All language subtitles for The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:01:04,699 --> 00:01:06,634 .هذه مشكلتك وليست مشكلتي 4 00:01:06,768 --> 00:01:08,135 .أنا لا أعيش هنا 5 00:01:08,836 --> 00:01:11,305 .(ستةٌ وتسعون ساعة من دون راحة، (إد 6 00:01:12,272 --> 00:01:13,272 .لا 7 00:01:15,043 --> 00:01:17,277 .أنا لم أنم منذ 3 أيام 8 00:01:22,717 --> 00:01:23,717 .انتظر 9 00:01:23,718 --> 00:01:25,019 مع من تتحدثي؟ 10 00:01:26,020 --> 00:01:27,020 .لا أحد 11 00:01:27,354 --> 00:01:28,823 .(عودي إلى النوم، (أوليفيا 12 00:01:31,491 --> 00:01:32,894 .أريد بعض الماء 13 00:01:37,532 --> 00:01:38,533 .حاضر، سيدتي 14 00:01:42,169 --> 00:01:44,072 .إد)، سوف أغادر، أقسم) 15 00:01:44,271 --> 00:01:46,808 .لدي شعور سيئ للغاية .أعتقد إني أرى أشياء 16 00:01:46,941 --> 00:01:49,476 .ربما أنا أهلوس من قلة النوم 17 00:01:51,779 --> 00:01:54,582 أنا لا أخاف بسهولة، لكن بعد الأمس؟ 18 00:01:55,984 --> 00:01:57,885 أستحق ثلاثة أضعاف الأجر .(مقابل هذا، (إد 19 00:02:09,697 --> 00:02:10,798 .اعدليها 20 00:02:13,433 --> 00:02:14,433 .حاضر، سيدتي 21 00:03:29,110 --> 00:03:30,144 مرحبًا؟ 22 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 .(إد) 23 00:03:34,414 --> 00:03:37,417 .أجل، بالطبع أنا كذلك 24 00:03:38,653 --> 00:03:39,653 .شكرًا لك 25 00:03:39,660 --> 00:03:40,988 من هي الممرضة المناوبة؟ 26 00:03:42,289 --> 00:03:43,289 ماذا؟ 27 00:03:43,891 --> 00:03:46,493 .هي... بالطبع .أجل، أنا أفهم 28 00:03:46,627 --> 00:03:47,829 ما هو العنوان؟ 29 00:03:49,597 --> 00:03:51,032 .إد)، أنا حقًا ممتنة لهذا) 30 00:03:52,700 --> 00:03:54,869 .تلك كانت الوكالة - .توقعت ذلك - 31 00:03:55,002 --> 00:03:56,403 .سيعيدونني إلى العمل 32 00:03:57,071 --> 00:04:00,440 إذًا، لا مزيد من الايقاف عن العمل؟ - .آمل - 33 00:04:00,575 --> 00:04:02,844 .الممرضة المناوبة تركت المريضة وحدها 34 00:04:11,853 --> 00:04:12,920 نوبات ليلية؟ 35 00:04:13,821 --> 00:04:15,189 .أحتاج هذا 36 00:04:15,957 --> 00:04:17,324 .إنها فرصة ثانية 37 00:05:46,881 --> 00:05:47,949 أين أنا؟ 38 00:06:42,536 --> 00:06:45,472 .لا تفعلي. آسف. إنها نائمة 39 00:06:46,073 --> 00:06:47,474 أنتِ (ديل)؟ - .نعم - 40 00:06:48,009 --> 00:06:50,945 .تفضلي بالدخول .أنا (توم)، بالمناسبة 41 00:06:51,078 --> 00:06:52,747 ينبغي أن يكون اسمي على قائمة اتصالكِ 42 00:06:52,880 --> 00:06:54,148 .في حال وقوع أي طارئ 43 00:06:54,481 --> 00:06:57,685 .يبدو إن... مُرافقتها السابقة رحلت فجأة 44 00:06:58,119 --> 00:06:59,520 .للأسف .آسفة على إزعاجك 45 00:06:59,654 --> 00:07:00,922 .لا، على الإطلاق 46 00:07:01,055 --> 00:07:02,623 ...تعلمين، أنا أساعدها منذ 47 00:07:03,024 --> 00:07:04,859 .وفاة زوجها قبل بضع سنوات 48 00:07:04,992 --> 00:07:07,494 هل واجهتِ أي مشاكل بالعثور على المنزل؟ 49 00:07:08,129 --> 00:07:10,264 .ليس تمامًا - .حسنًا. من هنا - 50 00:07:16,504 --> 00:07:17,972 .كانت نائمة عندما وصلت 51 00:07:18,105 --> 00:07:20,007 .فقط، لا أدري منذ متى وهي بمفردها 52 00:07:26,948 --> 00:07:28,316 .حسنًا. هذا عادة ينجح 53 00:07:28,516 --> 00:07:30,151 .هي مصابة بانتفاخ الرئة 54 00:07:30,184 --> 00:07:31,385 .تعاني صعوبة في التنفس بمفردها 55 00:07:31,419 --> 00:07:32,420 .أجل، قرأت ملفها الطبي 56 00:07:33,788 --> 00:07:36,524 لا بد إن هناك انسدادًا في الخط في !مكان ما أو شيء كهذا 57 00:07:37,608 --> 00:07:38,759 .أنت تقف على أنبوب أكسجينها 58 00:07:38,793 --> 00:07:41,128 .سحقًا. ينبغي أن أذهب 59 00:07:43,931 --> 00:07:45,833 .كنت أتصل بكِ أين كنتِ؟ 60 00:07:45,967 --> 00:07:49,136 لا يا (أوليفيا)، هذه ممرضتكِ .(الجديدة، (ديل 61 00:07:49,737 --> 00:07:52,773 .حسنًا، لا يفترض أن تتركيني وحدي 62 00:07:52,907 --> 00:07:54,608 تريسي) لم تعد موجودة هنا) .(يا سيدة (ستون 63 00:07:54,742 --> 00:07:56,844 .أنا (ديل)، سأقوم برعايتكِ من الآن 64 00:08:00,281 --> 00:08:04,151 .(كان لدي جرو إسمها (ديل .كانت كلبة جميلة 65 00:08:04,285 --> 00:08:09,323 .كنت أصفر لها وأناديها فتأتي راكضة 66 00:08:10,257 --> 00:08:12,860 !حسنًا، يبدو إنّ كل شيء تحت سيطرتكِ 67 00:08:13,594 --> 00:08:14,662 .سأترككما الآن 68 00:08:15,363 --> 00:08:18,366 ...شكرًا لك - .(توم) - 69 00:08:18,833 --> 00:08:20,668 .أنا على مقربة إذا احتجتني 70 00:08:23,004 --> 00:08:24,939 هل أحضر لكِ شيئًا، سيدة (ستون)؟ 71 00:08:25,306 --> 00:08:27,008 .(ناديني (أوليفيا 72 00:08:27,475 --> 00:08:28,475 .(أوليفيا) 73 00:08:28,843 --> 00:08:29,944 .بعض الماء من فضلكِ 74 00:08:32,046 --> 00:08:33,714 .لا 75 00:08:33,848 --> 00:08:35,716 .استخدمي هذا الكوب 76 00:08:54,335 --> 00:08:57,405 كم مرة أخبرتكِ أن لا تلمسي أشيائي؟ 77 00:08:57,905 --> 00:08:58,905 .أنا آسفة 78 00:09:01,942 --> 00:09:04,378 .أنا كائنٌ روتيني 79 00:09:15,790 --> 00:09:17,058 هل هربت ممرضة أخرى منها؟ 80 00:09:18,726 --> 00:09:19,726 .أعتقد ذلك 81 00:09:21,395 --> 00:09:23,764 ما هو إسمكِ؟ - ديل). وأنتِ؟) 82 00:09:24,498 --> 00:09:26,200 .سأمنحكِ ثلاثة أيام كحدٍ أقصى 83 00:09:26,667 --> 00:09:28,836 لأجل ماذا؟ - .ربما أقل - 84 00:09:29,103 --> 00:09:30,538 .شكلكِ يوحي بأنكِ ستنهاري بأية لحظة 85 00:09:30,638 --> 00:09:33,174 حقًا؟ - هل أخبروكِ؟ - 86 00:09:33,307 --> 00:09:34,308 من أخبرني بماذا؟ 87 00:09:34,875 --> 00:09:36,010 .المنزل مسكون 88 00:09:37,978 --> 00:09:38,978 .لقد رأيته 89 00:09:39,814 --> 00:09:41,816 رأيتِ ماذا؟ - .الشبح - 90 00:09:42,116 --> 00:09:43,384 لماذا تعتقدين (تريسي) رحلت؟ 91 00:09:43,518 --> 00:09:44,685 .أنا لا أخاف 92 00:09:45,086 --> 00:09:46,086 بيني)؟) 93 00:09:47,154 --> 00:09:48,189 .أنتِ لم تنهي غذاءكِ 94 00:09:48,322 --> 00:09:49,558 .أكره سمك التونا 95 00:09:51,058 --> 00:09:52,693 .حسنًا، يجب أن نذهب إلى البيت .هيا بنا 96 00:09:52,827 --> 00:09:55,262 .(أنا أتحدث مع (ديل - .حسنًا، (ديل) مشغولة - 97 00:09:55,396 --> 00:09:56,664 .يجب أن نترك (ديل) وشأنها 98 00:09:56,764 --> 00:09:57,865 .سررتُ بالتعرف اليكِ 99 00:10:00,034 --> 00:10:01,035 .آسف 100 00:10:01,469 --> 00:10:02,469 ابنتك؟ 101 00:10:02,870 --> 00:10:05,072 .أجل، إنها ظريفة .لكن كوني حذرة 102 00:10:05,206 --> 00:10:06,774 .تحب افتعال الكثير من المتاعب 103 00:10:47,982 --> 00:10:49,551 هل هناك خطبٌ ما بيدكِ اليُمنى؟ 104 00:10:49,683 --> 00:10:52,587 .أجل. مشكلة قديمة 105 00:10:58,792 --> 00:11:00,060 كيف عرفتِ إنني أستخدم يدي اليمنى؟ 106 00:11:00,094 --> 00:11:02,863 .سنوات من قيادة الأوركسترا 107 00:11:02,997 --> 00:11:04,832 .يصبح الانتباه لهذه الأشياء أمرًا تلقائيًا 108 00:11:32,393 --> 00:11:35,095 .وسواس قهري! لا عجب 109 00:11:40,234 --> 00:11:41,570 هل أحضر لكِ شيئًا؟ 110 00:11:43,771 --> 00:11:44,872 .خذي حبوبكِ 111 00:11:45,272 --> 00:11:47,308 .من المهم أن تلتزمي بمواعيد تناولها 112 00:11:48,809 --> 00:11:51,345 .قضيتُ حياتي أخبر الآخرين ماذا يفعلوا 113 00:11:51,979 --> 00:11:53,781 .أشير، فيمتثلوا للأمر 114 00:11:54,081 --> 00:11:56,217 .كان الناس يرتجفون في حضوري 115 00:11:56,850 --> 00:12:00,387 كان التصفيق يجلجل بمجرد .تلويحي بيدي 116 00:12:00,589 --> 00:12:02,790 .كان شرفًا لهم أن يعزفوا من أجلي 117 00:12:03,190 --> 00:12:06,160 كانت النخبة الموهوبة في العالم .تتسابق للعمل معي 118 00:12:06,293 --> 00:12:08,829 وكان عليّ أن أعمل بجهد مضاعف .لأني امرأة 119 00:12:10,064 --> 00:12:15,236 .هذا منزلي .دفعتُ ثمنه. استحقيته 120 00:12:16,036 --> 00:12:19,708 لذلك، اعذريني إن أصررتُ على الاحترام 121 00:12:19,840 --> 00:12:21,909 .واللباقة في منزلي 122 00:12:22,644 --> 00:12:25,312 .أرجو المعذرة، أنا آسفة 123 00:12:25,813 --> 00:12:27,281 .من فضلكِ، تناولي حبوبكِ 124 00:12:39,293 --> 00:12:41,862 إنه جميل، أليس كذلك؟ 125 00:12:43,130 --> 00:12:44,130 .المنظر 126 00:12:45,232 --> 00:12:46,900 .أجل. جدًا 127 00:12:47,201 --> 00:12:48,603 .لطالما أحببتُ المكان هنا 128 00:12:49,336 --> 00:12:52,139 .بعتُ كل الأماكن، أردتُ أن أموت هنا 129 00:12:53,240 --> 00:12:55,610 .اجلسي. اجلسي 130 00:12:56,410 --> 00:12:57,410 !لا 131 00:12:57,746 --> 00:13:00,080 .لا، ليس على ذلك الكرسي .(إنه كرسي (ألبرت 132 00:13:00,414 --> 00:13:02,517 أنا آسفة. من هو (ألبرت)؟ 133 00:13:03,685 --> 00:13:04,918 .زوجي 134 00:13:05,654 --> 00:13:06,854 ،كنتُ أذهب لزيارته 135 00:13:06,920 --> 00:13:10,692 لكني لا أستطيع التنقل كما .اعتدتُ سابقًا 136 00:13:10,858 --> 00:13:13,060 .لذا، هو يأتي ويزورني الآن 137 00:13:13,460 --> 00:13:15,630 .يقول إن أجلي قد حان 138 00:13:17,031 --> 00:13:18,499 .أصبح شديد الاستعجال 139 00:13:19,099 --> 00:13:22,136 .يقول: "(أوليفيا)، الحفل الموسيقي انتهى 140 00:13:22,269 --> 00:13:23,871 ".لقد أُضيئت الأنوار 141 00:13:24,872 --> 00:13:27,374 .يتمتع بروح دعابة سوداوية للغاية 142 00:13:31,546 --> 00:13:34,081 .لقد نسيت إسمكِ - .(ديل) - 143 00:13:35,149 --> 00:13:36,884 .(ديل). (ديل) 144 00:13:37,284 --> 00:13:39,887 يقولون إنكِ تستطيعين أن تستدلي على عُمق شخصية المرء 145 00:13:39,987 --> 00:13:42,222 .بعدد حروف العلة في إسمه 146 00:13:42,356 --> 00:13:46,628 أوليفيا) يحوي أربعة، لذا يستغرق الأمر) .بعض الوقت لمعرفتي 147 00:13:47,461 --> 00:13:52,266 .ديل). اسم بسيط وواضح) 148 00:13:53,967 --> 00:13:56,470 .أجل، هذه أنا. بسيطة 149 00:13:57,539 --> 00:13:58,873 .أنا شخصٌ صريح ولا أخفي شيئًا 150 00:13:58,906 --> 00:14:00,474 من هذا؟ 151 00:14:00,608 --> 00:14:02,610 .طلبت بعض البقالة وحسب 152 00:14:03,778 --> 00:14:06,280 في غرفة المكتب، يوجد نقود .في الدُرج هناك 153 00:14:26,934 --> 00:14:29,604 .مدهش، هذا كان سريعًا - أين (تريسي)؟ - 154 00:14:29,738 --> 00:14:32,072 .أنا (ديل) الممرضة الجديدة - .(جيكوب) - 155 00:14:32,206 --> 00:14:35,677 .أجل .الحساب 83.25 دولار 156 00:14:35,710 --> 00:14:37,311 .وهناك أيضًا بعض الشوكولاتة المتنوعة 157 00:14:37,344 --> 00:14:38,613 .(إنها المفضلة لـ (تريسي 158 00:14:39,246 --> 00:14:42,049 هل ستعود؟ 159 00:14:42,182 --> 00:14:43,384 .أشك بذلك 160 00:14:45,319 --> 00:14:47,388 .أجل، (تريسي) تترك ليّ الباقي 161 00:14:47,522 --> 00:14:50,958 هذه العجوز ثرية جدًا. قالت إنها تحتفظ .برزم من النقود في أحد الأدراج 162 00:14:51,492 --> 00:14:52,827 .لا أعلم شيئًا عن هذا 163 00:14:53,260 --> 00:14:54,328 .حسنًا 164 00:14:57,331 --> 00:14:58,966 .لا بد إن الأمر يبعث على الوحدة 165 00:14:59,634 --> 00:15:02,136 ليست مؤنسة كثيرًا، إنها مجنونة .بعض الشيء 166 00:15:02,737 --> 00:15:04,405 .حسنًا، هذا عملي 167 00:15:04,539 --> 00:15:07,842 عملي سيئ أيضًا، لكنني لا أدعه يحدّد من أكون، أتفهمين؟ 168 00:15:07,975 --> 00:15:10,277 .أتعرف ماذا؟ احتفظ بالباقي - .شكرًا - 169 00:15:10,411 --> 00:15:11,979 ...حسنًا، إذا احتجتِ أي شيء، يمكنني 170 00:15:48,683 --> 00:15:52,654 .اجلسي، (ديل)، اجلسي 171 00:16:08,937 --> 00:16:10,137 هل تعجبكِ اللوحات؟ 172 00:16:12,039 --> 00:16:14,308 .رسمها في مكان قريب من هنا 173 00:16:14,441 --> 00:16:16,109 توم)؟) 174 00:16:17,244 --> 00:16:20,447 .اشتريتُ بعضها، لأساعده قليلًا 175 00:16:21,816 --> 00:16:24,084 كم عمركِ؟ - .28 - 176 00:16:25,052 --> 00:16:27,154 ،عندما كنتُ في مثل عمركِ 177 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 .كنتُ قد كتبتُ أربع سيمفونيات 178 00:16:30,123 --> 00:16:32,125 .كنتُ أطوف العالم 179 00:16:32,794 --> 00:16:34,863 ."حتى إني عزفتُ لملكة "إنجلترا 180 00:16:35,763 --> 00:16:36,831 .مدهش 181 00:16:39,066 --> 00:16:40,635 .أجل. مدهش 182 00:16:41,468 --> 00:16:44,371 .بهرجة، حفلات، جنس 183 00:16:45,138 --> 00:16:47,509 بمجرد أن ينتهي ذلك الجزء من حياتكِ 184 00:16:48,342 --> 00:16:51,445 ،لن يبقى الكثير لتعيشي لأجله 185 00:16:52,881 --> 00:16:54,582 ،باستثناء نبيذ جيد، ربما 186 00:16:55,817 --> 00:16:57,619 .وهو ما لا يُسمح ليّ بتناوله 187 00:16:59,152 --> 00:17:01,556 سأطمئن عليكِ بين الحين والآخر .خلال الليل 188 00:17:01,689 --> 00:17:03,825 إذا احتجتِ إلى أي شيء، فقط اضغطي .على الجرس 189 00:17:04,458 --> 00:17:06,360 .حسنًا 190 00:17:10,464 --> 00:17:12,901 كيف هي الأحوال؟ 191 00:17:13,333 --> 00:17:17,104 مريضة مصابة بالخَرَف الوعائي واضطراب .الوسواس القهري وانسداد رئوي مزمن 192 00:17:17,337 --> 00:17:19,941 ،لا أعرف مّا يعنيه أيٌّ منهم 193 00:17:20,107 --> 00:17:21,308 .لكن يبدو الأمر سيئًا جدًا 194 00:17:22,209 --> 00:17:23,343 .تبدين متعبة 195 00:17:24,111 --> 00:17:25,111 .شكرًا 196 00:17:26,146 --> 00:17:27,314 هل تريدي أن آتي لزيارتكِ؟ 197 00:17:28,650 --> 00:17:32,219 .أتمنى، لكني بحاجة لهذه الوظيفة 198 00:17:32,352 --> 00:17:33,888 ...لا، ما تحتاجينه هو 199 00:17:36,824 --> 00:17:37,992 .يجب أن أذهب 200 00:18:00,247 --> 00:18:01,248 أوليفيا)؟) 201 00:18:02,016 --> 00:18:03,483 هل أيقظكِ؟ 202 00:18:04,284 --> 00:18:05,285 ماذا؟ 203 00:18:05,319 --> 00:18:06,621 .(ألبرت) 204 00:18:06,754 --> 00:18:08,623 .طلبت منه أن يترككِ وشأنكِ 205 00:18:10,925 --> 00:18:12,459 هل هو هنا الآن؟ 206 00:18:12,727 --> 00:18:15,063 .إنه في الردهة، يراقبنا 207 00:18:17,966 --> 00:18:19,166 .لا أرى أي أحد 208 00:18:19,701 --> 00:18:22,971 .إذا أزعجكِ، قولي له أن يَنصرف 209 00:18:24,806 --> 00:18:29,309 هل غيَّرتِ لون شعركِ؟ .كان أجمل عندما كان أشقر 210 00:18:29,443 --> 00:18:30,477 .(تلك كانت (تريسي 211 00:18:32,212 --> 00:18:34,181 حاولي أن تنامي قليلاً، حسنًا؟ 212 00:18:34,716 --> 00:18:35,917 .أجل 213 00:18:58,205 --> 00:18:59,205 ألبرت)؟) 214 00:19:17,892 --> 00:19:19,226 .مرحبًا 215 00:19:19,292 --> 00:19:21,461 يمكنك الوصول إلى باب القبو .من جانب المنزل 216 00:19:21,596 --> 00:19:23,397 .جئتُ إلى هنا مرات عديدة من قبل 217 00:19:36,511 --> 00:19:38,278 متى كانت آخر مرة خرجتِ فيها؟ 218 00:19:39,847 --> 00:19:41,248 الخارج؟ 219 00:19:46,688 --> 00:19:48,623 .لستُ بحاجة إلى نزهة 220 00:19:50,158 --> 00:19:51,759 .لستُ كلبًا 221 00:20:04,972 --> 00:20:07,340 عندما كنتُ شابة، أخبرونا 222 00:20:07,875 --> 00:20:10,477 .إن السجائر ستحافظ على رشاقتنا 223 00:20:13,246 --> 00:20:14,381 ماذا كنا نعرف آنذاك؟ 224 00:20:17,451 --> 00:20:19,787 هل تدخنين؟ - .لا - 225 00:20:20,788 --> 00:20:23,124 .ألبرت) لم يدخن أبدًا) 226 00:20:26,426 --> 00:20:27,461 .لم يشرب أبدًا 227 00:20:28,996 --> 00:20:30,798 ،حاول أن يجعلني أُقلع، لكن 228 00:20:32,100 --> 00:20:35,570 .ها أنا ذا وهو مات منذ وقتٍ طويل 229 00:20:45,780 --> 00:20:48,616 .كم هو جميل أن تلامس الشمس وجهي 230 00:20:49,016 --> 00:20:50,250 .(شكرًا لكِ، (ديل 231 00:20:54,589 --> 00:20:55,923 .سأعود حالاً 232 00:21:06,234 --> 00:21:08,569 هل رأيته بعد؟ - ماذا؟ - 233 00:21:09,070 --> 00:21:10,070 .الشبح 234 00:21:10,138 --> 00:21:11,806 ما الذي يجعلكِ تعتقدين إن هناك شبح؟ 235 00:21:12,073 --> 00:21:13,908 .لقد رأيته، في الطابق العلوي في النافذة 236 00:21:14,809 --> 00:21:18,613 ،)ربما تكوني رأيتِ (تريسي آخر ممرضة كانت هنا؟ 237 00:21:19,180 --> 00:21:20,347 .لا أعتقد ذلك 238 00:21:21,516 --> 00:21:23,350 ما رأيكِ أن تأتي إلى هناك وتُلقي التحية؟ 239 00:21:26,888 --> 00:21:28,055 .يجب أن أعود 240 00:21:41,202 --> 00:21:43,771 لماذا لم تأتِ (بيني) وتتحدث معي؟ 241 00:21:44,371 --> 00:21:46,507 .كان عليها العودة إلى البيت 242 00:21:48,441 --> 00:21:49,677 .إنها تخاف مني 243 00:22:01,388 --> 00:22:05,760 .طرقتُ الباب، فانتابني القلق .لم يجبني أحد 244 00:22:05,893 --> 00:22:07,795 .قمنا بنزهة رائعة 245 00:22:09,096 --> 00:22:12,166 هل رأيتم (بيني) بالمناسبة؟ 246 00:22:12,300 --> 00:22:13,500 ،كانت قُرب الرصيف 247 00:22:13,634 --> 00:22:15,269 .لكنها قالت إنها في طريقها إلى المنزل 248 00:22:16,838 --> 00:22:18,072 .يجب أن أعيدها إلى المدرسة 249 00:22:18,206 --> 00:22:19,807 .سأغيب معظم اليوم 250 00:22:20,808 --> 00:22:21,976 رقمي معكِ، صحيح؟ 251 00:22:41,062 --> 00:22:42,062 مرحبًا؟ 252 00:22:45,132 --> 00:22:46,433 .تم انجاز كل شيء 253 00:22:46,499 --> 00:22:48,035 انتظري نحو 30 دقيقة حتى تصل المياه 254 00:22:48,169 --> 00:22:50,271 .إلى درجة الحرارة المطلوبة 255 00:22:50,638 --> 00:22:51,739 .شكرًا لك 256 00:24:05,513 --> 00:24:07,148 .أنتِ بخير. أنتِ بخير 257 00:24:07,281 --> 00:24:08,382 .اعتقدت بأني كنتُ أموت 258 00:24:09,216 --> 00:24:11,218 .حلمتُ إن (ألبرت) كان هنا 259 00:24:11,352 --> 00:24:12,386 ،قال إنه حان وقتي 260 00:24:12,520 --> 00:24:14,855 .وبأنه سيأخذني معه 261 00:24:14,989 --> 00:24:17,725 .كان يسحب ذراعي ويصرخ 262 00:24:17,858 --> 00:24:19,760 .أنتِ بخير. استرخي فحسب 263 00:24:20,394 --> 00:24:22,229 .لقد أطفأ الجهاز 264 00:24:25,700 --> 00:24:27,535 ألبرت) فعل ذلك؟) - .نعم - 265 00:24:28,102 --> 00:24:29,603 وماذا حدث بعدها؟ 266 00:24:29,737 --> 00:24:31,138 .لم أستطع التنفس 267 00:24:31,272 --> 00:24:32,606 .حسنًا. كان مجرد حلم 268 00:24:32,640 --> 00:24:33,641 .كان مجرد حلم 269 00:24:33,674 --> 00:24:35,443 .اعتقدتُ بأني أموت 270 00:24:36,344 --> 00:24:37,378 ...ألبرت)، لقد) 271 00:24:38,212 --> 00:24:42,149 .لقد بدا غريبًا جدًا .لم أستطع رؤية وجهه 272 00:29:09,651 --> 00:29:10,652 .أخيرًا 273 00:29:10,818 --> 00:29:12,886 .آسفة .أنا وحدي تمامًا هنا 274 00:29:14,054 --> 00:29:15,590 .أنا وحدي تمامًا هنا 275 00:29:16,591 --> 00:29:17,825 .هذا ليس منصفًا 276 00:29:18,259 --> 00:29:20,327 .لا، أنتِ محقة. ليس منصفًا 277 00:29:20,828 --> 00:29:23,732 .يجب أن أبقى هنا .يجب أن أثبت نفسي 278 00:29:23,864 --> 00:29:27,234 إنهم يستخدمونكِ لأنهم لم يجدوا .أيَّ شخص غيركِ 279 00:29:27,368 --> 00:29:29,036 .إنهم يمنحونني فرصة أخرى 280 00:29:29,169 --> 00:29:31,506 لا أحد غيرهم فعل، تعلم؟ .لم يكونوا مجبرين 281 00:29:31,972 --> 00:29:33,340 ،لكي أكون صادقًا 282 00:29:33,474 --> 00:29:35,442 كنتُ سعيدًا لأنكِ لم تعودي تعملي .في الوكالة 283 00:29:36,076 --> 00:29:38,912 .كل تلك الساعات المجنونة .وأنتِ تحت الطلب 284 00:29:39,213 --> 00:29:41,181 .بدأت الأمور للتوّ تعود إلى طبيعتها مجددًا 285 00:29:41,650 --> 00:29:43,484 .لا أعلم إن كنتُ أستطيع العودة إلى ذلك 286 00:29:44,118 --> 00:29:46,220 ما الذي تقوله؟ 287 00:29:46,353 --> 00:29:48,122 .أقول استقيلي 288 00:29:48,255 --> 00:29:49,691 .هذه مسيرتي المهنية 289 00:29:50,024 --> 00:29:51,024 .هذا ما أقوم به 290 00:29:51,025 --> 00:29:52,126 .أنا أدعمكِ 291 00:29:53,027 --> 00:29:54,562 ...صدقيني. أنا فقط 292 00:29:55,863 --> 00:29:59,233 لم أعد أستطيع قضاء الليالي .وحيدًا بعد الآن 293 00:30:00,702 --> 00:30:05,139 .(فهمت. هذا رائع، (بن 294 00:30:05,507 --> 00:30:07,041 .(بحقكِ، (ديل 295 00:30:07,174 --> 00:30:09,209 .لا تُحرّفي الأمر وتجعليني أنا المخطئ 296 00:30:09,343 --> 00:30:11,045 إذًا أنا المخطئة؟ 297 00:30:11,713 --> 00:30:13,347 .لا 298 00:30:13,480 --> 00:30:14,882 .إنه خياركِ 299 00:30:24,659 --> 00:30:27,061 ولم يتصل؟ - .لا - 300 00:30:27,194 --> 00:30:30,331 هل تبحثان عن (دون)؟ - .أنا أعرف مكانه - 301 00:30:30,464 --> 00:30:31,733 إذًا، ما هو برنامجنا؟ 302 00:30:31,865 --> 00:30:33,967 .هناك ممرضتان تمران بمرحلة التأهيل الآن 303 00:30:34,001 --> 00:30:35,804 إذا سارت الخطة بنجاح، آمل أن يكون هناك شخص 304 00:30:35,836 --> 00:30:38,339 .يحلُّ مكانكِ بحلول يوم الخميس 305 00:30:38,472 --> 00:30:39,641 الخميس؟ 306 00:30:40,341 --> 00:30:43,645 إد)، هذا أسبوع كامل بمفردي) .دون تناوب 307 00:30:43,778 --> 00:30:46,914 ديل)، أنتِ تعلمين مثلي تمامًا) مدى صعوبة 308 00:30:47,047 --> 00:30:49,917 ،أن يتم توظيفكِ في مكان آخر .خاصة بعد ما حدث 309 00:30:50,050 --> 00:30:51,653 أعتقد يجب عليكِ أن تنظري إلى هذا كفرصة 310 00:30:51,686 --> 00:30:55,189 .لتثبتِ جدارتكِ، وتستعيدي ثقة الإدارة 311 00:30:55,322 --> 00:30:56,890 .لقد منحتُكِ فرصةً ثانيةً هنا 312 00:30:57,024 --> 00:30:58,959 .آمل إنكِ تفهمين ذلك 313 00:31:03,964 --> 00:31:07,167 لم تَعُدْ إلى البلاد منذ قرابة 10سنوات" 314 00:31:07,301 --> 00:31:08,603 ،لم يتغير الكثير 315 00:31:08,737 --> 00:31:10,839 .باستثناء إضافة جناح جديد إلى الكنيسة 316 00:31:11,539 --> 00:31:12,841 "...فسألت السائق عمّا إذا 317 00:31:12,973 --> 00:31:14,408 هل أنتِ متزوجة يا (ديل)؟ 318 00:31:16,176 --> 00:31:17,176 .لا 319 00:31:19,079 --> 00:31:20,080 حبيب؟ 320 00:31:22,049 --> 00:31:23,083 .أنا مشغولة جدًا 321 00:31:23,551 --> 00:31:25,820 .العمل كان حياتي 322 00:31:26,721 --> 00:31:28,656 .لهذا السبب أنا وحيدة الآن 323 00:31:34,027 --> 00:31:35,496 هل من عائلة؟ 324 00:31:37,431 --> 00:31:38,800 .لا بد أن يكون هناك أحد 325 00:31:39,534 --> 00:31:40,968 .لدي شقيقة 326 00:31:41,703 --> 00:31:43,337 ."تعيش في "متشيغان 327 00:31:44,639 --> 00:31:45,639 .أعتقد 328 00:31:45,973 --> 00:31:47,074 تعتقدين؟ 329 00:31:47,575 --> 00:31:48,976 .حسنًا، أنا لا أعرفها جيدًا 330 00:31:49,411 --> 00:31:50,411 لماذا؟ 331 00:31:51,846 --> 00:31:54,081 .والدتنا توفيت وهي تلدها 332 00:31:54,516 --> 00:31:55,983 .(إسمها (آن 333 00:31:56,049 --> 00:31:58,653 .تم إرسالنا إلى بيوت رعاية مُنفصلة 334 00:32:00,120 --> 00:32:02,489 ألا ترغبين بالتعرُّف على أختكِ؟ 335 00:32:04,224 --> 00:32:06,226 .تواصلت معي مرة واحدة 336 00:32:06,360 --> 00:32:08,696 وجدت حسابي على وسائل ،التواصل الاجتماعي 337 00:32:09,430 --> 00:32:11,533 .لكنني لم أشأ التواصل بهذه الطريقة 338 00:32:12,266 --> 00:32:16,003 ليس بعد كل هذه السنوات. أُفضِّل أن أفعل ذلك وجهًا لوجه 339 00:32:16,136 --> 00:32:19,641 لماذا لا تفعلين؟ - .ربما في يوم ما - 340 00:32:22,009 --> 00:32:23,410 ...لماذا 341 00:32:24,579 --> 00:32:26,013 لماذا تهدرين وقتكِ 342 00:32:27,281 --> 00:32:29,551 بالتعامل مع كبار السن مثلي؟ 343 00:32:31,084 --> 00:32:32,186 ،أردت أن أصبح طبيبة 344 00:32:32,319 --> 00:32:34,087 .لكن علاماتي لم تكن كافية 345 00:32:35,355 --> 00:32:37,224 .لا أُطيق رؤية الدماء، عمومًا 346 00:32:38,492 --> 00:32:40,528 .اخترتِ وظيفة خاطئة 347 00:32:42,496 --> 00:32:45,065 ...أنا أحب مساعدة الناس. لذا 348 00:32:46,200 --> 00:32:47,201 .أنا هنا 349 00:32:48,035 --> 00:32:49,069 .أنا سعيدة 350 00:32:49,804 --> 00:32:51,305 .أنتِ تختلفي عن الأخريات 351 00:32:53,040 --> 00:32:54,041 .أنتِ طيبة معي 352 00:32:58,746 --> 00:33:01,649 أوليفيا)، هناك غرفة موصدة) .في الطابق العلوي 353 00:33:02,082 --> 00:33:04,384 .(مكتب (ألبرت 354 00:33:05,520 --> 00:33:08,823 .أقفلتها بعد أن توفي 355 00:33:08,957 --> 00:33:10,825 .حتى لا يُعبث بها 356 00:33:14,629 --> 00:33:15,663 هل أحضر لكِ شيئًا؟ 357 00:33:17,799 --> 00:33:20,835 .سيجارة .بحقكِ، واحدة فقط 358 00:33:21,068 --> 00:33:22,670 .أعتقد هذا قد يؤذيكِ 359 00:33:23,103 --> 00:33:25,974 .فنجان شاي آخر إذًا، لو سمحتِ 360 00:33:27,107 --> 00:33:29,711 اعتاد (ألبرت) أن يعد ليّ كوب شاي 361 00:33:29,844 --> 00:33:31,913 .كل ليلة في هذا الكوب 362 00:33:33,347 --> 00:33:34,849 .أنا كائنٌ روتيني 363 00:33:38,786 --> 00:33:40,655 أتدرين ما الذي يؤذيكِ يا (ديل)؟ 364 00:33:43,190 --> 00:33:44,659 .الهدوء 365 00:36:28,089 --> 00:36:29,157 .سحقًا 366 00:36:30,290 --> 00:36:31,290 .أصمدي 367 00:36:31,391 --> 00:36:32,694 .أصمدي .سأعود حالاً 368 00:36:58,052 --> 00:37:01,288 .ماذا؟ يا الهي 369 00:37:02,355 --> 00:37:05,760 .(ديل). هذا أنا. (توم) 370 00:37:06,127 --> 00:37:08,295 .(توم) - .لاحظتُ الأنوار مطفأة - 371 00:37:08,361 --> 00:37:10,064 .طرقت الباب لكنكِ لم تجيبي 372 00:37:10,098 --> 00:37:11,933 أحاول اكتشاف المفتاح الصحيح. إنه جهاز .(الأكسجين الخاص بـ (أوليفيا 373 00:37:11,966 --> 00:37:14,434 .اهدئي، المنطقة بأكملها بدون كهرباء .أنتِ بحاجة إلى المُولد. أعرف مكانه 374 00:37:14,469 --> 00:37:16,570 سأُصلح الكهرباء. اذهبي إلى الطابق العلوي .وأَعيدي ضبط الجهاز 375 00:37:16,604 --> 00:37:17,604 .حسنًا 376 00:37:25,179 --> 00:37:26,179 .يا الهي 377 00:37:51,606 --> 00:37:52,807 .خذي نفس. نفس عميق 378 00:38:15,797 --> 00:38:17,430 .المولد بحاجة لمزيد من الوقود 379 00:38:17,565 --> 00:38:18,833 .سأجلب المزيد في الصباح 380 00:38:18,966 --> 00:38:21,269 .حسنًا - .ستكونوا بخير حتى ذلك الوقت - 381 00:38:21,401 --> 00:38:22,670 .شكرًا لك 382 00:38:25,706 --> 00:38:28,709 هل هي بخير؟ - .أجل. شكرًا لك - 383 00:38:29,811 --> 00:38:30,811 أنتِ بخير؟ 384 00:38:32,146 --> 00:38:33,614 .متوتّرة قليلاً وحسب 385 00:38:34,715 --> 00:38:35,783 حسنًا، ربما أنتظر هنا 386 00:38:35,917 --> 00:38:38,286 .لأتأكد إن كل شيء على ما يُرام 387 00:38:38,418 --> 00:38:39,620 .سأعد بعض القهوة 388 00:38:40,221 --> 00:38:41,454 بهذا الوقت من الليل؟ 389 00:38:42,455 --> 00:38:46,459 بالنسبة للممرضات، هو مجرد يوم .طويل لا ينتهي أبدًا 390 00:38:47,394 --> 00:38:48,395 .شكرًا لكِ 391 00:39:05,445 --> 00:39:06,781 .هذا كان سريعًا 392 00:39:19,492 --> 00:39:21,529 ،)عندما غادرت زوجتي (إيلين 393 00:39:22,429 --> 00:39:23,731 .انتقلت مع (بيني) إلى هنا 394 00:39:24,332 --> 00:39:26,167 اعتدتُ أن أرى (أوليفيا) وهي تعتني بحديقتها 395 00:39:26,300 --> 00:39:27,602 .بين الحين والآخر 396 00:39:28,035 --> 00:39:29,871 .عندما توفي زوجها، ظلت حبيسة الدار 397 00:39:30,004 --> 00:39:31,873 .تدهورت حالتها بسرعة كبيرة 398 00:39:32,673 --> 00:39:34,609 .عرضتُ المساعدة بأي طريقة أستطيع 399 00:39:34,742 --> 00:39:37,612 ...(أعني، بعد مدة من الزمن، (بيني 400 00:39:38,913 --> 00:39:40,781 .كبرت وفي قلبها خوف من هذا المكان 401 00:39:41,883 --> 00:39:43,517 .هي تعتقد بأن المنزل مسكون 402 00:39:43,651 --> 00:39:47,622 .أيضًا تعتقد إن (أوليفيا) مَمسُوسة بِشيطان 403 00:39:47,755 --> 00:39:51,692 أعتقد هذه هي طريقة طفل في .الثامنة لتفسير الخَرَف 404 00:39:52,593 --> 00:39:54,662 ،أحيانًا تعرفها 405 00:39:54,795 --> 00:39:57,365 .وأحيانًا تراها غريبة 406 00:39:59,066 --> 00:40:01,501 أمرٌ مثير، كيف إنها أحيانًا 407 00:40:01,636 --> 00:40:06,406 .تكون واعية تمامًا، بل وذكية أيضًا ...وفي أوقات أخرى 408 00:40:06,540 --> 00:40:07,775 .نعم، إنه أمرٌ مزعج 409 00:40:07,909 --> 00:40:09,810 .أعني، (بيني)، لا تدرك الأمر 410 00:40:10,945 --> 00:40:12,813 في الحقيقة، (بيني) تبدو 411 00:40:12,947 --> 00:40:14,582 .ذكية جدًا مقارنة بعمرها 412 00:40:17,118 --> 00:40:18,686 .(المنزل غير مسكون يا (ديل 413 00:40:21,188 --> 00:40:22,188 .لا أعلم 414 00:40:22,256 --> 00:40:24,392 أنا فقط غير معتادة أن أكون وحدي 415 00:40:24,525 --> 00:40:26,560 .في مكان كبير كهذا 416 00:40:27,494 --> 00:40:29,196 ،حسنًا، لقد أخبرتكِ ... إذا احتجتِ شيئًا 417 00:40:29,330 --> 00:40:32,566 .أنت على مقربة من هنا .شكرًا لك 418 00:40:34,769 --> 00:40:36,304 لا بد من توفر قوة احتمال كبيرة 419 00:40:36,336 --> 00:40:38,339 (للتعامل مع مريضة مثل (أوليفيا .على مدار الساعة 420 00:40:39,440 --> 00:40:41,208 في الحقيقة، من المفروض أن ،نعمل في مناوبات 421 00:40:41,242 --> 00:40:44,512 لكن الوكالة تعاني من نقص حاد .في الموظفين حاليًا 422 00:40:45,012 --> 00:40:46,012 .أجل 423 00:40:46,647 --> 00:40:48,983 ،)أتذكر الممرضة الأخيرة، (تريسي ...كانت 424 00:40:49,884 --> 00:40:51,519 .تحت ضغط كبير هي الأخرى 425 00:40:52,787 --> 00:40:54,121 تكلمت مع الوكالة اليوم 426 00:40:54,255 --> 00:40:55,723 .وقالوا إنها لم تتواصل معهم 427 00:40:55,756 --> 00:40:57,756 حقًا؟ 428 00:40:58,259 --> 00:40:59,827 لقد تركت بطاقة هويتها هنا 429 00:41:00,460 --> 00:41:03,230 والتي تحتوي على الكثير من .معلوماتها الشخصية 430 00:41:03,864 --> 00:41:06,767 ،من المستغرب أن تتركها هنا 431 00:41:07,401 --> 00:41:08,602 .حتى لو كانت استقالت 432 00:41:09,070 --> 00:41:10,271 .ربما كانت في عجلة 433 00:41:11,439 --> 00:41:13,140 هل أجرت أي حديث معك قبل رحيلها؟ 434 00:41:16,010 --> 00:41:17,111 ولماذا قد تفعل؟ 435 00:41:19,447 --> 00:41:20,447 .لا أعلم 436 00:41:22,616 --> 00:41:23,718 من باب اللباقة؟ 437 00:41:24,118 --> 00:41:25,453 .حسنًا، عرضتُ أن أساعدها 438 00:41:25,586 --> 00:41:27,355 .أنا لا أحاول استغلال الموقف 439 00:41:27,455 --> 00:41:29,410 .آمل إنكِ لا تعتقدين ذلك ...أعني، (تريسي) وأنا لم نكن 440 00:41:29,423 --> 00:41:31,225 .لا، على الإطلاق فقط أجد الأمر غريبًا 441 00:41:31,359 --> 00:41:32,726 .عدم تلقّي أحدٍ أي خبر عنها .هذا كل شيء 442 00:41:32,760 --> 00:41:34,428 حسنًا، مؤكد إنها لم تكن تُحب .هذا المكان 443 00:41:34,762 --> 00:41:36,430 أعني، أنا أيضًا لا أحبذ أن أكون محبوسًا 444 00:41:36,463 --> 00:41:38,232 .في منزل كبير بمفردي 445 00:41:39,066 --> 00:41:41,736 عدم القدرة على المغادرة بسبب .المسؤولية تجاه مريض 446 00:41:41,869 --> 00:41:44,138 هذا من شأنه أن يشعر المرء بأنه محاصر، صحيح؟ 447 00:41:44,271 --> 00:41:47,208 ويمكنني أن أتفهّم كيف قد ينهار ،البعض بعد فترة 448 00:41:47,942 --> 00:41:49,944 .لكنكِ لستِ منهم 449 00:41:50,578 --> 00:41:52,413 .تبدين شخصًا لا يحب التهاون 450 00:41:54,882 --> 00:41:56,017 .ليس بالضبط 451 00:42:01,922 --> 00:42:04,592 (منزلي هادئ جدًا عندما تكون (بيني ،في المدرسة، لكن 452 00:42:05,726 --> 00:42:07,962 وأنا أعمل، لا أستطيع أن تكون .موجودة حولي 453 00:42:09,663 --> 00:42:11,132 ماذا تفعل لكسب لقمة العيش؟ 454 00:42:12,366 --> 00:42:14,335 .البحث. عمل رتيب ومُتعِب 455 00:42:14,468 --> 00:42:16,237 .يستنزف الوقت 456 00:42:17,004 --> 00:42:19,206 .بيني) تملك أسلوبًا في الإزعاج) 457 00:42:20,374 --> 00:42:21,609 هل أنتما الاثنان فقط؟ 458 00:42:21,976 --> 00:42:22,976 .أجل 459 00:42:25,514 --> 00:42:28,215 يصعب تكوين معارف وأنتِ منشغلة .بالعمل طوال الوقت 460 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 .أجل، أعرف ماذا تقصد 461 00:42:44,432 --> 00:42:47,301 أنا آسف. لم يكن ينبغي .أن أفعل ذلك 462 00:42:48,636 --> 00:42:50,271 .يجب... يجب أن أذهب 463 00:42:50,404 --> 00:42:53,774 .أجل، أجل - .بيني) في المنزل) - 464 00:42:54,909 --> 00:42:55,909 .سأخرج بنفسي 465 00:42:55,976 --> 00:42:57,546 .أجل. حسنًا 466 00:43:45,726 --> 00:43:49,430 .(أنا أُصدِّق عينيّ، (لورا .لقد رأيتكِ تفعلين ذلك 467 00:43:50,064 --> 00:43:53,868 .جيك)، اللهُ شهيدٌ عليَّ، لم أفعلها) 468 00:44:00,207 --> 00:44:03,811 ،)مساء الخير، أنا المحقق (بورك ."من شرطة مقاطعة "هامبتون 469 00:44:03,944 --> 00:44:07,047 .(نحن نحقق باختفاء (تريسي ميلز 470 00:44:07,181 --> 00:44:10,751 أعتقد هذا آخر مكان شوهدت فيه؟ 471 00:44:10,885 --> 00:44:14,388 نعم، كانت هي الممرضة المسؤولة .عن السيدة (ستون) قبلي 472 00:44:14,523 --> 00:44:16,724 .أنا حللتُ مكانها - وأنتِ؟ - 473 00:44:17,391 --> 00:44:18,926 .(ديل غرين) 474 00:44:19,528 --> 00:44:21,462 .إنها مفقودة منذ أسبوع تقريبًا 475 00:44:21,596 --> 00:44:22,730 .عائلتها قلقة 476 00:44:22,830 --> 00:44:25,032 ،قسم تقنية المعلومات لدينا تتبّع هاتفها 477 00:44:25,166 --> 00:44:27,501 وآخر إشارة التقطها كانت في .هذا الموقع 478 00:44:28,502 --> 00:44:29,904 .قد تكون لا تزال في المنطقة 479 00:44:30,838 --> 00:44:33,207 ولماذا ستبقى في المنطقة؟ - .لا أعلم - 480 00:44:33,642 --> 00:44:35,409 ألم تعد؟ - .لا - 481 00:44:35,544 --> 00:44:37,745 لم تتصل؟ لا شيء؟ 482 00:44:38,547 --> 00:44:41,081 هل تحدثتِ مع أي شخص قد يعرف إلى أين توجّهت؟ 483 00:44:41,215 --> 00:44:42,349 .لا 484 00:44:42,483 --> 00:44:43,918 هل تركت أي شيء وراءها؟ 485 00:44:44,852 --> 00:44:46,453 .أجل، بطاقة الهوية خاصتها 486 00:44:46,588 --> 00:44:47,755 هل هي معكِ؟ 487 00:44:47,955 --> 00:44:50,324 .يمكنني جلبها اليك هل تود الدخول؟ 488 00:45:27,828 --> 00:45:30,030 مساء الخير. سيدة (ستون)؟ 489 00:45:31,999 --> 00:45:34,902 .أعتذر على إزعاجكِ .(أنا المحقق (بورك 490 00:45:35,469 --> 00:45:37,204 هل تمانعي لو سألتكِ بضعة أسئلة؟ 491 00:45:37,505 --> 00:45:39,106 .لا. تفضل 492 00:45:39,440 --> 00:45:42,810 ماذا تتذكرين عن الليلة التي اختفت فيها ممرضتكِ السابقة 493 00:45:42,943 --> 00:45:44,411 تريسي)؟) 494 00:45:45,547 --> 00:45:48,415 .هي لم تختفي. لقد غادرتني 495 00:45:49,216 --> 00:45:51,151 هل أخبرتكِ بأنها ستغادر؟ 496 00:45:51,586 --> 00:45:53,287 كان هذا سيكون الشيء المهذب 497 00:45:53,420 --> 00:45:55,990 للقيام به، أليس كذلك؟ - .سأعتبر هذه إجابة بالنفي - 498 00:45:56,524 --> 00:45:57,559 .لا 499 00:45:58,158 --> 00:46:02,229 .تركتني أدير نفسي وحيدة تمامًا 500 00:46:02,697 --> 00:46:05,667 لا أستطيع التحرك ولا التنفس .بدون هذه الأجهزة 501 00:46:05,833 --> 00:46:07,669 .كان يمكن أن أموت 502 00:46:07,835 --> 00:46:08,936 .أنا آسف جدًا، سيدتي 503 00:46:09,069 --> 00:46:11,205 .لا تشعر بالأسى عليّ 504 00:46:11,338 --> 00:46:14,942 .سيأتي يوم وتشيخ فيه، إن شاء الله 505 00:46:15,075 --> 00:46:17,545 وحينها سيتوجب عليك التخلي .عن كرامتك أيضًا 506 00:46:18,345 --> 00:46:21,081 هل تتذكري أي شيء غريب في تصرّفاتها 507 00:46:21,215 --> 00:46:22,316 قبل مغادرتها؟ 508 00:46:25,386 --> 00:46:26,387 من؟ 509 00:46:26,521 --> 00:46:27,521 .(تريسي) 510 00:46:28,322 --> 00:46:30,592 .لا .لم تعد تتواجد هنا بعد الآن 511 00:46:30,725 --> 00:46:34,862 .تركتني وحيدة أعني، لا أستطيع التحرك 512 00:46:34,962 --> 00:46:36,564 .لا أستطيع التنفس بدون هذه الأجهزة 513 00:46:36,698 --> 00:46:39,601 .كان يمكن أن أموت 514 00:46:40,934 --> 00:46:41,935 .ها هي 515 00:46:42,102 --> 00:46:43,672 هل تمانعي أن أحتفظ بها، (ديل)؟ 516 00:46:43,871 --> 00:46:44,938 .بالطبع 517 00:46:45,774 --> 00:46:47,041 .شكرًا لكِ على المساعدة 518 00:46:47,241 --> 00:46:49,877 .آسف جدًا على إزعاجكِ يا سيدتي 519 00:47:30,417 --> 00:47:33,020 ديل)، استمعي إلى هذا المقطع) ،من الرباعية 520 00:47:33,387 --> 00:47:34,622 كيف يوظّف وتر الأربعة - ستة 521 00:47:34,756 --> 00:47:38,125 حركةً متعاكسة في الأصوات الخارجية 522 00:47:38,258 --> 00:47:42,029 .لتشكيل السدس المعزَّز 523 00:47:42,496 --> 00:47:45,065 إنها طريقة بارعة جدًا 524 00:47:45,199 --> 00:47:48,636 في حلّ الوتر الخامس في .الميزان التالي 525 00:47:48,770 --> 00:47:51,372 .ارفعي الصوت. ارفعي الصوت 526 00:48:17,866 --> 00:48:21,301 ماذا كان المحقق يسألكِ عن الممرضة الأخيرة (تريسي)؟ 527 00:48:22,102 --> 00:48:24,438 عما إذا كنتُ أتذكر لماذا غادرت؟ 528 00:48:25,239 --> 00:48:26,641 ماذا تتذكرين؟ 529 00:48:26,775 --> 00:48:29,476 .صراخ 530 00:48:30,277 --> 00:48:31,278 صراخ؟ 531 00:48:34,816 --> 00:48:37,151 .أجل، كان هناك طرقًا على الباب 532 00:48:38,285 --> 00:48:39,687 هل تعرفين من كان؟ 533 00:48:39,821 --> 00:48:43,758 .لا. لا أتذكر 534 00:48:45,827 --> 00:48:47,595 هل أخبرتِ المحقق بذلك؟ 535 00:48:49,396 --> 00:48:53,200 .نعم، لا بد إني فعلت 536 00:48:59,607 --> 00:49:00,608 .تفضلي 537 00:49:08,650 --> 00:49:09,651 .مختل عقلي 538 00:49:10,652 --> 00:49:11,819 لماذا تقول ذلك؟ 539 00:49:12,386 --> 00:49:14,521 لم يكن يحب رؤيتي أتحدث مع .(الممرضة الأخيرة (تريسي 540 00:49:14,556 --> 00:49:15,757 .كان لديه مشاعر تجاهها 541 00:49:17,224 --> 00:49:18,224 هل هذا صحيح؟ 542 00:49:18,292 --> 00:49:19,928 .كنا فقط نتحدث 543 00:49:20,628 --> 00:49:21,629 ماذا فعل؟ 544 00:49:22,095 --> 00:49:23,163 .حاول لكمي 545 00:49:23,297 --> 00:49:24,699 ،قال إذا تحدثتُ معها مرة أخرى 546 00:49:24,833 --> 00:49:26,166 .سيجعلني أُطرد من العمل ،أعني 547 00:49:26,300 --> 00:49:27,434 .ظننتُ إنه سيقتلني 548 00:49:27,569 --> 00:49:29,504 .هذا الرجل سريع الغضب جدًا 549 00:49:30,037 --> 00:49:31,506 .هو محظوظ لأنني لم أفقد أعصابي 550 00:49:32,139 --> 00:49:35,175 لكن لا تخبريه إني قلتُ لكِ ذلك. اتفقنا؟ 551 00:49:35,510 --> 00:49:36,510 .لن أفعل 552 00:49:36,845 --> 00:49:38,613 .حسنًا. إلى اللقاء 553 00:49:59,601 --> 00:50:00,601 مرحبًا؟ 554 00:50:00,668 --> 00:50:01,803 .(ديل). أنا (إد) 555 00:50:01,936 --> 00:50:03,638 سأرسل شخصًا عندكِ .بحلول الغد 556 00:50:05,272 --> 00:50:08,008 .هذا رائع 557 00:50:08,543 --> 00:50:10,043 .لا يبدو عليكِ الحماس 558 00:50:10,545 --> 00:50:12,079 .بلى، أنا متحمسة 559 00:50:12,847 --> 00:50:13,848 إذًا، ما الأمر؟ 560 00:50:15,482 --> 00:50:17,619 إد)، ألم تسمع أي خبر عن) تريسي) بعد؟) 561 00:50:18,018 --> 00:50:20,955 هي حتى لم تأتِ لأخذ شيكها الأخير. لماذا؟ 562 00:50:21,856 --> 00:50:24,893 الشرطة كانت هنا اليوم 563 00:50:25,459 --> 00:50:27,695 .وكانوا يبحثون عنها، كما لو كانت مفقودة 564 00:50:28,161 --> 00:50:30,798 .أنا متأكد إنها ستظهر .فقط اصبري قليلاً 565 00:50:30,932 --> 00:50:32,266 يوم واحد آخر، حسنًا؟ 566 00:50:34,501 --> 00:50:35,603 .حسنًا 567 00:50:44,444 --> 00:50:45,445 كيف كان يومكِ؟ 568 00:50:46,848 --> 00:50:47,848 .جيد 569 00:50:49,349 --> 00:50:50,350 كيف المدرسة؟ 570 00:50:51,151 --> 00:50:52,152 .سيئة 571 00:50:53,922 --> 00:50:55,389 ماذا حدث؟ 572 00:50:55,890 --> 00:50:56,958 .عينكِ 573 00:50:57,559 --> 00:50:59,928 .أجل. دخلت في شجار 574 00:51:02,931 --> 00:51:05,399 أين والدكِ؟ - .يعمل - 575 00:51:05,800 --> 00:51:07,735 .وهو لا يحب أن يزعجه أحد 576 00:51:09,537 --> 00:51:11,138 حسنًا، هل تريدين الدخول؟ 577 00:51:11,204 --> 00:51:12,472 .أستطيع تحضير الليموناضة لنا 578 00:51:12,707 --> 00:51:13,708 .مقرف 579 00:51:15,342 --> 00:51:17,545 أنا متأكدة إن (أوليفيا) سترحب .بصحبة معها 580 00:51:17,679 --> 00:51:20,280 هل أنتِ معجبة بأبي؟ 581 00:51:20,414 --> 00:51:21,414 .أكيد 582 00:51:22,050 --> 00:51:24,484 هل هذا يعني إنكِ ستكونين صديقة أبي المقرّبة أيضًا؟ 583 00:51:25,954 --> 00:51:27,055 ماذا؟ 584 00:51:27,589 --> 00:51:28,890 .(هذا ما كان يُسمي به (تريسي 585 00:51:29,857 --> 00:51:31,191 حقًا؟ 586 00:51:33,360 --> 00:51:35,162 أظن إنكِ اكتشفتِ بأن أمي غادرت؟ 587 00:51:35,997 --> 00:51:37,497 .بيني)، الأمر ليس كذلك إطلاقًا) 588 00:51:40,167 --> 00:51:42,369 هل ترين والدتكِ كثيرًا؟ 589 00:51:43,270 --> 00:51:46,373 .لدي بعض الصور والفيديوهات لها 590 00:51:47,909 --> 00:51:49,242 ألا تأتي لزيارتكِ؟ 591 00:51:49,877 --> 00:51:51,244 تقصدين مثل (ألبرت)؟ 592 00:51:53,280 --> 00:51:54,314 أهي ميتة؟ 593 00:51:55,750 --> 00:51:57,351 .لا يفترض بيّ أن أتحدث بهذا 594 00:51:58,553 --> 00:52:00,855 بيني)، إذا احتجتِ يومًا للحديث) ،عن أي شي 595 00:52:00,989 --> 00:52:02,624 يمكنكِ المجيء إليّ، حسنًا؟ 596 00:52:04,291 --> 00:52:07,227 كان يتحدث مع (تريسي) عن الذهاب .إلى مكان ما معًا 597 00:52:08,596 --> 00:52:10,397 أتخيل إنكِ ستحاولين أيضًا أن تنتزعي أبي مني؟ 598 00:52:11,566 --> 00:52:13,735 .لا. لا - بيني)؟) - 599 00:52:15,570 --> 00:52:18,372 .العقاب يعني التوقف عن اللعب .عودي إلى المنزل، الآن 600 00:52:18,506 --> 00:52:19,507 !الآن 601 00:52:22,342 --> 00:52:25,713 .أردتُ الاعتذار عمّا حدث الليلة الماضية 602 00:52:25,847 --> 00:52:26,847 ...كان 603 00:52:28,850 --> 00:52:30,217 .كان ذلك تسرعًا مني بعض الشيء 604 00:52:31,619 --> 00:52:32,853 ماذا حدث لعينها؟ 605 00:52:35,757 --> 00:52:37,091 .بيني) مختلفة قليلاً عن البقية) 606 00:52:37,257 --> 00:52:38,291 .أنا متأكد إنكِ لاحظتِ 607 00:52:39,661 --> 00:52:40,695 .إنهم يضايقونها 608 00:52:42,262 --> 00:52:45,232 ،حدثت مشكلة بسيطة في المدرسة اليوم .لذلك هي في البيت الآن 609 00:52:45,800 --> 00:52:47,267 شجار في المدرسة؟ 610 00:52:47,869 --> 00:52:48,936 .أجل 611 00:52:49,070 --> 00:52:50,470 .ينبغي أن تريّ الفتاة الأخرى 612 00:52:51,139 --> 00:52:52,874 .آمل فقط أن لا يفصلوها 613 00:53:01,883 --> 00:53:03,250 .الشرطة جاءت اليوم 614 00:53:04,619 --> 00:53:05,619 شرطة؟ 615 00:53:06,087 --> 00:53:07,555 .(كانوا يسألون عن (تريسي 616 00:53:08,122 --> 00:53:10,725 ماذا سألوا؟ - .إن كان أحد رآها - 617 00:53:10,858 --> 00:53:12,426 .إن كان أحد يعلم أين ذهبت 618 00:53:12,560 --> 00:53:13,594 .أين يمكن أن تكون ذهبت 619 00:53:15,797 --> 00:53:16,964 حسنًا، ماذا أخبرتهم؟ 620 00:53:18,365 --> 00:53:19,366 وما الذي أعرفه؟ 621 00:53:20,267 --> 00:53:22,003 حسنًا، ألم تتصل؟ ألم تسمعي شيئًا؟ 622 00:53:22,537 --> 00:53:23,537 .لا 623 00:53:25,039 --> 00:53:26,373 .أبي، أنا جائعة 624 00:53:26,507 --> 00:53:28,076 .أجل، سأحضر خلال دقيقة 625 00:53:32,513 --> 00:53:33,815 ربما يمكننا التحدث أكثر لاحقًا؟ 626 00:53:58,472 --> 00:54:00,041 .(بِقالة (ميريل 627 00:54:00,174 --> 00:54:02,375 .(جيكوب) - .(مرحبًا، (ديل - 628 00:54:02,510 --> 00:54:03,678 ،يوجد مرطبان زبدة فستق هنا 629 00:54:03,811 --> 00:54:05,312 .وأنا لم أطلب واحدًا 630 00:54:05,747 --> 00:54:06,948 .هذا على حساب المحل 631 00:54:08,149 --> 00:54:10,051 رأيتكِ تتحدثين مع (توم) وأنا عائد 632 00:54:11,418 --> 00:54:12,787 أنتِ لم تخبريه شيئًا، أليس كذلك؟ 633 00:54:13,320 --> 00:54:15,089 .ولا كلمة واحدة 634 00:54:15,556 --> 00:54:16,824 .كوني حذرة مع ذلك الرجل 635 00:54:17,558 --> 00:54:19,359 .لقد قتل زوجته، لعلمكِ 636 00:54:21,328 --> 00:54:23,531 ماذا؟ ما الذي تقوله؟ 637 00:54:24,065 --> 00:54:25,332 .وأفلت من العقاب 638 00:54:26,433 --> 00:54:28,435 .بحقك - .ابحثي عن أسمائهم عبر جوجل - 639 00:54:28,569 --> 00:54:30,138 .سترين بأني لا أمزح 640 00:54:30,337 --> 00:54:33,107 .حسنًا؟ (توم كولارد)، مختل عقلي ...أنا 641 00:54:33,241 --> 00:54:35,610 .(أعلم إن لديه يدٌ في اختفاء (تريسي 642 00:55:28,196 --> 00:55:29,831 .أظن إنكِ تبالغين بردة فعلكِ 643 00:55:29,964 --> 00:55:32,465 إذًا، الشرطة استجوبته؟ .هذا إجراءٌ روتيني 644 00:55:32,834 --> 00:55:36,436 لماذا تكذب إذًا، إن لم تكن تحاول إخفاء شيء؟ 645 00:55:38,172 --> 00:55:39,173 .لقد أصابت رأسَها 646 00:55:39,707 --> 00:55:41,642 الناس يسقطون ويصيبون رؤوسهم .طوال الوقت 647 00:55:42,409 --> 00:55:44,712 .احصائيًا، يموت أشخاص أكثر في الحمّامات 648 00:55:44,846 --> 00:55:46,413 .أنظري، لا تضخمي الأمر 649 00:55:47,748 --> 00:55:50,017 هل كنتَ تعلم إنه كان على علاقة جنسية مع (تريسي)؟ 650 00:55:50,818 --> 00:55:52,419 .لا، لم أكن أعلم 651 00:55:53,087 --> 00:55:54,487 .أجل. والآن هي مفقودة 652 00:55:56,224 --> 00:55:57,424 ديل)؟) 653 00:55:58,425 --> 00:55:59,426 .يجب أن أذهب 654 00:56:11,539 --> 00:56:14,642 .أنا أتذكر الآن .ألبرت) قام بتذكيري) 655 00:56:15,343 --> 00:56:16,476 تتذكرين ماذا؟ 656 00:56:17,245 --> 00:56:19,446 .(لقد كان جاري، (توم 657 00:56:19,580 --> 00:56:23,017 .هو من كان يطرق على الباب الأمامي 658 00:56:23,918 --> 00:56:25,519 .كان غاضبًا جدًا 659 00:56:26,453 --> 00:56:27,454 هل أنتِ متأكدة؟ 660 00:56:27,788 --> 00:56:29,489 .نعم. لقد تعرفت على صوته 661 00:56:29,624 --> 00:56:33,027 .كان يصرخ عبر الباب الأمامي 662 00:56:34,128 --> 00:56:35,462 ماذا تتذكرين أيضًا؟ 663 00:56:38,532 --> 00:56:39,567 أوليفيا)؟) 664 00:56:40,167 --> 00:56:42,703 أين هو؟ - أين ماذا؟ - 665 00:56:43,905 --> 00:56:46,473 .الشاي - أي شاي؟ - 666 00:56:47,541 --> 00:56:49,310 .طلبتُ منكِ اعداد شاي 667 00:56:49,911 --> 00:56:51,212 .(كنا نتحدث عن (تريسي 668 00:56:51,345 --> 00:56:54,582 .قلتِ إنكِ سمعتهما يتجادلان مع بعضهما البعض 669 00:56:55,917 --> 00:56:58,352 ...لقد تركتني وحدي. أنا 670 00:56:59,320 --> 00:57:03,190 لم أكن أعلم ماذا سأفعل لو ...لم تصلي. أنا 671 00:57:04,392 --> 00:57:05,860 .كان يمكن أن أموت 672 00:58:35,883 --> 00:58:37,151 .(المحقق (بورك 673 00:58:37,284 --> 00:58:39,720 .(مرحبًا، أنا (ديل 674 00:58:39,854 --> 00:58:41,622 .(لقد تحدثنا بخصوص (تريسي 675 00:58:42,289 --> 00:58:43,457 .(مرحبًا، (ديل 676 00:58:43,591 --> 00:58:46,627 .(مرحبًا. لقد وجدت هاتف (تريسي 677 00:58:47,161 --> 00:58:48,596 .كان هنا 678 00:58:49,330 --> 00:58:51,432 .سنحضر حالاً .ابقي مكانكِ 679 00:58:52,299 --> 00:58:54,835 .سأكون هنا .يجب عليّ ذلك 680 00:59:43,684 --> 00:59:45,019 هل أساعدكِ للجلوس؟ 681 00:59:45,953 --> 00:59:47,321 ألا تريدين الشاي؟ 682 00:59:47,455 --> 00:59:50,057 !لا، أريدكِ أن تخرجي من منزلي 683 00:59:50,512 --> 00:59:51,512 ماذا؟ 684 00:59:51,526 --> 00:59:53,294 .ألبرت) أخبرني كل شيء عنكِ) 685 00:59:53,828 --> 00:59:55,296 لقد فعل، أليس كذلك؟ 686 00:59:55,429 --> 00:59:58,065 .أخبرني إنكِ تركتِ رجلاً يموت 687 00:59:58,432 --> 01:00:00,535 .رجلاً كان تحت رعايتكِ 688 01:00:02,336 --> 01:00:04,004 .هذا صحيح ،هناك رجل مات أثناء مناوبتي 689 01:00:04,138 --> 01:00:06,006 .لكني فعلتُ ما باستطاعتي لأنقذه 690 01:00:06,140 --> 01:00:08,275 لكنكِ لم تنقذيه، أليس كذلك؟ 691 01:00:10,144 --> 01:00:12,514 .كان يُعاني من حالة نادرة 692 01:00:13,447 --> 01:00:16,117 الممرضة المناوبة السابقة لم تترك .أي تعليمات 693 01:00:16,250 --> 01:00:18,452 حدثت له مضاعفات نتيجة الدواء .الذي أعطيته إياه 694 01:00:18,587 --> 01:00:19,653 .كان يشتكي من الصُداع 695 01:00:19,787 --> 01:00:22,022 لم أكن أعلم إنه يعاني حساسية ."من "الأيبوبروفين 696 01:00:22,156 --> 01:00:25,459 .كانت حياته تعتمد عليكِ 697 01:00:25,594 --> 01:00:27,661 .لم يكن مُدونًا في سجله الطبي .لهذا لم أكن أعلم 698 01:00:27,795 --> 01:00:30,764 .لم تكوني تعلمين لم تكوني تعلمين؟ 699 01:00:31,600 --> 01:00:33,033 .أنتِ عديمة الكفاءة 700 01:00:33,167 --> 01:00:35,035 .فعلتُ ما بوسعي لإنقاذه 701 01:00:35,169 --> 01:00:36,538 وما هو العذر الذي ستستخدمينه 702 01:00:36,670 --> 01:00:38,739 إذا مُت أثناء اشرافكِ؟ 703 01:00:38,873 --> 01:00:40,007 .لن أسمح بحدوث ذلك 704 01:00:40,141 --> 01:00:43,244 ...لا، لن أسمح بحدوث ذلك. أنا 705 01:00:44,145 --> 01:00:46,080 .أريدكِ أن ترحلي من هنا 706 01:00:46,515 --> 01:00:48,617 .هذا الأمر غير ممكن في الوقت الراهن 707 01:00:49,817 --> 01:00:51,118 .لا يوجد أحد يحل مكاني حتى الغد 708 01:00:51,152 --> 01:00:52,887 .للأسف أنتِ عالقة معي 709 01:00:53,020 --> 01:00:54,488 .حسنًا، سنرى بشأن ذلك 710 01:00:55,356 --> 01:00:56,757 .أحضري ليّ الهاتف 711 01:00:58,593 --> 01:01:00,361 من هذا؟ - .(إنه المحقق (بروك - 712 01:01:00,494 --> 01:01:01,495 .لا بأس. أنا اتصلتُ به 713 01:01:01,630 --> 01:01:06,267 .حسنًا، أخبريه إني أريد التحدث معه 714 01:01:06,934 --> 01:01:10,137 .أخبريه إني أريدكِ أن تغادري 715 01:01:16,477 --> 01:01:17,512 .مرحبًا 716 01:01:20,748 --> 01:01:21,983 هل يمكنني الدخول؟ 717 01:01:22,750 --> 01:01:23,751 لأجل ماذا؟ 718 01:01:24,418 --> 01:01:26,588 .لكي نتحدث فقط 719 01:01:28,355 --> 01:01:29,757 .لا أعتقد إن هذه فكرة جيدة 720 01:01:30,891 --> 01:01:32,561 لما لا؟ ماذا هناك؟ 721 01:01:32,760 --> 01:01:34,929 ...أنا فقط لا 722 01:01:36,063 --> 01:01:37,298 ألا تثقين بيّ؟ 723 01:01:38,966 --> 01:01:40,201 .لم أقل ذلك 724 01:01:48,643 --> 01:01:49,877 .أتوق إلى شرب القهوة 725 01:01:50,978 --> 01:01:52,313 .(لقد وجدت هاتف (تريسي 726 01:01:52,980 --> 01:01:54,616 هل هذا ما كنت تبحث عنه في تلك الليلة؟ 727 01:01:55,550 --> 01:01:56,651 ماذا؟ 728 01:01:56,784 --> 01:01:58,786 كانت هنالك آثار أقدام موحِلة .على الدرج 729 01:02:00,522 --> 01:02:02,122 .لم أكن أنا 730 01:02:02,256 --> 01:02:03,290 من يكون إذًا؟ 731 01:02:05,594 --> 01:02:06,794 ربما كان (جيكوب)؟ 732 01:02:07,795 --> 01:02:09,096 .يقول إنك هاجمته 733 01:02:10,665 --> 01:02:11,865 هل قال ذلك؟ 734 01:02:14,034 --> 01:02:15,670 لكنه لم يخبركِ كل شيء، أليس كذلك؟ 735 01:02:18,573 --> 01:02:20,808 لم يخبركِ بأنه كان يلتقط (صورًا لـ (تريسي 736 01:02:20,941 --> 01:02:22,409 من الشرفة وهي تخلع ملابسها 737 01:02:22,544 --> 01:02:24,111 وينشرها على الإنترنت، أليس كذلك؟ 738 01:02:27,147 --> 01:02:29,817 .من يدري، قد تكونين أنتِ هدفه الأحدث 739 01:02:30,317 --> 01:02:32,086 .علّمته درسًا في الاحترام 740 01:02:32,219 --> 01:02:34,656 .هو محظوظ إني لم أسلمه إلى الشرطة 741 01:02:35,624 --> 01:02:39,293 .ربما (تريسي) قررت أن تقدم شكوى 742 01:02:39,426 --> 01:02:40,595 .ربما عرف بذلك 743 01:02:40,609 --> 01:02:41,816 حسنًا، أنت كنت آخر من تحدث معها 744 01:02:41,829 --> 01:02:43,897 .لأني رأيت رسائلك - حقًا؟ - 745 01:02:45,332 --> 01:02:46,500 أين هاتفها؟ 746 01:02:47,034 --> 01:02:48,235 هل كنت تنام معها؟ 747 01:02:51,238 --> 01:02:52,406 .كانت مُجهدة 748 01:02:52,540 --> 01:02:54,275 .كنتُ أساعدها على الاسترخاء 749 01:02:54,408 --> 01:02:55,710 .كانت منهكة بالعمل. منزعجة 750 01:02:55,843 --> 01:02:57,712 هل كان ذلك هو مغزى ليلة أمس؟ 751 01:02:58,513 --> 01:03:00,615 تساعدني على الاسترخاء؟ - .ذلك كان مختلفًا - 752 01:03:01,315 --> 01:03:04,084 .تريسي) وأنا لم ننم معًا أبدًا) 753 01:03:04,218 --> 01:03:06,987 أوليفيا) قالت إنك كنت هنا) .ليلة اختفائها 754 01:03:07,121 --> 01:03:09,189 .قالت بأنك كنت تطرق الباب الأمامي بعنف 755 01:03:09,323 --> 01:03:10,858 أجل. (تريسي) لم تكن تجيب هاتفها 756 01:03:10,924 --> 01:03:12,126 .فاعتقدت إن هناك شيء ما 757 01:03:12,993 --> 01:03:14,127 .كنتُ قلقًا 758 01:03:15,229 --> 01:03:16,330 .أعتقد يجب أن تغادر 759 01:03:17,364 --> 01:03:20,067 .أنا الشخص الذي أبلغ عن اختفائها 760 01:03:20,200 --> 01:03:22,469 لو كنت فعلت شيئًا خاطئًا، فلماذا أتصل بالشرطة؟ 761 01:03:23,037 --> 01:03:24,872 .لتتستر على نفسك، لا أعلم 762 01:03:25,105 --> 01:03:27,141 .(ديل)، أنا لا أعرف ماذا حصل لـ (تريسي) 763 01:03:27,609 --> 01:03:29,611 .أنا أقول لكِ الحقيقة 764 01:03:31,278 --> 01:03:33,314 .تمامًا كما قلتَ ليّ الحقيقة عن زوجتك 765 01:03:35,949 --> 01:03:37,585 .قلتَ بأنها تركتك 766 01:03:42,691 --> 01:03:44,191 .حسنًا. هذا الأمر معقد 767 01:03:45,560 --> 01:03:46,695 ألهذا السبب انتقلت إلى هنا؟ 768 01:03:47,194 --> 01:03:49,897 لتهرب من كل الأسئلة، كل الذنب؟ 769 01:03:50,397 --> 01:03:52,767 .ربما (تريسي) اكتشفت أكثر من اللازم 770 01:03:54,468 --> 01:03:57,304 .أنتِ مخطئة .أنتِ مخطئة تمامًا 771 01:03:57,438 --> 01:03:59,973 .يجب أن تذهب - .ليس قبل أن تستمعي ليّ - 772 01:04:00,107 --> 01:04:01,810 .لا تفعل - .ديل)، أرجوكِ) - 773 01:04:02,276 --> 01:04:04,244 ،أنت أخبرت (أوليفيا) عني أليس كذلك؟ 774 01:04:05,045 --> 01:04:06,413 كنتَ أنت، أليس كذلك؟ 775 01:04:13,387 --> 01:04:14,689 هل أبلغتِ الشرطة عني؟ 776 01:04:17,324 --> 01:04:18,827 .(أنا لم أقتل، (تريسي 777 01:04:20,595 --> 01:04:22,162 .لا أحد قال بأنها ميتة 778 01:04:24,998 --> 01:04:26,835 ماذا عن ابنتي؟ 779 01:04:26,967 --> 01:04:28,235 ماذا عن (بيني)؟ 780 01:04:28,369 --> 01:04:29,704 !الشرطة 781 01:04:30,538 --> 01:04:31,740 .ابتعد عنها 782 01:04:33,675 --> 01:04:35,109 .لن أطلب منك مرة أخرى 783 01:04:39,748 --> 01:04:41,382 .ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم 784 01:04:42,517 --> 01:04:43,951 .الأمر ليس كما تعتقدون 785 01:04:45,018 --> 01:04:46,554 .(كل ما تظنيه خطأ، (ديل 786 01:04:48,389 --> 01:04:50,525 .ابنتي .إنها نائمة في البيت 787 01:04:50,658 --> 01:04:52,192 .ابنتك ستكون بخير، سيدي 788 01:04:57,297 --> 01:04:58,833 .(أنتِ فعلتِ الصواب، (ديل 789 01:05:19,854 --> 01:05:21,054 ديل)؟) 790 01:05:21,556 --> 01:05:24,158 ما الذي يحدث في الخارج؟ 791 01:05:24,559 --> 01:05:27,428 .الشرطة في الخارج 792 01:05:28,996 --> 01:05:30,464 هل لا زلتِ تريدين التحدث معهم؟ 793 01:05:32,032 --> 01:05:33,233 عن ماذا؟ 794 01:05:35,035 --> 01:05:36,035 .عني 795 01:05:37,037 --> 01:05:38,506 .قلتِ بأنكِ تريديني أن أرحل 796 01:05:39,741 --> 01:05:43,177 .لا أريدكِ أن ترحلي .أنا أحتاجكِ هنا 797 01:05:43,711 --> 01:05:46,714 .لم أكن أعلم ماذا سأفعل لو لم تصلي 798 01:05:47,347 --> 01:05:48,683 .كان يمكن أن أموت 799 01:06:08,435 --> 01:06:09,503 ما الذي يحدث؟ 800 01:06:09,537 --> 01:06:10,999 .سيدي، هذا تحقيق في مسرح جريمة 801 01:06:11,038 --> 01:06:12,473 .أريدك الاستمرار في المضي قُدمًا 802 01:06:20,915 --> 01:06:23,383 عثرَت الشرطةُ الليلة الماضية على ملابسٍ ملوّثة بالدماء 803 01:06:23,518 --> 01:06:26,086 ،)ومتعلّقاتٍ شخصيةٍ تعود لـ (تريسي ميلز وذلك في كوخٍ 804 01:06:26,220 --> 01:06:29,323 خلف منزل (توم كولارد)، أحد ."سكان "بلوهيل" 805 01:06:29,456 --> 01:06:31,325 وكانت الممرضة الشابة المقيمة قد اختفت 806 01:06:31,458 --> 01:06:34,061 قبل عدّة ليالٍ في ظروفٍ غامضة ،من منزل مريضتها 807 01:06:34,127 --> 01:06:36,129 .(المؤلفة الموسيقية العالمية (أوليفيا ستون 808 01:06:36,598 --> 01:06:39,266 ويُحتجز (كولارد) حاليًا للاشتباه بتورّطه .في جريمة قتل 809 01:06:39,399 --> 01:06:41,703 ،)تواصل الشرطة بحثها عن (تريسي ميلز 810 01:06:41,836 --> 01:06:43,103 .التي يُعتقد الآن إنها ميتة 811 01:06:43,237 --> 01:06:45,472 أليس هذا (توم) الذي يسكن نهاية الشارع؟ 812 01:06:46,674 --> 01:06:47,674 .أجل 813 01:06:51,211 --> 01:06:52,680 ما الذي فعلته؟ 814 01:06:52,881 --> 01:06:55,082 آسفة. قد أتمكن من إصلاحه؟ 815 01:06:55,182 --> 01:06:57,752 !لا يمكنكِ إصلاحه. لقد تحطم 816 01:06:57,886 --> 01:06:59,787 .سأطلب صنع واحدًا جديدًا .أنا آسفة جدًا 817 01:06:59,921 --> 01:07:03,390 (لا يمكنكِ صنع واحدًا آخر، لأن (ألبرت .هو من صنعه ليّ 818 01:07:03,725 --> 01:07:06,293 .كان خاصًا ،كانت تعني ليّ الكثير 819 01:07:06,426 --> 01:07:08,328 .والآن تحطم 820 01:07:09,096 --> 01:07:10,097 .أنا آسفة 821 01:07:12,000 --> 01:07:13,768 .انتِ مهملة جدًا 822 01:07:28,415 --> 01:07:29,684 .أنا أشاهد الأخبار بهذه الأثناء 823 01:07:29,817 --> 01:07:31,786 .(لا أصدق الأمر، (ديل 824 01:07:31,920 --> 01:07:34,556 .أنا آسف جدًا .لا أعلم ماذا أقول 825 01:07:35,355 --> 01:07:37,190 .قُل إن لديك بديلة قادمة 826 01:07:37,959 --> 01:07:39,727 .لدي اثنتان بدءًا من الغد 827 01:07:39,861 --> 01:07:41,663 واحدة يفترض أن تصل خلال .بضع ساعات 828 01:07:42,730 --> 01:07:45,232 .حسنًا - .(إسمها (أليس - 829 01:07:45,365 --> 01:07:47,535 عرّفيها على الوضع بسرعة، وبعدها .يمكنكِ المغادرة 830 01:07:48,970 --> 01:07:50,237 .شكرًا لك 831 01:07:50,370 --> 01:07:51,873 .لا، شكرًا لكِ 832 01:07:52,006 --> 01:07:54,374 أحسنتِ التصرّف في تلك الظروف .(الصعبة يا (ديل 833 01:07:54,509 --> 01:07:57,545 .أوصيتُ بأن تُعادي إلى العمل بدوامٍ كامل 834 01:07:57,679 --> 01:07:59,446 سأطلب أيضًا تعويضكِ عن الأجر 835 01:07:59,581 --> 01:08:01,148 .الذي فاتكِ خلال تلك المدة 836 01:08:02,984 --> 01:08:04,852 .(أنا حقًا ممتنة لذلك، (إد 837 01:08:05,620 --> 01:08:08,155 .ابقي في مكانكِ، فالمساعدة في الطريق 838 01:08:08,221 --> 01:08:09,924 .(أعتذر لما سبّبته لكِ، (ديل 839 01:08:44,692 --> 01:08:46,628 .يبدو إن البثّ قد تجمّد 840 01:11:17,245 --> 01:11:18,513 .سحقًا 841 01:11:20,114 --> 01:11:21,215 مرحبًا؟ 842 01:11:21,348 --> 01:11:23,017 .إد)، أنا محبوسة في غرفة) 843 01:11:23,151 --> 01:11:24,218 أنتِ ماذا؟ 844 01:11:30,792 --> 01:11:34,061 سأتصل بالشرطة لكني أريدك أن .تُحذر (أليس) الآن 845 01:11:34,361 --> 01:11:37,397 .يفترض إنها وصلت الآن ما الذي يجري بحق السماء؟ 846 01:11:38,533 --> 01:11:40,668 .(أعتقد إني أعرف من قتل (تريسي 847 01:11:41,102 --> 01:11:42,236 ماذا؟ 848 01:11:45,372 --> 01:11:46,674 .(إنها (أوليفيا 849 01:11:57,450 --> 01:11:58,451 مرحبًا؟ 850 01:11:59,020 --> 01:12:00,888 .ديل)، (توم كولارد) قتلها) 851 01:12:00,902 --> 01:12:02,977 وجدوا ملابسها الملوّثة بالدماء في .فناء منزله الخلفي 852 01:12:02,990 --> 01:12:05,092 .لا، أظن إن (أوليفيا) هي من دسّتهم 853 01:12:05,425 --> 01:12:07,228 .فيديو غرفتها يدور في تكرار مستمر 854 01:12:07,394 --> 01:12:08,830 لهذا كانت مهووسة بشأن 855 01:12:08,963 --> 01:12:11,165 ترتيب كل شيء كما هو حتى يبدو .مطابقًا للتسجيل 856 01:12:11,299 --> 01:12:12,633 .ديل)، إنها طريحة الفراش) 857 01:12:12,767 --> 01:12:13,968 .لا، لا أعتقد ذلك 858 01:12:14,101 --> 01:12:15,870 ما الذي يجعلكِ تعتقدين إن هناك شبح؟ 859 01:12:16,003 --> 01:12:17,638 .لقد رأيته .في الطابق العلوي في النافذة 860 01:12:18,272 --> 01:12:20,407 لهذا السبب طلبت مني رفع صوت الموسيقى 861 01:12:20,473 --> 01:12:22,076 .حتى لا أسمعها وهي تتحرك 862 01:12:22,210 --> 01:12:24,812 .ارفعي الصوت. ارفعي الصوت 863 01:12:24,946 --> 01:12:27,114 أظن إنها تستطيع التحرّك .أفضل مما تُظهر 864 01:12:27,248 --> 01:12:29,217 .أظن إن الأمر برمّته خدعة 865 01:12:29,416 --> 01:12:31,552 .حتى حالة الخَرَف، كل الأمر 866 01:12:32,987 --> 01:12:34,322 مرحبًا؟ 867 01:12:42,797 --> 01:12:45,199 مرحبًا؟ 868 01:12:45,333 --> 01:12:47,768 لماذا ستقتل (تريسي)؟ ما هو السبب؟ 869 01:12:47,902 --> 01:12:50,671 ،زوج (أوليفيا). توفّي أثناء رعايتنا أليس كذلك؟ 870 01:12:51,505 --> 01:12:52,874 من كانت الممرضة المناوبة؟ 871 01:12:53,007 --> 01:12:54,809 .لم يكن هناك أي مشاكل عند وفاته 872 01:12:54,942 --> 01:12:57,678 .(كل شيء كان على ما يرام، (ديل ما الذي تحاولين قوله؟ 873 01:13:01,716 --> 01:13:02,984 ديل)؟) 874 01:13:03,684 --> 01:13:06,854 أوليفيا) كانت تعرف بالمريض الذي مات أثناء) مناوبتي، كيف علمت بذلك، (إد)؟ 875 01:13:09,456 --> 01:13:10,456 ديل)؟) 876 01:13:10,625 --> 01:13:11,893 .لقد اختفت 877 01:13:12,827 --> 01:13:14,028 .يجب أن أخرج من هذه الغرفة 878 01:13:15,196 --> 01:13:16,931 .إد) أرسلني من الوكالة) 879 01:13:19,700 --> 01:13:21,235 .أنا هنا لأستلم مكانكِ 880 01:13:21,369 --> 01:13:22,703 .اهدئي .سأتصل بالشرطة 881 01:13:22,837 --> 01:13:24,605 .اِلزمي مكانكِ فحسب - ديل)؟) - 882 01:13:28,075 --> 01:13:29,310 !(أليس) 883 01:13:32,179 --> 01:13:34,015 مرحبًا؟ 884 01:13:36,584 --> 01:13:38,753 .(يا الهي. (إد .أنا هنا في الموعد المحدد 885 01:13:43,490 --> 01:13:44,490 مرحبًا؟ 886 01:13:53,500 --> 01:13:54,535 سيدة (ستون)؟ 887 01:14:09,717 --> 01:14:11,052 !(أليس) 888 01:14:18,092 --> 01:14:19,260 .يا الهي 889 01:15:34,168 --> 01:15:35,202 أليس)؟) 890 01:16:11,305 --> 01:16:12,807 ديل)؟) 891 01:16:20,414 --> 01:16:22,049 !يا الهي 892 01:16:22,183 --> 01:16:23,851 .جيكوب). يا الهي. أنا آسفة) 893 01:16:23,984 --> 01:16:25,520 .اضغط. اضغط على الجرح 894 01:16:25,653 --> 01:16:26,954 .(لقد رأيت كل شيء يا (ديل 895 01:16:27,088 --> 01:16:28,756 .ثبت يدك هنا 896 01:16:28,889 --> 01:16:31,926 .سأعود حالاً - !لقد رأيت كل شيء يا (ديل). لا - 897 01:16:32,059 --> 01:16:33,761 !(ديل) 898 01:16:33,894 --> 01:16:35,329 !لا تدخلي إلى هناك 899 01:16:51,912 --> 01:16:54,014 .ألبرت) كان محقًا بشأنكِ) 900 01:16:54,148 --> 01:16:55,683 !أوليفيا). توقفي. توقفي) 901 01:16:55,783 --> 01:16:58,185 أتعلمين ما هو الفرق بيني وبينكِ؟ 902 01:16:58,319 --> 01:17:01,355 !أنا لا مشكلة لدي برؤية الدم 903 01:17:01,489 --> 01:17:02,489 !لا 904 01:17:14,702 --> 01:17:17,104 !أنتِ حاولتِ قتلي - .لا، لم أفعل - 905 01:17:17,238 --> 01:17:20,241 .بلى .لقد حاولتِ قتلي 906 01:17:20,374 --> 01:17:22,476 .لا، كنتُ في الطابق العلوي .(لم أكن أنا، (أوليفيا 907 01:17:22,611 --> 01:17:24,145 !لا، لا - .لم أكن أنا - 908 01:17:24,278 --> 01:17:26,280 !لقد حاولتِ قتلي مثل بقية المرضى 909 01:17:26,413 --> 01:17:27,516 .أوليفيا)، توقفي) 910 01:17:27,715 --> 01:17:30,585 .أنا لا أحاول قتلكِ .أنا أريد مساعدتكِ 911 01:17:33,154 --> 01:17:34,455 مساعدتي؟ 912 01:17:40,461 --> 01:17:41,996 !(أوليفيا) 913 01:17:52,173 --> 01:17:54,008 .أوليفيا)، يا الهي) 914 01:17:58,345 --> 01:17:59,914 .يا الهي 915 01:18:44,158 --> 01:18:48,028 !(ديل)! (ديل) ما الذي حدث؟ 916 01:18:49,296 --> 01:18:50,397 .لا أعلم 917 01:18:51,165 --> 01:18:53,367 !أدخل - .يا الهي - 918 01:19:16,658 --> 01:19:17,658 كيف حالكِ؟ 919 01:19:19,426 --> 01:19:20,426 .بخير 920 01:19:21,696 --> 01:19:24,298 .تفقدنا لقطات كاميرات المراقبة 921 01:19:25,933 --> 01:19:29,738 كان هناك تسجيل مكرر للغرفة 922 01:19:29,870 --> 01:19:33,340 .لتجنّب تسجيل أي من الأحداث 923 01:19:34,908 --> 01:19:36,143 لستُ متأكدًا لماذا فعلتِ ذلك؟ 924 01:19:36,277 --> 01:19:38,112 لماذا لم تقومي بإيقاف الكاميرا فحسب؟ 925 01:19:40,715 --> 01:19:42,249 ماذا؟ مهلاً، ما الذي تقوله؟ 926 01:19:42,383 --> 01:19:44,719 تم إصلاح نظام التكرار حوالي الساعة 6 مساءً 927 01:19:44,852 --> 01:19:48,856 .واستُبدل ببث حي مباشر 928 01:19:49,724 --> 01:19:52,092 .أعلم .أنا هي من أصلحته 929 01:19:52,226 --> 01:19:55,563 .هذا ما التقطه البث المباشر 930 01:20:02,202 --> 01:20:03,571 .هذه ليست أنا 931 01:20:05,906 --> 01:20:08,175 ،لم تتوقعي أن تضبطكِ (أليس) متلبسة 932 01:20:08,309 --> 01:20:09,544 .فطعنتِها هي الأخرى أيضًا 933 01:20:09,678 --> 01:20:12,647 .لا، حاولت أن أنقذها .طلبت من (إد) أن يتصل بالشرطة 934 01:20:12,781 --> 01:20:15,583 كنت في الطابق العلوي أتحدث على .الهاتف مع (إد) من الوكالة 935 01:20:15,717 --> 01:20:17,318 .سيؤكد كلامي .يمكنكم سؤاله 936 01:20:17,451 --> 01:20:20,722 .(أجل، تحدثنا مع (إد .لقد أكد الوقت 937 01:20:20,854 --> 01:20:24,693 ،لكن بحسب توقيت الفيديو المباشر 938 01:20:25,426 --> 01:20:27,094 .هذا وقع بعد انتهاء المكالمة 939 01:20:27,562 --> 01:20:28,763 ما الذي يدفعني لتنصيب كاميرا 940 01:20:28,896 --> 01:20:31,165 لتسجيل نفسي وأنا أرتكب جريمة قتل؟ 941 01:20:31,298 --> 01:20:33,601 :ثم صرخت مريضتكِ 942 01:20:33,735 --> 01:20:35,903 ".(أنتِ حاولتِ قتلي، (ديل" 943 01:20:36,771 --> 01:20:40,007 .هذا ورد في الصوت - .لا، أنا لم أقتل أحدًا - 944 01:20:40,140 --> 01:20:41,140 .لا 945 01:20:41,810 --> 01:20:44,978 أكملتِ ما بدأته بعدما دفعتها 946 01:20:45,112 --> 01:20:47,314 .وارتطم رأسها بالطاولة 947 01:20:49,684 --> 01:20:52,319 .لا. هذا كان حادثًا .لقد تعثرت وسقطت 948 01:20:52,453 --> 01:20:53,822 .كنتُ أحاول إمساكها 949 01:20:53,954 --> 01:20:55,923 وهل طعن (جيكوب) كان حادثًا أيضًا؟ 950 01:20:56,691 --> 01:21:00,595 ...لا، لقد استدرتُ وكان .أنا لم... كان مجرد جرح 951 01:21:00,729 --> 01:21:03,297 .لم تكن إصابة مميتة .ما كان يجب أن يتوفى بسببها 952 01:21:03,430 --> 01:21:05,299 .لا بد إن أحد آخر جاء - من؟ - 953 01:21:05,432 --> 01:21:07,635 توم كولارد)؟) .إنه في السجن 954 01:21:07,769 --> 01:21:10,170 هو في نفس المكان الذي كان .فيه بالأمس. لم يتحرك 955 01:21:10,605 --> 01:21:13,107 لقد قتلتِ (تريسي ميلز) وأنتِ تعلمين 956 01:21:13,240 --> 01:21:14,942 .إنكِ الوحيدة المتاحة لتأخذي مكانها 957 01:21:15,075 --> 01:21:17,846 .هذا كلام سخيف .كنتُ موقوفًة عن العمل تأديبيًا 958 01:21:17,978 --> 01:21:20,247 .لم أتواجد في المكتب لأسابيع 959 01:21:20,381 --> 01:21:22,550 كنتِ تعلمين بالساعات التي (كان يغيب فيها (توم 960 01:21:22,684 --> 01:21:24,418 .لإعادة ابنته إلى المدرسة 961 01:21:25,119 --> 01:21:27,421 هذا منحكِ وقتًا لكي تزرعي الأدلة .في الفناء الخلفي 962 01:21:28,222 --> 01:21:29,858 .لا، أنا لم أقتل أحدًا 963 01:21:29,990 --> 01:21:33,795 مريضكِ الأخير مات تحت مناوبتكِ؟ 964 01:21:36,163 --> 01:21:39,500 سؤالي الوحيد هو لماذا؟ 965 01:21:40,968 --> 01:21:43,571 لماذا فعلتِ ذلك؟ - .لم أفعل - 966 01:21:44,839 --> 01:21:46,206 ...ربما 967 01:21:47,241 --> 01:21:49,544 سمعتِ إنهم يعانون من نقص في الموظفين بدونكِ؟ 968 01:21:50,377 --> 01:21:53,447 ربما كنتِ تأملين في استعادة وظيفتكِ القديمة؟ 969 01:21:54,081 --> 01:21:55,449 ...أو ربما 970 01:21:56,316 --> 01:21:57,886 كنتِ تبحثين عن هذا؟ 971 01:22:00,053 --> 01:22:01,288 .هذا مفتاح صندوق أمانات 972 01:22:01,723 --> 01:22:04,091 .أوليفيا) كانت امرأة ثرية جدًا) 973 01:22:04,224 --> 01:22:06,861 .تم تفريغ أحد أرصدتها من فترة قصيرة 974 01:22:07,027 --> 01:22:11,766 لذا، من الوارد إنها كانت تملك سيولة .نقدية ضخمة بحوزتها 975 01:22:11,900 --> 01:22:15,402 ،ربما قمتِ بتزوير البث المرئي 976 01:22:16,003 --> 01:22:17,371 كي تتمكني من البحث عن المال 977 01:22:17,504 --> 01:22:19,106 .دون أن تلتقطكِ الكاميرا 978 01:22:21,108 --> 01:22:24,011 ،)أنت تتّهمني بقتل (تريسي 979 01:22:24,111 --> 01:22:26,180 على أمل أن أحصل على وظيفتها 980 01:22:26,313 --> 01:22:28,616 وأسرق كمية من المال السري 981 01:22:28,750 --> 01:22:32,620 من مريضة لم أكن أعرف عنها شيئًا حتى الأسبوع الماضي؟ 982 01:22:32,754 --> 01:22:35,757 هل تستخدمين يدكِ اليسرى؟ - .لا - 983 01:22:36,356 --> 01:22:37,725 .التقطتِ المفتاح بيدكِ اليسرى 984 01:22:37,859 --> 01:22:40,294 .لديّ تلف في أعصاب يدي اليمنى 985 01:22:40,427 --> 01:22:42,496 ألا يمكنكِ استخدامها؟ - .يمكنني استخدامها - 986 01:22:42,630 --> 01:22:44,933 فقط لا أستطيع الإمساك بأي .شيئ بقوة بها 987 01:22:47,100 --> 01:22:48,402 بورك)، هل يمكنني التحدث معك؟) 988 01:22:48,837 --> 01:22:50,070 .سأعود حالاً 989 01:22:50,672 --> 01:22:52,072 ،)بالمناسبة، محقق (بورك 990 01:22:52,206 --> 01:22:54,041 .أوليفيا) كانت موسيقية محترفة) 991 01:22:54,141 --> 01:22:57,044 ،احتفظت بمؤلفاتها مغلقة 992 01:22:57,110 --> 01:23:00,047 لأن عملها كان يعني لها أكثر .من أي مال 993 01:23:01,816 --> 01:23:03,518 .هذا مفتاح درج موسيقاها 994 01:23:19,667 --> 01:23:22,202 (تقرير الطبيب الشرعي قال إن (جيكوب .توفي اختناقًا 995 01:23:22,336 --> 01:23:23,605 ليس جرح السكين سبب وفاته؟ 996 01:23:23,972 --> 01:23:25,640 .تحقّقنا من سجلات هاتفه الخلوي 997 01:23:25,773 --> 01:23:28,141 ،تلقّى بضع مكالمات من العمل ،واحدة من والدته 998 01:23:28,275 --> 01:23:30,879 لكن مكالمة واحدة كانت من نُزل .يقع خارج المدينة مباشرة 999 01:23:31,078 --> 01:23:34,181 هل تحققتَ من الأمر؟ - .لن تصدق الأمر - 1000 01:23:39,186 --> 01:23:41,188 .أخبر (توم كولارد) إنه حر بالذهاب 1001 01:24:12,921 --> 01:24:16,791 ،خلال التحقيق في جريمة قتل ،مركبة مسرح الجريمة 1002 01:24:16,925 --> 01:24:19,794 عادةً ما تستقرّ لأسابيع بينما نقوم .بتمحيص جميع الأدلة 1003 01:24:20,628 --> 01:24:22,997 لكنني سحبتُها مبكرًا بناءً .على حدس 1004 01:24:31,739 --> 01:24:34,141 .الأمر ليس كما تظن - .اجلس - 1005 01:24:40,014 --> 01:24:42,984 هل منحتك (أوليفيا) حقّ التوكيل عنها؟ 1006 01:24:45,152 --> 01:24:46,286 .لقد كانت فكرتها 1007 01:24:47,555 --> 01:24:50,858 أرادت شخصًا تعرفه وتثق به ليتولى .إدارة ممتلكاتها بعد وفاتها 1008 01:24:50,992 --> 01:24:52,225 .لم يكن لديها أي أقارب أحياء 1009 01:24:53,027 --> 01:24:57,565 ،تِركتها كانت كبيرة ،تجاوزت 8 ملايين دولار 1010 01:24:57,699 --> 01:25:02,537 إذا أضفنا العقارات والأسهم .والأصول الأخرى 1011 01:25:02,670 --> 01:25:04,572 هل تعتقد إني أردت مالها؟ 1012 01:25:04,706 --> 01:25:05,840 .أنت أردت مالها 1013 01:25:07,441 --> 01:25:08,810 المشكلة هي 1014 01:25:09,611 --> 01:25:11,012 .إنك لم تُرِد أن تنتظره 1015 01:25:11,946 --> 01:25:13,313 ما الذي تقوله؟ 1016 01:25:13,447 --> 01:25:15,182 كان سيثير الكثير من الشك 1017 01:25:15,482 --> 01:25:18,586 لو حدثت وفاة (أوليفيا) أثناء إشراف .تريسي) عليها) 1018 01:25:19,887 --> 01:25:22,590 .منذ أن أصبحتما على علاقة عاطفية 1019 01:25:23,423 --> 01:25:26,460 دبّرتما الأمر للإيقاع بـ (ديل) منذ .لحظة وصولها 1020 01:25:27,227 --> 01:25:30,765 تلاعبتَ بجهاز المراقبة كي تتمكن (من قتل (أوليفيا 1021 01:25:30,898 --> 01:25:34,434 .(بخنقها، ثم إلصاق التهمة بـ (ديل 1022 01:25:35,369 --> 01:25:38,773 (ومن المصادفات الملائمة أيضًا، إن (ديل كانت قد أُوقِفت مؤخرًا 1023 01:25:38,906 --> 01:25:42,209 بعد حادثة شبيهة مات فيها أحد .المرضى أثناء رعايتها له 1024 01:25:42,777 --> 01:25:44,311 .هذا سخيف 1025 01:25:44,444 --> 01:25:46,114 ،بعد أن تلاعبتَ بجهاز المراقبة 1026 01:25:46,246 --> 01:25:48,415 (أطفأتَ أجهزة (أوليفيا 1027 01:25:48,549 --> 01:25:49,884 .بينما كانت (ديل) تستحم 1028 01:26:00,061 --> 01:26:02,864 .(كنتَ تأمل أن نُلقي اللوم على (ديل 1029 01:26:03,731 --> 01:26:04,932 .بتهمة الإهمال 1030 01:26:05,600 --> 01:26:07,702 .لكن (ديل) كانت سريعة البديهة 1031 01:26:14,142 --> 01:26:16,010 .أنتِ بخير. أنتِ بخير 1032 01:26:16,144 --> 01:26:17,845 .ظننتُ بأنني أموت 1033 01:26:19,981 --> 01:26:22,950 .جيكوب) رأى ما كنتَ تفعله، وواجهكَ به) 1034 01:26:23,084 --> 01:26:25,252 .لذلك، كان عليك أن تُشرِكه في الخطة 1035 01:26:25,385 --> 01:26:27,454 أنتما الاثنان خططتما مكيدةً 1036 01:26:27,588 --> 01:26:32,927 ،لإظهار (جيكوب) على إنه متلصص .يلتقط الصور ليشاركها على الشبكة 1037 01:26:33,061 --> 01:26:35,830 .حتى إنكما اختلقتما تلك المشاجرة بينكما 1038 01:26:35,963 --> 01:26:37,999 .حاول لكمي .ظننتُ إنه سيقتلني 1039 01:26:38,132 --> 01:26:39,667 .هذا الرجل سريع الغضب جدًا 1040 01:26:39,801 --> 01:26:42,402 علمًا بأنها ستطلب منا تفتيش هاتفه 1041 01:26:42,537 --> 01:26:46,273 (ونجد مقطع الفيديو الذي يُظهر (ديل .(وهي تقتل (أوليفيا 1042 01:26:46,406 --> 01:26:47,875 .كنتَ تعتمد على ذلك 1043 01:26:48,475 --> 01:26:50,545 .لكنك كنت بحاجة أن تكون خارج الصورة 1044 01:26:50,678 --> 01:26:53,815 .كنتَ تحتاج إلى حُجّة دامغة تبرّئك 1045 01:26:54,381 --> 01:26:56,818 ...لهذا السبب، خلال العاصفة الرعدية 1046 01:26:59,352 --> 01:27:01,288 .اغتنمتَ الفرصة لقطع التيار الكهربائي 1047 01:27:01,354 --> 01:27:04,058 .لإجبار (ديل) على الذهاب إلى القبو 1048 01:27:04,426 --> 01:27:06,160 وقلت إن السبب هو عطلاً في .التيار الكهربائي 1049 01:27:06,174 --> 01:27:07,662 أحاول اكتشاف المفتاح الصحيح. إنه جهاز 1050 01:27:07,695 --> 01:27:09,564 .(الأكسجين الخاص بـ (أوليفيا - .اهدئي، المنطقة بأكملها بدون كهرباء - 1051 01:27:09,697 --> 01:27:11,699 .أنتِ بحاجة إلى المُولد. أعرف مكانه ،سأُصلح الكهرباء 1052 01:27:11,733 --> 01:27:12,935 اذهبي إلى الطابق العلوي .وأَعيدي ضبط الجهاز 1053 01:27:12,935 --> 01:27:13,935 .حسنًا 1054 01:27:16,037 --> 01:27:18,206 (أثناء انشغال (ديل 1055 01:27:18,338 --> 01:27:21,676 .أخفيتَ هاتف (تريسي) تحت سريرها 1056 01:27:25,713 --> 01:27:29,316 (فيما بعد، اتصلتَ بهاتف (تريسي وأرسلتَ إليه رسائل 1057 01:27:29,416 --> 01:27:30,885 ،لأنك كنتَ تعرف إنها ستجده 1058 01:27:31,018 --> 01:27:34,387 وسترى رقمك، وتظن إنك المذنب ثم تتصل بنا 1059 01:27:34,522 --> 01:27:36,858 ،حتى إنك انتظرتَ إلى أن عبرنا الجسر 1060 01:27:36,991 --> 01:27:40,427 وضبطتَ التوقيت بحيث تكون (يداك على (ديل 1061 01:27:40,561 --> 01:27:43,898 لحظة وصولنا، كنتَ تريدنا أن نلقي .القبض عليك 1062 01:27:44,364 --> 01:27:46,701 ...لا، هذا ليس .هذا ليس صحيحًا 1063 01:27:46,834 --> 01:27:51,404 بينما كنتَ تجلس بأمانٍ في السجن ومعك الحجة المثالية 1064 01:27:51,539 --> 01:27:53,808 .جاء (جيكوب) إلى هنا ليُعدّ كاميرته 1065 01:27:53,941 --> 01:27:58,946 الخطة كانت تصوير (ديل) أثناء .(قتلها لـ (أوليفيا 1066 01:28:00,515 --> 01:28:01,515 لكن كيف؟ 1067 01:28:01,582 --> 01:28:02,884 .بالضبط 1068 01:28:03,651 --> 01:28:04,786 كيف؟ 1069 01:28:05,887 --> 01:28:06,887 .(تريسي) 1070 01:28:11,092 --> 01:28:12,492 .كنتُ أظن (تريسي) ميتة 1071 01:28:13,528 --> 01:28:16,898 ،الرسالة التي تلقيتها قبل ساعة تقريبًا 1072 01:28:17,464 --> 01:28:21,269 التي قالت لك أن تأتي إلى هنا لتفتش عن الباروكة التي تركتها؟ 1073 01:28:21,736 --> 01:28:23,080 .هذه المشكلة في الرسائل النصية 1074 01:28:23,104 --> 01:28:25,173 .لا تعرف أبدًا من الذي تراسله 1075 01:28:26,174 --> 01:28:29,043 ،وجدنا (تريسي) في نُزل 6 1076 01:28:29,177 --> 01:28:30,511 .على مشارف المدينة 1077 01:28:30,711 --> 01:28:32,079 .تمامًا حيث تركتها 1078 01:28:32,213 --> 01:28:33,915 .لا تزال على قيد الحياة 1079 01:28:34,048 --> 01:28:35,616 كانت لطيفة بما يكفي لتسمح لنا باستعمال 1080 01:28:35,750 --> 01:28:38,519 ذلك الهاتف المؤقت الذي أعطيتها .إياه لمراسلتك 1081 01:28:38,653 --> 01:28:40,121 .حتى إنها سمحت لنا باستعارة الباروكة 1082 01:28:40,688 --> 01:28:42,657 هل ظننت حقًا إننا قد نغفل 1083 01:28:42,790 --> 01:28:44,491 عن دليل كهذا؟ 1084 01:28:48,563 --> 01:28:50,631 .مرحبًا، لقد أخفتني 1085 01:28:53,400 --> 01:28:55,136 ،بزيّها الأزرق وشعرها المستعار 1086 01:28:55,269 --> 01:28:57,972 كانت (تريسي) نسخة طبق الأصل .(من (ديل 1087 01:28:58,471 --> 01:29:00,473 ،جيكوب) تمركز خارج النافذة) 1088 01:29:00,608 --> 01:29:02,043 .وكاميرا هاتفه المحمول جاهزة 1089 01:29:02,176 --> 01:29:04,846 تريسي) حبست (ديل) في غرفة النوم) بالطابق العلوي 1090 01:29:04,979 --> 01:29:07,949 .(ونزلت مسرعة لتخنق (أوليفيا 1091 01:29:08,082 --> 01:29:09,784 لكنّ بديلة (ديل) ظهرت 1092 01:29:09,917 --> 01:29:11,619 .في أسوأ توقيت ممكن 1093 01:29:11,752 --> 01:29:13,788 مرحبًا؟ 1094 01:29:16,791 --> 01:29:17,892 ديل)؟) 1095 01:29:18,025 --> 01:29:20,127 .(جيكوب) لم يكن يتوقع (أليس) 1096 01:29:23,164 --> 01:29:24,431 .يا الهي 1097 01:29:37,078 --> 01:29:38,079 .سحقًا 1098 01:29:38,212 --> 01:29:40,281 ،جيكوب) صوّر الأمر برمته) 1099 01:29:41,048 --> 01:29:43,851 غير إنه اشترك لتصوير عجوز عليلة 1100 01:29:43,985 --> 01:29:46,954 ،يتم التعجيل بموتها 1101 01:29:47,088 --> 01:29:49,690 .وليس جريمة قتل فتاة شابة بريئة 1102 01:29:49,824 --> 01:29:51,292 .ضميره أنبه 1103 01:29:51,692 --> 01:29:55,363 حاول تحذير (ديل) لكنه تعرض .للطعن بغير قصد 1104 01:29:55,495 --> 01:29:56,495 ديل)؟) 1105 01:29:58,232 --> 01:29:59,867 .ديل) هي قاتلتكم) 1106 01:30:01,035 --> 01:30:02,236 .(لقد طعنت (جيكوب 1107 01:30:02,637 --> 01:30:04,338 .(ديل) حاولت إنقاذ (جيكوب) 1108 01:30:04,805 --> 01:30:09,310 تريسي) أعطت (أوليفيا) جرعة مميتة) ،"من "الكلوروفورم 1109 01:30:10,443 --> 01:30:11,612 ،لكن بسبب حالتها 1110 01:30:11,746 --> 01:30:12,880 لا يمكنها أن تتنفس بعمق 1111 01:30:13,014 --> 01:30:15,316 .دون مساعدة جهاز الأكسجين 1112 01:30:15,448 --> 01:30:17,518 .السمّ أفقدها الوعي فحسب 1113 01:30:17,652 --> 01:30:20,988 لكنكم أيها الحمقى الأخرقون !كنتم محظوظين جدًا 1114 01:30:21,622 --> 01:30:23,991 ،تترنح (أوليفيا) وتضرب رأسها بشدة 1115 01:30:24,125 --> 01:30:27,361 (وقد التقطت الكاميرا كل ذلك وبدت (ديل .المسكينة مذنبة تمامًا 1116 01:30:27,995 --> 01:30:30,298 (بينما كانت (ديل) منشغلة مع (أوليفيا 1117 01:30:30,998 --> 01:30:33,100 .(تكفلت (تريسي) بأمر (جيكوب 1118 01:30:34,635 --> 01:30:36,070 .(ديل) طعنت (جيكوب) 1119 01:30:37,038 --> 01:30:40,074 ،)ديل) قتلت (أوليفيا) .حطمت رأسها 1120 01:30:42,209 --> 01:30:43,644 كل شيء موثّق لديكم في .شريط الفيديو 1121 01:30:44,245 --> 01:30:46,881 ،فاتك تفصيل واحد صغير 1122 01:30:47,281 --> 01:30:50,851 .للانصاف، لم يكن بإمكانكم معرفته 1123 01:30:57,325 --> 01:31:00,394 ديل) لا تستطيع الإمساك بشيء بإحكام) 1124 01:31:00,528 --> 01:31:01,896 .بيدها اليمنى 1125 01:31:02,363 --> 01:31:05,933 أعصابها تضررت بسبب عدوى بكتيرية 1126 01:31:06,067 --> 01:31:07,601 .أصابتها في طفولتها 1127 01:31:08,536 --> 01:31:10,204 .بالكاد تستطيع أن تقبض كفها 1128 01:31:10,972 --> 01:31:14,775 لذلك، مؤكد إنها لم تكن لتستطيع الإمساك بسكين بيدها اليمنى 1129 01:31:14,909 --> 01:31:16,544 .كما يظهر في هذه الصور 1130 01:31:23,184 --> 01:31:24,318 .هذا سخيف 1131 01:31:26,620 --> 01:31:28,189 .أوليفيا) كانت على وشك الموت) 1132 01:31:29,156 --> 01:31:30,791 فلماذا أخاطر بكل هذا؟ 1133 01:31:30,925 --> 01:31:33,461 .قمنا ببعض التحري عن وضعك المالي 1134 01:31:34,362 --> 01:31:36,263 .عليك ديون قمار كبيرة 1135 01:31:36,897 --> 01:31:39,667 أنت مدين بمبلغ كبير من المال .لأشخاص خطرين 1136 01:31:40,368 --> 01:31:43,104 .(وابنتك (بيني 1137 01:31:43,704 --> 01:31:46,674 .كانت تلعب لعبة على حاسوبك المحمول 1138 01:31:47,508 --> 01:31:49,210 .كنتَ قد تركتَ بريدك الإلكتروني مفتوحًا 1139 01:31:50,244 --> 01:31:52,580 فقرأتْ بعض الأمور التي ما كان .ينبغي أن تقرأها 1140 01:31:53,247 --> 01:31:54,482 .إنها فتاة ذكية 1141 01:31:54,982 --> 01:31:57,084 .ما زالت لديها كدمة طفيفة 1142 01:31:57,618 --> 01:32:00,321 .رفضتْ أن تكشف أمرك في البداية 1143 01:32:00,454 --> 01:32:03,290 بقيت مصرة إن تلك الكدمة حول العين .جاءت من المدرسة 1144 01:32:04,158 --> 01:32:05,993 .إنها تحبك جدًا 1145 01:32:06,827 --> 01:32:08,596 .هذا هو أسوأ جزء في هذا الأمر 1146 01:32:09,363 --> 01:32:13,067 .سوف تخسر والدها ولأجل ماذا؟ بعض المال؟ 1147 01:32:13,200 --> 01:32:15,636 ،لقد قبضتَ بالفعل تأمين حياة زوجتك 1148 01:32:15,770 --> 01:32:17,071 .لكن ذلك لم يكن كافيًا 1149 01:32:18,606 --> 01:32:19,673 .هذه قصة رائعة 1150 01:32:19,807 --> 01:32:21,609 .أحسنت 1151 01:32:22,977 --> 01:32:23,977 أين دليلك؟ 1152 01:32:24,678 --> 01:32:26,013 .دعني أريك شيئًا 1153 01:32:29,183 --> 01:32:32,253 .هذه كانت على هاتف (جيكوب) الخلوي 1154 01:32:34,755 --> 01:32:39,293 نصيحة لك. حينما تحذف الصور ومقاطع الفيديو 1155 01:32:39,427 --> 01:32:42,363 .من هاتف، عليك أن تحذفها بشكلٍ دائم 1156 01:32:42,630 --> 01:32:44,398 .وإلا، فإنها ستبقى موجودة في مجلد 1157 01:32:44,932 --> 01:32:47,401 أنا واثق إن (جيكوب) كان يعلم إنه عندما طلبتَ منه إثبات 1158 01:32:47,536 --> 01:32:48,869 ،حذفه لها 1159 01:32:49,003 --> 01:32:50,638 أراد الاحتفاظ بميزة التفوق 1160 01:32:50,704 --> 01:32:52,507 .تحسبًا لسير الأمور نحو الأسوأ 1161 01:32:53,674 --> 01:32:56,545 وهو ما حصل، أليس كذلك؟ 1162 01:33:07,188 --> 01:33:09,690 توم كولارد)، لك الحق في) .التزام الصمت 1163 01:33:09,824 --> 01:33:13,160 كل ما تقوله يمكن وسيُستخدم ضدّك .في محكمة القانون 1164 01:33:13,294 --> 01:33:14,962 .لك الحق في الاستعانة بمحامٍ 1165 01:33:15,096 --> 01:33:17,932 ،إذا لم تستطع تحمل تكاليف محامٍ .سيُوفر لك محامٍ مجانًا 1166 01:33:18,399 --> 01:33:20,034 ...هل تفهم هذه الحقوق التي تتمتع بها 1167 01:33:22,903 --> 01:33:24,038 !لقد أخذ مسدسي 1168 01:33:31,912 --> 01:33:33,114 ما الذي حدث؟ 1169 01:33:35,249 --> 01:33:36,250 !تفقده 1170 01:33:37,485 --> 01:33:39,521 !إطلاق نار، ضابط أصيب 1171 01:33:57,539 --> 01:34:00,407 !(كولارد) !لا يوجد طريق للهرب 1172 01:34:02,710 --> 01:34:03,777 !ارمي المسدس 1173 01:34:09,584 --> 01:34:10,951 .سيجدونني في السجن 1174 01:34:11,418 --> 01:34:12,621 .فكر بإبنتك 1175 01:34:13,721 --> 01:34:14,722 .(فكر بـ (بيني 1176 01:34:18,560 --> 01:34:20,461 .كنتُ - !لا تفعل - 1177 01:35:06,675 --> 01:35:08,943 .(إد) - كيف حالكِ؟ - 1178 01:35:09,076 --> 01:35:11,779 .حسنًا - .تحدثت إلى الإدارة - 1179 01:35:11,845 --> 01:35:14,448 وافقوا على إعادتكِ للعمل بدوام كامل .مع دفع مستحقاتكِ المتأخرة 1180 01:35:15,115 --> 01:35:16,917 .أنا حقًا ممتنة لذلك 1181 01:35:17,619 --> 01:35:19,987 أحتاج فقط إلى المزيد من الوقت .قبل مهمتي القادمة 1182 01:35:20,120 --> 01:35:21,523 .خذي كل الوقت الذي تحتاجينه 1183 01:35:23,525 --> 01:35:24,693 هل تحتاجين توصيلة إلى المنزل؟ 1184 01:35:24,825 --> 01:35:26,661 (لا. يجب أن أعود إلى منزل (أوليفيا 1185 01:35:26,794 --> 01:35:28,796 .وآخذ أشيائي - .أشيائكِ معي - 1186 01:35:28,896 --> 01:35:30,532 .المحقق (بورك) أمر بإرسالها 1187 01:35:33,901 --> 01:35:36,036 محقق (بروك)، ما الذي سيحدث لـ (بيني)؟ 1188 01:35:36,170 --> 01:35:38,005 ."لقد حددنا مكان جدها في "وورشستر 1189 01:35:38,138 --> 01:35:39,608 .وافق على التكفل بها 1190 01:35:40,542 --> 01:35:42,376 هل يمكنني التحدث معها؟ - .أكيد - 1191 01:35:53,887 --> 01:35:55,155 هل أستطيع الجلوس هنا؟ 1192 01:36:03,665 --> 01:36:04,965 .أعتقد إنكِ تكرهيني 1193 01:36:05,700 --> 01:36:07,935 هل صحيح، ما يقولون إنه فعله؟ 1194 01:36:12,574 --> 01:36:16,110 أحيانًا، عندما يضع الناس أنفسهم ،في مأزق 1195 01:36:16,645 --> 01:36:19,480 .يفعلون أي شيء للخروج منه 1196 01:36:25,520 --> 01:36:28,355 .لم يكن فظًا معي أبدًا .لقد استمتعنا بوقتنا 1197 01:36:29,423 --> 01:36:30,592 .أحيانًا 1198 01:36:33,027 --> 01:36:34,729 هل ستذهبي للعيش مع جدكِ الآن؟ 1199 01:36:35,697 --> 01:36:37,097 .لا يوجد مكان أركب فيه دراجتي هناك 1200 01:36:37,231 --> 01:36:38,633 .إنه يعيش في شقة 1201 01:36:40,702 --> 01:36:42,336 ماذا عنكِ؟ 1202 01:36:42,469 --> 01:36:43,971 إلى أين ستذهبين الآن؟ 1203 01:36:44,104 --> 01:36:46,140 منزل آخر؟ مريض آخر؟ 1204 01:36:47,742 --> 01:36:49,343 لكن هناك شيئ يجب .أن أفعله أولاً 1205 01:36:49,877 --> 01:36:52,313 لدي شقيقة في "متشيغان" لم .ألتقيها من قبل 1206 01:37:00,000 --> 01:37:07,500 ترجمة بسام شقير 1207 01:37:07,500 --> 01:37:15,000 ترجمة بسام شقير 104415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.