All language subtitles for Tears In Heaven E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها  ♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى ♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر ♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية ♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية ♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس ♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف ♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا ♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك ♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الإنغماس في الأحلام ♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الإنغماس في الأحلام ♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثانية= 16 00:02:04,040 --> 00:02:04,720 اسمعني 17 00:02:07,120 --> 00:02:08,199 اسمعني 18 00:02:08,360 --> 00:02:11,039 إذا لم توافق أن أصوّرها 19 00:02:11,119 --> 00:02:12,679 سأقول إن الأرز قد نضج وإننا أحباء 20 00:02:17,039 --> 00:02:17,960 ماذا نضج 21 00:02:18,279 --> 00:02:19,360 الأرز قد نضج 22 00:02:21,279 --> 00:02:22,240 نضج الأرز 23 00:02:22,679 --> 00:02:24,880 سأخبر الأطباء والممرضات في المستشفى كلهم 24 00:02:24,919 --> 00:02:26,479 سأقول لهم إنك حبيبي 25 00:02:26,520 --> 00:02:28,080 سأقول إنك تسيء لي وأقول إنك تمارس العنف الأسري 26 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 ستفقد معجبات بك 27 00:02:31,880 --> 00:02:32,600 حسنًا 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,199 أريد حقًا الهدوء 29 00:02:36,399 --> 00:02:37,119 اذهبي 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,839 إنك شخص ليست لديه ضروريات 31 00:02:44,440 --> 00:02:46,039 هذا احترام ممارسة العمل 32 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 حسنًا ارحلي بسرعة 33 00:02:47,399 --> 00:02:48,199 لا 34 00:02:49,559 --> 00:02:50,000 يا دكتور شاو 35 00:02:50,000 --> 00:02:50,679 لنرحل بسرعة 36 00:02:50,960 --> 00:02:51,880 لا أنا 37 00:02:52,039 --> 00:02:53,240 دعني أصوّر صورة 38 00:04:11,559 --> 00:04:12,839 خمس دقائق وتنتهي المعركة 39 00:04:13,199 --> 00:04:14,440 لم يتحدد بعد مَن الرابح ومَن الخاسر 40 00:04:38,200 --> 00:04:40,440 شاو تشن رونغ 41 00:04:40,679 --> 00:04:41,399 خذ 42 00:04:44,600 --> 00:04:45,399 تذكر 43 00:04:46,160 --> 00:04:47,239 لن يتنازل لك أحد 44 00:04:47,359 --> 00:04:48,160 إذا أردت الفوز 45 00:04:48,679 --> 00:04:49,720 يجب أن تعتمد على نفسك 46 00:04:53,839 --> 00:04:54,600 صحيح 47 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 إصابة يان جينغ جينغ 48 00:04:56,519 --> 00:04:57,760 أعطها أفضل علاج 49 00:04:58,119 --> 00:04:59,040 وسأدفع التكاليف 50 00:04:59,160 --> 00:05:01,200 إصابة العضلات والعظام تحتاج على الأقل مئة يوم للشفاء 51 00:05:01,320 --> 00:05:02,399 العمل 52 00:05:02,640 --> 00:05:03,720 مستحيل مؤقتًا 53 00:05:04,839 --> 00:05:06,000 توقعتُ هذه الأمور كلها 54 00:05:06,679 --> 00:05:08,160 لكننا بدأنا بالفعل تصوير الفيلم 55 00:05:08,640 --> 00:05:10,600 والكثيرون في فريق العمل ينتظرون 56 00:05:10,839 --> 00:05:11,760 ثم أن 57 00:05:11,880 --> 00:05:13,359 هؤلاء المساهمين يحملقون 58 00:05:13,679 --> 00:05:14,760 إذا أردت ألا أخسر 59 00:05:15,399 --> 00:05:16,440 أنا مضطر أن أستبدل الممثلة 60 00:05:17,839 --> 00:05:18,880 لقد قررتَ 61 00:05:19,239 --> 00:05:21,720 لا توجد في هذا العالم خطة كاملة 62 00:05:21,959 --> 00:05:23,320 يجب أن تتخلى عن شيء لتأخذ شيئًا آخر 63 00:05:23,799 --> 00:05:25,559 إذا أردت استغلال أي أمر 64 00:05:25,880 --> 00:05:27,440 في النهاية لن يقع في نصيبك 65 00:05:28,079 --> 00:05:29,359 يان جينغ جينغ 66 00:05:29,440 --> 00:05:30,839 لا تفهم هذا المنطق 67 00:05:32,200 --> 00:05:33,040 لكن 68 00:05:35,880 --> 00:05:36,839 لكن ماذا 69 00:05:37,119 --> 00:05:39,200 رغم أني لا أعمل في مجال الترفيه 70 00:05:40,040 --> 00:05:42,200 لكني أعرف أن ما تفعله هو المحظور 71 00:05:42,720 --> 00:05:44,559 أنت تخاف أن أحدهم يدبر شيئًا ضدي سريًا 72 00:05:44,679 --> 00:05:46,320 ويقول إن لي يوى تشنغ بلا مشاعر أو قلب 73 00:05:50,399 --> 00:05:51,279 تشن رونغ 74 00:05:51,880 --> 00:05:53,600 حياة الإنسان تشبه مسرحية 75 00:05:54,399 --> 00:05:56,720 يتم تأليف القصة فيها والشخصيات 76 00:05:57,079 --> 00:05:58,679 مَن الطيب ومَن الشرير 77 00:05:59,040 --> 00:06:00,640 نحن لا نقرر ذلك 78 00:06:01,559 --> 00:06:02,559 بالنسبة لي 79 00:06:02,720 --> 00:06:04,640 ما يجب أن أفعله وما يجب ألا أفعله 80 00:06:05,040 --> 00:06:06,679 يكفي أن أعرفه من قلبي بوضوح 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,480 الإشاعات والفضائح من الآخرين 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,839 يمكن أن أتحمّلها 83 00:06:12,079 --> 00:06:13,399 مهما فعلتَ 84 00:06:13,480 --> 00:06:14,679 أنا أدعمك في كل شيء 85 00:06:16,040 --> 00:06:17,440 الألم حتمي 86 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 والمعاناة اختيارية 87 00:06:20,200 --> 00:06:21,640 الألم حتمي 88 00:06:22,320 --> 00:06:23,559 والمعاناة اختيارية 89 00:06:25,320 --> 00:06:26,600 أنت رجل يفهمني 90 00:06:41,480 --> 00:06:42,320 كله تم تسجيله 91 00:06:43,480 --> 00:06:44,359 يا دكتور شاو 92 00:06:44,480 --> 00:06:45,359 صباح الخير 93 00:06:46,399 --> 00:06:47,480 تفضل قهوتك 94 00:06:47,519 --> 00:06:48,480 مَن هذه 95 00:06:49,480 --> 00:06:50,320 جميلة حقًا 96 00:06:50,839 --> 00:06:51,880 لماذا جئتِ مرة أخرى 97 00:06:52,640 --> 00:06:55,079 جئتُ لأشكرك على جميلك بإنقاذ حياتي 98 00:06:55,760 --> 00:06:56,559 تفضل 99 00:06:57,799 --> 00:06:58,920 قهوة باللبن 100 00:07:01,040 --> 00:07:02,119 لا أشرب القهوة باللبن 101 00:07:02,399 --> 00:07:03,399 لا تشرب القهوة باللبن 102 00:07:03,720 --> 00:07:04,920 لا أشرب إلا الموكا 103 00:07:05,440 --> 00:07:07,119 معي موكا أيضًا 104 00:07:07,200 --> 00:07:09,399 كما أعددتُ كابتشينو أمريكي 105 00:07:09,559 --> 00:07:11,079 ماكياتو بالكراميل 106 00:07:11,600 --> 00:07:13,799 بالتأكيد هناك نوع يناسبك 107 00:07:15,799 --> 00:07:17,839 لماذا لا أصادف هذا الأمر الجميل 108 00:07:18,480 --> 00:07:19,720 ما الأمر يا دكتور شاو 109 00:07:21,959 --> 00:07:23,200 أعرف لماذا جئتِ 110 00:07:23,440 --> 00:07:24,600 لكني قلت لك من قبل 111 00:07:24,679 --> 00:07:26,839 موضوع يان جينغ جينغ مستحيل 112 00:07:29,119 --> 00:07:30,760 كيف يمكن ذلك يا دكتور شاو 113 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 أنت تفكر كثيرًا 114 00:07:32,440 --> 00:07:33,359 جئتُ اليوم 115 00:07:33,519 --> 00:07:36,000 خصيصًا لأهديك كوبًا من قهوة فقط 116 00:07:37,519 --> 00:07:39,399 هيا تفضل 117 00:07:40,519 --> 00:07:41,880 شياو شاو لا بأس بها 118 00:07:42,040 --> 00:07:43,839 شخص يحضر لك القهوة في الصباح الباكر 119 00:07:44,239 --> 00:07:45,880 حبيبتك جميلة جدًا 120 00:07:48,559 --> 00:07:49,279 لا 121 00:07:49,359 --> 00:07:49,959 سعيد حقًا 122 00:07:50,000 --> 00:07:50,880 ليس الأمر هكذا 123 00:07:51,320 --> 00:07:51,880 صحيح حقًا 124 00:07:52,559 --> 00:07:53,200 كلنا نعرف 125 00:07:53,279 --> 00:07:53,799 لا 126 00:07:53,920 --> 00:07:54,799 يا تشن رونغ 127 00:07:54,920 --> 00:07:57,160 انظر كيف أصبحتَ نحيلًا 128 00:07:58,160 --> 00:07:59,559 لا يمكنك أن تزيد نحافةً 129 00:07:59,679 --> 00:08:02,600 سيتألم قلبي إذا زادت نحافتك 130 00:08:04,559 --> 00:08:07,040 أشكركم على رعايتكم لحبيبنا تشن رونغ 131 00:08:07,160 --> 00:08:07,640 حسنًا 132 00:08:07,760 --> 00:08:08,559 تفضلوا يا دكاترة 133 00:08:08,679 --> 00:08:10,239 أكواب القهوة هذه لكم 134 00:08:10,799 --> 00:08:11,480 هل تكفي الجميع 135 00:08:11,600 --> 00:08:12,200 تكفي 136 00:08:12,279 --> 00:08:13,519 شكرًا شكرًا شكرًا 137 00:08:13,600 --> 00:08:15,040 لن أزعجكم إذًا 138 00:08:15,119 --> 00:08:16,440 اذهبوا لعملكم أولًا 139 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 سأرحل الآن 140 00:08:21,279 --> 00:08:22,119 قاسية فعلًا 141 00:08:23,839 --> 00:08:24,480 سأذهب 142 00:08:24,519 --> 00:08:26,200 إلى اللقاء إلى اللقاء 143 00:08:26,239 --> 00:08:27,119 على مهلك إلى اللقاء 144 00:08:51,880 --> 00:08:52,640 الأخ يوى تشنغ 145 00:08:52,960 --> 00:08:53,799 فان ليوي 146 00:08:57,520 --> 00:08:58,799 ألستِ في فرنسا 147 00:09:01,599 --> 00:09:02,440 يا فان ليوي 148 00:09:03,960 --> 00:09:05,039 متى عدتِ إلى الصين 149 00:09:05,320 --> 00:09:06,599 لماذا لم تخطريني 150 00:09:09,000 --> 00:09:09,880 تشيون في 151 00:09:10,520 --> 00:09:12,239 لماذا لا تقوم بعملك 152 00:09:13,440 --> 00:09:14,520 جاءت الآنسة جيانغ 153 00:09:14,599 --> 00:09:15,640 وأنت لم تخطرني 154 00:09:15,840 --> 00:09:17,479 وتركتَ الآنسة جيانغ تدخل وحدها 155 00:09:18,080 --> 00:09:18,919 أعتذر أيها المدير لـَـي 156 00:09:19,520 --> 00:09:21,520 لم أعرف أن الآنسة جيانغ ستأتي 157 00:09:21,640 --> 00:09:22,559 ولم أعرف أن 158 00:09:22,640 --> 00:09:24,760 الآنسة جيانغ ستأتي بدون دعوة 159 00:09:33,039 --> 00:09:33,880 يا فان ليوي 160 00:09:34,719 --> 00:09:35,520 انظري 161 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 عدتِ 162 00:09:37,520 --> 00:09:39,119 ويجب أن أرافقك جيدًا أليس كذلك 163 00:09:40,359 --> 00:09:41,039 لكني 164 00:09:41,200 --> 00:09:42,919 اليوم مشغول جدًا في الحقيقة 165 00:09:45,000 --> 00:09:46,479 لا يمكنني أن أقسم نفسي 166 00:09:47,679 --> 00:09:48,719 ما من مشكلة 167 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 سأنتظرك 168 00:09:50,559 --> 00:09:51,320 حسنًا 169 00:09:51,799 --> 00:09:52,919 إذًا انتظري قليلًا 170 00:10:16,320 --> 00:10:17,400 يا أخ يوى تشنغ 171 00:10:17,520 --> 00:10:18,599 متى ستنتهي من العمل 172 00:10:20,719 --> 00:10:21,760 انظري عقلي هذا 173 00:10:22,080 --> 00:10:23,799 كدتُ أنساك وسط انشغالي 174 00:10:24,599 --> 00:10:25,960 يجب أن أنتهي اليوم من الموافقة على هذه 175 00:10:26,039 --> 00:10:27,200 أظن أمامي بعض الوقت 176 00:10:27,559 --> 00:10:28,400 إنني 177 00:10:28,559 --> 00:10:29,640 أعمل لوقت إضافي يوميًا 178 00:10:30,119 --> 00:10:31,200 وتعوّدتُ بالفعل 179 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 حسنًا حسنًا 180 00:10:36,479 --> 00:10:38,159 سأتركك تعمل أولًا 181 00:10:38,280 --> 00:10:39,119 عد إلى البيت مبكرًا 182 00:10:39,559 --> 00:10:40,320 حسنًا إذًا 183 00:10:40,479 --> 00:10:41,719 إذًا فلا أتركك تمكثين يا آنسة جيانغ 184 00:10:42,119 --> 00:10:42,880 تشيون في 185 00:10:43,000 --> 00:10:43,960 تعال لتوصل الآنسة جيانغ 186 00:10:44,200 --> 00:10:45,320 حاضر أيها المدير لَي 187 00:10:51,119 --> 00:10:51,919 الآنسة جيانغ 188 00:10:52,599 --> 00:10:53,520 تفضلي 189 00:10:54,840 --> 00:10:56,080 سأرحل حقًا 190 00:10:56,840 --> 00:10:57,919 نلتقي المرة القادمة 191 00:11:11,560 --> 00:11:14,120 (يجري الاتصال بهاتف شاو تشن رونغ) 192 00:11:21,000 --> 00:11:21,679 أخي الكبير 193 00:11:22,479 --> 00:11:23,320 تشن رونغ 194 00:11:23,440 --> 00:11:24,280 أوشكت أن أصل 195 00:11:24,880 --> 00:11:25,599 انتظري قليلًا إذًا 196 00:11:25,719 --> 00:11:26,520 سأنزل إليك فورًا 197 00:11:34,400 --> 00:11:35,440 صادفتُ فتاةً 198 00:11:37,320 --> 00:11:38,080 مَن هي 199 00:11:39,840 --> 00:11:40,799 تلك الفتاة 200 00:11:41,359 --> 00:11:42,320 تحب المزاح للغاية 201 00:11:42,719 --> 00:11:43,840 وتحب الضحك جدًا 202 00:11:44,000 --> 00:11:45,119 ومناضلة جدًا 203 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 يمكنها أن تفكر في أية حيلة من أجل عملها 204 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 لكنها في الوقت نفسه طيبة جدًا 205 00:11:51,799 --> 00:11:52,840 ودقيقة جدًا 206 00:11:54,359 --> 00:11:55,520 أراك يا رجل 207 00:11:56,440 --> 00:11:57,479 وقعتَ في الحب 208 00:11:59,320 --> 00:12:00,359 هل تحبها 209 00:12:02,479 --> 00:12:04,080 كيف أحبها 210 00:12:04,239 --> 00:12:06,640 قابلتها بضع مرات فكيف أحبها 211 00:12:07,239 --> 00:12:08,400 لماذا أنت مضطرب 212 00:12:08,599 --> 00:12:09,559 أشعر أن 213 00:12:09,960 --> 00:12:11,000 أشعر أنني محظوظ جدًا 214 00:12:11,119 --> 00:12:11,919 ما رأيك 215 00:12:12,039 --> 00:12:13,039 أنت محظوظ 216 00:12:13,719 --> 00:12:15,119 أرى أن تلك الفتاة محظوظة 217 00:12:15,640 --> 00:12:16,559 اسمعني 218 00:12:17,239 --> 00:12:18,679 يجب أن تكون فتاة طيبة 219 00:12:19,400 --> 00:12:20,200 وإلا 220 00:12:20,359 --> 00:12:21,320 لا يمكنني أن أوافق 221 00:12:26,159 --> 00:12:26,919 في ذلك الوقت 222 00:12:27,000 --> 00:12:28,840 كنتُ مع فريق العمل 223 00:12:29,159 --> 00:12:30,239 وبعدها هذه الناموسة 224 00:12:30,760 --> 00:12:31,359 كبيرة هكذا 225 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 كبيرة هكذا هل رأيتموها من قبل 226 00:12:33,159 --> 00:12:34,880 بل في البرية الشاسعة 227 00:12:35,000 --> 00:12:36,719 قفر لا يسكنها إنسان 228 00:12:36,840 --> 00:12:37,799 أتذكرها فأشعر بالرعب 229 00:12:38,599 --> 00:12:40,599 لماذا يجب أن يصوّروا في هذا المكان 230 00:12:41,039 --> 00:12:41,760 الأعمال بملابس العصور القديمة 231 00:12:41,840 --> 00:12:44,039 لا يمكنها تصوير طريق عام 232 00:12:44,159 --> 00:12:46,719 أو عمارات أو أعمدة أسلاك الكهرباء وغيرها 233 00:12:46,840 --> 00:12:48,000 إذا ظهرت في أي مشهد 234 00:12:48,239 --> 00:12:49,280 يفسد الراكور 235 00:12:49,640 --> 00:12:51,760 لذلك يقال إن الأعمال بالملابس القديمة كلها 236 00:12:51,880 --> 00:12:54,359 يجب الذهاب إلى أماكن قفر لا يسكنها إنسان 237 00:12:55,559 --> 00:12:56,919 الممثلة شيوي يو 238 00:12:57,080 --> 00:12:57,840 هل تعرفين شيوي يو 239 00:12:58,000 --> 00:12:58,919 هل هي تلك 240 00:12:59,000 --> 00:12:59,479 أعرفها أعرفها 241 00:12:59,520 --> 00:13:01,479 كانت أكثر تعاسة في ذلك الوقت 242 00:13:01,599 --> 00:13:02,320 كادت 243 00:13:02,359 --> 00:13:04,559 تشرب زجاجة ماء زهر كاملة لإبعاد الناموس 244 00:13:04,599 --> 00:13:06,039 وكادت ترتدي قناع الغازات 245 00:13:27,960 --> 00:13:28,719 يا دكتور شاو 246 00:13:28,919 --> 00:13:29,760 يا للمصادفة 247 00:13:30,359 --> 00:13:31,880 النصيب يجمع بيننا 248 00:13:37,159 --> 00:13:38,479 آسفة يا دكتور شاو 249 00:13:45,239 --> 00:13:46,080 يا دكتور شاو 250 00:13:46,599 --> 00:13:49,039 لا ترحل يا دكتور شاو لا ترحل 251 00:13:51,760 --> 00:13:53,400 أما عني أكبر متعة عندي 252 00:13:53,559 --> 00:13:55,559 هي أن أنظر إلى الشاب الوسيم 253 00:14:00,600 --> 00:14:02,159 (المدير موه) 254 00:14:02,400 --> 00:14:03,599 آسفة سأجيب المكالمة 255 00:14:03,760 --> 00:14:04,799 حسنًا حسنًا 256 00:14:14,039 --> 00:14:14,880 المدير موه 257 00:14:17,559 --> 00:14:19,599 شركة يوي تيان ستستبدل يان جينغ جينغ حقًا 258 00:14:19,880 --> 00:14:20,919 هل أنت متأكد 259 00:14:21,200 --> 00:14:23,039 حسنًا انتشر هذا الخبر بجنون في الخارج 260 00:14:23,239 --> 00:14:25,159 أعتقد وتقديري قريب من الصواب 261 00:14:25,320 --> 00:14:27,640 لكن لا يهم إن كان الخبر مؤكدًا أو غير مؤكد 262 00:14:27,760 --> 00:14:30,039 يا شياو سو العبء الثقيل على كاهلك 263 00:14:30,080 --> 00:14:32,280 فكّري أنت الآن الأقرب إلى يان جينغ جينغ 264 00:14:32,479 --> 00:14:33,799 لكن في هذه اللحظة 265 00:14:33,919 --> 00:14:36,559 قومي بلقاء معها واعرفي حقيقة الأمر 266 00:14:36,880 --> 00:14:38,640 فكّري في نسبة الاهتمام بالخبر 267 00:14:38,960 --> 00:14:40,239 اسمعني يا شياو سو 268 00:14:40,320 --> 00:14:42,000 إذا أردتِ الترقية وزيادة الأجر 269 00:14:42,039 --> 00:14:43,640 أكفل لك الأمر وأضمنه لك 270 00:14:44,119 --> 00:14:44,840 هل تفهمين 271 00:14:44,919 --> 00:14:47,320 لكن لو تم استبدالها حقًا 272 00:14:47,760 --> 00:14:49,440 ستكون سيئة الحظ جدًا 273 00:14:50,200 --> 00:14:51,000 دو شياو سو 274 00:14:51,039 --> 00:14:53,080 هل يمكنك ألا تتصرفي بعواطفك 275 00:14:53,159 --> 00:14:54,520 تذكري ما هو عملك 276 00:14:54,799 --> 00:14:56,719 أنا الآن أريد الحقيقة 277 00:14:56,880 --> 00:14:57,760 فكري كيف تتصرفين 278 00:15:00,400 --> 00:15:02,960 هل دو شياو سو عقلها فيه مشكلة 279 00:15:04,440 --> 00:15:05,159 ماذا 280 00:15:05,479 --> 00:15:06,719 لنذهب بسرعة هيا بسرعة بسرعة 281 00:15:10,960 --> 00:15:11,599 ما الأمر ما الأمر 282 00:15:11,719 --> 00:15:12,640 سيارة نقل عام اصطدمت بأوتوبيس مدرسة 283 00:15:12,760 --> 00:15:13,719 أصيب الكثير من الأطفال في التصادم 284 00:15:13,880 --> 00:15:15,440 سنذهب للإسعافات الأولية سأرحل أولًا 285 00:15:20,119 --> 00:15:20,919 كيف حالها 286 00:15:21,919 --> 00:15:22,679 حالة الصغيرة 287 00:15:22,799 --> 00:15:24,479 لا تدعو للتفاؤل بشكل خاص الآن 288 00:15:25,119 --> 00:15:26,919 يا دكتور شاو ما العمل 289 00:15:27,080 --> 00:15:28,880 هذه الطفلة لديها نزيف داخلي خطير 290 00:15:29,039 --> 00:15:31,559 لكن بنك الدم ليست فيه فصيلة أب بآر إتش سالب 291 00:15:32,119 --> 00:15:33,799 لكن مركز الدم بالمدينة فيه 292 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 وإرساله إلى هنا يستغرق ساعة على الأقل 293 00:15:36,000 --> 00:15:36,960 ساعة واحدة 294 00:15:38,280 --> 00:15:39,400 لن نستطيع إنقاذها أكثر 295 00:15:42,119 --> 00:15:43,119 اسحب من دمي 296 00:15:43,320 --> 00:15:44,239 يا دكتور شاو 297 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 اسحب مني 298 00:15:46,520 --> 00:15:48,119 هل أنت فصيلة الدم أيه بي سالب الآر إتش 299 00:15:49,520 --> 00:15:51,080 دم الباندا الأصلي بلا زيف 300 00:15:51,799 --> 00:15:52,760 اسحب دمي 301 00:15:54,760 --> 00:15:55,640 اطمئن 302 00:15:55,760 --> 00:15:56,479 أنا بخير 303 00:15:56,599 --> 00:15:58,200 أنا أهتم بجسمي ودمي كثيرًا 304 00:15:58,239 --> 00:15:59,880 حقًا ليست عندي أية مشكلة اطمئن واسحب 305 00:16:08,719 --> 00:16:09,919 ماذا بك هل أنت بخير 306 00:16:11,440 --> 00:16:12,599 أنا بخير 307 00:16:12,880 --> 00:16:16,119 مجرد نسيتُ أن أتناول الفطور صباح اليوم 308 00:16:16,320 --> 00:16:17,799 هل يمكن إذا أمكنك 309 00:16:17,960 --> 00:16:19,599 أن تشتري لي اثنين من الباوتسي 310 00:16:20,280 --> 00:16:21,640 وأريد كوبًا من شاي باللبن 311 00:16:21,799 --> 00:16:23,159 وزيادة التابيوكا 312 00:16:23,679 --> 00:16:25,400 وأضف إليه جوز الهند 313 00:16:31,520 --> 00:16:32,880 يا شياو سو يا شياو سو 314 00:16:54,840 --> 00:16:55,760 يا دكتور شاو 315 00:16:57,840 --> 00:16:58,760 استيقظتِ 316 00:17:01,119 --> 00:17:02,679 ماذا حدث لي للتو 317 00:17:04,640 --> 00:17:06,040 أغمى عليك بعد سحب دمك 318 00:17:12,400 --> 00:17:13,839 هل حدث أني 319 00:17:14,079 --> 00:17:16,760 تصرفتُ بافتتان قبل أن يغمى عليّ 320 00:17:17,160 --> 00:17:18,560 وغازلتك 321 00:17:20,520 --> 00:17:21,920 قلتِ لي قبل أن يغمى عليك 322 00:17:24,160 --> 00:17:25,079 قلتِ 323 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 شاو تشن رونغ 324 00:17:29,079 --> 00:17:30,160 رأسك 325 00:17:30,920 --> 00:17:32,920 لماذا هو أكبر من بطيختين 326 00:17:41,400 --> 00:17:42,199 تكلّمي 327 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 لماذا لم تأكلي 328 00:17:46,400 --> 00:17:47,719 لأني كنت مشغولة جدًا 329 00:17:49,880 --> 00:17:50,839 لديك الوقت 330 00:17:51,000 --> 00:17:52,479 للثرثرة مع الممرضات 331 00:17:52,599 --> 00:17:53,800 وليس لديك وقت لتناول الطعام أليس كذلك 332 00:17:54,760 --> 00:17:57,640 ألا أفعل ذلك لتأسيس قاعدة شعبية جيدة 333 00:18:00,160 --> 00:18:01,839 رائحة الباوتسي المقلي 334 00:18:02,880 --> 00:18:03,640 خذي 335 00:18:07,479 --> 00:18:09,439 إنه الباوتسي المقلي حقًا 336 00:18:10,239 --> 00:18:11,160 رائحته حلوة جدًا 337 00:18:16,119 --> 00:18:17,760 أتضور جوعًا 338 00:18:17,959 --> 00:18:18,839 لذيذ جدًا 339 00:18:23,079 --> 00:18:23,920 تأكلين 340 00:18:34,760 --> 00:18:35,880 خذي اشربيه 341 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 يا دكتور شاو 342 00:18:45,959 --> 00:18:47,239 هناك أمر 343 00:18:47,520 --> 00:18:49,000 هل يمكنني أن أسألك عنه 344 00:18:50,439 --> 00:18:51,400 ممكن 345 00:18:51,760 --> 00:18:52,640 لكن 346 00:18:53,400 --> 00:18:54,560 ممنوع التحدث عن يان جينغ جينغ 347 00:19:00,119 --> 00:19:01,319 في الحقيقة في ذلك اليوم 348 00:19:02,199 --> 00:19:04,319 كنت ألاحق سيارتها 349 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 قل لي 350 00:19:06,839 --> 00:19:09,000 لو أنني لم أطاردها عن قرب 351 00:19:09,439 --> 00:19:11,560 ما كانت قادت السيارة بهذه السرعة 352 00:19:12,280 --> 00:19:13,199 وربما 353 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 لم يقع حادث السيارة 354 00:19:17,640 --> 00:19:19,199 لكن حسب علمي 355 00:19:20,000 --> 00:19:20,920 سبب إصابتها 356 00:19:21,040 --> 00:19:22,359 أنها لم ترتدي حزام الأمان 357 00:19:28,160 --> 00:19:29,800 لا تواسيني 358 00:19:30,119 --> 00:19:31,400 يتناقل الجميع أنه 359 00:19:31,599 --> 00:19:33,280 ستستبدل ممثلة فيلم مغامرات قتل العفاريت 360 00:19:34,040 --> 00:19:36,199 إذا تم استبدال يان جينغ جينغ 361 00:19:36,560 --> 00:19:38,319 ستكرهني جدًا 362 00:19:40,359 --> 00:19:41,319 لذلك 363 00:19:42,199 --> 00:19:43,199 أشعر أن 364 00:19:43,359 --> 00:19:44,400 تشعرين بالخزي 365 00:19:49,479 --> 00:19:50,400 يا دكتور شاو 366 00:19:50,760 --> 00:19:52,959 ظهرت نتيجة مسح رأس الطفلة 367 00:19:53,479 --> 00:19:54,560 حسنًا عرفت 368 00:19:58,959 --> 00:20:00,000 استريحي جيدًا 369 00:20:01,319 --> 00:20:02,400 لا تفكري بعشوائية 370 00:20:28,239 --> 00:20:29,040 ما الأمر 371 00:20:29,520 --> 00:20:30,640 هل انتشر الخبر 372 00:20:32,359 --> 00:20:33,800 ما وسائل إعلام تم إخطارها 373 00:20:36,880 --> 00:20:38,560 تقريبًا وصل الجميع 374 00:20:40,160 --> 00:20:41,000 حسنًا 375 00:20:41,400 --> 00:20:42,599 في هذا العرض الواقعي 376 00:20:42,839 --> 00:20:43,760 بالتأكيد سأجعل الحاضرين 377 00:20:43,959 --> 00:20:45,439 يشاهدون ويحدثون جلبة وأستمتع بها 378 00:22:02,920 --> 00:22:04,359 لقد أفزعتني يا دكتور شاو 379 00:22:04,520 --> 00:22:05,319 ماذا تفعل 380 00:22:05,479 --> 00:22:06,359 لماذا جئتِ 381 00:22:06,599 --> 00:22:07,199 أنا 382 00:22:07,959 --> 00:22:08,800 أنا ذلك 383 00:22:09,239 --> 00:22:10,160 أين يان جينغ جينغ 384 00:22:12,000 --> 00:22:13,560 أردتُ أن أسألك 385 00:22:13,680 --> 00:22:14,760 أين ذهبت يان جينغ جينغ 386 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 هل يعقل أنها خرجت من المستشفى 387 00:22:16,239 --> 00:22:17,119 لم تفعل 388 00:22:18,000 --> 00:22:19,040 أين ذهبت 389 00:22:20,359 --> 00:22:21,079 يا دكتور شاو 390 00:22:21,280 --> 00:22:22,000 الصحفية دو 391 00:22:22,199 --> 00:22:22,760 حدث أمر سيء 392 00:22:22,959 --> 00:22:23,880 يان جينغ جينغ تريد أن تقفز من المبنى 393 00:22:24,079 --> 00:22:24,719 ماذا 394 00:22:29,119 --> 00:22:29,839 اخطري الشُرطة 395 00:22:29,880 --> 00:22:30,839 لا تقسي على نفسك 396 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 لا تقفزي 397 00:22:33,400 --> 00:22:34,719 إياك أن تقفزي 398 00:22:34,959 --> 00:22:35,839 ما الداعي 399 00:22:37,000 --> 00:22:38,079 آسفة آسفة 400 00:22:40,880 --> 00:22:41,560 اسرع 401 00:22:42,119 --> 00:22:43,040 منصة المبنى في أي طابق 402 00:22:43,439 --> 00:22:44,000 الطابق السادس 403 00:22:44,079 --> 00:22:44,719 الطابق السادس 404 00:22:45,640 --> 00:22:46,520 لن نلحق 405 00:22:48,319 --> 00:22:48,920 لنذهب 406 00:22:54,479 --> 00:22:55,119 تراجعوا إلى الخلف 407 00:22:56,520 --> 00:22:57,119 أسرع 408 00:22:57,119 --> 00:22:57,239 أسرع 409 00:22:58,119 --> 00:22:58,520 دعونا ندخل 410 00:22:58,680 --> 00:22:59,719 إياك أن تقسي على نفسك 411 00:23:01,920 --> 00:23:02,640 يان جينغ جينغ 412 00:23:04,000 --> 00:23:04,800 يان جينغ جينغ 413 00:23:05,520 --> 00:23:07,199 لا تقتربا لا تقتربا 414 00:23:08,040 --> 00:23:09,359 لا أريد أن أسبب لكم المتاعب 415 00:23:09,719 --> 00:23:11,000 سأقفز إذا اقتربتما 416 00:23:11,160 --> 00:23:12,079 يان جينغ جينغ 417 00:23:12,319 --> 00:23:13,839 إياك أن تفعلي أمرًا أحمقًا 418 00:23:18,000 --> 00:23:18,920 دعونا نصوّر 419 00:23:21,319 --> 00:23:22,400 دعونا ندخل 420 00:23:22,839 --> 00:23:23,560 لا تقتربا 421 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 لا تقتربا 422 00:23:26,199 --> 00:23:27,280 اسمعيني يا يان جينغ جينغ 423 00:23:27,640 --> 00:23:28,719 جرحك بسيط جدًا 424 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 وسيشفى بسرعة 425 00:23:30,199 --> 00:23:30,920 وأنت لا تزالين شابة 426 00:23:31,079 --> 00:23:31,839 نعيش الحياة مرة واحدة 427 00:23:32,040 --> 00:23:33,280 لذلك إياك أن تتهوري هل تعرفين ذلك 428 00:23:33,599 --> 00:23:35,920 لكن انظروا إليّ الآن 429 00:23:36,119 --> 00:23:37,800 يكاد يكون الموت أفضل من الحياة 430 00:23:38,160 --> 00:23:39,079 بسرعة بسرعة بسرعة 431 00:23:45,359 --> 00:23:46,280 يان جينغ جينغ 432 00:23:46,439 --> 00:23:47,479 اسمعيني 433 00:23:47,599 --> 00:23:49,680 الأمر ليس بالسوء الذي تتخيلينه 434 00:23:51,560 --> 00:23:53,000 اسرعوا اسرعوا اسرعوا 435 00:23:57,920 --> 00:23:58,800 المدير لي 436 00:23:59,319 --> 00:24:01,800 سمعت أن يان جينغ جينغ وشيه لي 437 00:24:01,920 --> 00:24:03,479 نشرا الآن في تهورٍ 438 00:24:03,599 --> 00:24:05,359 موضوع تغيير شركة يوي تيان للبطلة 439 00:24:05,839 --> 00:24:07,839 يمارسان الضغط علينا في الخفاء 440 00:24:08,000 --> 00:24:09,040 حسنًا 441 00:24:09,280 --> 00:24:11,040 إذًا لم يبادرا بالخير أولًا 442 00:24:11,599 --> 00:24:12,959 ولا لوم عليّ إذا ظلمتهما 443 00:24:13,359 --> 00:24:14,199 يان جينغ جينغ 444 00:24:14,640 --> 00:24:15,520 يان جينغ جينغ 445 00:24:16,400 --> 00:24:17,079 أنا طبيبك 446 00:24:17,119 --> 00:24:18,199 أنت مريضتي 447 00:24:19,400 --> 00:24:20,560 لا يمكن أن أتركك بمكروه 448 00:24:20,760 --> 00:24:21,239 صدقيني 449 00:24:21,439 --> 00:24:22,359 يا دكتور شاو 450 00:24:22,560 --> 00:24:23,920 لن يجدي الكلام 451 00:24:24,079 --> 00:24:25,880 لقد قررتُ بالفعل 452 00:24:26,599 --> 00:24:28,040 لا تقترب 453 00:24:28,479 --> 00:24:29,959 بسرعة بسرعة بسرعة 454 00:24:32,400 --> 00:24:33,239 صدقيني 455 00:24:33,359 --> 00:24:34,560 لا يمكن أن أتركك بمكروه 456 00:24:36,439 --> 00:24:37,319 انتبهوا لسلامتكم 457 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 يا شياو سو انتبهي لسلامتك 458 00:24:40,199 --> 00:24:41,000 انتبهي لسلامتك 459 00:24:53,959 --> 00:24:54,760 المدير لي 460 00:24:55,400 --> 00:24:56,280 يان جينغ جينغ تريد أن تقفز من مبنى 461 00:24:56,439 --> 00:24:57,239 انظر 462 00:25:03,000 --> 00:25:04,079 هل يمكنك الاتصال بدو شياو سو 463 00:25:04,160 --> 00:25:05,119 يجب أن تتصلي بها 464 00:25:05,280 --> 00:25:07,280 لم يبق من أفرادنا على منصة المبنى سواها 465 00:25:07,400 --> 00:25:07,959 خذي الحذر 466 00:25:08,040 --> 00:25:08,599 لا تثوري 467 00:25:08,680 --> 00:25:10,119 ارحل يا دكتور شاو 468 00:25:10,719 --> 00:25:12,040 لن يجدي أي شيء تقوله 469 00:25:14,479 --> 00:25:15,680 لن نتخلى عنك 470 00:25:15,959 --> 00:25:17,000 يان جينغ جينغ 471 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 أرجوك ثقي بنا 472 00:25:22,119 --> 00:25:24,000 إياها أخبريها أنه إياها أن تفعل ذلك 473 00:25:24,040 --> 00:25:25,719 يجب أن تنتبه لسلامتها بالتأكيد 474 00:25:34,199 --> 00:25:35,079 خذ الحذر 475 00:25:40,119 --> 00:25:42,880 شياو سو اصمدي يا شياو سو 476 00:25:43,319 --> 00:25:45,199 تعرضت ممثلة الأفلام الشهيرة يان جينغ جينغ لحادث سيارة 477 00:25:45,319 --> 00:25:46,400 وقعت في دوامة تغيير البطلة 478 00:25:46,640 --> 00:25:48,400 لم تتحمل الهجوم فحاولت القفز من مبنى مستخفة بحياتها 479 00:25:48,839 --> 00:25:50,520 لم يهتم الطبيب المعالج لها بسلامته 480 00:25:50,599 --> 00:25:51,079 وأنقذ يان جينغ جينغ 481 00:25:51,119 --> 00:25:51,839 تشن رونغ 482 00:25:52,239 --> 00:25:53,079 مع صحفيةٍ ما 483 00:25:56,199 --> 00:25:57,000 اتركي يدي 484 00:25:57,959 --> 00:25:58,839 لن أتركها 485 00:25:59,479 --> 00:26:00,280 لا يمكن 486 00:26:01,000 --> 00:26:02,800 إذا كان لا بد من الموت فلنمت معًا 487 00:26:12,239 --> 00:26:13,920 اصمدي اصمدي 488 00:27:01,199 --> 00:27:02,000 شياو سو 489 00:27:02,760 --> 00:27:03,680 دو شياو سو 490 00:27:03,839 --> 00:27:04,640 دو شياو سو 491 00:27:04,760 --> 00:27:05,560 أفيقي 492 00:27:07,760 --> 00:27:08,719 دو شياو سو 493 00:27:09,319 --> 00:27:10,079 دو شياو سو 494 00:27:10,160 --> 00:27:10,959 أفيقي 495 00:27:13,959 --> 00:27:15,119 لا نزال أحياء 496 00:27:16,520 --> 00:27:18,400 أحياء لا نزال أحياء 497 00:27:21,239 --> 00:27:22,800 أنا لا أحلم 498 00:27:23,839 --> 00:27:24,719 لا 499 00:27:24,959 --> 00:27:26,479 جيد جدًا يا دكتور شاو 500 00:27:26,680 --> 00:27:28,280 لا نزال أحياء 501 00:27:29,599 --> 00:27:30,719 نعم أحياء 502 00:27:35,520 --> 00:27:36,319 جينغ جينغ 503 00:27:38,439 --> 00:27:40,119 يا إلهي كدت أموت من التعب 504 00:27:40,319 --> 00:27:41,560 دعيني أقل لك 505 00:27:41,839 --> 00:27:43,599 هذه المرة لقد أحدثنا حادثًا خطيرًا 506 00:27:43,800 --> 00:27:45,359 لي يوى تشنغ غاضب 507 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 اتصل لي بتشاو شي 508 00:27:50,199 --> 00:27:51,560 تفضل بلغ إلى يان جينغ جينغ 509 00:27:52,439 --> 00:27:53,880 هذه اللعبة التي لعبتها 510 00:27:54,040 --> 00:27:55,400 واضحة للغاية أمامي 511 00:27:55,680 --> 00:27:56,880 الأفضل لكما أن تصلّيا 512 00:27:57,040 --> 00:27:59,280 ألا يتورط أي أحد في موضوع اليوم 513 00:27:59,479 --> 00:28:00,880 إذا أصيب أي أحد 514 00:28:01,239 --> 00:28:02,280 نلتقي في المحكمة 515 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 هل لديك ما تريد أن تقوله يا دكتور شاو 516 00:28:07,199 --> 00:28:07,680 لا يوجد لا يوجد 517 00:28:07,719 --> 00:28:08,359 أهلًا بك 518 00:28:09,400 --> 00:28:09,839 أهلًا بك 519 00:28:09,839 --> 00:28:10,199 لا يوجد 520 00:28:10,239 --> 00:28:10,880 يا دكتور شاو 521 00:28:13,079 --> 00:28:13,839 يا دكتور شاو 522 00:28:13,880 --> 00:28:14,800 هيا قل لنا 523 00:28:14,880 --> 00:28:15,719 افسحوا الطريق 524 00:28:15,760 --> 00:28:16,520 هيا قل لنا 525 00:28:17,520 --> 00:28:18,400 هيا تحدث معنا 526 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 يا دكتور شاو يا دكتور شاو 527 00:28:20,640 --> 00:28:21,599 افسحوا الطريق 528 00:28:21,719 --> 00:28:22,359 صحيح 529 00:28:24,040 --> 00:28:26,439 يا دكتور شاو يا دكتور شاو يا دكتور شاو 530 00:28:44,719 --> 00:28:45,839 - هل أنت بخير - هل أنت بخير 531 00:28:50,160 --> 00:28:51,079 دو شياو سو 532 00:28:53,199 --> 00:28:54,599 جعلت أنظر إليك نظرة جديدة جدًا 533 00:28:55,839 --> 00:28:56,880 أشكرك حقًا 534 00:28:58,000 --> 00:28:59,560 أعطيني رقم هاتفك 535 00:28:59,800 --> 00:29:00,920 إذا أردتُ أن أسمع ستاند أب كوميدي 536 00:29:01,000 --> 00:29:02,040 سأتصل بك 537 00:29:02,160 --> 00:29:03,079 لا توجد مشكلة 538 00:29:53,959 --> 00:29:54,800 آسف 539 00:29:55,000 --> 00:29:56,880 لو سمحت هل رأيت شاو تشن رونغ أي الدكتور شاو 540 00:29:57,160 --> 00:29:58,239 لم أره 541 00:29:59,000 --> 00:29:59,760 أشكرك 542 00:30:02,760 --> 00:30:03,599 أخي الكبير 543 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 هل تبحث عني 544 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 ما الأمر 545 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 هل أنت مجنون 546 00:30:13,800 --> 00:30:14,359 أنا 547 00:30:14,959 --> 00:30:15,920 هل سقطتَ وأُصبتَ 548 00:30:17,920 --> 00:30:19,000 أنا بخير 549 00:30:20,319 --> 00:30:21,400 لا يوجد حتى خدش 550 00:30:22,839 --> 00:30:23,680 تعال معي 551 00:30:24,400 --> 00:30:25,319 إلى أين يا أخي 552 00:30:28,119 --> 00:30:29,680 يجب أن أعمل إلى أين نذهب 553 00:30:40,719 --> 00:30:41,640 عُد أولًا 554 00:30:53,359 --> 00:30:54,959 يا أخي إلى أين تأخذني 555 00:31:05,839 --> 00:31:07,079 هل تتذكر هذا المكان 556 00:31:10,359 --> 00:31:11,359 في صغرنا 557 00:31:12,000 --> 00:31:13,640 ذات مرة كنتَ ستسقط من هنا 558 00:31:14,400 --> 00:31:15,680 كنتَ ساعتها مفزوعًا وظللتَ تبكي 559 00:31:18,119 --> 00:31:19,000 أتذكر ذلك 560 00:31:19,239 --> 00:31:20,920 أنا مَن سحبك فورًا 561 00:31:21,640 --> 00:31:22,680 صحيح 562 00:31:23,280 --> 00:31:24,839 كان عُمري وقتها اثنتي عشر عامًا 563 00:31:25,479 --> 00:31:26,680 منذ ذلك الوقت 564 00:31:27,680 --> 00:31:29,319 لم تتجرأ أن تسير إلى مكانٍ عالٍ مرة أخرى 565 00:31:35,000 --> 00:31:35,520 هل تعرف أنه منذ قليل 566 00:31:35,560 --> 00:31:36,599 عندما اتصلت بي الخالة شاو 567 00:31:36,640 --> 00:31:37,760 ما مدى القلق الذي أصابها 568 00:31:40,400 --> 00:31:40,959 هل فكرتَ 569 00:31:41,000 --> 00:31:42,319 ماذا لو وقعت لك مصيبة الموت 570 00:31:42,359 --> 00:31:43,479 كيف ستعيش حياتها 571 00:31:44,239 --> 00:31:45,239 يا أخي أعرف 572 00:31:45,319 --> 00:31:47,000 كل ما ملأ عقلي ساعتها هو أن أنقذ إنسانًا 573 00:31:47,319 --> 00:31:49,000 ملأ عقلك أن تنقذ إنسانًا 574 00:31:50,359 --> 00:31:52,079 هل تظن نفسك بطلًا عظيمًا 575 00:31:52,800 --> 00:31:54,800 لكن هل فكرتَ في مشاعرنا 576 00:31:54,959 --> 00:31:56,920 لا ألم ترني الآن بخير 577 00:31:57,199 --> 00:31:58,920 يان جينغ جينغ ممثلة تعمل عندي 578 00:31:59,599 --> 00:32:00,479 لو أنك من أجلها 579 00:32:00,640 --> 00:32:01,920 وقعت لك مصيبة الموت اليوم 580 00:32:02,560 --> 00:32:04,199 أي وجه تركتَ لي لأرى الخالة شاو 581 00:32:04,439 --> 00:32:06,079 يان جينغ جينغ ممثلة تعمل لديك 582 00:32:06,319 --> 00:32:07,880 لكنها مريضتي أيضًا 583 00:32:08,119 --> 00:32:10,359 علاج المرضى هو مسؤوليتي كطبيب 584 00:32:10,599 --> 00:32:11,959 هل تريدني أن أفتح عيناي وأراها 585 00:32:12,160 --> 00:32:13,400 تقفز أمامي 586 00:32:13,479 --> 00:32:14,760 هل تظن أنها تتجرأ أن تقفز 587 00:32:15,280 --> 00:32:16,880 إذا أعطيتُها شجاعتي فهي لن تتجرأ أيضًا 588 00:32:17,160 --> 00:32:18,319 ماذا تقصد يا أخي 589 00:32:19,719 --> 00:32:21,800 مَن يمكنه أن يستخدم حياته في المزاح 590 00:32:22,119 --> 00:32:23,079 تشن رونغ 591 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 ربما ما تراه هو مظهر زائف 592 00:32:25,959 --> 00:32:27,000 في أحيان كثيرة 593 00:32:27,839 --> 00:32:28,959 أمور كثيرة 594 00:32:29,920 --> 00:32:31,800 تكون أكثر تعقدًا مما تتخيل 595 00:32:32,239 --> 00:32:33,760 أنت أنت تقصد 596 00:32:34,160 --> 00:32:35,199 يا تشن رونغ 597 00:32:35,439 --> 00:32:37,000 أنت وأنا كبرنا معًا منذ صغرنا 598 00:32:37,479 --> 00:32:38,520 أنت 599 00:32:39,040 --> 00:32:40,239 والخالة شاو 600 00:32:40,599 --> 00:32:42,719 مَن أعطاني الكثير من الدفء والسعادة 601 00:32:43,160 --> 00:32:44,319 منذ صغري حتى كبرت 602 00:32:44,880 --> 00:32:46,319 ظلت الخالة شاو تقول لي 603 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 يا يوى تشنغ 604 00:32:47,599 --> 00:32:48,719 أنت الأخ الكبير 605 00:32:48,920 --> 00:32:50,160 يجب أن تساعد أخاك الصغير كثيرًا 606 00:32:50,359 --> 00:32:51,439 وأن تحميه كثيرًا 607 00:32:52,719 --> 00:32:54,439 ظننتُ دائمًا أنني قوي جدًا 608 00:32:55,800 --> 00:32:56,479 لكن ما حدث اليوم 609 00:32:56,680 --> 00:32:57,719 جعلني أرى 610 00:32:59,560 --> 00:33:01,359 أنك لا تحتاج حمايتي بالفعل 611 00:33:07,400 --> 00:33:08,199 يا أخي 612 00:33:08,920 --> 00:33:10,239 ستظل أخي الكبير إلى الأبد 613 00:34:08,520 --> 00:34:11,679 الهاتف الذي طلبته غير موجود في منطقة خدمة 614 00:34:11,840 --> 00:34:13,399 يرجى إعادة الاتصال مرة أخرى 615 00:34:13,600 --> 00:34:15,840 يبدو أن مستخدم الهاتف الذي طلبته يستريح بالفعل 616 00:34:16,120 --> 00:34:17,239 إذًا سأتصل غدًا 617 00:34:18,959 --> 00:34:20,320 لا تنهِ المكالمة 618 00:34:23,320 --> 00:34:25,840 أن يتصل الدكتور شاو بي في هذا الوقت 619 00:34:26,040 --> 00:34:27,639 يعني أنك تنتهى من دوامك 620 00:34:27,879 --> 00:34:29,520 لا تزال تنقذ الموتى وتداوي الجرحى 621 00:34:29,719 --> 00:34:32,120 ماذا عنك هل تستريحين 622 00:34:32,320 --> 00:34:34,159 أو تجتهدين في العمل 623 00:34:35,360 --> 00:34:37,879 حياة الآنسة دو في الحقيقة كلها شقاء 624 00:34:38,120 --> 00:34:39,760 المكتب الآن خالٍ ولا أحد فيه 625 00:34:40,000 --> 00:34:42,399 هي وحدها لا تزال تقوم بالتشفير 626 00:34:42,600 --> 00:34:43,719 يا للشقاء 627 00:34:46,040 --> 00:34:46,800 صحيح 628 00:34:46,959 --> 00:34:49,320 الآنسة دو الآن وحيدة 629 00:34:49,520 --> 00:34:50,679 ولا أحد يهتم بها 630 00:34:52,120 --> 00:34:52,919 غير صحيح 631 00:34:53,239 --> 00:34:54,199 أشعر أنك لطيفة 632 00:34:54,360 --> 00:34:56,120 ويجب أن يكون لك معجبون كثيرون بك 633 00:34:57,520 --> 00:34:59,000 هذا صحيح 634 00:34:59,239 --> 00:35:02,320 لكني لا أعطيهم الفرصة 635 00:35:04,080 --> 00:35:05,199 لماذا 636 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 لم يأتِ النصيب بعد 637 00:35:07,639 --> 00:35:08,879 قال الطالع 638 00:35:09,239 --> 00:35:11,879 هذا العام سيكون حظي سعيدًا في الحب 639 00:35:12,120 --> 00:35:13,239 بل إنه 640 00:35:14,679 --> 00:35:16,239 في جهة الجنوب الغربي 641 00:35:16,439 --> 00:35:17,800 هناك مَن يمسك بسكين الجراحة 642 00:35:18,439 --> 00:35:19,239 غير صحيح 643 00:35:19,520 --> 00:35:20,719 لا يمسك بسكين الجراحة 644 00:35:21,080 --> 00:35:22,840 بل يمسك بسكين الجزارة 645 00:35:23,199 --> 00:35:24,280 تقصدين بكلامك 646 00:35:24,479 --> 00:35:26,199 أن قاعة الطعام بالمستشفى في الجنوب الغربي بالتأكيد 647 00:35:26,959 --> 00:35:28,120 هكذا سأسأل لك غدًا 648 00:35:28,320 --> 00:35:29,959 إذا كان طبّاخ المستشفى جيدًا 649 00:35:30,120 --> 00:35:32,439 الآنسة دو تعبت الآنسة دو حزينة 650 00:35:32,679 --> 00:35:33,840 الآنسة دو تريد أن تنهي المكالمة 651 00:35:34,080 --> 00:35:35,879 لا لا لا لا تنهي المكالمة 652 00:35:36,360 --> 00:35:38,439 لك فضل عليّ بإنقاذ حياتي ولم أشكرك بعد 653 00:35:38,679 --> 00:35:39,560 ما رأيك أن 654 00:35:40,399 --> 00:35:41,919 نلتقي غدًا في مطعم نانقوه 655 00:35:42,360 --> 00:35:43,520 سأدعوك لتناول الطعام 656 00:35:45,800 --> 00:35:46,919 دعني أفكر 657 00:35:48,159 --> 00:35:50,040 بالنظر إلى شخصك الوسيم هذا 658 00:35:50,239 --> 00:35:51,600 أنا مجبرة أن أوافق 659 00:35:52,000 --> 00:35:53,840 الساعة الحادية عشرة غدًا لا نرحل إن لم نلتقِ 660 00:35:54,800 --> 00:35:56,399 حسنًا لا نرحل إن لم نلتقِ 661 00:35:56,479 --> 00:35:57,199 مع السلامة 662 00:35:57,399 --> 00:35:58,439 مع السلامة 663 00:36:21,919 --> 00:36:22,919 لحسن الحظ لم أتأخر 664 00:36:31,080 --> 00:36:31,959 هذا المطعم 665 00:36:32,080 --> 00:36:33,520 إنه مطعم له سمات خاصة جدًا 666 00:36:34,000 --> 00:36:35,199 رغم أن أسعاره ليست غالية 667 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 لكن الطعام لذيذ جدًا 668 00:36:36,560 --> 00:36:37,679 والبيئة لا بأس بها 669 00:36:38,439 --> 00:36:39,159 أشكرك 670 00:36:41,080 --> 00:36:42,840 حقًا بيئة المكان جيدة جدًا 671 00:36:44,120 --> 00:36:44,959 يا دكتور شاو 672 00:36:45,399 --> 00:36:46,439 هل تأتي مع حبيبتك دائمًا إلى هنا 673 00:36:46,520 --> 00:36:47,399 لتناول الطعام 674 00:36:48,719 --> 00:36:50,040 مَن قال إن عندي حبيبة 675 00:36:54,199 --> 00:36:54,919 يا دكتور شاو 676 00:36:55,239 --> 00:36:56,399 هل يمكنني أقول بعض النميمة 677 00:36:57,080 --> 00:36:58,360 رجل مثلك ممتاز جدًا 678 00:36:58,560 --> 00:37:00,199 كيف يعقل أنه ليست لديه صديقة 679 00:37:02,840 --> 00:37:04,520 لا بد أن النصيب لم يأتِ بعد 680 00:37:06,080 --> 00:37:07,080 قرأتُ كتابًا من قبل 681 00:37:07,399 --> 00:37:08,959 فيه جملة أحبها كثيرًا 682 00:37:09,479 --> 00:37:10,479 بين عشرات الآلاف من الناس 683 00:37:10,560 --> 00:37:11,760 ستقابل مَن تريد أن تقابله 684 00:37:12,199 --> 00:37:14,560 لن تبكّر خطوة ولن تتأخر خطوة 685 00:37:14,919 --> 00:37:16,280 وستكتشف بعد اللقاء 686 00:37:18,199 --> 00:37:19,320 أنك في الأصل 687 00:37:20,320 --> 00:37:21,280 كنتَ هنا أيضًا 688 00:37:26,679 --> 00:37:28,840 لكن النصيب أمر غامض للغاية 689 00:37:29,600 --> 00:37:31,600 يتقابل اثنان معًا 690 00:37:31,719 --> 00:37:33,080 فيقولان إنه النصيب 691 00:37:33,360 --> 00:37:35,760 إذا لم يتبادلا المكالمات يقولان إنه لا يوجد نصيب 692 00:37:36,439 --> 00:37:38,040 إذا التقيا 693 00:37:38,159 --> 00:37:39,760 وأحبّا بعضهما 694 00:37:39,879 --> 00:37:41,239 لكن في النهاية لم يصبحا مع بعضهما 695 00:37:41,399 --> 00:37:42,360 هل يوجد النصيب بالفعل 696 00:37:42,439 --> 00:37:43,520 أو لا يوجد نصيب 697 00:37:43,959 --> 00:37:45,159 لا يهم إن كان هناك نصيب أو لا 698 00:37:45,679 --> 00:37:47,120 يجب أن يكونا معًا ليعرفا 699 00:37:53,679 --> 00:37:55,840 لا يمكن فهم الشاب الوسيم مثلك 700 00:37:55,919 --> 00:37:57,679 إذا جلستَ هنا تجني دون أن تزرع 701 00:37:57,800 --> 00:38:00,080 ستسقِط عليك السماء كومة من الفتيات 702 00:38:00,959 --> 00:38:02,719 أنا ممتن لك ترفعين شأني عاليًا 703 00:38:13,959 --> 00:38:14,760 عيد ميلاد سعيد 704 00:38:27,040 --> 00:38:28,479 عندما ملأتِ بطاقة التبرع بالدم 705 00:38:29,040 --> 00:38:30,639 رأيت رقم بطاقة هويتك 706 00:38:33,919 --> 00:38:34,719 تمنّي أمنية 707 00:38:57,600 --> 00:38:58,399 حسنًا 708 00:39:21,520 --> 00:39:22,719 إنه خنزير صغير 709 00:39:23,919 --> 00:39:25,000 قلتُ إنه يشبك كثيرًا 710 00:39:30,080 --> 00:39:30,840 أشكرك 711 00:39:34,600 --> 00:39:35,560 يا شياو سو 712 00:39:38,239 --> 00:39:39,120 إذا 713 00:39:40,959 --> 00:39:44,760 كان النهر ضعيفًا هل يمكن أن آخذ منه رشفة 714 00:39:46,320 --> 00:39:47,399 ما رأيك 715 00:39:51,199 --> 00:39:52,199 أنا 716 00:39:53,520 --> 00:39:54,439 أنا 717 00:39:55,239 --> 00:39:56,719 سأذهب إلى دورة المياه 718 00:40:23,760 --> 00:40:25,600 لم يقل إنه يحبك 719 00:40:26,399 --> 00:40:28,320 فلماذا تاه عقلك وتشتت فكرك 720 00:40:58,360 --> 00:40:59,159 خذي الحذر 721 00:41:09,188 --> 00:41:10,949 ♪تلك السنة ♪ 722 00:41:10,949 --> 00:41:12,029 ♪وذلك اليوم ♪ 723 00:41:12,829 --> 00:41:15,869 ♪أن يتكرر مرة أخرى ♪ 724 00:41:15,869 --> 00:41:22,588 ♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪ 725 00:41:23,429 --> 00:41:26,069 ♪بيننا ♪ 726 00:41:26,069 --> 00:41:31,469 ♪كم من الوقت سيمضي ♪ 727 00:41:31,869 --> 00:41:35,909 ♪وما مقدار تلاحمنا ♪ 728 00:41:53,069 --> 00:41:54,228 ♪تلك السنة ♪ 729 00:41:54,228 --> 00:41:55,909 ♪وذلك اليوم ♪ 730 00:41:55,909 --> 00:42:00,108 ♪أن يتكرر مرة أخرى ♪ 731 00:42:00,108 --> 00:42:06,429 ♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪ 732 00:42:06,588 --> 00:42:10,349 ♪بيننا ♪ 733 00:42:10,349 --> 00:42:15,588 ♪كم من الوقت سيمضي ♪ 734 00:42:16,389 --> 00:42:19,628 ♪وما مقدار تلاحمنا ♪ 735 00:42:20,469 --> 00:42:27,949 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪ 736 00:42:27,949 --> 00:42:34,748 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪ 737 00:42:34,748 --> 00:42:38,108 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪ 738 00:42:38,108 --> 00:42:41,549 ♪تلك العيون ♪ 739 00:42:41,549 --> 00:42:49,389 ♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪ 54567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.