Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى ♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر ♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية ♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية ♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس ♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف ♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا ♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك ♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام ♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الإنغماس في الأحلام ♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الأولى=
16
00:02:11,199 --> 00:02:11,960
أخي الكبير
17
00:02:12,320 --> 00:02:13,639
هل تستيقظ كل يوم مبكرًا هكذا
18
00:02:14,160 --> 00:02:16,679
هل رأيت شروق الشمس في الساعة الرابعة
صباحًا على ممشى الشاطئ من قبل
19
00:02:16,720 --> 00:02:17,479
لم أره
20
00:02:18,199 --> 00:02:19,000
أراه
21
00:02:19,320 --> 00:02:20,119
كل يوم
22
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
لا أعمل لأجني المال
23
00:02:25,440 --> 00:02:27,000
بل لأثبت أنني لي يوى تشنغ
24
00:02:44,440 --> 00:02:45,160
أيها المدير موه
25
00:02:46,520 --> 00:02:47,240
أيها المدير موه
26
00:02:47,440 --> 00:02:48,279
صباح الخير
27
00:02:48,679 --> 00:02:49,919
دعي دو شياو سو تجيب المكالمة
28
00:02:50,199 --> 00:02:51,080
شياو سو
29
00:02:51,320 --> 00:02:52,360
هي موجودة
ما الأمر
30
00:02:52,479 --> 00:02:53,800
سأذهب إليها
انتظر لحظة من فضلك
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
لا تزالين نائمة
32
00:03:00,839 --> 00:03:01,800
استيقظي بسرعة
33
00:03:02,199 --> 00:03:03,160
دو شياو سو
34
00:03:03,679 --> 00:03:04,520
استيقظي بسرعة
35
00:03:04,759 --> 00:03:05,639
دو شياو سو
36
00:03:06,320 --> 00:03:07,559
المدير موه يتصل بك
37
00:03:07,600 --> 00:03:08,919
لا تنامي أكثر
هيا اسرعي
38
00:03:09,240 --> 00:03:10,080
أيها المدير موه
39
00:03:12,280 --> 00:03:12,920
(الخالة موه)
40
00:03:17,919 --> 00:03:18,839
المدير موه
41
00:03:19,000 --> 00:03:20,240
أحسنت يا دو شياو سو
42
00:03:20,320 --> 00:03:21,839
من فضلك انظري إلى ساعتك
لتري كَم الساعة الآن
43
00:03:21,919 --> 00:03:22,960
كَم الساعة
44
00:03:23,199 --> 00:03:24,960
ومن فضلك أيضًا
اجعلي عقلك يعمل ويفكر
45
00:03:25,119 --> 00:03:27,119
ما إذا كان هناك أمر لم تنتهي منه اليوم أم لا
46
00:03:28,639 --> 00:03:29,399
المقابلة
47
00:03:29,600 --> 00:03:30,520
يان جينغ جينغ
48
00:03:32,399 --> 00:03:33,559
لا تزالين تتذكرين ذلك
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,240
مدح تسو سي تشي لك هو مبالغة في غير محلها
50
00:03:37,679 --> 00:03:40,320
ظللت تعملين لعامٍ كموظفة احتياطية
في شركتنا
51
00:03:40,600 --> 00:03:42,320
ولم تجدي حتى خبرًا واحدًا
52
00:03:45,559 --> 00:03:46,800
استمعي يا دو شياو سو
53
00:03:46,919 --> 00:03:49,000
ستصل طائرة يان جينغ جينغ
بعد عشرين دقيقة
54
00:03:49,399 --> 00:03:50,639
إذا لم تستطيعي الوصول إلى المطار
55
00:03:50,639 --> 00:03:51,679
قبل الساعة التاسعة وخمس وأربعين دقيقة
56
00:03:51,759 --> 00:03:52,520
إياك أن تعودي
57
00:03:52,639 --> 00:03:53,720
وسأكتب لك خطاب الاستقالة
58
00:03:53,919 --> 00:03:54,360
ما رأيك
59
00:03:54,440 --> 00:03:55,240
حاضر أيها المدير موه
60
00:03:55,320 --> 00:03:56,279
سأنطلق فورًا
61
00:03:56,360 --> 00:03:57,320
انتظر مني أخبار سارة
62
00:03:59,759 --> 00:04:00,679
بسرعة
غيّري ملابسك
63
00:04:00,800 --> 00:04:01,839
وقومي بتوصيلي إلى المطار
64
00:04:07,559 --> 00:04:08,279
لن نتبارز
65
00:04:09,320 --> 00:04:10,520
ماذا علمتك في الماضي
66
00:04:11,160 --> 00:04:12,240
اهجم مثل النار
67
00:04:12,880 --> 00:04:13,720
وكن ثابتًا مثل الجبل
68
00:04:14,839 --> 00:04:15,839
أنت تهجم في عجالة جدًا
69
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
وتدافع بلا هوادة
70
00:04:17,839 --> 00:04:18,640
لا عجب أنك تنهزم
71
00:04:20,239 --> 00:04:21,760
هل أجبرتك الخالة شاو أن تذهب
إلى موعد أعمى مرة أخرى
72
00:04:22,079 --> 00:04:23,279
ذهبت لأقابل الفتاة
73
00:04:23,799 --> 00:04:24,720
وسألتني هذه الفتاة
74
00:04:24,799 --> 00:04:25,679
مباشرة
75
00:04:25,760 --> 00:04:26,959
متى سنحصل على تصريح الزواج
76
00:04:27,040 --> 00:04:27,880
ومتى سنتزوج
77
00:04:28,279 --> 00:04:29,399
فأصابتني برعب شديد
78
00:04:29,760 --> 00:04:31,480
هل الفتيات كلهن الآن
يبادرن بهذه الطريقة
79
00:04:32,239 --> 00:04:34,359
هذا لأنك أيها الدكتور شاو
تتمتع بحسن المظهر والموهبة
80
00:04:35,720 --> 00:04:36,559
لكن للأسف
81
00:04:36,679 --> 00:04:38,239
أن طلبك عال جدًا
82
00:04:38,600 --> 00:04:41,079
لا نعرف مَن سيقع اختيار هذا القلب عليها
83
00:04:41,480 --> 00:04:43,600
يا أخي الكبير
لا تتحدث عني
84
00:04:44,200 --> 00:04:45,559
أسعى وراء الجودة وليس الكمية
85
00:04:45,880 --> 00:04:46,640
أما أنت
86
00:04:46,679 --> 00:04:47,440
فتسعى وراء الكمية وليس الجودة
87
00:04:58,079 --> 00:04:59,640
خذ هذه الهدية لك
88
00:05:01,200 --> 00:05:02,839
تهديني تي شيرت مرة أخرى
89
00:05:03,079 --> 00:05:04,559
لم ألبس التي أهديتني إياه المرة السابقة
90
00:05:05,320 --> 00:05:06,799
أقابل المرضى كل يوم
91
00:05:07,480 --> 00:05:08,600
وليست لدي فرصة لأرتديه
92
00:05:09,079 --> 00:05:10,839
ألا تنتظر النصيب الآن
93
00:05:11,279 --> 00:05:12,600
فيجب أن تعد بعض الملابس لمقابلة الفتيات
94
00:05:13,359 --> 00:05:14,359
كان يمكنك القول للمدير موه
95
00:05:14,399 --> 00:05:15,480
إنك وصلتِ فقط
96
00:05:15,600 --> 00:05:16,720
فلماذا قلت الحقيقة
97
00:05:16,959 --> 00:05:18,399
أنا أيضًا حظي سيء
98
00:05:18,519 --> 00:05:19,640
وأكون رفيقتك في السكن
99
00:05:19,839 --> 00:05:21,119
لم أستطع حتى النوم بما يكفي
في الإجازة الأسبوعية
100
00:05:21,239 --> 00:05:22,279
وأعمل لك سائقة
101
00:05:22,600 --> 00:05:23,720
لا تشتكي أكثر
102
00:05:24,000 --> 00:05:25,480
لو لم يأمرني كثيرًا في عملي
103
00:05:25,559 --> 00:05:26,600
فيجب عليك إعالتي
104
00:05:26,760 --> 00:05:27,440
اختاري بنفسك
105
00:05:27,519 --> 00:05:28,239
أن تعوليني
106
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
أو تقومي بتوصيلي
107
00:05:29,760 --> 00:05:30,959
انظري إلى نفسك الآن
108
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
لا يبدو عليك أنك امرأة رقيقة
109
00:05:32,119 --> 00:05:32,959
كيف أعولك
110
00:05:33,079 --> 00:05:34,000
لن أعولك
111
00:05:34,320 --> 00:05:35,720
لن أتزوج طوال حياتي
112
00:05:35,799 --> 00:05:37,239
سأخدمك من قلبي وروحي
113
00:05:37,279 --> 00:05:38,440
أشكرك
لا داعي ذلك حقًا
114
00:05:38,519 --> 00:05:40,320
أريد أن أتزوج وأبحث عن حبيب
115
00:05:42,679 --> 00:05:43,679
لا تنظري في المرآة
116
00:05:44,200 --> 00:05:45,279
ولا تشربي الزبادي
117
00:05:45,359 --> 00:05:46,160
هيا اسرعي
118
00:05:46,239 --> 00:05:47,119
ذلك فطوري
119
00:05:47,239 --> 00:05:47,799
أعرف ذلك
120
00:05:47,839 --> 00:05:48,959
أسرعي بقيادة السيارة
حقًا
121
00:05:49,000 --> 00:05:49,839
عرفت
122
00:05:50,279 --> 00:05:51,440
يجب أن نشغل بعض الموسيقى
123
00:05:52,320 --> 00:05:52,959
لننطلق
124
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
الساعة التاسعة وثلاث وثلاثون دقيقة
125
00:05:59,399 --> 00:06:00,359
لا بد سنلحق بها
126
00:06:01,239 --> 00:06:02,079
يا أخي
127
00:06:02,359 --> 00:06:03,440
إلى أين ستسافر بعد قليل
128
00:06:03,640 --> 00:06:04,239
بكين
129
00:06:04,640 --> 00:06:06,200
حسنًا
طريق السلامة
130
00:06:06,600 --> 00:06:07,279
هيا
131
00:06:07,839 --> 00:06:08,839
ابلغ الخالة شاو تحياتي
132
00:06:22,160 --> 00:06:22,880
وصلَت
133
00:06:23,320 --> 00:06:24,079
وصلت للتو
134
00:06:24,399 --> 00:06:25,279
حسنًا
135
00:06:25,760 --> 00:06:26,679
لقد رتّبتُ السيارة
136
00:06:26,959 --> 00:06:28,160
عودوا إلى الفندق أولًا للراحة
137
00:06:28,519 --> 00:06:29,640
بمجرد أن يبدأ المؤتمر الصحفي
138
00:06:29,799 --> 00:06:30,959
سيكون كل شيء على ما يرام
139
00:06:31,359 --> 00:06:32,720
حسنًا
فهمت
140
00:06:33,119 --> 00:06:34,000
بالمناسبة
141
00:06:34,239 --> 00:06:36,519
سمعتُ أن لي يوى تشنغ في المطار أيضًا
142
00:06:37,279 --> 00:06:37,959
حقًا
143
00:06:48,079 --> 00:06:49,320
لي يوى تشنغ سيسافر إلى بكين
144
00:06:49,399 --> 00:06:50,640
والآن سيصل
بعد قليل
145
00:06:50,760 --> 00:06:52,760
هل تريدين أن نقابله
146
00:06:53,959 --> 00:06:55,079
لي يوى تشنغ
147
00:06:55,399 --> 00:06:57,600
يجتنب اللقاء بأعذار مختلفة في كل مرة
148
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
وأمسك به الآن أخيرًا
149
00:07:03,600 --> 00:07:05,279
أليس ذلك مساعد لي يوى تشنغ
150
00:07:07,679 --> 00:07:08,559
خذ هذه
151
00:07:08,880 --> 00:07:09,799
ابحث عن المساعد خه
152
00:07:10,760 --> 00:07:11,720
ولا تتحدث كثيرًا
153
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
هذا الأمر
154
00:07:13,959 --> 00:07:15,440
إذا تركت أي شخص آخر يعرف به
155
00:07:16,239 --> 00:07:17,160
العواقب
156
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
لا بد أنك تعرفها
157
00:07:19,679 --> 00:07:20,600
حاضر أيها المدير لي
158
00:07:20,679 --> 00:07:21,559
فهمت
159
00:07:32,359 --> 00:07:33,679
لا تقلقي
على مهلك
160
00:07:33,959 --> 00:07:34,720
مع السلامة
161
00:07:44,040 --> 00:07:45,000
افسحوا افحسوا
162
00:07:45,279 --> 00:07:46,959
لا
دعوني أعبر
163
00:07:47,720 --> 00:07:48,079
افحسوا
164
00:07:48,160 --> 00:07:49,200
تعالي هيا هيا
165
00:07:50,200 --> 00:07:51,000
تعالي تعالي
166
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
أحسنت يا لاو بي
167
00:07:53,279 --> 00:07:54,839
كل مرة تقف في موقع متميز
168
00:07:55,359 --> 00:07:57,000
هل يمكنني الوقوف بجوارك
169
00:07:57,160 --> 00:07:58,079
حسنًا
170
00:07:58,279 --> 00:07:59,320
لكن اسمعيني
171
00:07:59,440 --> 00:08:00,720
صحفية مثلك
172
00:08:00,880 --> 00:08:01,720
تتمهّل ولا تتعجّل
173
00:08:01,760 --> 00:08:03,000
لا بد أنك لن تتصدّري العناوين الرئيسية
174
00:08:03,040 --> 00:08:04,160
وستبكين كل يوم في مضجعك
175
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
استغرقتُ في النوم
176
00:08:05,799 --> 00:08:06,880
سيلومك المدير موه كثيرًا
177
00:08:06,959 --> 00:08:07,839
إذا عرف ذلك
178
00:08:09,000 --> 00:08:10,359
كلامك صحيح حقًا
179
00:08:10,559 --> 00:08:12,079
لقد أيقظني سبابه
180
00:08:14,920 --> 00:08:15,959
الهاتف الهاتف الهاتف
181
00:08:16,160 --> 00:08:17,279
استعدوا
هل رأيتمها
182
00:08:17,359 --> 00:08:18,760
صوّروا هناك أولًا حينما تأتي بعد قليل
183
00:08:22,000 --> 00:08:23,160
صحيح صحيح صحيح
ذلك ذلك بالضبط
184
00:08:23,760 --> 00:08:24,519
دو شياو سو
185
00:08:24,640 --> 00:08:25,959
دعيني أسألك
هل لاو بي بجوارك
186
00:08:28,679 --> 00:08:29,239
موجود
187
00:08:29,279 --> 00:08:31,239
إياك إياك أن يراك
188
00:08:31,279 --> 00:08:32,119
أسرعي واختبئي
189
00:08:33,640 --> 00:08:34,719
بسرعة بسرعة بسرعة
190
00:08:35,320 --> 00:08:36,080
صوّري
191
00:08:36,239 --> 00:08:37,479
استعدي لأنها ستخرج على الفور
192
00:08:49,320 --> 00:08:50,359
المدير موه
هل هناك أي توجيهات
193
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
أحدث الأخبار من الدخل
194
00:08:52,479 --> 00:08:53,520
يان جينغ جينغ
195
00:08:53,599 --> 00:08:55,440
خرجت من ممر العاملين
196
00:08:55,559 --> 00:08:57,320
لا داعي أن أعلّمك ماذا يحدث بعدها
197
00:08:57,359 --> 00:08:59,640
إياك أن تقولي إني لم أهتم بك
198
00:08:59,719 --> 00:09:00,520
حسنًا
199
00:09:00,719 --> 00:09:01,239
عل كل حال
200
00:09:01,320 --> 00:09:02,599
لقد كتبت لك خطاب الاستقالة
201
00:09:03,359 --> 00:09:04,159
لا لا لا
202
00:09:04,320 --> 00:09:06,760
المدير موه
أعرف أنك تعتز بي كثيرًا
203
00:09:06,960 --> 00:09:07,640
وأعرف أيضًا
204
00:09:07,719 --> 00:09:09,200
أن لسانك كالسكين وقلبك رقيق مثل التوفو
205
00:09:09,400 --> 00:09:10,200
اطمئن
206
00:09:10,440 --> 00:09:11,640
بالتأكيد سأجري معها مقابلة
207
00:09:11,719 --> 00:09:12,320
حسنًا حسنًا
208
00:09:12,400 --> 00:09:13,679
يجب أن تقومي بهذا الأمر جيدًا
209
00:09:15,799 --> 00:09:16,760
يا فتاة
210
00:09:44,080 --> 00:09:45,119
آسفة آسفة
211
00:09:45,440 --> 00:09:47,039
أعتذر أعتذر
212
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
لم أتعمّد ذلك
213
00:09:57,080 --> 00:09:58,000
هل أنت بخير
214
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
هل أنت بخير
215
00:10:07,080 --> 00:10:08,559
أنا أنا بخير
216
00:10:08,719 --> 00:10:09,520
شكرًا لك
217
00:10:42,520 --> 00:10:43,320
يان جينغ
218
00:10:49,880 --> 00:10:50,799
تسو سي تشي
219
00:10:51,479 --> 00:10:52,440
جيد جدًا يا سي تشي
220
00:10:52,520 --> 00:10:53,559
جئتِ في الوقت المناسب
221
00:10:54,599 --> 00:10:56,359
ماذا تفعلين وأنت متعجلة هكذا
222
00:10:56,479 --> 00:10:56,840
بسرعة
223
00:10:56,919 --> 00:10:58,400
يان جينغ جينغ في السيارة التي أمامك
224
00:10:58,479 --> 00:10:59,280
أسرعي
225
00:11:02,239 --> 00:11:03,039
لاو بي
226
00:11:03,719 --> 00:11:04,640
لماذا أتيت
227
00:11:04,880 --> 00:11:05,919
شياو سو
أنت مخطئة هكذا
228
00:11:06,000 --> 00:11:06,840
تأكيلن الطعام وحدك
229
00:11:06,919 --> 00:11:08,640
على الأقل يجب أن تتركي لي بعضًا منه
أليس كذلك
230
00:11:09,280 --> 00:11:10,320
كيف عرفت
231
00:11:11,440 --> 00:11:12,799
لا يمكن يا أستاذ بي
232
00:11:12,880 --> 00:11:13,799
اسرع وانزل من السيارة
233
00:11:14,000 --> 00:11:15,039
كلانا من معسكرين أعداء بعضهما
234
00:11:15,119 --> 00:11:16,359
لا يمكن أن آخذك معي
235
00:11:16,520 --> 00:11:17,599
لن تلحقيها إذا لم تطارديها الآن
236
00:11:17,799 --> 00:11:18,760
لقد رحلت
237
00:11:32,119 --> 00:11:32,799
الآنسة يان
238
00:11:32,840 --> 00:11:34,400
يبدو أن هناك سيارة تطاردنا
239
00:11:37,599 --> 00:11:39,400
اسرع في القيادة لتتجنبهم
240
00:11:39,919 --> 00:11:42,320
يا للصحفيين
أنوفهم حساسة للأخبار حقًا
241
00:11:44,440 --> 00:11:45,799
ماذا ماذا يفعلون
242
00:11:45,960 --> 00:11:47,239
يقودون بسرعة
هل ينتحرون
243
00:11:49,320 --> 00:11:51,159
هذا هذا هذا غير آمن أبدًا
244
00:11:55,760 --> 00:11:56,640
المدير لي
245
00:11:58,440 --> 00:11:59,520
تلقيتُ مكالمة للتو
246
00:11:59,719 --> 00:12:00,880
وقع مكروه لرئيس مجلس الإدارة
247
00:12:26,880 --> 00:12:27,960
أريد أن أكون لي يوى تشنغ
248
00:12:28,119 --> 00:12:29,479
وألا أكون ابن لي تينغ
249
00:12:30,880 --> 00:12:31,919
لقد اتخذت قرارًا
250
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
لا أريد أن أنضم إلى شركة يوى تيان
251
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
أريد أن أؤسس عملي
252
00:12:36,239 --> 00:12:37,119
حسنًا
253
00:12:37,440 --> 00:12:38,359
حسنًا
254
00:12:39,039 --> 00:12:40,039
ارحل
255
00:12:40,799 --> 00:12:42,359
شركة يوى تيان لا تحتاجك
256
00:12:59,679 --> 00:13:01,479
تم إنقاذ العم لي
257
00:13:02,119 --> 00:13:03,200
من الخطر بصعوبة
258
00:13:06,039 --> 00:13:07,440
فمتى يمكنه أن يفيق
259
00:13:09,679 --> 00:13:11,159
هذا المرض يأتي بسرعة ويُشفى ببطء
260
00:13:11,840 --> 00:13:12,719
كما أن سنه كبيرة
261
00:13:13,320 --> 00:13:14,799
متى سيستعيد وعيه
262
00:13:15,359 --> 00:13:16,119
لا يمكن القول بشكل محدد حقًا
263
00:13:20,479 --> 00:13:21,400
لكن اطمئن
264
00:13:22,080 --> 00:13:22,880
أنا موجود هنا
265
00:13:24,359 --> 00:13:25,080
أيها المدير لي
266
00:13:27,320 --> 00:13:27,960
أيها المدير لي
267
00:13:28,080 --> 00:13:29,880
وقع حادث سيارة ليان جينغ جينغ
في طريقها إلى المطار
268
00:13:30,400 --> 00:13:31,280
ماذا
269
00:13:31,359 --> 00:13:33,239
يا دكتور شاو
المدير يستدعيك لتذهب بسرعة
270
00:13:51,640 --> 00:13:52,440
افسحوا افسحوا
271
00:13:53,159 --> 00:13:53,960
دعوني أعبر
272
00:13:53,960 --> 00:13:54,559
ليفسح الجميع
273
00:13:54,559 --> 00:13:54,960
افسحوا افسحوا
274
00:13:54,960 --> 00:13:55,840
لا تصوّروا
275
00:13:57,479 --> 00:13:58,640
افسحوا افسحوا
276
00:13:59,799 --> 00:14:00,799
افسحوا افسحوا
277
00:14:00,960 --> 00:14:01,719
لا تصوّروا
278
00:14:02,559 --> 00:14:03,840
دعوني أعبر
افسحوا الطريق
279
00:14:03,919 --> 00:14:05,599
لا تصوّروا لا تصوّروا
280
00:14:05,760 --> 00:14:06,599
افسحوا الطريق افسحوا
281
00:14:08,960 --> 00:14:09,799
أيها المدير لي
282
00:14:10,280 --> 00:14:11,679
وقعت اليوم أحداث كثيرة
283
00:14:12,039 --> 00:14:14,479
أخمّن أن أعضاء المجلس سقطوا في الفوضى
284
00:14:15,200 --> 00:14:16,000
اذهب إلى يوى تيان
285
00:14:16,919 --> 00:14:17,640
نذهب إلى يوى تيان
286
00:14:18,119 --> 00:14:19,119
اخطر الشؤون المالية بالمجموعة
287
00:14:19,280 --> 00:14:21,280
أن يعطوني البيان المالي ليوى تيان
عن آخر سنة
288
00:14:21,479 --> 00:14:22,359
وأيضًا
289
00:14:22,599 --> 00:14:24,479
أن يعطوني في الوقت نفسه تقرير مراجعة
مغامرات قتل العفاريت
290
00:14:24,559 --> 00:14:25,679
حاضر
سأخطر الشؤون المالية فورًا
291
00:14:27,599 --> 00:14:28,479
أيضًا أيها المدير لي
292
00:14:28,799 --> 00:14:29,760
سمعتُ أن
293
00:14:29,919 --> 00:14:31,880
مستحقات يان جينغ جينغ عن هذا الفيلم عالية جدًا
294
00:14:32,400 --> 00:14:33,719
بل أن قيامها بدور البطولة
295
00:14:33,799 --> 00:14:34,799
يدعمه شيه لي
296
00:14:34,880 --> 00:14:36,159
هل ترى أن بينهما علاقة
297
00:14:48,919 --> 00:14:50,080
ضغط دم المريضة سبعون على ثلاثين
298
00:14:50,119 --> 00:14:50,919
معدّل النبض مئة وثلاثون
299
00:14:51,000 --> 00:14:52,479
دخلت في حالة غيبوبة نزيف
300
00:14:52,719 --> 00:14:53,559
سنجري عملية فورًا
301
00:14:56,880 --> 00:14:57,799
اعطني واحدة أخرى
302
00:15:07,719 --> 00:15:08,880
ما المؤشرات الحيوية للمريضة
303
00:15:09,440 --> 00:15:11,080
المؤشرات الحيوية الآن مستقرة جدًا
304
00:15:11,359 --> 00:15:12,280
لنغلق الجرح
305
00:15:12,400 --> 00:15:13,119
حاضر
306
00:15:13,640 --> 00:15:14,520
أين المريضة الثانية
307
00:15:14,799 --> 00:15:15,719
في غرفة الطوارئ
308
00:15:30,159 --> 00:15:30,880
دو شياو سو
309
00:15:30,960 --> 00:15:33,359
حقًا أنت غريبة الأطوار
لا تظهر إلا مرة كل ألف عام
310
00:15:33,640 --> 00:15:34,119
دعيني أسألك
311
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
لماذا لم تنتهي من المقابلة الصحفية
التي كانت معك
312
00:15:36,479 --> 00:15:37,520
لماذا بالضبط
313
00:15:37,640 --> 00:15:39,840
ماذا حدث
كيف وقع لك حادث
314
00:15:41,400 --> 00:15:43,840
أنا أيضًا لا أعرف كيف وقع الحادث
315
00:16:02,359 --> 00:16:03,719
يا شياو سو
316
00:16:04,159 --> 00:16:06,000
ماذا جرى لك
317
00:16:06,200 --> 00:16:07,400
نصحتك تكرارًا
318
00:16:07,479 --> 00:16:09,479
مثل هذه الفرصة الجيدة جدًا
فرصة لإجراء المقابلة
319
00:16:09,559 --> 00:16:12,799
لكنك أصبحتِ خلفية الأخبار للآخرين
320
00:16:13,000 --> 00:16:15,640
أنا أيضًا لا أعرف كيف حدث ذلك
321
00:16:16,159 --> 00:16:18,640
أنا حقًا لا أجد ما أقوله لك
322
00:16:18,799 --> 00:16:20,479
هكذا يا دو شياو سو
اسمعيني
323
00:16:20,640 --> 00:16:22,320
ابقي في المستشفى جيدًا
324
00:16:22,400 --> 00:16:23,599
وعالجي إصابتك جيدًا
325
00:16:23,799 --> 00:16:26,119
لكن إذا فاتك أن تجري لقاءًا مع يان جينغ جينغ
326
00:16:26,159 --> 00:16:27,599
فلا داعي أن تأتي إلى العمل مرة أخرى
327
00:17:17,479 --> 00:17:18,199
أين هي
328
00:17:18,719 --> 00:17:20,040
كانت هنا منذ قليل
329
00:17:21,319 --> 00:17:23,319
أين ذهبت
330
00:17:26,079 --> 00:17:27,239
ممثلة الأفلام الشهيرة يان جينغ جينغ
331
00:17:27,359 --> 00:17:28,400
وقع لها حادث سيارة فجأةً
332
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
فيلم مغامرات قتل العفاريت
باستثمار مجموعة يوى تيان
333
00:17:30,479 --> 00:17:32,599
وتقوم فيه يان جينغ جينغ بدور البطولة
334
00:17:32,680 --> 00:17:35,640
هل سيبدأ تصويرها بانتظام أو لا
هذا أمر غير مؤكد
335
00:17:40,079 --> 00:17:40,880
أيها المدير شيه
336
00:17:42,079 --> 00:17:44,040
قل الحقيقة للجميع
337
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
هذا الفيلم
338
00:17:45,640 --> 00:17:47,520
هل يمكن الاستمرار في تصويره أو لا
339
00:17:50,719 --> 00:17:52,640
وقع حادث سيارة ليان جينغ جينغ
340
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
يجب أن ننتظر أن تتعافى
341
00:17:55,880 --> 00:17:56,800
ننتظرها
342
00:17:56,920 --> 00:17:58,800
نحن ننفق مالًا حقيقيًا
343
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
حدث أمر مثل هذا
344
00:18:04,560 --> 00:18:06,160
لي تينغ لا يريده أيضًا
345
00:18:06,800 --> 00:18:08,839
لكنه يرقد في المستشفى الآن
346
00:18:08,920 --> 00:18:11,719
يجب أن يكون بيننا مَن يتحدث على كل حال
347
00:18:27,520 --> 00:18:28,319
أيها المدير لي
348
00:18:28,439 --> 00:18:29,920
هل تريدني أن أذهب وأخطر أولًا
349
00:18:30,079 --> 00:18:30,880
لا داعي
350
00:18:33,479 --> 00:18:34,439
في رأيي
351
00:18:35,000 --> 00:18:36,319
لنصدر القرار بالتصويت
352
00:18:36,520 --> 00:18:38,239
دعونا من هذا الفيلم إذا فشل
353
00:18:40,479 --> 00:18:42,479
ليس لدينا الآن مَن يباشر العمل
354
00:18:43,040 --> 00:18:45,439
ولن يكون جيدًا أن نتصرف حسب رأينا
355
00:18:45,959 --> 00:18:46,920
صحيح
356
00:18:55,280 --> 00:18:56,000
يوى تشنغ
357
00:18:56,319 --> 00:18:57,199
أنت هكذا
358
00:18:58,800 --> 00:18:59,920
بدايةً من اليوم
359
00:19:00,839 --> 00:19:01,920
شؤون شركة يوى تيان
360
00:19:02,280 --> 00:19:03,239
سأتولّى مسؤوليتها
361
00:19:04,520 --> 00:19:05,640
لقد سمعتكم للتو
362
00:19:06,079 --> 00:19:07,400
تجادلون في حدّة شديدة
363
00:19:07,800 --> 00:19:09,760
لمجرد خوفكم من إجهاض
فيلم مغامرات قتل العفاريت
364
00:19:11,040 --> 00:19:12,479
طالما أنا لي يوى تشنغ موجود
365
00:19:12,640 --> 00:19:13,520
هذا الفيلم
366
00:19:14,040 --> 00:19:15,000
سيتم تصويره
367
00:19:17,880 --> 00:19:20,000
أنا لي يوى تشنغ لا أقوم أبدًا بتجارة خاسرة
368
00:19:20,920 --> 00:19:22,239
ولن تتحمل يوى تيان النفقات
369
00:19:23,280 --> 00:19:25,520
فلا بد لنا من استبدال هذه الممثلة
370
00:19:26,839 --> 00:19:27,839
لا يمكن ذلك
371
00:19:28,839 --> 00:19:29,760
يان جينغ جينغ
372
00:19:29,800 --> 00:19:32,000
وقّعت عقدًا مكتوبًا معنا
373
00:19:33,719 --> 00:19:34,760
يا سادة
374
00:19:36,359 --> 00:19:37,760
بتغيير الممثلة
375
00:19:38,199 --> 00:19:40,199
ستتم المقاضاة في المحكمة
376
00:19:42,800 --> 00:19:44,239
إذا لم نغيّرها
377
00:19:44,319 --> 00:19:46,359
ربما تتم مقاضاتك أنت في المحكمة
378
00:19:50,239 --> 00:19:51,040
المدير شيه
379
00:19:51,239 --> 00:19:52,160
انظر هذه
380
00:20:19,359 --> 00:20:20,199
هل فهمتَ
381
00:20:20,560 --> 00:20:21,439
فهمتُ
382
00:20:22,719 --> 00:20:23,920
ما العمل بعد هذا
383
00:20:24,839 --> 00:20:26,079
لا تحتاج أن أعلّمك
أليس كذلك
384
00:20:32,079 --> 00:20:32,839
أيها المدير لي
385
00:20:33,439 --> 00:20:34,319
أنا آسف
386
00:20:37,800 --> 00:20:38,680
أريد
387
00:20:40,000 --> 00:20:40,959
أريد أن أستقيل
388
00:20:41,800 --> 00:20:42,560
حسنًا
389
00:20:43,239 --> 00:20:44,040
أقبل استقالتك
390
00:20:52,760 --> 00:20:53,640
يا يوى تشنغ
391
00:20:53,800 --> 00:20:55,239
ماذا حدث بالضبط
392
00:20:55,719 --> 00:20:56,839
اختلط الأمر على شيه لي للحظة
393
00:20:57,599 --> 00:20:58,599
فارتكب خطأً صغيرًا
394
00:20:59,680 --> 00:21:00,959
لم يكن الأمر كبيرًا
395
00:21:01,280 --> 00:21:02,400
أنا لي يوى تشنغ
396
00:21:02,599 --> 00:21:04,439
لستُ إنسانًا لا يتسامح
397
00:21:05,359 --> 00:21:06,680
لكنه هذه المرة
398
00:21:06,959 --> 00:21:08,199
لَمَس الحد الأدنى لي
399
00:21:08,839 --> 00:21:10,040
ولا يمكن أن تتركه شركة يوى تيان
400
00:21:11,520 --> 00:21:12,479
لكن ليطمئن الجميع
401
00:21:13,040 --> 00:21:14,000
أضمن لكم أن أعطي
402
00:21:14,680 --> 00:21:16,920
فيلم مغامرات قتل العفاريت
لأفضل بطلة
403
00:21:27,760 --> 00:21:28,599
يا أبي
404
00:21:29,479 --> 00:21:30,680
قلتَ من قبل
405
00:21:31,160 --> 00:21:32,439
إن يوى تيان هذه شركتنا
406
00:21:33,040 --> 00:21:34,520
ويجب أن يحافظ عليها الأب والابن
407
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
لتصبح في أعلى مكانة
408
00:21:37,439 --> 00:21:40,719
المكان الذي نخطو عليه
يصبح عملنا
409
00:21:40,920 --> 00:21:43,680
ومصيرنا ويوى تيان الخاصة بنا
410
00:22:08,680 --> 00:22:09,680
الشعيرية
411
00:22:14,359 --> 00:22:15,319
بالهناء والشفاء
412
00:22:23,319 --> 00:22:24,680
يا صاحب المطعم
طبق شعيرية بشرائح ثعبان البحر
413
00:22:24,959 --> 00:22:25,560
حاضر
414
00:22:25,640 --> 00:22:26,479
طبق شعيرية بشرائح ثعبان البحر
415
00:22:41,880 --> 00:22:43,920
خذي يا فتاة
اشربي كوب مياه ساخنة أولًا
416
00:22:45,319 --> 00:22:46,280
يا صاحبة المطعم
417
00:22:46,839 --> 00:22:47,760
ذلك
418
00:22:48,520 --> 00:22:49,680
ذلك العميل
419
00:22:49,760 --> 00:22:51,040
أية شعيرية يأكلها
420
00:22:51,239 --> 00:22:52,400
تبدو لذيذة جدًا
421
00:22:52,479 --> 00:22:53,280
ورائحتها حلوة
422
00:22:53,479 --> 00:22:54,400
شعيرية بالدجاج البلدي
423
00:22:54,599 --> 00:22:56,800
دجاج طليق يتربى في بيتنا
424
00:22:56,920 --> 00:22:58,199
الحساء المسلوق فيه يدفئ الجسم
425
00:22:59,680 --> 00:23:00,640
اعطني طبقًا منه
426
00:23:00,920 --> 00:23:02,959
ألم تطلبي للتو شعيرية بشرائح ثعبان البحر
427
00:23:03,000 --> 00:23:03,839
إذًا هل ما زلت تريدينها
428
00:23:03,880 --> 00:23:04,719
أريدها
أريدها كلها
429
00:23:06,280 --> 00:23:08,000
أنت فتاة صغيرة وتريدين أن تأكلي طبقين
430
00:23:08,079 --> 00:23:08,920
هل يمكنك تناولهما
431
00:23:09,599 --> 00:23:10,560
أنا أتضور جوعًا
432
00:23:10,640 --> 00:23:11,880
لم أتناول الطعام طوال اليوم
433
00:23:11,959 --> 00:23:13,880
لو أعطيتني الآن بقرة
سآكلها كلها
434
00:23:14,880 --> 00:23:15,479
حسنًا حسنًا حسنًا
435
00:23:15,560 --> 00:23:16,839
سأذهب لأحضرها لك
436
00:23:21,400 --> 00:23:23,520
اضف طبق شعيرية بالدجاج البلدي
437
00:23:29,239 --> 00:23:30,160
تفضلي
438
00:23:31,160 --> 00:23:32,319
طبقا الشعيرية
439
00:23:32,599 --> 00:23:33,359
هنيئًا لك
440
00:23:36,040 --> 00:23:36,760
أشكرك
441
00:23:59,640 --> 00:24:01,440
(المدير موه)
442
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
ماذا حدث
443
00:24:12,239 --> 00:24:14,439
المريضة في العنبر ولم تخرج بعد
444
00:24:15,599 --> 00:24:16,479
ماذا عن وكيلها
445
00:24:16,520 --> 00:24:17,479
ماذا قال تشاو شي
446
00:24:18,520 --> 00:24:19,599
الموقع فوضوي جدًا
447
00:24:19,719 --> 00:24:21,319
لذلك لا أعرف أي شيء
448
00:24:21,599 --> 00:24:24,040
أنت في الموقع ولا يمكنك أن تستفسري
449
00:24:24,560 --> 00:24:26,719
لكنها لا تزال في المستشفى
450
00:24:27,079 --> 00:24:29,040
لا يمكنني ألا أظهر الاهتمام
451
00:24:31,599 --> 00:24:32,599
يا دو شياو سو
452
00:24:33,040 --> 00:24:33,640
اسمعيني
453
00:24:33,719 --> 00:24:35,640
هذه الأخبار لها خط زمني لصلاحيتها
454
00:24:36,199 --> 00:24:37,079
تصرفي حسب الأمر
455
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
أين هاتفي المحمول
456
00:25:09,640 --> 00:25:10,520
هذا
457
00:25:14,520 --> 00:25:15,319
هاتفك
458
00:25:52,239 --> 00:25:53,680
سرعة السيارات هنا مرتفعة جدًا
وشديدة الخطورة
459
00:25:54,560 --> 00:25:55,400
يجب أن تنتبهي لسلامتك
460
00:26:01,040 --> 00:26:01,800
أشكرك
461
00:26:02,560 --> 00:26:03,280
أنا آسف
462
00:26:11,400 --> 00:26:12,839
مع السلامة
سأرحل أولًا
463
00:27:16,599 --> 00:27:17,479
استيقظوا استيقظوا
464
00:27:18,079 --> 00:27:18,680
بسرعة بسرعة
465
00:27:19,040 --> 00:27:21,079
جاء التفتيش
ارحلوا
466
00:27:25,239 --> 00:27:26,560
تصادف أنني أبحث عنك
467
00:27:26,640 --> 00:27:27,439
هناك أمر هام
468
00:27:29,959 --> 00:27:31,599
ابن عُرس الأصفر يهنئ الدجاج برأس السنة
469
00:27:32,280 --> 00:27:33,680
ما هذا الكلام
470
00:27:34,079 --> 00:27:35,439
أنا أدين لك بجميل واحدٍ
471
00:27:35,520 --> 00:27:36,719
جئتُ أرده لك بهدية كبيرة
472
00:27:36,800 --> 00:27:38,520
وإلا كيف كنتُ سأندمج في هذا الوسَط
أليس كذلك
473
00:27:38,719 --> 00:27:41,040
طباعك في الوسط ليست على ما يرام
474
00:27:41,439 --> 00:27:43,079
لو لم تتهمني زورًا
ما كنتُ أخطأتُ
475
00:27:43,520 --> 00:27:44,479
لا
تقصدين بكلامك
476
00:27:44,520 --> 00:27:45,640
بأي شيء اتهمتك زورًا
477
00:27:46,000 --> 00:27:47,119
صدقيني إذا أردتِ
478
00:27:47,319 --> 00:27:48,479
لكني أخبرك الآن
479
00:27:49,319 --> 00:27:51,560
يان جينغ جينغ ليست في العناية المركزة
480
00:27:53,199 --> 00:27:54,119
أين هي إذًا
481
00:27:54,800 --> 00:27:55,640
هل تريدين أن تعرفي
482
00:28:01,719 --> 00:28:02,680
الطابق الثالث للقسم الداخلي
483
00:28:03,400 --> 00:28:04,479
كيف عرفتَ ذلك
484
00:28:05,239 --> 00:28:06,400
عملتُ بهذه المهنة لسنوات كثيرة
485
00:28:06,920 --> 00:28:08,439
ما الأمر
ألا أعرف بضعة أصدقاء
486
00:28:08,719 --> 00:28:09,920
لماذا لم تذهب بنفسك
487
00:28:10,079 --> 00:28:11,280
ولماذا جئتَ لتخبرني بهذا
488
00:28:11,680 --> 00:28:13,359
ألستُ أرد لك الجميل
489
00:28:15,839 --> 00:28:16,760
شياو سو يا شياو سو
490
00:28:16,880 --> 00:28:17,719
أنا
491
00:28:17,839 --> 00:28:20,319
ليس الأمر سهلًا
انظري
492
00:28:20,640 --> 00:28:21,599
انظري
493
00:28:23,000 --> 00:28:24,119
ماذا ليس سهلًا
494
00:28:35,239 --> 00:28:36,199
رسم القلب مستقر
495
00:28:37,359 --> 00:28:38,239
وضغط الدم مستقر
496
00:28:39,160 --> 00:28:41,119
حالة الدُوار أصبحت أقل حدة
497
00:28:42,119 --> 00:28:43,119
ليست هناك أية مشكلة بالتأكيد
498
00:28:44,040 --> 00:28:44,920
لماذا وكيلها
499
00:28:44,959 --> 00:28:46,880
يتصرف بهذا القلق والاضطراب
500
00:28:47,599 --> 00:28:48,560
ووضعَ حارسًا على الباب
501
00:28:49,239 --> 00:28:50,560
وتمريض خاص
502
00:28:52,439 --> 00:28:53,640
هذا لأنها ممثلة شهيرة
503
00:28:55,800 --> 00:28:56,439
لنذهب
504
00:29:48,920 --> 00:29:50,160
لا تضطربي لا تضطربي
505
00:29:50,719 --> 00:29:51,959
استرخي واهدأي
506
00:30:15,680 --> 00:30:16,560
يا دكتور شاو
507
00:30:18,239 --> 00:30:19,000
يا دكتور شاو
508
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
أفتح النافذة للمريضة للتهوية
509
00:30:54,640 --> 00:30:55,359
مَن أنتِ
510
00:30:55,520 --> 00:30:56,560
كيف لم أرَك من قبل
511
00:30:56,760 --> 00:30:57,800
أنا ممرضة جديدة
512
00:30:59,439 --> 00:31:00,359
جديدة
513
00:31:00,719 --> 00:31:01,719
هل قمتِ بقياس ضغط دم المريضة
514
00:31:02,000 --> 00:31:02,880
ضغط الدم
515
00:31:05,839 --> 00:31:06,560
يا دكتور شاو
516
00:31:06,680 --> 00:31:07,760
نسيتُ أن أحضر جهاز قياس ضغط الدم
517
00:31:08,199 --> 00:31:09,000
سأذهب لأحضره
518
00:31:09,199 --> 00:31:10,160
جهاز قياس ضغط الدم
519
00:31:10,880 --> 00:31:11,719
من أي قسم أنت
520
00:31:18,920 --> 00:31:19,719
هل رأيتَ هذه من قبل
521
00:31:19,800 --> 00:31:20,560
لم أرَها من قبل
522
00:31:22,520 --> 00:31:23,239
انتظري لحظة
523
00:31:25,520 --> 00:31:26,359
آسفة آسفة
524
00:31:26,640 --> 00:31:27,239
هل أنت بخير
525
00:31:27,319 --> 00:31:28,119
بخير
526
00:31:34,479 --> 00:31:35,280
أعتذر أعتذر
527
00:31:35,359 --> 00:31:36,040
ماذا حدث
528
00:31:36,079 --> 00:31:36,680
أعتذر
529
00:31:36,760 --> 00:31:37,599
خذي الحذر
530
00:31:43,000 --> 00:31:43,920
يا دكتور شاو
531
00:31:46,479 --> 00:31:47,439
لماذا هذه العجالة
532
00:31:48,119 --> 00:31:49,079
هل تطارد شبحًا
533
00:31:50,239 --> 00:31:51,199
يبدو أنني رأيت شبحًا حقًا
534
00:31:55,239 --> 00:31:56,040
المدير لي
535
00:31:56,920 --> 00:31:58,239
اتصلنا بالممثلة شيوي يو
536
00:32:02,000 --> 00:32:03,599
جدول مواعيد تصويرها لا مشكلة فيه
537
00:32:04,280 --> 00:32:05,119
لكنها
538
00:32:06,119 --> 00:32:07,359
تصر على أن تقابلك
539
00:32:11,079 --> 00:32:11,880
لي يوى تشنغ
540
00:32:13,920 --> 00:32:15,239
تعرف ماذا أريد
541
00:32:15,359 --> 00:32:16,199
لا أستطيع أن أعطيك
542
00:32:16,839 --> 00:32:17,640
ما تريدينه
543
00:32:18,599 --> 00:32:19,560
لنفترق كأصدقاء
544
00:32:22,599 --> 00:32:23,439
لي يوى تشنغ
545
00:32:25,839 --> 00:32:26,880
سيأتي اليوم
546
00:32:27,560 --> 00:32:28,680
ستكون هناك إنسانة
547
00:32:29,760 --> 00:32:31,040
ستكفّر عما فعلت
548
00:32:37,959 --> 00:32:38,839
أخبر شيوي يو
549
00:32:39,400 --> 00:32:40,359
أني أوافق أن أقابلها
550
00:32:41,079 --> 00:32:42,000
ودعها تحدد الموعد
551
00:32:42,760 --> 00:32:43,520
المدير لي
552
00:32:44,160 --> 00:32:45,199
هل تريد أن تفكر مرة أخرى
553
00:32:45,560 --> 00:32:46,479
في موضوع استبدال الممثلة
554
00:32:46,560 --> 00:32:48,839
سيقوم شيه لي بإخطار يان جينغ جينغ
به في الخفاء
555
00:32:49,439 --> 00:32:50,839
أخاف أن تثير يان جينغ جينغ الجلبة
في ذلك الوقت
556
00:32:51,479 --> 00:32:52,319
تثير
557
00:32:53,319 --> 00:32:54,199
دعها تثير الجلبة
558
00:32:54,880 --> 00:32:56,880
قامت هي وشيه لي بأمر غير مشرِّف
559
00:32:57,439 --> 00:32:58,719
فكيف يمكنها أن تثير الجلبة
560
00:32:59,760 --> 00:33:01,119
- حسنًا
- حسنًا
561
00:33:21,160 --> 00:33:21,839
المدير جيانغ
562
00:33:21,920 --> 00:33:22,640
ادخل
563
00:33:28,160 --> 00:33:28,880
المدير جيانغ
564
00:33:30,160 --> 00:33:31,439
فيلم مغامرات قتل العفاريت
لشركة يوى تيان
565
00:33:31,880 --> 00:33:33,199
تنتشر حوله الإشاعات
566
00:33:33,640 --> 00:33:35,319
موضوع استبدال لي يوى تشنغ
لدور البطلة
567
00:33:35,560 --> 00:33:36,319
هل تعرف به
568
00:33:38,359 --> 00:33:39,119
بالطبع
569
00:33:40,400 --> 00:33:42,479
الأزمة لديهم هي فرصة سانحة لنا
570
00:33:43,800 --> 00:33:45,119
فما بالك أنهم استثمروا في الفيلم
571
00:33:45,199 --> 00:33:46,040
بضع مئات من الملايين
572
00:33:47,280 --> 00:33:47,959
لماذا لا
573
00:33:48,000 --> 00:33:50,760
لماذا لا نترك له مشروعنا
574
00:33:50,959 --> 00:33:52,319
الذي لا نجيده أيضًا
575
00:33:53,079 --> 00:33:54,280
في البداية
مشروعنا ذلك
576
00:33:54,599 --> 00:33:55,599
جيد جدًا
577
00:33:56,160 --> 00:33:56,920
لا أعرف لماذا
578
00:33:57,000 --> 00:33:58,800
في الفترة الأخيرة تستمر المضايقات دائمًا
579
00:33:59,479 --> 00:34:00,800
هدم بسيط لمبنى
580
00:34:01,119 --> 00:34:02,479
تسبب في وضعنا بموقف محرج
581
00:34:03,479 --> 00:34:04,959
فما بالك بتطوير هذا المشروع
582
00:34:05,280 --> 00:34:06,680
تمويلنا أيضًا يواجه مشكلة
583
00:34:08,360 --> 00:34:09,399
طالما الأمر هكذا
584
00:34:10,159 --> 00:34:11,239
الأفضل أن يقوموا بالمشروع
585
00:34:14,760 --> 00:34:16,760
إذا أردنا مناقشة هذه الصفقة مع عائلة لي
586
00:34:17,399 --> 00:34:20,239
يبدو أنني يجب أن أرسل شخصًا
587
00:34:42,080 --> 00:34:42,800
قومي بالمجازفة
588
00:35:08,800 --> 00:35:10,040
لم يغلق النافذة
589
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
جيد جدًا
590
00:35:12,399 --> 00:35:13,639
السماء تساعدني
591
00:35:19,159 --> 00:35:19,879
الدكتور شاو
592
00:35:20,560 --> 00:35:21,239
سأدخل لأراها قليلًا
593
00:35:36,560 --> 00:35:39,000
لم أشعر من قبل بأنه وسيم هكذا
594
00:35:53,760 --> 00:35:54,439
ماذا تفعلين
595
00:36:10,800 --> 00:36:11,639
هل أنت بخير
596
00:36:18,239 --> 00:36:19,280
إنه أنت
597
00:36:21,520 --> 00:36:23,080
لا أعرف ماذا تقصد
598
00:36:27,479 --> 00:36:28,879
متى تنزلين من فوق جسدي
599
00:36:31,679 --> 00:36:32,879
الأرض باردة جدًا
600
00:36:37,399 --> 00:36:38,320
أقسم
601
00:36:38,520 --> 00:36:40,159
لم أتعمّد أن أستغلك
602
00:36:43,040 --> 00:36:45,280
شاو يا دكتور شاو
603
00:36:46,280 --> 00:36:47,199
أنت
604
00:36:51,320 --> 00:36:52,159
أنتما
605
00:37:02,919 --> 00:37:04,840
أنت معبود الجماهير أيضًا
606
00:37:12,959 --> 00:37:14,199
من أي قسم أنت بالضبط
607
00:37:14,560 --> 00:37:15,600
أنا أنا أنا
608
00:37:16,159 --> 00:37:17,320
أنا أسألك فأجيبي
609
00:37:39,560 --> 00:37:41,239
في الحقيقة أنا أتنكّر لأدخل عرين النمر
610
00:37:41,320 --> 00:37:42,000
جئتُ خصيصًا
611
00:37:42,040 --> 00:37:43,520
لأشكرك على مساعدتي في التقاط المحمول
612
00:37:44,679 --> 00:37:45,719
أنا أتضور جوعًا
613
00:37:45,760 --> 00:37:47,040
لم أتناول الطعام طوال اليوم
614
00:37:47,080 --> 00:37:48,199
لو أعطيتني الآن بقرة
615
00:37:48,239 --> 00:37:49,159
سآكلها كلها
616
00:37:54,679 --> 00:37:56,239
السيارات هنا سريعة جدًا وشديدة الخطورة
617
00:37:56,679 --> 00:37:57,520
انظر
618
00:37:57,800 --> 00:37:59,840
هناك الكثير من المعجبات بك في المستشفى
619
00:38:00,000 --> 00:38:01,679
إذا دخلتُ جهارًا نهارًا
620
00:38:01,760 --> 00:38:03,760
تلك الممرضات المعجبات بك
621
00:38:03,800 --> 00:38:05,320
بالتأكيد ستأكلنني حيةً
622
00:38:05,719 --> 00:38:08,679
تخاطرين بحياتك وتجازفين لتشكريني
623
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
مَن أنت بالضبط
624
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
سأقول لك الحقيقة
625
00:38:20,040 --> 00:38:21,159
أنا صحفية
626
00:38:28,879 --> 00:38:30,520
جئتِ لتري يان جينغ جينغ
627
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
إذًا لا يمكنك
628
00:38:41,199 --> 00:38:42,719
لا يمكنك أن تتسلقي النافذة
629
00:38:43,159 --> 00:38:44,280
كنتِ ستسقطين للتو
630
00:38:44,760 --> 00:38:45,800
إذا كان حظك جيدًا
631
00:38:46,120 --> 00:38:47,639
ستحدث لك كدمات في الأنسجة
632
00:38:47,679 --> 00:38:48,639
وإذا كان حظك سيئًا
633
00:38:48,760 --> 00:38:50,439
كسر في العمود الفقري
وتلف في خمسة أعضاء داخلية حيوية
634
00:38:51,000 --> 00:38:52,320
وشلل لبقية حياتك
وأنت
635
00:38:53,439 --> 00:38:53,879
أنا
636
00:38:56,679 --> 00:38:57,479
يكفي
637
00:38:58,320 --> 00:38:59,919
لا تفعلي هذا التصرف في المرة القادمة
638
00:39:02,399 --> 00:39:03,159
هيا أخرجي
639
00:39:05,399 --> 00:39:06,320
يا دكتور شاو
640
00:39:06,560 --> 00:39:07,399
قل لي
641
00:39:07,560 --> 00:39:09,760
لقد عدتُ للتو من الموت على بوابة الجحيم
642
00:39:09,879 --> 00:39:12,040
ولا يمكنك أن تتركني أعود خالية اليدين
643
00:39:12,520 --> 00:39:13,560
أنت
644
00:39:14,840 --> 00:39:16,239
تسامح معي في القواعد
645
00:39:16,679 --> 00:39:17,639
هل يمكنك ذلك
646
00:39:18,399 --> 00:39:19,520
صورة صورة
647
00:39:19,719 --> 00:39:20,840
ستكفي حتى صورة واحدة
648
00:39:22,719 --> 00:39:25,120
هل تشترين الخضروات وتجادلين في السعر
649
00:39:25,959 --> 00:39:28,080
هل تعرف يا دكتور شاو
650
00:39:28,159 --> 00:39:30,479
لو لم أجرِ معها مقابلة
651
00:39:30,560 --> 00:39:31,639
سأتعرض للفصل
652
00:39:31,719 --> 00:39:33,439
إذا تمت إقالتي
فلن أملك المال
653
00:39:33,479 --> 00:39:34,679
وإذا لم أملك المال
فلن أستطيع دفع الإيجار
654
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
وإذا لم أستطع دفع الإيجار
فلن أجد مكانًا للسكن
655
00:39:36,639 --> 00:39:37,800
وسأسكن في الشارع
656
00:39:37,840 --> 00:39:38,800
أنا مسكينة جدًا
657
00:39:39,040 --> 00:39:40,479
أتوسل إليك حسنًا حسنًا
658
00:39:40,520 --> 00:39:41,639
ساعدني قليلًا
659
00:39:42,360 --> 00:39:43,560
أتوسل إليك
660
00:39:44,639 --> 00:39:45,600
أيها الحارس الشخصي
661
00:39:47,360 --> 00:39:48,159
انتظر
662
00:39:48,719 --> 00:39:50,760
سأسألك سؤالين ويكفي
663
00:39:52,439 --> 00:39:53,879
كيف حال إصابة يان جينغ جينغ
664
00:39:54,479 --> 00:39:55,840
كيف حال إصابة يان جينغ جينغ
665
00:39:55,919 --> 00:39:56,800
هل ستصاب بعاهة
666
00:39:56,840 --> 00:39:57,679
هل ستترك تشوه على وجهها
667
00:39:57,719 --> 00:39:58,479
هل ستترك ندبة
668
00:39:58,560 --> 00:39:59,879
أنا طبيب
669
00:40:00,159 --> 00:40:01,159
متى رأيتِ طبيبًا
670
00:40:01,239 --> 00:40:02,520
يبيع أسرار المريض
671
00:40:04,679 --> 00:40:06,639
ألا يقال إن الأطباء لهم قلوب متعاطفة
672
00:40:06,760 --> 00:40:07,919
كيف ترفض أن تساعد مَن في ضائقة
673
00:40:08,000 --> 00:40:09,600
أكاد أموت لكوني مسكينة
674
00:40:12,080 --> 00:40:12,919
اسمعني
675
00:40:15,320 --> 00:40:16,399
اسمعني
676
00:40:16,560 --> 00:40:19,239
إذا لم توافق على أن أصوّرها
677
00:40:19,320 --> 00:40:20,879
فسأتحرش بك
678
00:40:32,119 --> 00:40:33,880
♪تلك السنة ♪
679
00:40:33,880 --> 00:40:34,960
♪وذلك اليوم ♪
680
00:40:35,760 --> 00:40:38,800
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
681
00:40:38,800 --> 00:40:45,519
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
682
00:40:46,360 --> 00:40:49,000
♪بيننا ♪
683
00:40:49,000 --> 00:40:54,400
♪كم من الوقت سيمضي ♪
684
00:40:54,800 --> 00:40:58,840
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
685
00:41:16,000 --> 00:41:17,159
♪تلك السنة ♪
686
00:41:17,159 --> 00:41:18,840
♪وذلك اليوم ♪
687
00:41:18,840 --> 00:41:23,039
♪أن يتكرر مرة أخرى ♪
688
00:41:23,039 --> 00:41:29,360
♪من يمكنه أن يغفو ليلاً ♪
689
00:41:29,519 --> 00:41:33,280
♪بيننا ♪
690
00:41:33,280 --> 00:41:38,519
♪كم من الوقت سيمضي ♪
691
00:41:39,320 --> 00:41:42,559
♪وما مقدار تلاحمنا ♪
692
00:41:43,400 --> 00:41:50,880
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة ♪
693
00:41:50,880 --> 00:41:57,679
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪
694
00:41:57,679 --> 00:42:01,039
♪وتنغمس في دوامتك السوداء ♪
695
00:42:01,039 --> 00:42:04,480
♪تلك العيون ♪
696
00:42:04,480 --> 00:42:12,320
♪تُسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ ♪
52782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.