Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,315 --> 00:00:49,276
Ryo Ishibashi
2
00:00:54,198 --> 00:00:57,201
Masatoshi Nagase
3
00:01:03,332 --> 00:01:06,377
Mai Hosho
Tamao Sato
4
00:01:09,797 --> 00:01:12,800
ROLLY
Yoko Kamon
5
00:01:16,011 --> 00:01:19,014
Saya Hagiwara
Takashi Nomura
6
00:01:22,017 --> 00:01:25,020
Hideo Sako
7
00:01:29,858 --> 00:01:32,861
Akaji Maro
8
00:01:42,580 --> 00:01:46,625
Written and Directed by
Sion Sono
9
00:01:48,043 --> 00:01:51,046
May 26th
10
00:02:37,843 --> 00:02:39,553
RAPID- 19:32 - Musashi-ltsukaichi RAPID - 19:37 - Otsuki Arriving
Soon Next Train Stops to Takao Stops at every station from Takao
11
00:03:14,338 --> 00:03:20,260
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
12
00:03:20,719 --> 00:03:25,808
For your safety, please stay behind the yellow line.
13
00:04:12,396 --> 00:04:17,276
A one... and a two...
14
00:04:17,359 --> 00:04:19,778
...and a three!
15
00:05:09,203 --> 00:05:12,831
Suicide Club
16
00:05:12,831 --> 00:05:13,040
Suicide Club We're Dessert. We hope
everyone in Japan will hear our song.
17
00:05:13,040 --> 00:05:16,919
We're Dessert. We hope everyone
in Japan will hear our song.
18
00:05:17,085 --> 00:05:23,467
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
19
00:05:23,467 --> 00:05:30,307
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
20
00:05:30,307 --> 00:05:36,814
Mail me. More than anyone else's,
your "hello™ makes me happiest.
21
00:05:36,814 --> 00:05:48,742
Mail me. Cause you're special, and I bet you
never knew I felt this way about you.
22
00:06:11,765 --> 00:06:12,266
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now. Here.
23
00:06:12,266 --> 00:06:23,443
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
24
00:06:24,695 --> 00:06:29,825
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
25
00:06:29,825 --> 00:06:32,703
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask
me out again. I can't take it anymore. I gotta eat something, so I'll be right back.
26
00:06:32,703 --> 00:06:32,828
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
27
00:06:32,828 --> 00:06:34,371
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Ah, could you get me something too?
28
00:06:34,371 --> 00:06:34,580
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
29
00:06:34,580 --> 00:06:36,290
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Sure thing. Same bakery as always.
30
00:06:36,290 --> 00:06:36,582
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
31
00:06:36,582 --> 00:06:37,541
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
32
00:06:37,541 --> 00:06:38,500
Get me a curry roll, and any choripan is fine.
33
00:06:38,500 --> 00:06:39,626
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
34
00:06:39,626 --> 00:06:39,668
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
35
00:06:39,668 --> 00:06:40,836
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Okay. And a drink?
36
00:06:40,836 --> 00:06:41,003
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
37
00:06:41,003 --> 00:06:42,629
I get butterflies whenever your radio waves
reach me. Oh, no thanks, I'm good with my coffee.
38
00:06:42,629 --> 00:06:42,754
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
39
00:06:42,754 --> 00:06:43,589
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Okay, I'm off then.
40
00:06:43,589 --> 00:06:43,839
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
41
00:06:43,839 --> 00:06:44,256
I get butterflies whenever
your radio waves reach me. Thanks.
42
00:06:44,256 --> 00:06:45,007
Thanks.
43
00:06:45,007 --> 00:06:51,263
I wanna try syncing up my feelings with yours.
44
00:06:51,263 --> 00:06:52,973
Mail me. Hurry and...
45
00:07:49,279 --> 00:07:49,947
Darn.
46
00:07:53,700 --> 00:08:02,125
Tonight's radio drama will be rescheduled for
tomorrow due to an emergency broadcast.
47
00:08:02,459 --> 00:08:04,002
- Today at Shinjuku Station...
- Evening.
48
00:08:04,878 --> 00:08:06,004
Oh, hello.
49
00:08:06,588 --> 00:08:09,716
Have you heard? You won't
believe the news on the radio!
50
00:08:09,883 --> 00:08:10,425
What?
51
00:08:10,550 --> 00:08:15,931
They're saying fifty high school girls threw themselves
off the platform in Shinjuku and killed themselves.
52
00:08:16,181 --> 00:08:17,182
No way!
53
00:08:17,265 --> 00:08:18,266
Really!
54
00:08:18,558 --> 00:08:20,811
Studying too hard again?
55
00:08:20,894 --> 00:08:22,813
- I'm serious.
- Could you let me out?
56
00:08:24,064 --> 00:08:26,066
Wait, but seriously, take a listen!
57
00:08:27,567 --> 00:08:31,405
There's mass confusion
here on the platform.
58
00:08:31,863 --> 00:08:34,950
This is an unprecedented incident.
59
00:08:45,002 --> 00:08:46,044
There you go.
60
00:08:46,336 --> 00:08:48,672
Thanks. Could you leave it open?
61
00:08:48,672 --> 00:08:49,589
Sure, sure.
62
00:08:57,681 --> 00:09:00,684
What's the scene like right now?
63
00:09:01,226 --> 00:09:05,272
Yes, well, all JR lines have stopped running completely.
64
00:09:05,522 --> 00:09:07,899
No word on when they will resume.
65
00:09:08,275 --> 00:09:10,652
Have the victims been identified?
66
00:09:10,736 --> 00:09:16,742
Well, the police are working on it,
but none have been identified yet.
67
00:09:17,701 --> 00:09:24,624
We first reported that it was fifty high school
girls who jumped onto the tracks.
68
00:09:24,750 --> 00:09:31,298
But we've since learned it was
actually fifty-four female students.
69
00:09:31,923 --> 00:09:33,550
- I see.
- Oh! Hold on a minute!
70
00:09:45,604 --> 00:09:46,980
Hello?
71
00:09:53,445 --> 00:09:54,821
Anyone there?
72
00:10:00,869 --> 00:10:01,870
Hello?
73
00:10:36,279 --> 00:10:37,364
Hello?
74
00:10:39,407 --> 00:10:40,784
Ms. Kawaguchi?
75
00:10:41,368 --> 00:10:42,619
Jiro?
76
00:10:42,786 --> 00:10:44,162
You scared me.
77
00:10:44,329 --> 00:10:46,623
You saw Akko earlier, right?
78
00:10:46,623 --> 00:10:48,166
Yes, I did.
79
00:10:48,291 --> 00:10:50,043
She still out?
80
00:10:50,085 --> 00:10:51,795
I guess so.
81
00:10:51,795 --> 00:10:55,090
That's weird. The bakery's so close.
82
00:10:55,632 --> 00:10:57,676
Yeah, I guess it is.
83
00:10:57,801 --> 00:10:59,594
Wonder what's keeping her.
84
00:11:01,429 --> 00:11:03,807
She is taking a while,
now that you mention it.
85
00:11:05,016 --> 00:11:06,601
Well, whatever.
86
00:11:06,768 --> 00:11:09,354
I'll call you when she returns.
87
00:11:09,646 --> 00:11:10,814
Yeah, please do.
88
00:13:14,646 --> 00:13:15,855
Ms. Kawaguchi?
89
00:14:15,457 --> 00:14:16,624
Ms. Sawada?
90
00:14:19,336 --> 00:14:20,670
M-Ms. Kawaguchi?
91
00:14:21,796 --> 00:14:22,756
Ms. Kawaguchi?
92
00:14:24,299 --> 00:14:25,508
Ms. Yoko Kawaguchi?
93
00:14:29,846 --> 00:14:34,309
What an ordeal. That took forever.
94
00:14:35,935 --> 00:14:37,937
I-I think the power's out.
95
00:14:38,104 --> 00:14:42,275
The bakery is closed, so I walked all over.
96
00:14:43,026 --> 00:14:45,528
Did Ms. Kawaguchi go home?
97
00:14:45,779 --> 00:14:47,197
I'm beat.
98
00:14:48,156 --> 00:14:50,158
Huh? Where's Yoko?
99
00:14:50,825 --> 00:14:53,828
Well, I think she went home.
100
00:14:53,828 --> 00:14:54,996
Oh, did she?
101
00:15:00,126 --> 00:15:02,462
You want Yoko's food?
102
00:15:03,546 --> 00:15:06,674
Um... S-Sure.
103
00:15:06,883 --> 00:15:07,467
Here.
104
00:15:18,520 --> 00:15:21,022
Ah, that feels good.
105
00:15:23,024 --> 00:15:24,526
Well, I'm off.
106
00:15:29,072 --> 00:15:30,031
Hold on...
107
00:15:55,598 --> 00:15:58,768
Kuroda, you've still got some blood on you.
108
00:16:00,145 --> 00:16:00,937
Your shoes.
109
00:16:05,692 --> 00:16:08,987
- And Kuroda?
- Yes. We're all here.
110
00:16:18,621 --> 00:16:21,791
Listen up. This was not a crime.
111
00:16:22,542 --> 00:16:24,627
No... it's an accident.
112
00:16:25,712 --> 00:16:29,090
Kuroda... Stop looking so glum.
113
00:16:30,341 --> 00:16:35,180
They weren't all from the
same high school, were they?
114
00:16:35,430 --> 00:16:37,015
No, they weren't.
115
00:16:37,932 --> 00:16:41,311
So far, we know of eighteen different schools.
116
00:16:41,436 --> 00:16:42,437
There a connection?
117
00:16:42,812 --> 00:16:44,689
Like I said, it wasn't a crime.
118
00:16:44,814 --> 00:16:45,899
I'll check it out.
119
00:16:47,650 --> 00:16:50,737
It may have been some sort of cult.
120
00:16:51,613 --> 00:16:52,822
A Suicide Club?
121
00:16:53,907 --> 00:16:55,074
Ridiculous.
122
00:16:56,826 --> 00:16:57,660
Excuse me.
123
00:17:00,997 --> 00:17:02,665
Mr. Shibusawa, phone call.
124
00:17:06,461 --> 00:17:10,089
I'd say it's too much TV, a Pied Piper situation.
125
00:17:12,717 --> 00:17:13,384
Here.
126
00:17:16,804 --> 00:17:18,056
I'm here.
127
00:17:19,807 --> 00:17:22,268
They've been on my mind for a while.
128
00:17:23,478 --> 00:17:24,395
What has?
129
00:17:25,647 --> 00:17:28,608
You know... today's suicides.
130
00:17:30,735 --> 00:17:32,779
Yeah... Go on...
131
00:17:33,905 --> 00:17:35,406
You at a computer?
132
00:17:35,949 --> 00:17:37,200
Yes, I am.
133
00:17:38,284 --> 00:17:42,121
Turn it on. I've got a website for you to look at.
134
00:17:43,122 --> 00:17:43,915
Hold on.
135
00:17:45,041 --> 00:17:46,292
Call everyone.
136
00:17:51,047 --> 00:17:52,006
Go ahead.
137
00:17:52,173 --> 00:17:58,429
W-w-w-dot-m-a-r-u...
138
00:17:58,805 --> 00:18:02,892
...dot-n-e-dot-j-p.
139
00:18:04,811 --> 00:18:05,728
What is this?
140
00:18:06,604 --> 00:18:07,272
Well...
141
00:18:08,398 --> 00:18:10,984
The red dots... are women.
142
00:18:11,276 --> 00:18:13,361
The white ones are men.
143
00:18:14,070 --> 00:18:14,946
What's it mean?
144
00:18:15,113 --> 00:18:18,283
I had a hunch when I first saw it,
145
00:18:18,491 --> 00:18:20,994
but after today, I'm sure of it.
146
00:18:22,287 --> 00:18:25,415
There were fifty-four new red dots, from the incident.
147
00:18:25,790 --> 00:18:28,543
And tonight, even more appeared. It's exact.
148
00:18:28,793 --> 00:18:30,712
"When did you find this?"
149
00:18:32,797 --> 00:18:34,299
When did you find this?
150
00:18:34,549 --> 00:18:35,758
Recently.
151
00:18:36,175 --> 00:18:38,511
I didn't know what it was at first.
152
00:18:39,012 --> 00:18:41,931
But, remember those four
girls who died the other day?
153
00:18:42,599 --> 00:18:44,601
When that happened, four more dots appeared.
154
00:18:44,809 --> 00:18:47,979
Anyway, it's a weird site. This is all there is.
155
00:18:48,605 --> 00:18:50,356
Please check out the provider.
156
00:18:52,108 --> 00:18:56,946
Tell me everything you find, okay?
If I find anything out, I'll let you know too.
157
00:18:58,239 --> 00:18:59,240
Understood.
158
00:19:01,367 --> 00:19:02,702
And what was your name again?
159
00:19:03,995 --> 00:19:04,787
The Bat.
160
00:19:05,413 --> 00:19:08,041
No, I mean your real name.
161
00:19:09,042 --> 00:19:10,460
The Bat's fine.
162
00:19:12,337 --> 00:19:14,589
All right, "The Bat" it is.
163
00:19:15,590 --> 00:19:17,717
Oh, do you have a website?
164
00:19:18,593 --> 00:19:24,140
I post on this BBS a lot, so take a
look. Search for "The Bat" there.
165
00:19:24,599 --> 00:19:25,308
Gotcha.
166
00:19:26,517 --> 00:19:30,063
W-w-w-dot...
167
00:19:30,063 --> 00:19:32,774
...J-i-k-e-n...
168
00:19:32,774 --> 00:19:36,611
...n-e-w-s-dot-com.
169
00:19:37,570 --> 00:19:38,571
Gotta go now.
170
00:19:38,946 --> 00:19:39,947
Oh, wait.
171
00:19:40,114 --> 00:19:45,453
Ah... Oh, yeah, the dots appear before
the suicides are reported on the news.
172
00:19:45,828 --> 00:19:46,621
That's all.
173
00:19:49,082 --> 00:19:50,708
Anyway, please look into it.
174
00:19:51,000 --> 00:19:52,710
Hello? Hello?
175
00:19:55,296 --> 00:19:56,089
She hung up.
176
00:19:58,549 --> 00:20:01,260
Do you have a moment? We've got another suicide.
177
00:20:07,642 --> 00:20:09,769
Go talk to the witness.
178
00:20:09,769 --> 00:20:10,478
Yes, sir.
179
00:20:21,823 --> 00:20:22,699
What the hell...?!
180
00:20:27,036 --> 00:20:28,830
May 27th
181
00:20:28,830 --> 00:20:30,039
May 27th
Yeah, there was a...
182
00:20:30,039 --> 00:20:30,707
Yeah, there was a...
183
00:20:31,082 --> 00:20:32,125
A sports bag?
184
00:20:32,250 --> 00:20:33,292
Yes.
185
00:20:43,010 --> 00:20:46,681
It was found on the platform at the time...
186
00:20:46,889 --> 00:20:48,516
Yeah, here it is.
187
00:20:54,689 --> 00:20:58,067
Um, could you wait outside for a minute?
188
00:20:58,276 --> 00:20:59,986
- But...
- Please.
189
00:20:59,986 --> 00:21:02,321
All right. Knock when you are finished.
190
00:21:02,321 --> 00:21:03,239
- Sure.
- Thank you.
191
00:22:14,310 --> 00:22:15,520
Same thing.
192
00:22:16,270 --> 00:22:20,483
I don't know if it's from the same
person, but it's human skin.
193
00:22:20,858 --> 00:22:22,026
That much is certain.
194
00:22:24,362 --> 00:22:27,448
The stitches are the same size.
195
00:22:28,366 --> 00:22:30,243
Identical work.
196
00:22:31,202 --> 00:22:35,331
The skin is stitched ten centimeters apart.
197
00:22:35,414 --> 00:22:37,458
There's so much of it.
198
00:22:37,583 --> 00:22:41,754
Well, we're looking at an
incredible number of people.
199
00:22:42,797 --> 00:22:44,966
You think this is skin from different people?
200
00:22:45,258 --> 00:22:49,136
We have yet to look into it, but... W-We think so.
201
00:22:50,429 --> 00:22:52,682
Each ten-centimeter piece is
skin from a different person.
202
00:22:53,349 --> 00:22:59,063
It's possible that skin from the same
person is repeated somewhere,
203
00:22:59,355 --> 00:23:03,109
if it's like the one found yesterday.
204
00:23:03,276 --> 00:23:07,405
So together, it's skin from
about 200 people, then?
205
00:23:08,072 --> 00:23:11,200
You could say that... Yes.
206
00:23:19,000 --> 00:23:23,796
There are several bodies here.
We'll pry them apart later.
207
00:23:24,422 --> 00:23:26,549
Look here.
208
00:23:27,216 --> 00:23:31,971
We won't know until tomorrow,
but we're sure it's all their skin.
209
00:23:34,724 --> 00:23:38,728
So the other 100 or so skin samples...
210
00:23:39,312 --> 00:23:41,314
...could be from living people?
211
00:23:42,148 --> 00:23:46,861
I have no idea. I'd prefer it be from corpses, though.
212
00:23:48,446 --> 00:23:52,408
We'd have to check a lot of
murder and accident victims.
213
00:23:54,452 --> 00:23:58,247
Most have already been cremated.
214
00:23:59,624 --> 00:24:02,919
The remaining 100 are still to come.
215
00:24:04,962 --> 00:24:09,258
This is totally absurd. Impossible.
216
00:24:21,646 --> 00:24:27,777
The Tokyo-bound train is now arriving on Track 8.
217
00:24:28,611 --> 00:24:33,074
For your safety, please stay behind the yellow line.
218
00:24:48,422 --> 00:24:49,715
See you tomorrow.
219
00:24:50,091 --> 00:24:51,092
Good night.
220
00:25:11,946 --> 00:25:14,949
No end to rash of suicides!
"Suicide Club"
221
00:25:59,326 --> 00:26:02,038
In March of this year, this was the scene of a murder.
Please call the police if you witnessed anything.
222
00:26:47,583 --> 00:26:48,793
Welcome home.
223
00:26:51,128 --> 00:26:52,421
What's with you?
224
00:26:56,217 --> 00:26:58,803
Nah, it's nothing.
225
00:27:00,513 --> 00:27:01,639
Weirdo.
226
00:27:38,717 --> 00:27:39,802
Toru!
227
00:27:41,512 --> 00:27:42,888
Sakura!
228
00:27:44,098 --> 00:27:46,350
Anybody home? Toru, Sakura!
229
00:27:47,059 --> 00:27:48,144
What now?
230
00:27:52,898 --> 00:27:53,691
What?
231
00:27:53,899 --> 00:27:54,733
Gather 'round.
232
00:27:55,151 --> 00:27:56,235
What is it?
233
00:27:56,402 --> 00:27:58,237
We're having a family meeting tonight.
234
00:27:58,487 --> 00:28:00,614
Huh? You're kidding.
235
00:28:00,948 --> 00:28:03,159
- What's up with you, dear?
- Just indulge me.
236
00:28:03,576 --> 00:28:05,119
- Oh, wait a sec...
- Dessert's on TV.
237
00:28:05,202 --> 00:28:08,247
...a while ago now.
238
00:28:09,456 --> 00:28:10,958
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
239
00:28:10,958 --> 00:28:13,544
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out again.
- Oh, it's "Mail Me." - Hey, I've got something important to say.
240
00:28:13,544 --> 00:28:21,385
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
241
00:28:21,385 --> 00:28:21,844
Our history I hold in my memory is the good luck charm that
gives me hope you'll ask me out again. What's gotten into you?
242
00:28:21,844 --> 00:28:22,887
What's gotten into you?
243
00:28:23,012 --> 00:28:26,015
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
244
00:28:26,015 --> 00:28:27,099
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Forget it.
245
00:28:27,099 --> 00:28:28,893
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
246
00:28:29,685 --> 00:28:30,019
I wanna try syncing up my feelings with yours.
247
00:28:30,019 --> 00:28:32,438
I wanna try syncing up my feelings with yours.
So... What's this "Dessert"?
248
00:28:32,438 --> 00:28:32,771
I wanna try syncing up my feelings with yours.
249
00:28:32,771 --> 00:28:33,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
"Mail Me."
250
00:28:33,480 --> 00:28:35,858
I wanna try syncing up my feelings with yours.
251
00:28:35,983 --> 00:28:42,489
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
252
00:28:57,421 --> 00:29:00,424
May 28th
253
00:29:01,217 --> 00:29:03,928
Yeah, keep your feet moving!
254
00:29:07,890 --> 00:29:09,350
I'm so tired!
255
00:29:10,935 --> 00:29:13,896
I wish we could just ditch class!
256
00:29:13,896 --> 00:29:15,606
Where should we throw it out?
257
00:29:16,523 --> 00:29:20,361
I hate this! I'm so hungry!
258
00:29:21,362 --> 00:29:23,280
I can't wait to eat.
259
00:29:23,822 --> 00:29:25,282
Sheesh...
260
00:29:25,282 --> 00:29:28,619
Why do we get the garbage detail?
261
00:29:28,661 --> 00:29:31,747
Whatever. Let's just dump it on the roof.
262
00:29:31,830 --> 00:29:33,916
This totally sucks.
263
00:29:35,125 --> 00:29:36,043
Does it look good like this?
264
00:29:36,043 --> 00:29:38,462
It looks great!
265
00:29:38,462 --> 00:29:41,215
Wanna do karaoke later?
266
00:29:41,215 --> 00:29:42,091
Today?
267
00:29:42,091 --> 00:29:43,717
Yeah, we can do it.
268
00:29:48,347 --> 00:29:49,974
Maybe I'll kill myself too.
269
00:29:50,349 --> 00:29:51,350
Really?
270
00:29:51,600 --> 00:29:53,477
Do it with me, Naoko!
271
00:29:53,602 --> 00:29:55,312
I'll Kill myself if you Kill yourselff!
272
00:29:58,565 --> 00:30:02,569
Hey, question! What did you think
of the incident the other day?
273
00:30:02,945 --> 00:30:06,282
Freaky, right? I mean, fifty-four
girls?! Can you believe it?
274
00:30:06,448 --> 00:30:08,909
Definitely a cult.
275
00:30:08,951 --> 00:30:11,954
- Yeah...
- But, like, why'd they wanna die?
276
00:30:12,913 --> 00:30:16,125
Hey! We're dumping this here, okay?
277
00:30:16,125 --> 00:30:17,459
Hang on a second!
278
00:30:17,459 --> 00:30:19,420
It's a cult, I say.
279
00:30:20,212 --> 00:30:25,676
But, I heard there was so much grease on the rails
at Shinjuku Station, the train couldn't brake.
280
00:30:26,051 --> 00:30:27,553
It slipped on human grease.
281
00:30:27,678 --> 00:30:33,058
- Gross! Come on, we're eating here!
- Hey, hey! Let's all kill ourselves.
282
00:30:33,058 --> 00:30:34,977
- Yeah! I'm in!
- Yay!
283
00:30:35,561 --> 00:30:36,937
Not me!
284
00:30:37,271 --> 00:30:38,480
The Suicide Club?
285
00:30:39,606 --> 00:30:42,359
Hey, if we can get everyone to do it, we can beat fifty-four!
286
00:30:42,443 --> 00:30:43,861
100! Let's get 100!
287
00:30:44,111 --> 00:30:48,866
Let's pass out flyers! "Join our Suicide Club!"
288
00:30:49,450 --> 00:30:51,744
- "Come die with us!"
- Yeah!
289
00:30:51,744 --> 00:30:54,538
"Let's shed blood together."
290
00:30:56,582 --> 00:31:01,295
But before that, an orgy.
Lots of food and fucking.
291
00:31:01,295 --> 00:31:04,340
- Wait, an orgy?
- But then you wouldn't kill yourselves.
292
00:31:04,340 --> 00:31:06,091
You're so obviously trying to trick us!
293
00:31:06,091 --> 00:31:09,762
- No way! You have our word.
- You have our word!
294
00:31:09,762 --> 00:31:14,975
It's gotta hurt though.
Let's not do the train thing.
295
00:31:16,560 --> 00:31:17,936
Drug overdose?
296
00:31:18,479 --> 00:31:20,230
- Hey, I like that.
- Right?
297
00:31:20,397 --> 00:31:22,608
Yeah! I could do that!
298
00:31:23,484 --> 00:31:24,818
Hey, hey, hey!
299
00:31:25,235 --> 00:31:26,987
What?
300
00:31:27,029 --> 00:31:28,405
Come watch me kill myself.
301
00:31:30,199 --> 00:31:31,825
- Our newest member!
- This is so fun!
302
00:31:31,950 --> 00:31:34,161
- Everyone come watch!
- Hey, let's go!
303
00:31:35,245 --> 00:31:36,205
But why?
304
00:31:37,748 --> 00:31:39,291
Count me out.
305
00:31:43,587 --> 00:31:49,468
Suicide Club! Suicide Club!
306
00:31:49,718 --> 00:31:51,553
Die! Die! Die! Die!
307
00:31:51,553 --> 00:31:52,721
All right, I'm dying now.
Die! Die! Die! Die!
308
00:31:52,721 --> 00:31:53,472
All right, I'm dying now.
309
00:31:55,057 --> 00:31:56,350
Natsumi, stop!
310
00:31:56,433 --> 00:31:57,267
Here I go.
311
00:31:57,267 --> 00:31:58,352
Go for it!
312
00:31:58,727 --> 00:32:01,688
You idiot! You have no intention of killing yourself!
313
00:32:02,064 --> 00:32:03,649
I'll show you a real suicide.
314
00:32:05,401 --> 00:32:06,235
Me, too!
315
00:32:06,944 --> 00:32:07,820
Me, too!
316
00:32:07,903 --> 00:32:08,904
And me!
317
00:32:12,282 --> 00:32:14,159
We jump on three, okay?
318
00:32:14,201 --> 00:32:15,202
And hold hands.
319
00:32:15,285 --> 00:32:16,120
Okay?
320
00:32:17,371 --> 00:32:19,081
Wow, this is intense!
321
00:32:19,081 --> 00:32:20,040
No shit.
322
00:32:20,541 --> 00:32:22,418
One, two...
323
00:32:22,501 --> 00:32:24,044
W-Wait, time out!
324
00:32:24,086 --> 00:32:24,795
What?
325
00:32:24,878 --> 00:32:26,171
You serious?
326
00:32:26,255 --> 00:32:28,340
Dead serious! Let's go!
327
00:32:30,717 --> 00:32:31,427
Jump!
328
00:32:32,553 --> 00:32:35,556
Ready? A one and a two...
329
00:32:36,306 --> 00:32:37,850
It's too early for that!
330
00:32:47,317 --> 00:32:49,403
O-Oh, god...
331
00:32:52,698 --> 00:32:53,657
Hey...
332
00:33:04,126 --> 00:33:06,545
M-Move! Get away!
333
00:33:06,920 --> 00:33:08,088
We gotta do it!
334
00:33:08,464 --> 00:33:09,465
Get away!
335
00:33:24,480 --> 00:33:27,774
Get down from there!
336
00:33:31,028 --> 00:33:31,945
The Suicide Club.
337
00:33:33,530 --> 00:33:38,118
We're the Suicide Club's founding chapter.
338
00:33:43,790 --> 00:33:49,796
I know it's hard. But if you could,
tell me what you know.
339
00:33:53,091 --> 00:33:55,886
First, it was Machi.
340
00:33:56,136 --> 00:33:57,221
Machi?
341
00:33:57,596 --> 00:33:58,764
Then Tanaka...
342
00:33:58,889 --> 00:34:00,724
Mmm, Tanaka. Right.
343
00:34:02,184 --> 00:34:04,770
She said "I'm dying now."
344
00:34:04,937 --> 00:34:06,271
"I'm dying now?" I see.
345
00:34:06,980 --> 00:34:12,694
We didn't... think she was serious.
346
00:34:14,738 --> 00:34:17,866
Then the others joined in.
347
00:34:18,033 --> 00:34:18,992
Kuroda.
348
00:34:22,579 --> 00:34:23,872
Well, well...
349
00:34:24,873 --> 00:34:27,251
We don't seem to have
a sports bag this time.
350
00:34:30,420 --> 00:34:31,171
No...
351
00:34:32,798 --> 00:34:33,966
You're right.
352
00:34:44,142 --> 00:34:45,143
Hey.
353
00:34:45,435 --> 00:34:46,645
Yes?
354
00:34:47,354 --> 00:34:48,105
That.
355
00:34:51,024 --> 00:34:53,402
That. Scrape it off.
356
00:34:56,071 --> 00:34:58,782
Hey! Here comes an ear!
357
00:35:09,543 --> 00:35:14,631
We're going to have to open
a criminal investigation.
358
00:35:15,048 --> 00:35:17,009
Starting with the train suicides from before.
359
00:35:17,551 --> 00:35:20,929
We can't. These aren't criminals.
360
00:35:20,929 --> 00:35:22,139
But, Mura...
361
00:35:22,848 --> 00:35:24,391
Something's going on...
362
00:35:24,891 --> 00:35:28,645
You're overthinking it. It's a suicide fad.
363
00:35:29,688 --> 00:35:32,858
They're just highly impressionable kids.
364
00:35:33,233 --> 00:35:35,861
Not a word about a Suicide Club.
365
00:35:37,237 --> 00:35:39,573
Or else students will be dying all over Japan.
366
00:35:42,993 --> 00:35:45,996
May 29th
367
00:35:57,257 --> 00:35:59,926
What happened? Call... Call the police!
368
00:36:00,719 --> 00:36:01,595
And an ambulance!
369
00:36:03,680 --> 00:36:04,348
Masa?
370
00:36:05,265 --> 00:36:06,141
Mitsuko?
371
00:36:06,391 --> 00:36:07,142
Why?
372
00:36:07,893 --> 00:36:09,978
Sorry... I hit you.
373
00:36:11,104 --> 00:36:12,439
Where'd you jump from?
374
00:36:16,985 --> 00:36:21,448
That hurt, Masa... Why'd you do it?
375
00:36:21,907 --> 00:36:22,574
Sorry.
376
00:36:23,283 --> 00:36:27,704
But what a perfect coincidence that I hit you, huh?
377
00:36:28,372 --> 00:36:30,207
You gonna die, Masa?
378
00:36:31,833 --> 00:36:34,711
Yeah, I guess you are.
379
00:36:35,921 --> 00:36:37,923
And I have to keep living.
380
00:36:39,383 --> 00:36:40,425
Ow, my ear...
381
00:36:47,974 --> 00:36:49,226
Owner, coffee!
382
00:37:08,578 --> 00:37:11,581
You think she's got one on her back, too?
383
00:37:12,124 --> 00:37:16,670
Do you think your boyfriend
meant to land on you?
384
00:37:17,671 --> 00:37:18,755
Beats me.
385
00:37:20,173 --> 00:37:23,427
Have you heard of the existence of a Suicide Club?
386
00:37:26,304 --> 00:37:28,014
Answer the question.
387
00:37:30,100 --> 00:37:31,518
- Have you-
- I don't know.
388
00:37:32,894 --> 00:37:34,062
- You-
- I don't know.
389
00:37:34,771 --> 00:37:36,398
Okay. You don't know.
390
00:37:38,817 --> 00:37:43,613
Did you know about the tattoo
on your boyfriend's back?
391
00:37:46,366 --> 00:37:47,951
Do you have one too?
392
00:37:49,661 --> 00:37:50,245
No.
393
00:37:51,371 --> 00:37:56,251
Didn't you ask him why he
was missing skin there?
394
00:37:57,043 --> 00:37:58,420
No, you creep.
395
00:37:59,045 --> 00:38:06,428
So, if your woman had a bent nose,
would you ask her why she's got it? Pig.
396
00:38:27,073 --> 00:38:28,325
Stay here.
397
00:38:36,291 --> 00:38:39,711
What do you think of Masa?
398
00:38:41,046 --> 00:38:42,172
Your boyfriend?
399
00:38:43,924 --> 00:38:48,261
You won't find anything.
That's just the kind of guy he was.
400
00:38:50,639 --> 00:38:52,641
Pisses me off.
401
00:38:55,769 --> 00:38:57,562
If he wants to die, let him.
402
00:39:10,283 --> 00:39:12,786
Wait... hold up.
403
00:39:14,538 --> 00:39:19,918
If you think of anything else, or have some
information, could you call this number?
404
00:39:48,613 --> 00:39:50,282
You all right there, bud?
405
00:39:52,826 --> 00:39:53,535
I'm fine.
406
00:39:57,414 --> 00:39:57,914
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
407
00:39:57,914 --> 00:40:00,292
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. So, Dad, what's the story?
408
00:40:00,292 --> 00:40:00,834
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
409
00:40:00,834 --> 00:40:02,127
...is the good luck charm that gives me
hope you'll ask me out again. About what?
410
00:40:02,127 --> 00:40:02,627
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
411
00:40:02,627 --> 00:40:03,461
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. The Suicide Club.
412
00:40:03,461 --> 00:40:03,670
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
413
00:40:03,670 --> 00:40:06,172
...is the good luck charm that gives me hope you'll
ask me out again. Ridiculous. There's no such thing.
414
00:40:06,172 --> 00:40:06,423
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
415
00:40:06,423 --> 00:40:08,800
...is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out
again. I'll show you later, Dad. I found this weird website.
416
00:40:08,800 --> 00:40:09,551
I'll show you later, Dad. I found this weird website.
417
00:40:09,551 --> 00:40:11,511
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Could you shut up for a sec? I can't hear the TV.
418
00:40:11,511 --> 00:40:11,595
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
419
00:40:11,595 --> 00:40:12,470
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Come now.
420
00:40:12,470 --> 00:40:12,846
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
421
00:40:12,846 --> 00:40:15,223
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Such unappetizing talk.
422
00:40:16,141 --> 00:40:22,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
423
00:40:22,480 --> 00:40:23,857
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
424
00:40:23,857 --> 00:40:26,401
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've waited
patiently. "Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you-"
425
00:40:26,401 --> 00:40:26,526
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
426
00:40:26,526 --> 00:40:27,903
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you
see? I've waited patiently. I said shut up!
427
00:40:27,903 --> 00:40:28,904
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
428
00:40:28,904 --> 00:40:30,447
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. How old are they all?
429
00:40:30,447 --> 00:40:31,615
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
430
00:40:31,615 --> 00:40:33,700
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping my
phone will ring. The average is around 14, right?
431
00:40:33,700 --> 00:40:34,701
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. 12 and a half.
432
00:40:34,701 --> 00:40:35,535
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
433
00:40:35,535 --> 00:40:36,953
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. That's younger than you, huh?
434
00:40:36,953 --> 00:40:37,162
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
435
00:40:37,162 --> 00:40:38,955
Mail me. More than anyone else's, your
"hello” makes me happiest. Sakura's immature.
436
00:40:38,955 --> 00:40:39,205
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
437
00:40:39,205 --> 00:40:40,165
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. And you?
438
00:40:40,165 --> 00:40:41,458
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
439
00:40:41,458 --> 00:40:42,250
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Me too.
440
00:40:42,250 --> 00:40:44,002
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
441
00:40:44,002 --> 00:40:45,879
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
I actually like this song.
442
00:40:45,879 --> 00:40:47,505
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
443
00:40:56,389 --> 00:41:02,020
502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510...
444
00:41:02,771 --> 00:41:05,732
511, 512, 513, 514, 515...
445
00:41:17,744 --> 00:41:19,204
500 million.
446
00:41:21,581 --> 00:41:22,791
Don't blame me.
447
00:41:28,088 --> 00:41:31,675
Kiyoko... Your father is tired.
448
00:41:33,802 --> 00:41:37,764
Kiyoko... it's not my fault, you know.
449
00:41:39,391 --> 00:41:40,934
It's not my fault!
450
00:41:42,143 --> 00:41:45,522
Good evening. I am the Bat.
451
00:41:45,647 --> 00:41:47,440
I've made it this far on my own.
452
00:41:49,442 --> 00:41:51,987
The truth is I've had a bit of a breakthrough recently.
453
00:41:51,987 --> 00:41:56,616
I believe the main source of all the
suicides lies somewhere on the Net.
454
00:41:57,617 --> 00:42:01,162
In short, I've come here
today to find out just that.
455
00:42:02,288 --> 00:42:06,292
In other words, I understand the key
meaning of the dots on the website.
456
00:42:07,085 --> 00:42:09,713
So? Am I right on the mark?
457
00:42:10,380 --> 00:42:12,340
It wasn't easy to get here, you know.
458
00:42:13,049 --> 00:42:17,095
If I am right, could you
please respond? I'll be waiting.
459
00:42:18,221 --> 00:42:19,222
With love...
460
00:42:20,306 --> 00:42:26,229
To my dear Suicide Club.
461
00:42:29,065 --> 00:42:30,400
Watch this, okay?
462
00:42:32,360 --> 00:42:34,195
"ruins.com"?
463
00:42:34,195 --> 00:42:36,489
Yeah, that's it. Weird, huh?
464
00:42:36,740 --> 00:42:41,745
"Spread this message across the Net
if you want to halt the mass suicides.
465
00:42:41,911 --> 00:42:45,707
Otherwise, more will die as predicted. We will all die."
466
00:42:47,250 --> 00:42:49,753
Weird, right? A friend showed it to me.
467
00:42:51,254 --> 00:42:53,048
So where's the message?
468
00:42:54,049 --> 00:42:55,884
That's just it, it won't come up even if you click.
469
00:42:58,303 --> 00:43:00,013
It's gotta be a prank.
470
00:45:38,379 --> 00:45:39,672
Inspection done.
471
00:45:55,521 --> 00:45:56,981
Yes, I'm in!
472
00:45:57,482 --> 00:45:58,233
Dad! Dad!
473
00:45:58,233 --> 00:46:00,818
Name Occupation Address
Phone No. Dad! Dad!
474
00:46:02,111 --> 00:46:04,113
Dad, do we dare?
475
00:46:04,906 --> 00:46:06,908
Oh, don't be a scaredy-cat. Move over.
476
00:46:10,495 --> 00:46:11,621
What's going on?
477
00:46:12,205 --> 00:46:14,374
Name Toshiharu Kuroda
Occupation
Address
Phone No.
478
00:46:18,002 --> 00:46:19,837
What are you typing, Dad?
479
00:46:22,173 --> 00:46:24,717
Now if they respond, it's the real deal.
480
00:46:35,812 --> 00:46:37,021
Yeah, hello?
481
00:46:38,398 --> 00:46:42,485
Is Mr. K-Kuroda there?
482
00:46:43,611 --> 00:46:48,241
Kuroda? Ah, Kuroda! He's gone home.
483
00:46:49,075 --> 00:46:54,163
He left early today. Can I help you?
484
00:46:55,707 --> 00:46:56,582
And you are?
485
00:46:58,960 --> 00:46:59,919
You okay?
486
00:47:00,003 --> 00:47:01,045
Who are you?
487
00:47:02,797 --> 00:47:04,424
I'm Murata.
488
00:47:05,842 --> 00:47:08,636
When will Kuroda be in?
489
00:47:10,638 --> 00:47:13,141
He'll be in tomorrow morning.
490
00:47:14,434 --> 00:47:16,311
Who might you be?
491
00:47:17,228 --> 00:47:19,689
There is no such thing as a Suicide Club.
492
00:47:21,316 --> 00:47:22,775
Just tell him that.
493
00:47:24,152 --> 00:47:26,779
I'll call tomorrow at 8:00.
494
00:47:42,837 --> 00:47:44,797
Hello? Kuroda?
495
00:47:47,842 --> 00:47:49,010
We're ready.
496
00:47:49,010 --> 00:47:52,013
May 30th
497
00:47:59,937 --> 00:48:00,855
You're on.
498
00:48:06,152 --> 00:48:07,153
Hello?
499
00:48:08,279 --> 00:48:09,614
Is this Mr. Kuroda?
500
00:48:11,157 --> 00:48:13,618
Yes, this is Kuroda. And you are?
501
00:48:14,702 --> 00:48:16,245
Are you taping this?
502
00:48:17,705 --> 00:48:18,206
Yes.
503
00:48:20,166 --> 00:48:22,043
Will it be on TV?
504
00:48:23,669 --> 00:48:28,216
It won't be. That is, unless you help us out.
505
00:48:29,175 --> 00:48:31,469
Are you with others?
506
00:48:32,762 --> 00:48:34,931
There are friends here, yes.
507
00:48:36,057 --> 00:48:39,936
I see. These "friends," are they big people?
508
00:48:41,187 --> 00:48:42,605
What do you mean?
509
00:48:43,773 --> 00:48:46,651
Well, are they adults?
510
00:48:47,777 --> 00:48:48,694
No.
511
00:48:50,196 --> 00:48:52,615
Then I can't promise any TV coverage.
512
00:48:53,491 --> 00:48:54,867
Why not?
513
00:48:55,701 --> 00:48:57,453
Because you're not involved.
514
00:48:58,579 --> 00:49:01,374
Are you involved in yourself?
515
00:49:02,375 --> 00:49:04,377
What? Say again?
516
00:49:05,670 --> 00:49:07,547
I guess you don't understand.
517
00:49:10,967 --> 00:49:12,510
Are you involved?
518
00:49:14,345 --> 00:49:16,472
With? With what?
519
00:49:17,682 --> 00:49:19,434
The series of suicides making the rounds.
520
00:49:21,227 --> 00:49:24,939
You obviously have no idea.
521
00:49:26,399 --> 00:49:36,117
Listen up. Tonight, at 7:30, on the same
platform. Fifty more will jump from there.
522
00:49:37,952 --> 00:49:43,040
Could be girls, could be kids.
523
00:49:44,625 --> 00:49:48,254
Here's a hint. The sixth chain.
524
00:49:53,801 --> 00:49:55,261
It's a prank.
525
00:49:55,845 --> 00:49:57,722
What do we do? Do we stake it out?
526
00:49:58,681 --> 00:50:04,604
And by "staking it out", who do you
propose we watch? All females? All males?
527
00:50:06,772 --> 00:50:08,691
What could the sixth chain be?
528
00:50:21,787 --> 00:50:26,501
One... two... three... four... five... six.
529
00:50:28,920 --> 00:50:29,921
Listen up.
530
00:50:31,547 --> 00:50:33,466
This is no accident.
531
00:50:35,301 --> 00:50:36,260
It's a crime.
532
00:50:55,029 --> 00:50:57,198
Ome-bound train now arriving.
533
00:50:58,241 --> 00:51:02,995
For your safety, please stay behind the yellow line.
534
00:51:09,627 --> 00:51:11,879
You girls on your way home?
535
00:51:13,089 --> 00:51:14,799
Yes.
536
00:51:14,882 --> 00:51:16,425
Straight home?
537
00:51:16,551 --> 00:51:17,385
Yes.
538
00:51:21,305 --> 00:51:23,516
I'm gonna push you in!
539
00:51:23,516 --> 00:51:25,935
I'm sorry. I'm sorry.
540
00:51:25,935 --> 00:51:26,686
I'm so sorry.
541
00:51:26,686 --> 00:51:28,896
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, get going.
542
00:51:30,731 --> 00:51:32,567
Are you heading home?
543
00:51:32,650 --> 00:51:33,901
Yes, I am.
544
00:51:54,046 --> 00:51:55,006
Kuroda!
545
00:51:58,426 --> 00:51:59,760
Sorry. Sorry. Sorry.
546
00:52:00,720 --> 00:52:02,221
- Excuse me.
- What do you want?
547
00:52:02,305 --> 00:52:03,723
Show me your tattoo for a second.
548
00:52:03,723 --> 00:52:05,057
Fuck off, old geezer.
549
00:52:05,349 --> 00:52:06,225
You got one?
550
00:52:06,225 --> 00:52:09,353
She doesn't. I've seen her naked.
551
00:52:09,478 --> 00:52:12,440
Shut up. Who are you, a pickup artist?
552
00:52:34,420 --> 00:52:37,882
Hey, you, is that a real tattoo?
553
00:52:41,677 --> 00:52:45,931
Hey, you guys have tattoos? No?
554
00:52:46,766 --> 00:52:47,433
Thanks.
555
00:53:04,200 --> 00:53:07,411
Careful, senpai! You're sloshed, man!
556
00:53:48,077 --> 00:53:48,953
Shibu!
557
00:53:55,876 --> 00:53:57,128
Stop right there!
558
00:54:10,266 --> 00:54:11,976
Police!
559
00:54:36,876 --> 00:54:38,294
Bye-bye!
560
00:54:55,978 --> 00:54:56,645
Hey...
561
00:55:01,817 --> 00:55:02,359
Yeah?
562
00:55:02,443 --> 00:55:04,236
Nothing doing!
563
00:55:04,320 --> 00:55:07,239
Ah... Let's wait one more train.
564
00:55:07,740 --> 00:55:08,491
Right.
565
00:55:16,874 --> 00:55:18,751
Those cheap tattoos?
566
00:55:20,461 --> 00:55:22,505
Everyone's got 'em these days.
567
00:55:26,926 --> 00:55:32,348
Takao-bound express now arriving on Track 10.
568
00:55:33,307 --> 00:55:37,853
For your safety, please stay behind the yellow line.
569
00:55:38,521 --> 00:55:40,523
A one and a two...
570
00:55:44,735 --> 00:55:46,153
A one and a two and a three...
571
00:55:46,821 --> 00:55:48,656
A one and a two and a three...
572
00:55:49,782 --> 00:55:51,700
A one and a two and a three...
573
00:56:00,209 --> 00:56:03,212
Please stand clear of the doors.
574
00:56:20,396 --> 00:56:22,273
That's enough. We're done.
575
00:56:53,470 --> 00:56:54,221
More appeared.
576
00:56:56,765 --> 00:56:57,683
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
577
00:56:57,683 --> 00:56:58,309
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
578
00:56:58,309 --> 00:57:01,478
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and
throws up blood Don't leave to tomorrow what you can do today.
579
00:57:01,478 --> 00:57:02,021
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
580
00:57:02,021 --> 00:57:05,399
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and throws up blood
- Japan's too complacent!
- Senpai!
581
00:57:05,399 --> 00:57:05,900
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it,
and throws up blood
I used to shoplift when I was young!
582
00:57:05,900 --> 00:57:08,110
White beads around her neck, Jump here she sways in
the blurry void,
I used to shoplift when I was young!
583
00:57:08,110 --> 00:57:08,193
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
584
00:57:08,193 --> 00:57:09,612
White beads around her neck, she sways in the blurry void,
- Senpai, are we...?
- That's right!
585
00:57:09,612 --> 00:57:10,279
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
586
00:57:10,279 --> 00:57:14,742
White beads around her neck, she sways in the blurry
void, Living is a sin! You just cause trouble for others.
587
00:57:14,742 --> 00:57:14,783
Wrapped in precious light Living is a
sin! You just cause trouble for others.
588
00:57:14,783 --> 00:57:15,117
Wrapped in precious light
589
00:57:15,117 --> 00:57:18,871
Wrapped in precious light
Kill yourself before you murder someone!
590
00:57:18,871 --> 00:57:19,038
Wrapped in precious light
591
00:57:19,038 --> 00:57:20,372
Wrapped in precious light
Yeah, that's the spirit!
592
00:57:20,372 --> 00:57:20,581
Yeah, that's the spirit!
593
00:57:20,581 --> 00:57:21,665
Be a spirit.
594
00:57:22,750 --> 00:57:28,964
The children who drink the
tasty-looking blue juice throw up blood
595
00:57:28,964 --> 00:57:31,759
The children who drink the tasty-looking blue
juice throw up blood You order that again?
596
00:57:31,759 --> 00:57:31,800
The white pearls they grasp strongly slip
and fall into the void You order that again?
597
00:57:31,800 --> 00:57:32,051
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
598
00:57:32,051 --> 00:57:37,306
The white pearls they grasp strongly slip and fall into the
void Do me a favor. Try something new for a change, will ya'?
599
00:57:37,306 --> 00:57:38,223
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
600
00:57:38,223 --> 00:57:40,559
The white pearls they grasp strongly slip and
fall into the void This is gonna be heavenly.
601
00:57:40,559 --> 00:57:43,687
Wrapped in precious light
602
00:57:43,687 --> 00:57:45,230
Wrapped in precious light
Delectable.
603
00:57:45,522 --> 00:57:46,774
What is that?
604
00:57:46,982 --> 00:57:48,651
I dunno. Something hot.
605
00:57:48,651 --> 00:57:49,151
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, I dunno. Something hot.
606
00:57:49,151 --> 00:57:50,486
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
607
00:57:50,486 --> 00:57:52,821
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, Taihei Hayashiya
608
00:57:52,821 --> 00:57:53,197
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
609
00:57:53,197 --> 00:57:54,073
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants
Taihei Hayash iya
610
00:57:54,073 --> 00:57:55,074
I want to cross the wide river beyond John
the carpet of rapeseed plants, Katz
611
00:57:55,074 --> 00:57:56,408
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
612
00:57:56,408 --> 00:57:57,451
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, John Katz
613
00:57:57,451 --> 00:57:57,868
but I'm not sure if
I should John Katz
614
00:57:57,868 --> 00:57:58,827
but I'm not sure if I should
John Katz Evening, folks!
615
00:57:58,827 --> 00:58:01,246
But I'm not sure if I should
Evening, folks!
616
00:58:01,246 --> 00:58:01,956
But I'm not sure if I should
617
00:58:01,956 --> 00:58:02,581
Mom is calling me like "hey~!"
618
00:58:02,581 --> 00:58:06,543
Mom is calling me like "hey~!"
Have you noticed
how quickly fads come and go these days?
619
00:58:06,543 --> 00:58:07,169
I woke up to a chirping voice, and when I looked at the scenery outside
the window Have you noticed how quickly fads come and go these days?
620
00:58:07,169 --> 00:58:08,504
I woke up to a chirping voice, and when I
looked at the scenery outside the window I have.
621
00:58:08,504 --> 00:58:08,796
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
622
00:58:08,796 --> 00:58:10,172
I woke up to a chirping voice, and when I looked at
the scenery outside the window Take cell phones...
623
00:58:10,172 --> 00:58:15,594
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
624
00:58:15,594 --> 00:58:18,514
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky Jump here
625
00:58:18,514 --> 00:58:24,520
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky
626
00:58:24,520 --> 00:58:28,941
Calling out to me with a smile
627
00:58:30,609 --> 00:58:33,028
Yum, chocolate. All for me.
628
00:58:36,865 --> 00:58:42,162
Hey, not so fast! Give us some!
629
00:58:42,162 --> 00:58:45,541
- We've got our own chocolate bar.
- Oh, look!
630
00:58:46,083 --> 00:58:48,585
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
631
00:58:48,585 --> 00:58:50,254
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, What? You want some?
632
00:58:50,254 --> 00:58:50,546
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
633
00:58:50,546 --> 00:58:51,213
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Yeah!
634
00:58:51,213 --> 00:58:53,382
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, Okay, go ask your mother.
635
00:58:53,382 --> 00:58:53,590
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
636
00:58:53,590 --> 00:58:54,883
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Mom!
637
00:58:54,883 --> 00:58:54,925
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
638
00:58:54,925 --> 00:58:59,054
but I'm not sure if I should
639
00:58:59,054 --> 00:59:03,809
Mom is calling me like "hey~!"
640
00:59:05,102 --> 00:59:06,145
More and more.
641
00:59:06,145 --> 00:59:06,729
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
642
00:59:06,729 --> 00:59:08,564
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round Ropes, ladies!
643
00:59:08,564 --> 00:59:11,525
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
644
00:59:11,525 --> 00:59:13,360
When you hear the gentle song, everyone
gather 'round To the great beyond!
645
00:59:13,360 --> 00:59:15,029
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
646
00:59:15,029 --> 00:59:18,282
Until the day we can meet again...
647
00:59:18,282 --> 00:59:22,202
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've
waited patiently. Hey, hey, Mom, can I have some chocolate?
648
00:59:22,202 --> 00:59:23,704
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
649
00:59:23,704 --> 00:59:24,455
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see?
I've waited patiently. Sure, if you're a good girl.
650
00:59:24,455 --> 00:59:26,999
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping
my phone will ring. Sure, if you're a good girl.
651
00:59:26,999 --> 00:59:30,878
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
652
00:59:30,878 --> 00:59:32,296
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Dad!
653
00:59:32,296 --> 00:59:33,213
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
654
00:59:33,213 --> 00:59:37,301
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. Hey, come here. Dessert's on TV.
655
00:59:37,718 --> 00:59:39,470
Mail me. Cause you're special, and...
Mom's acting funny.
656
00:59:39,470 --> 00:59:41,138
Mail me. Cause you're special, and...
657
00:59:53,108 --> 01:00:01,950
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
658
01:00:01,992 --> 01:00:02,659
but I'm not sure if I should
659
01:00:02,659 --> 01:00:03,827
but I'm not sure if I should
You hallucinate.
660
01:00:03,827 --> 01:00:04,286
But I'm not sure if I should
661
01:00:04,286 --> 01:00:06,205
but I'm not sure if I should
Go kill yourself.
662
01:00:06,205 --> 01:00:06,288
Go kill yourself.
663
01:00:06,371 --> 01:00:07,915
Mom is calling me like "hey~!"
664
01:00:07,915 --> 01:00:09,583
Mom is calling me like "hey~!"
Thank you very much.
665
01:00:09,583 --> 01:00:10,834
Mom is calling me like "hey~!"
666
01:00:13,337 --> 01:00:21,845
When you hear the gentle song,
everyone gather around
667
01:00:22,429 --> 01:00:30,646
Until the day we can meet again, it's
time to bid you all a pleasant farewell
668
01:00:31,105 --> 01:00:35,275
Now it's time to bid you all a pleasant farewell
669
01:00:39,905 --> 01:00:46,286
Now it's time to say,
I hope you all take care...
670
01:00:47,996 --> 01:00:51,083
Everyone's acting funny these days in Japan.
671
01:00:51,625 --> 01:00:55,462
We want this song to cheer everybody up!
672
01:01:22,114 --> 01:01:23,448
I'm home.
673
01:01:36,128 --> 01:01:37,254
Welcome back!
674
01:01:37,880 --> 01:01:40,966
Yeah... I'm exhausted.
675
01:02:03,655 --> 01:02:06,158
Kiyomi! Toru!
676
01:02:12,372 --> 01:02:19,630
This is the Platform. Jump here.
677
01:02:19,630 --> 01:02:20,297
This is the Platform. Jump here.
Sakura?
678
01:02:20,297 --> 01:02:22,716
This is the Platform. Jump here.
679
01:02:22,716 --> 01:02:24,218
This is the Platform. Jump here.
Sakura!
680
01:02:24,218 --> 01:02:26,511
This is the Platform. Jump here.
681
01:02:29,097 --> 01:02:32,351
To: The Bat
Click here. Then join us here!
682
01:02:32,351 --> 01:02:33,727
The Bat
Look behind you!
683
01:02:45,906 --> 01:02:47,658
Cut it out!
684
01:02:59,503 --> 01:03:01,171
Metropolitan Police Department
685
01:03:01,171 --> 01:03:02,798
Metropolitan Police Department
To report an incident, accident, etc.
686
01:03:04,841 --> 01:03:06,009
Accident/Incident Reporting Board Please let us know any information if you saw, heard,
or know anything about an incident or accident. Subject Name Phone Number Details
687
01:03:07,970 --> 01:03:11,890
So you thought this was all an
Internet murder game, eh, Bat Girl?
688
01:03:11,932 --> 01:03:14,059
Reality's a lot simpler.
689
01:03:14,226 --> 01:03:15,310
You lose.
690
01:03:17,062 --> 01:03:18,146
Now type.
691
01:03:19,940 --> 01:03:21,441
Shut the fuck up.
692
01:03:23,068 --> 01:03:25,112
What do you want? What do you want?
693
01:03:26,029 --> 01:03:29,950
Email the cops. Tell them
you were kidnapped!
694
01:03:30,450 --> 01:03:33,537
By the Suicide Club. You
can type blind, can't you?
695
01:03:38,917 --> 01:03:40,877
Please help me!
696
01:03:40,877 --> 01:03:41,795
Please help me!
All right, all right!
697
01:03:41,795 --> 01:03:42,129
All right, all right!
698
01:04:07,696 --> 01:04:09,573
Genesis, we're back.
699
01:04:31,636 --> 01:04:34,890
Welcome to the Suicide Club.
700
01:04:52,574 --> 01:04:55,452
Welcome to my room of pleasure!
701
01:04:56,745 --> 01:05:01,375
Ah, Kiyoko, your glasses are crooked.
702
01:05:08,006 --> 01:05:10,884
Better? Can you see clearly now?
703
01:05:11,551 --> 01:05:12,260
Okay.
704
01:05:19,601 --> 01:05:24,523
Bad boy! Bad, bad boy!
705
01:05:30,195 --> 01:05:31,780
What a sissy.
706
01:05:32,489 --> 01:05:34,491
My chair. My chair!
707
01:05:46,628 --> 01:05:47,712
Hammer.
708
01:05:54,010 --> 01:05:55,387
Son of a bitch.
709
01:05:59,724 --> 01:06:04,396
Kiyoko, what do you do in your
free time? You like home repair?
710
01:06:08,191 --> 01:06:11,194
I asked you a question!
711
01:06:13,989 --> 01:06:14,990
There.
712
01:06:18,410 --> 01:06:20,954
Welcome to my room of pleasure!
713
01:06:22,372 --> 01:06:25,542
Let's entertain them.
714
01:06:56,948 --> 01:06:58,283
Shut up and listen!
715
01:06:59,868 --> 01:07:12,506
Time and time again the sky is blue. And yet it's
strange how people seem to always fall in love.
716
01:07:14,174 --> 01:07:26,561
An unfamiliar yellow dog keeps grinning
as it tears us from the ones we love.
717
01:07:27,270 --> 01:07:30,482
Because the dead...
718
01:07:31,066 --> 01:07:33,652
Because the dead...
719
01:07:34,694 --> 01:07:40,867
Because the dead shine all night long.
720
01:07:42,869 --> 01:07:54,923
I want to die as beautifully as Joan
of Arc inside a Bresson film.
721
01:07:57,092 --> 01:08:08,770
Lesson one, apply the shaving cream and smile
as you then slowly slice away the heart.
722
01:08:10,230 --> 01:08:12,983
Because the dead...
723
01:08:13,984 --> 01:08:16,194
Because the dead...
724
01:08:17,612 --> 01:08:23,785
Because the dead shine all night long.
725
01:08:25,870 --> 01:08:38,508
Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens
down a cheek that's streaked with dried up tears.
726
01:08:40,135 --> 01:08:52,897
A guileless boy but five years old stares blankly in the
face of death while his heart is cut and torn away.
727
01:08:53,815 --> 01:08:56,610
Because the dead...
728
01:08:57,611 --> 01:08:59,779
Because the dead...
729
01:09:01,197 --> 01:09:07,412
Because the dead shine all night long.
730
01:09:08,371 --> 01:09:11,166
Because the dead...
731
01:09:12,042 --> 01:09:14,336
Because the dead...
732
01:09:15,587 --> 01:09:22,344
Because the dead shine all night long...
733
01:09:52,916 --> 01:09:53,792
Kuroda...
734
01:09:57,420 --> 01:10:01,007
It's the tattoo of the sixth chain.
735
01:10:10,100 --> 01:10:15,438
This isn't suicide. It's murder.
736
01:10:25,198 --> 01:10:26,741
Which is murder...
737
01:10:28,451 --> 01:10:30,286
...and which isn't?
738
01:10:34,874 --> 01:10:36,710
Is it murder starting today?
739
01:10:38,795 --> 01:10:41,297
Or is this a special exception?
740
01:10:44,050 --> 01:10:46,511
It was murder from the very start!
741
01:10:47,470 --> 01:10:48,680
All of it was.
742
01:10:49,681 --> 01:10:50,974
Then and now.
743
01:10:53,101 --> 01:10:56,229
I'm so sorry... for everything up to now.
744
01:10:59,858 --> 01:11:00,775
It was my fault.
745
01:11:02,402 --> 01:11:03,903
I was blind.
746
01:11:13,580 --> 01:11:14,497
Hello?
747
01:11:16,166 --> 01:11:17,000
Yes, okay.
748
01:11:19,085 --> 01:11:20,920
It's for you.
749
01:11:22,338 --> 01:11:23,298
Who is it?
750
01:11:24,174 --> 01:11:25,633
I think it's your son.
751
01:11:33,183 --> 01:11:34,309
Hello.
752
01:11:36,394 --> 01:11:38,521
Is this Mr. Kuroda?
753
01:11:43,735 --> 01:11:44,652
Give it to him.
754
01:12:02,253 --> 01:12:03,296
Kuroda here.
755
01:12:04,088 --> 01:12:06,966
Mr. Kuroda, I'll transfer you.
756
01:12:10,804 --> 01:12:11,638
Transferred.
757
01:12:15,642 --> 01:12:16,893
Why'd you do it?
758
01:12:18,520 --> 01:12:19,562
I didn't.
759
01:12:22,315 --> 01:12:23,274
Why?
760
01:12:25,193 --> 01:12:27,946
What's your connection to you, Kuroda?
761
01:12:30,406 --> 01:12:31,157
What?
762
01:12:32,784 --> 01:12:33,785
I'm hanging up.
763
01:12:34,744 --> 01:12:36,454
- Kuroda.
- Wait... Wait!
764
01:12:39,749 --> 01:12:41,417
Do you understand?
765
01:12:42,710 --> 01:12:46,214
I understand our connection.
766
01:12:48,007 --> 01:12:52,136
I understand your connection to your wife.
767
01:12:54,055 --> 01:12:57,851
I understand your connection to your children.
768
01:12:59,561 --> 01:13:02,981
But as for your connection to yourself...
769
01:13:04,566 --> 01:13:09,445
If you die, will you lose the
connection with yourself?
770
01:13:11,447 --> 01:13:17,871
Even if you die, your connection
with your wife will remain.
771
01:13:19,372 --> 01:13:23,626
So will your connection with your children.
772
01:13:25,461 --> 01:13:31,509
But if you die, will you lose
your connection with yourself?
773
01:13:33,011 --> 01:13:35,138
Will you live on?
774
01:13:36,514 --> 01:13:39,309
Are you connected to yourself?
775
01:13:47,191 --> 01:13:53,364
Why couldn't you feel the pain
of others as you would your own?
776
01:13:53,406 --> 01:14:00,663
Why couldn't you bear the pain
of others as you would your own?
777
01:14:01,205 --> 01:14:03,917
You are the criminal.
778
01:14:04,208 --> 01:14:08,504
You could only think of yourself. You're scum.
779
01:14:09,130 --> 01:14:10,089
Scum!
780
01:14:18,848 --> 01:14:19,933
Kuroda...
781
01:14:23,561 --> 01:14:26,481
Investigate all suicides up until now.
782
01:14:26,648 --> 01:14:28,650
That's an order! Let's hurry!
783
01:14:30,485 --> 01:14:31,569
Kuroda!
784
01:14:43,247 --> 01:14:44,374
It's no use.
785
01:14:46,376 --> 01:14:47,418
It's no use.
786
01:14:49,963 --> 01:14:51,381
They're not the enemy.
787
01:14:53,466 --> 01:14:54,175
Kuroda!
788
01:15:02,684 --> 01:15:03,810
This is crazy.
789
01:15:05,520 --> 01:15:06,562
Really crazy.
790
01:15:07,105 --> 01:15:08,606
What does it mean?
791
01:15:12,402 --> 01:15:13,528
Overtime.
792
01:15:23,454 --> 01:15:24,205
Shibu!
793
01:15:25,581 --> 01:15:26,249
What is it?
794
01:15:27,375 --> 01:15:29,794
Get the providers and all links to these websites.
795
01:15:30,128 --> 01:15:30,628
Okay.
796
01:15:33,047 --> 01:15:37,802
- You leaving school, man?
- I blew my finals, so yeah.
797
01:15:38,594 --> 01:15:40,179
Finish high school at least.
798
01:15:41,139 --> 01:15:42,974
- Why? You didn't.
- True.
799
01:15:48,855 --> 01:15:50,273
I'm starving.
800
01:15:50,481 --> 01:15:53,151
- I could go for some red meat.
- Oh, sounds good.
801
01:15:53,317 --> 01:15:56,654
- After a kill, make it rare.
- Hamburgers?
802
01:17:00,384 --> 01:17:03,679
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now.
803
01:17:03,679 --> 01:17:04,472
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now. Write this down.
804
01:17:05,473 --> 01:17:06,057
Here.
805
01:17:12,021 --> 01:17:13,022
- Okay.
- Let's go!
806
01:17:24,033 --> 01:17:25,118
What are you doing?
807
01:17:27,411 --> 01:17:28,788
Move aside, move aside.
808
01:17:30,123 --> 01:17:34,377
Go ahead, Kiyoko. Type away.
809
01:17:38,673 --> 01:17:44,846
"From what I can tell, 'min a
dimly-lit basement of some kind."
810
01:17:45,763 --> 01:17:50,977
That won't do, Kiyoko. Tell them
we're in the Setagaya Ward.
811
01:17:53,980 --> 01:17:58,526
Go ahead. We need to stir
up some excitement anyway.
812
01:17:59,110 --> 01:18:04,073
Now's the perfect time to
get caught. Right? Right?
813
01:18:04,699 --> 01:18:08,494
This is where my name
gets etched in history!
814
01:18:09,495 --> 01:18:11,372
Here, let me do that.
815
01:18:11,747 --> 01:18:14,292
You guys, entertain her, will you?
816
01:18:17,753 --> 01:18:22,758
"Hi, there. My name's Genesis."
817
01:18:22,758 --> 01:18:23,634
Is this okay?
818
01:18:23,634 --> 01:18:30,850
"I've had delusions of grandeur since I was a child-"
819
01:18:30,850 --> 01:18:33,853
May 31st
820
01:18:33,853 --> 01:18:34,103
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
821
01:18:34,103 --> 01:18:36,731
Just after 7:30 this morning
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
822
01:18:36,731 --> 01:18:40,693
the police arrested a group calling itself the Suicide Club Suicide
Club™ Mastermind Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
823
01:18:40,693 --> 01:18:42,320
and claiming responsibility for multiple murders all across the country.
"Suicide Club" Mastermind . Nuneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
824
01:18:42,320 --> 01:18:45,406
and claiming responsibility for multiple murders all across
the country.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
825
01:18:45,406 --> 01:18:45,656
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
826
01:18:45,656 --> 01:18:51,245
The culprits used the Internet to call upon people to kill
themselves all over Japan.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
827
01:18:51,245 --> 01:18:55,166
Their proclaimed aim was social upheaval, among
others.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
828
01:18:55,166 --> 01:18:55,208
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
829
01:18:55,208 --> 01:18:58,711
Investigators are now working to uncover the
details.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
830
01:18:58,711 --> 01:18:59,170
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
831
01:19:00,963 --> 01:19:03,841
Stand back! Move aside.
832
01:19:03,841 --> 01:19:04,050
Stand back! Move aside.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
833
01:19:04,050 --> 01:19:04,508
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
834
01:19:04,508 --> 01:19:08,554
Am I on camera? I'm on camera, right? Good, good, good.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
835
01:19:08,554 --> 01:19:09,722
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
836
01:19:09,722 --> 01:19:13,935
First, I'd like to say reality is invisible to the naked eye.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
837
01:19:13,935 --> 01:19:14,268
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
838
01:19:14,268 --> 01:19:18,522
You and me both know that life is a real bitch.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
839
01:19:18,522 --> 01:19:23,319
Bring your best, you say? That's not good enough.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
840
01:19:23,319 --> 01:19:27,990
It's like that Dessert song. How's that go again?
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
841
01:19:27,990 --> 01:19:28,491
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
842
01:19:28,491 --> 01:19:33,412
"The world and life are a jigsaw puzzle.
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
843
01:19:33,412 --> 01:19:33,788
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
844
01:19:33,788 --> 01:19:36,582
Somewhere there's a fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
845
01:19:36,582 --> 01:19:36,749
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
846
01:19:36,749 --> 01:19:37,667
Hey, shut up, you!
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
847
01:19:37,667 --> 01:19:39,335
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
848
01:19:39,335 --> 01:19:41,254
"A fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
849
01:20:04,694 --> 01:20:16,580
The world and life are a jigsaw puzzle!
850
01:20:16,580 --> 01:20:21,168
Somewhere there's a fit for you.
851
01:20:22,837 --> 01:20:28,801
Where will you fit into?
852
01:20:28,801 --> 01:20:33,139
Don't fit, you say? Then you've got to make it so!
853
01:20:34,849 --> 01:20:37,643
(There's nowhere for my piece to go?)
854
01:20:37,643 --> 01:20:43,441
Find a place to fit till the end of the horizon
855
01:20:43,441 --> 01:20:49,322
Might have no choice but to die! Wow!
856
01:20:50,614 --> 01:20:55,619
At the end of the program, there will be a wonderful
present from Dessert! Look forward to it
857
01:20:56,078 --> 01:20:59,290
I'm the Charles Manson of the
Information Age! Are you listening?!
858
01:20:59,665 --> 01:21:07,590
"Find a place to fit till the end of the horizon.
859
01:21:08,382 --> 01:21:13,512
Might have no choice but to die."
860
01:21:59,183 --> 01:22:02,019
Yes, come on in!
861
01:22:05,606 --> 01:22:07,775
Oh, my, Mitsuko!
862
01:22:08,150 --> 01:22:09,860
I've come to return this.
863
01:22:27,878 --> 01:22:30,214
June 1st
864
01:24:02,181 --> 01:24:03,390
"Mail me..."
865
01:24:36,382 --> 01:24:38,551
No. 8, two fingers.
866
01:24:43,055 --> 01:24:45,224
No. 4, three fingers.
867
01:24:47,851 --> 01:24:49,895
No. 2, three fingers.
868
01:24:53,148 --> 01:24:55,234
No. 4, three fingers.
869
01:24:58,445 --> 01:25:00,781
No. 3, one finger.
870
01:25:02,866 --> 01:25:04,702
No. 3, two fingers.
871
01:25:06,912 --> 01:25:07,871
"Suicide.”
872
01:25:14,336 --> 01:25:16,297
Please enter your PIN.
873
01:25:33,981 --> 01:25:34,898
Got it?
874
01:25:36,650 --> 01:25:37,359
Who is this?
875
01:25:38,777 --> 01:25:42,406
There is no Suicide Club, you know.
876
01:25:43,240 --> 01:25:44,450
But come on over.
877
01:26:27,409 --> 01:26:28,494
Hello.
878
01:26:30,329 --> 01:26:31,205
Shibu...
879
01:26:31,914 --> 01:26:35,959
Just got word that 200 high school girls
jumped to their deaths from Osaka Castle.
880
01:26:37,252 --> 01:26:39,171
I wonder if we got the right guy.
881
01:26:41,382 --> 01:26:44,051
How did he get them to
kill themselves at all?
882
01:27:13,580 --> 01:27:15,374
Gather at the Dessert concert tomorrow.
883
01:27:17,418 --> 01:27:20,421
June 2nd
884
01:28:37,498 --> 01:28:39,625
Even if you were to die,
885
01:28:39,833 --> 01:28:44,129
your connection to your
boyfriend would remain.
886
01:28:44,254 --> 01:28:50,761
Even if you were to die, your
link to the world would remain.
887
01:28:50,844 --> 01:28:54,014
So why are you living?
888
01:30:02,165 --> 01:30:03,792
Why did you come?
889
01:30:04,084 --> 01:30:08,839
Did you come to repair your
connection with yourself?
890
01:30:09,172 --> 01:30:12,759
Or did you come to sever that connection?
891
01:30:13,093 --> 01:30:16,471
Are you now severed from yourself?
892
01:30:17,806 --> 01:30:20,976
I am me. I am connected to myself.
893
01:30:28,734 --> 01:30:31,194
Can you relate to yourself?
894
01:30:31,737 --> 01:30:36,909
Like between you and me,
victim and assailant,
895
01:30:37,576 --> 01:30:43,874
you and your boyfriend.
Can you relate to yourself?
896
01:30:44,666 --> 01:30:47,502
Are you related to yourself?
897
01:30:48,378 --> 01:30:51,214
Are you sought by yourself?
898
01:30:51,882 --> 01:30:53,800
When rain dries, clouds form.
899
01:30:54,092 --> 01:30:57,596
When rain dries, clouds form.
900
01:30:57,971 --> 01:31:01,391
When clouds moisten, rain forms.
901
01:31:29,544 --> 01:31:30,837
It's ready.
902
01:34:03,615 --> 01:34:09,329
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
903
01:34:10,539 --> 01:34:14,793
For your safety, please stay behind the yellow line.
904
01:35:34,372 --> 01:35:39,586
This is Dessert's final performance.
Thanks for all your support.
905
01:35:39,961 --> 01:35:43,423
Our last message to you is...
906
01:35:44,883 --> 01:35:46,593
Live as you please!
907
01:35:52,515 --> 01:35:59,814
Little did we know how little do we really know...
908
01:36:00,273 --> 01:36:04,778
Every day we're pressing the keys
909
01:36:08,448 --> 01:36:13,578
that execute a million commands
910
01:36:13,912 --> 01:36:20,710
If only you would say exactly
what is on your mind
911
01:36:21,628 --> 01:36:26,466
and tell me how you really feel
912
01:36:29,844 --> 01:36:34,808
I wonder what I'd do
913
01:36:38,061 --> 01:36:42,983
Scary, it's true, but it's loads of fun, too
914
01:36:43,191 --> 01:36:49,197
To open up and feel the brand of life
915
01:36:50,949 --> 01:36:55,662
For each and everyone
916
01:36:56,621 --> 01:37:01,334
Treat life like a write-once hard drive
917
01:37:02,002 --> 01:37:06,631
Treat love like a write-once hard drive
918
01:37:07,215 --> 01:37:11,720
Treat memories like a write-once hard drive
919
01:37:11,928 --> 01:37:19,602
All it takes is just a little courage on your part
920
01:37:28,737 --> 01:37:35,368
Turn yourself around and take
it once again from the start
921
01:37:36,411 --> 01:37:41,082
Though you may feel out of touch at times
922
01:37:44,419 --> 01:37:49,632
or fear a wicked spell
has got your life in hand
923
01:37:49,632 --> 01:37:57,098
If by some chance, you share the
feelings that I have for you
924
01:37:57,474 --> 01:38:02,312
Come occupy the chasm of my heart
925
01:38:05,815 --> 01:38:10,737
Together we can copy and paste that love
926
01:38:14,074 --> 01:38:18,787
Scary, it's true, but it's cute, too
927
01:38:19,037 --> 01:38:25,043
Now do you really want to say goodbye
928
01:38:26,878 --> 01:38:32,092
and leave me all alone?
929
01:38:32,634 --> 01:38:37,222
Treat life like a write-once hard drive
930
01:38:37,889 --> 01:38:42,227
Treat love like a write-once hard drive
931
01:38:43,144 --> 01:38:47,732
Treat memories like a write-once hard drive
932
01:38:47,732 --> 01:38:56,533
Although, it'd be nice to forget the bad things
933
01:38:59,119 --> 01:39:04,207
Treat life like a write-once hard drive
934
01:39:04,457 --> 01:39:09,504
Treat love like a write-once hard drive
935
01:39:09,796 --> 01:39:14,342
Treat memories like a write-once hard drive
936
01:39:14,342 --> 01:39:23,309
Although, it'd be nice to forget the bad things
937
01:39:39,534 --> 01:39:47,834
The story and events depicted in this film are entirely fictional.
Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.
73550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.