All language subtitles for Star Trek - Voyager - S03E14 - Alter Ego.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:06,536 Captain's Log, Stardate 50460.3. 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,905 We've been investigating an "inversion nebula" 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,432 for several days. 4 00:00:10,477 --> 00:00:13,105 This phenomenon has never been seen in the Alpha Quadrant 5 00:00:13,146 --> 00:00:16,946 and is proving something of a mystery to us here. 6 00:00:16,984 --> 00:00:19,385 According to Federation astro-theorists, 7 00:00:19,419 --> 00:00:22,218 inversion nebulae are so unstable, 8 00:00:22,256 --> 00:00:25,089 they're supposed to burn out within a few years, but... 9 00:00:25,125 --> 00:00:27,423 this one appears to be centuries old. 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,691 Maybe the theorists were wrong. 11 00:00:29,730 --> 00:00:30,993 After all, they never had a chance 12 00:00:31,098 --> 00:00:32,759 to look at the real thing. 13 00:00:32,799 --> 00:00:34,198 Not entirely wrong. 14 00:00:34,234 --> 00:00:35,702 These plasma strands we're approaching 15 00:00:35,736 --> 00:00:37,226 look ready to ignite. 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,739 Tom, back us off 2,000 kilometers. 17 00:00:38,772 --> 00:00:40,206 That'll give us a safety margin. 18 00:00:40,240 --> 00:00:41,207 Aye, Captain. 19 00:00:41,241 --> 00:00:43,608 Harry, set the sensors for full spectrum scans, 20 00:00:43,644 --> 00:00:44,839 continuous sweep. 21 00:00:44,878 --> 00:00:47,677 If that nebula does flare up, I don't want to miss a beat. 22 00:00:48,782 --> 00:00:51,752 Mr. Kim, I need your attention on the sensors. 23 00:00:51,785 --> 00:00:53,947 Sorry, Captain. Full spectrum scans. 24 00:00:53,987 --> 00:00:55,921 I'm on it. 25 00:00:55,956 --> 00:00:58,323 Astro-theory never predicted this would be so lovely. 26 00:00:58,358 --> 00:01:03,296 Beauty and mystery-- a tantalizing combination. 27 00:01:03,330 --> 00:01:05,230 No argument here. 28 00:01:05,265 --> 00:01:06,699 Right, Tuvok? 29 00:01:06,733 --> 00:01:09,293 I am fully capable of appreciating this phenomenon 30 00:01:09,336 --> 00:01:11,498 without the extraneous sentimentality 31 00:01:11,538 --> 00:01:13,506 humans find so necessary. 32 00:01:13,540 --> 00:01:15,804 Being moved by an emotion isn't always extraneous. 33 00:01:15,842 --> 00:01:17,606 Sometimes it's the whole point. 34 00:01:46,607 --> 00:01:47,904 Enter. 35 00:01:50,010 --> 00:01:51,444 Mr. Kim. 36 00:01:51,478 --> 00:01:53,173 Can I help you? 37 00:01:53,213 --> 00:01:55,204 um... 38 00:01:56,183 --> 00:01:57,947 That's kal-toh, isn't it? 39 00:01:57,985 --> 00:01:58,952 Vulcan chess? 40 00:01:58,986 --> 00:02:01,250 Kal-toh is to chess 41 00:02:01,288 --> 00:02:03,882 as chess is to tic-tac-toe. 42 00:02:03,924 --> 00:02:07,258 I should have known. Uh... 43 00:02:07,294 --> 00:02:09,126 What is on your mind, Ensign? 44 00:02:10,831 --> 00:02:14,461 Tuvok, I need your help. 45 00:02:14,501 --> 00:02:17,630 I want to eliminate emotions like Vulcans do. 46 00:02:17,671 --> 00:02:20,072 Mr. Kim, it is a lifelong process. 47 00:02:20,107 --> 00:02:22,371 I realize that, and I also know 48 00:02:22,409 --> 00:02:25,071 that Vulcans use certain techniques. 49 00:02:25,112 --> 00:02:27,672 The t'san s'at-- 50 00:02:27,714 --> 00:02:31,309 the intellectual deconstruction of emotional patterns. 51 00:02:34,221 --> 00:02:35,985 I'm willing to learn. 52 00:02:37,090 --> 00:02:38,785 May I ask why? 53 00:02:41,928 --> 00:02:43,327 I have... 54 00:02:43,363 --> 00:02:46,389 feelings I don't want to have. 55 00:02:46,433 --> 00:02:49,368 That would seem to be self-evident. 56 00:02:49,403 --> 00:02:51,929 And what is the nature of those feelings? 57 00:02:53,407 --> 00:02:57,002 I... 'm in love and I don't want to be. 58 00:02:57,110 --> 00:02:59,579 I see. 59 00:02:59,613 --> 00:03:02,480 And who is the object of your affections? 60 00:03:04,284 --> 00:03:07,618 Her name is... Marayna. 61 00:03:07,654 --> 00:03:11,318 I am not aware of anyone on the ship with that name. 62 00:03:11,358 --> 00:03:13,019 She's not a member of the crew. 63 00:03:15,128 --> 00:03:17,654 She's a character on the holodeck. 64 00:03:19,232 --> 00:03:22,327 You're in love with a computer subroutine? 65 00:03:23,837 --> 00:03:26,135 That's the problem. 66 00:03:39,152 --> 00:03:40,711 Interesting. 67 00:05:38,038 --> 00:05:40,132 To see through an emotional complex 68 00:05:40,173 --> 00:05:41,834 is to rob it of its power. 69 00:05:41,875 --> 00:05:43,741 The first step is to identify the complex 70 00:05:43,777 --> 00:05:45,108 in which you have been caught. 71 00:05:45,145 --> 00:05:46,670 I told you, I'm in love. 72 00:05:46,713 --> 00:05:48,704 There are many different kinds of love, Ensign. 73 00:05:48,748 --> 00:05:50,216 You must learn to differentiate. 74 00:05:50,250 --> 00:05:52,480 For example, you told me that you met this individual 75 00:05:52,519 --> 00:05:55,716 only days ago, yet you feel overwhelmed. 76 00:05:55,755 --> 00:05:58,247 I can't get her out of my mind, not for a second. 77 00:05:58,291 --> 00:05:59,486 Have you been able to sleep? 78 00:05:59,526 --> 00:06:00,493 No. 79 00:06:00,527 --> 00:06:01,494 Have you eaten? 80 00:06:01,528 --> 00:06:02,495 No. 81 00:06:02,529 --> 00:06:04,657 Does your daily routine seem somehow empty? 82 00:06:04,698 --> 00:06:06,132 Perhaps even ludicrous? 83 00:06:06,166 --> 00:06:07,827 Yes! 84 00:06:07,868 --> 00:06:09,768 You are experiencing shon-ha'lock-- 85 00:06:09,803 --> 00:06:10,929 the engulfment. 86 00:06:10,971 --> 00:06:12,097 It is the most intense 87 00:06:12,138 --> 00:06:14,368 and psychologically perilous form of eros. 88 00:06:14,407 --> 00:06:16,535 I believe humans call it "love at first sight." 89 00:06:16,576 --> 00:06:19,443 But... we're talking about a holodeck character. 90 00:06:19,479 --> 00:06:20,947 Irrelevant. The emotional complex 91 00:06:21,014 --> 00:06:22,345 in which you are trapped is the same 92 00:06:22,382 --> 00:06:26,080 and so is the cure-- logical deconstruction, 93 00:06:26,119 --> 00:06:28,952 followed by a regimen of meditative suppression 94 00:06:28,989 --> 00:06:31,321 as I shall demonstrate. 95 00:06:37,397 --> 00:06:40,628 Uh, a little further to the left. 96 00:06:41,835 --> 00:06:44,236 No. That's too much. 97 00:06:44,271 --> 00:06:45,830 Neelix. 98 00:06:49,576 --> 00:06:50,805 Have you seen Marayna? 99 00:06:50,844 --> 00:06:52,437 Oh... perfect! 100 00:06:52,479 --> 00:06:53,844 Welcome, gentlemen. 101 00:06:53,880 --> 00:06:55,177 Just getting things ready 102 00:06:55,215 --> 00:06:57,081 for tonight's little get-together. 103 00:06:57,117 --> 00:06:59,381 I completely forgot-- the luau. 104 00:06:59,419 --> 00:07:01,649 Polynesian-style. I've done my research. 105 00:07:01,688 --> 00:07:04,589 Uh, Lieutenant Tuvok, you neglected to RSVP. 106 00:07:04,624 --> 00:07:06,922 That was not an oversight, I assure you. 107 00:07:06,960 --> 00:07:08,359 Where is Marayna? 108 00:07:08,395 --> 00:07:09,794 Who? 109 00:07:09,829 --> 00:07:11,160 She's part of this program. 110 00:07:11,197 --> 00:07:12,460 Doesn't ring a bell. 111 00:07:12,499 --> 00:07:13,933 How could you miss her? 112 00:07:13,967 --> 00:07:16,436 She's tall, athletic, blond... 113 00:07:16,469 --> 00:07:18,597 Oh, one of the entertainment directors. 114 00:07:18,638 --> 00:07:21,801 I believe she's giving Kes a hydrosail lesson. 115 00:07:21,841 --> 00:07:24,105 Uh, no, no, not there. 116 00:07:25,679 --> 00:07:28,148 There. 117 00:07:28,181 --> 00:07:31,116 Harry. Tuvok. The lake is perfect today. 118 00:07:31,151 --> 00:07:32,118 Hello, Harry. 119 00:07:32,152 --> 00:07:33,119 Hi, Marayna. 120 00:07:33,153 --> 00:07:34,382 We were just talking about you. 121 00:07:34,421 --> 00:07:35,445 You were? 122 00:07:35,488 --> 00:07:37,479 Marayna said what an excellent student you were. 123 00:07:37,524 --> 00:07:39,390 She's a great instructor. 124 00:07:39,426 --> 00:07:41,827 Ready to get your ears wet? 125 00:07:41,861 --> 00:07:44,330 Vulcans do not hydrosail. 126 00:07:44,364 --> 00:07:45,798 Oh, why not? 127 00:07:45,832 --> 00:07:47,357 Lieutenant Tuvok prefers the solitude 128 00:07:47,400 --> 00:07:49,869 of his own quarters and a game of kal-toh. 129 00:07:49,903 --> 00:07:51,462 I'm sure we can do better than that. 130 00:07:51,504 --> 00:07:53,632 I'm going back on duty. Thanks. 131 00:07:53,673 --> 00:07:54,765 You're welcome. 132 00:07:54,808 --> 00:07:58,438 There's a volleyball game starting down on the sand. 133 00:07:58,478 --> 00:08:00,742 Mr. Kim and I would prefer some conversation. 134 00:08:00,780 --> 00:08:02,475 Would you care to join us? 135 00:08:02,515 --> 00:08:03,846 All right. 136 00:08:06,152 --> 00:08:08,917 I tried a reverse curl this morning. 137 00:08:09,022 --> 00:08:10,319 I think I pulled a tendon. 138 00:08:10,357 --> 00:08:11,347 Feel that. 139 00:08:13,760 --> 00:08:15,125 It's like a knot. 140 00:08:15,161 --> 00:08:16,925 I'm sure it is. 141 00:08:21,234 --> 00:08:23,328 Are you two friends? 142 00:08:23,370 --> 00:08:25,338 - Yes. - No. 143 00:08:25,372 --> 00:08:26,703 We're colleagues. 144 00:08:26,740 --> 00:08:30,677 I respect Mr. Kim for his intelligence and his integrity 145 00:08:30,710 --> 00:08:33,941 and I assume he holds me in the same regard. 146 00:08:33,980 --> 00:08:36,847 So, Vulcans don't hydrosail, and they don't have friends? 147 00:08:36,883 --> 00:08:39,909 We have fellowships and associations, 148 00:08:39,953 --> 00:08:43,446 but without the emotional dimension humans experience. 149 00:08:43,490 --> 00:08:46,516 Hmm. You and I are friends, aren't we? 150 00:08:46,559 --> 00:08:49,460 Um... yeah. 151 00:08:49,496 --> 00:08:50,759 Good. 152 00:08:50,797 --> 00:08:52,822 Chakotay to Tuvok and Kim. 153 00:08:52,866 --> 00:08:54,356 Report to the Bridge. 154 00:08:54,401 --> 00:08:56,392 Acknowledged. We're on our way. 155 00:08:56,436 --> 00:08:58,370 There's a luau tonight. 156 00:08:58,405 --> 00:09:00,305 You're coming, aren't you-- both of you? 157 00:09:00,340 --> 00:09:01,671 - No. - Yes. 158 00:09:02,709 --> 00:09:04,734 You've got to stop doing that. 159 00:09:04,778 --> 00:09:05,939 Ensign. 160 00:09:12,085 --> 00:09:13,678 As I predicted, your responses 161 00:09:13,720 --> 00:09:16,052 were as formulaic as a mathematical equation. 162 00:09:16,089 --> 00:09:17,079 What do you mean? 163 00:09:17,123 --> 00:09:18,420 Consider the expression on your face 164 00:09:18,458 --> 00:09:21,450 when Neelix did not recall Marayna-- annoyance. 165 00:09:21,494 --> 00:09:22,791 That's not true. 166 00:09:22,829 --> 00:09:23,921 It is quite true. 167 00:09:23,963 --> 00:09:25,226 At that moment, Neelix was functioning 168 00:09:25,265 --> 00:09:27,597 in Vulcan terms, as the soo-lak-- 169 00:09:27,634 --> 00:09:29,625 the third party, who by his very lack of interest 170 00:09:29,669 --> 00:09:31,137 trivializes your own. 171 00:09:31,171 --> 00:09:33,265 I guess it really did bother me. 172 00:09:33,306 --> 00:09:34,933 And the arrival of Kes with Marayna 173 00:09:35,008 --> 00:09:37,170 then precipitated in you the k'oh-nar-- 174 00:09:37,210 --> 00:09:39,178 the feeling of being completely exposed. 175 00:09:39,212 --> 00:09:40,509 I was embarrassed. 176 00:09:40,547 --> 00:09:42,276 I was sure Kes would take one look at my face 177 00:09:42,315 --> 00:09:43,510 and know exactly what I was feeling. 178 00:09:43,550 --> 00:09:44,949 And when Marayna placed your hand 179 00:09:45,018 --> 00:09:46,179 on her stressed tendon... 180 00:09:46,219 --> 00:09:48,347 Let's not even talk about that. 181 00:09:48,388 --> 00:09:49,856 Bridge. 182 00:09:49,889 --> 00:09:51,948 It's all so... predictable. 183 00:09:52,058 --> 00:09:53,583 That's just what I've been trying 184 00:09:53,626 --> 00:09:54,752 to get you to perceive. 185 00:09:54,794 --> 00:09:56,387 To the trained Vulcan intellect, 186 00:09:56,429 --> 00:09:57,919 intense romantic love is nothing more 187 00:09:57,964 --> 00:10:00,262 than a set of stereotypical behaviors. 188 00:10:00,300 --> 00:10:02,098 Not having our discipline, 189 00:10:02,135 --> 00:10:04,263 typically, humans are swept along by the process 190 00:10:04,304 --> 00:10:05,533 until it ends. 191 00:10:05,572 --> 00:10:07,267 How does it end? 192 00:10:07,307 --> 00:10:08,468 Either in conversion 193 00:10:08,508 --> 00:10:10,704 to a more balanced stable relationship 194 00:10:10,743 --> 00:10:13,713 or in tragic circumstances. 195 00:10:13,746 --> 00:10:15,805 I can't have a balanced, stable relationship 196 00:10:15,849 --> 00:10:17,112 with a holodeck character. 197 00:10:17,150 --> 00:10:18,982 Marayna's a computer program. 198 00:10:19,052 --> 00:10:21,578 She could never feel for me what I feel for her. 199 00:10:21,621 --> 00:10:22,884 Exactly. 200 00:10:22,922 --> 00:10:26,825 Logic dictates a single course of action-- retreat. 201 00:10:32,632 --> 00:10:34,600 To tell you the truth... 202 00:10:34,634 --> 00:10:36,398 I don't even like hydrosailing. 203 00:10:41,574 --> 00:10:43,440 The temperature's 5,000 degrees Kelvin 204 00:10:43,476 --> 00:10:44,443 and rising. 205 00:10:44,477 --> 00:10:45,603 Captain? 206 00:10:45,645 --> 00:10:47,306 We've located a plasma strand 207 00:10:47,347 --> 00:10:48,837 that looks like it's seconds from igniting. 208 00:10:48,882 --> 00:10:51,317 If there is some kind of unknown process 209 00:10:51,351 --> 00:10:52,978 that's been keeping this nebula 210 00:10:53,019 --> 00:10:55,113 from going up like a torch, we're going to see it in action. 211 00:10:55,155 --> 00:10:56,987 And if there isn't? 212 00:10:57,023 --> 00:10:58,457 I've got my hand on the controls. 213 00:10:58,491 --> 00:11:01,222 We'll be out of here before it even touches our shields. 214 00:11:01,261 --> 00:11:03,127 Captain, the temperature is 9,000 degrees Kelvin. 215 00:11:03,163 --> 00:11:07,293 I'm picking up a subatomic cascade reaction. 216 00:11:07,333 --> 00:11:09,631 There she goes. 217 00:11:29,589 --> 00:11:32,957 The plasma strand completely burned itself out. 218 00:11:32,992 --> 00:11:34,824 Without causing a chain reaction in the nebula. 219 00:11:34,861 --> 00:11:36,852 Harry, what put out the flames? 220 00:11:36,896 --> 00:11:39,456 Sensors show some kind of dampening effect 221 00:11:39,499 --> 00:11:41,934 between the strands, but I can't isolate it. 222 00:11:41,968 --> 00:11:43,993 Like a firebreak in space. 223 00:11:45,305 --> 00:11:47,467 If we understood how this happened, 224 00:11:47,507 --> 00:11:48,736 we might be able to find a new way 225 00:11:48,775 --> 00:11:50,334 to contain a warp core breach. 226 00:11:50,376 --> 00:11:51,935 Or any plasma reaction. 227 00:11:51,978 --> 00:11:54,276 It's an investigation worth pursuing. 228 00:11:54,314 --> 00:11:56,214 Tom, it seems safe enough. 229 00:11:56,249 --> 00:11:57,876 Take us in for short-range sensor scans. 230 00:11:57,917 --> 00:12:00,318 Let's find out all we can about this phenomenon. 231 00:12:00,353 --> 00:12:01,548 Aye, Captain. 232 00:12:01,588 --> 00:12:04,148 I'll see all of you at Mr. Neelix's luau. 233 00:12:04,190 --> 00:12:06,557 I'm sure everyone will be attending. 234 00:12:20,873 --> 00:12:22,534 Lieutenant, you look absolutely... 235 00:12:22,575 --> 00:12:23,906 Tropical? 236 00:12:23,943 --> 00:12:26,344 More along the lines of "smashing." 237 00:12:26,379 --> 00:12:27,540 Thanks. 238 00:12:27,580 --> 00:12:29,981 Of course, nothing can quite measure up with this shirt. 239 00:12:30,016 --> 00:12:32,246 This is an exact re-creation 240 00:12:32,285 --> 00:12:35,220 of a 1962 big daddy-O surf special-- 241 00:12:35,255 --> 00:12:36,279 an American classic. 242 00:12:36,322 --> 00:12:37,346 I'd say you put 243 00:12:37,390 --> 00:12:39,358 just a little bit too much thought into that. 244 00:12:39,392 --> 00:12:40,416 Now, that's where you're wrong. 245 00:12:40,460 --> 00:12:41,427 Let's go. 246 00:12:41,461 --> 00:12:43,259 I told Vorik we'd pick him up at 1600 hours. 247 00:12:43,296 --> 00:12:45,594 And you know how Vulcan he gets when anybody is late. 248 00:12:45,632 --> 00:12:46,929 Vorik? I thought we were meeting Harry. 249 00:12:46,966 --> 00:12:47,933 Oh, he's not coming. 250 00:12:47,967 --> 00:12:48,934 Why not? 251 00:12:48,968 --> 00:12:50,402 He said he was busy. 252 00:12:50,436 --> 00:12:51,804 With what? 253 00:12:51,938 --> 00:12:52,928 I don't know. 254 00:12:54,274 --> 00:12:56,003 Harry and I will meet you and Vorik at the luau. 255 00:12:56,042 --> 00:12:59,137 You're pretty confident about your powers of persuasion. 256 00:12:59,178 --> 00:13:01,044 Yes, I am. 257 00:13:03,883 --> 00:13:05,112 Come in. 258 00:13:05,151 --> 00:13:07,347 Surf's up, Mr. Kim. 259 00:13:07,387 --> 00:13:09,185 Hi, Tom. 260 00:13:09,222 --> 00:13:11,816 Harry, this is a luau. 261 00:13:11,858 --> 00:13:13,326 You look like you're dressed for a funeral. 262 00:13:13,359 --> 00:13:14,326 What are you doing? 263 00:13:14,360 --> 00:13:15,953 Vulcan meditation. 264 00:13:16,062 --> 00:13:17,496 What for? 265 00:13:17,530 --> 00:13:19,498 To suppress my emotions. 266 00:13:23,836 --> 00:13:25,133 Is something wrong? 267 00:13:25,171 --> 00:13:26,730 Not really. 268 00:13:29,842 --> 00:13:32,106 The... resort woman? 269 00:13:32,145 --> 00:13:33,738 What was her name? 270 00:13:33,780 --> 00:13:36,374 Marayna. 271 00:13:36,416 --> 00:13:37,975 How did you know that? 272 00:13:38,017 --> 00:13:39,985 For two days now, every time I look for you, 273 00:13:40,019 --> 00:13:42,181 it's always, "He's in Holodeck 1." 274 00:13:42,221 --> 00:13:43,985 And since you don't like hydrosailing, 275 00:13:44,023 --> 00:13:45,991 I figured something was going on. 276 00:13:46,059 --> 00:13:48,221 Am I that predictable? 277 00:13:48,261 --> 00:13:50,252 You sound like Tuvok. 278 00:13:50,296 --> 00:13:53,493 Tuvok? He told you to do all this? 279 00:13:53,533 --> 00:13:57,299 Logically, the best course is retreat. 280 00:13:57,337 --> 00:13:58,566 Meditation helps. 281 00:13:58,604 --> 00:14:03,440 Retreat-- a classic case of Vulcan denial, if you ask me. 282 00:14:03,476 --> 00:14:05,308 Come on, Harry. 283 00:14:05,345 --> 00:14:08,542 We have all fallen for a holodeck character. 284 00:14:08,581 --> 00:14:09,776 It happens. 285 00:14:09,816 --> 00:14:11,944 You deal with it by staying with your normal routine 286 00:14:11,984 --> 00:14:13,952 not by hiding out in your quarters. 287 00:14:14,020 --> 00:14:15,454 I'm not hiding out. 288 00:14:15,488 --> 00:14:18,788 I'm deconstructing the emotional complex. 289 00:14:21,227 --> 00:14:23,457 Okay. 290 00:14:23,496 --> 00:14:25,294 Have fun. 291 00:14:27,400 --> 00:14:29,164 No, wait. 292 00:14:29,202 --> 00:14:31,728 Computer, standard illumination. 293 00:14:33,673 --> 00:14:36,074 I'm getting tired of this anyway. 294 00:14:36,109 --> 00:14:39,204 Computer, one Hawaiian shirt. 295 00:14:39,245 --> 00:14:41,145 Specify parameters. 296 00:14:41,180 --> 00:14:43,376 Pineapple motif. 297 00:15:11,377 --> 00:15:13,402 Greetings, Mr. Vulcan. 298 00:15:13,446 --> 00:15:14,413 No, thank you. 299 00:15:14,447 --> 00:15:17,382 I've done a great deal of ethnographic research 300 00:15:17,417 --> 00:15:19,078 on the Polynesian cultures of Earth. 301 00:15:19,118 --> 00:15:21,086 The flowered garland, or lei, 302 00:15:21,120 --> 00:15:24,613 is said to represent the flowering of love. 303 00:15:24,657 --> 00:15:26,489 It's a marvelous tradition, don't you think? 304 00:15:26,526 --> 00:15:28,494 Marvelous. 305 00:15:28,528 --> 00:15:29,962 Oh... oh, my. 306 00:15:29,996 --> 00:15:32,124 Did I program a centerpiece that big? 307 00:15:32,165 --> 00:15:33,132 Computer... 308 00:15:33,166 --> 00:15:34,725 open parameter adjustment file. 309 00:15:41,641 --> 00:15:44,269 The life of a recreational hologram-- 310 00:15:44,310 --> 00:15:47,746 dining, dancing, nonrestrictive clothing... 311 00:15:49,315 --> 00:15:51,283 I see the allure. 312 00:15:51,317 --> 00:15:52,341 Your turn. 313 00:15:57,690 --> 00:15:58,782 Hmm. 314 00:15:59,792 --> 00:16:01,351 Oh, thank you. 315 00:16:02,695 --> 00:16:04,254 Tuvok. 316 00:16:04,297 --> 00:16:05,924 I'm glad to see you here. 317 00:16:06,032 --> 00:16:08,364 I would never disobey an order, Captain, 318 00:16:08,401 --> 00:16:10,665 no matter how burdensome. 319 00:16:10,703 --> 00:16:12,102 There's a difference between an order 320 00:16:12,138 --> 00:16:13,401 and a suggestion. 321 00:16:13,439 --> 00:16:14,668 The evening's young, Lieutenant. 322 00:16:14,707 --> 00:16:15,936 Let's mingle. 323 00:16:16,042 --> 00:16:18,033 Vulcans do not... 324 00:16:19,312 --> 00:16:20,279 Curious. 325 00:16:20,313 --> 00:16:22,611 What's that? 326 00:16:22,648 --> 00:16:24,377 If you will excuse me. 327 00:16:33,426 --> 00:16:35,292 A common error among novice players. 328 00:16:35,328 --> 00:16:39,856 By placing the t'an on opposite sides of the kal-toh, 329 00:16:39,899 --> 00:16:42,834 you are attempting to introduce a spatial balance-- 330 00:16:42,869 --> 00:16:44,303 a strategy that will most certainly fail. 331 00:16:44,337 --> 00:16:45,930 Why? 332 00:16:45,972 --> 00:16:48,498 Kal-toh is not about striving for balance. 333 00:16:48,541 --> 00:16:50,771 It is about finding the seeds of order, 334 00:16:50,810 --> 00:16:53,404 even in the midst of profound chaos. 335 00:16:53,446 --> 00:16:55,210 May 1? 336 00:16:55,248 --> 00:16:56,841 Please. 337 00:17:05,625 --> 00:17:07,889 How beautiful. 338 00:17:07,927 --> 00:17:09,326 Kal-toh is not about beauty. 339 00:17:09,362 --> 00:17:13,196 I understand, but... it's still beautiful. 340 00:17:15,067 --> 00:17:17,035 Did you learn to play on Vulcan? 341 00:17:17,069 --> 00:17:21,472 Yes. From the age of five, I took lessons from a master. 342 00:17:21,507 --> 00:17:24,238 I thought you might enjoy having an opponent. 343 00:17:24,277 --> 00:17:27,804 Playing alone must get a little predictable sometimes. 344 00:17:27,847 --> 00:17:30,043 You are perceptive. 345 00:17:30,082 --> 00:17:32,210 Yes, I am. 346 00:17:32,251 --> 00:17:33,685 Extremely so. 347 00:17:33,719 --> 00:17:35,346 Aloha, miss. 348 00:17:35,388 --> 00:17:37,516 Thank you. 349 00:17:37,557 --> 00:17:38,854 Sir? 350 00:17:38,891 --> 00:17:41,053 No, thank you. 351 00:17:41,093 --> 00:17:44,495 You're the only one here not wearing a garland. 352 00:17:44,530 --> 00:17:47,727 Given the decor, it seems somehow excessive. 353 00:17:47,767 --> 00:17:49,758 I don't believe you. 354 00:17:49,802 --> 00:17:51,702 I beg your pardon. 355 00:17:51,737 --> 00:17:53,501 I think you're trying to isolate yourself 356 00:17:53,539 --> 00:17:56,509 and make a public protest at the same time. 357 00:17:56,542 --> 00:17:57,737 Explain. 358 00:17:57,777 --> 00:18:01,372 You didn't want to be here in the first place. 359 00:18:01,414 --> 00:18:03,906 Being the only one without a lei sets you apart 360 00:18:03,983 --> 00:18:05,542 from the others, allowing you 361 00:18:05,585 --> 00:18:08,145 to symbolically maintain your solitude. 362 00:18:08,187 --> 00:18:10,212 And since everybody can see 363 00:18:10,256 --> 00:18:11,724 that you're the only one without a lei, 364 00:18:11,757 --> 00:18:12,918 you're letting them know 365 00:18:12,959 --> 00:18:15,587 that you'd rather be somewhere else. 366 00:18:19,298 --> 00:18:22,029 Your logic is impeccable. 367 00:18:34,146 --> 00:18:35,375 Thanks. 368 00:18:39,318 --> 00:18:40,945 Mmm. 369 00:18:41,020 --> 00:18:43,114 Thanks. I am starving. 370 00:18:43,155 --> 00:18:44,418 Oh, me, too. 371 00:18:44,457 --> 00:18:46,050 Let's find us a spot. 372 00:18:46,092 --> 00:18:47,457 This place is filling up fast. 373 00:18:47,493 --> 00:18:49,689 I have already taken the liberty 374 00:18:49,729 --> 00:18:52,391 of reserving a table, Lieutenant, 375 00:18:52,431 --> 00:18:53,990 with a view of the lakeside. 376 00:18:55,334 --> 00:18:58,463 You did express a fondness for that particular vista. 377 00:18:58,504 --> 00:19:00,404 1 did? 378 00:19:00,439 --> 00:19:01,804 Five days ago, 379 00:19:01,841 --> 00:19:03,172 in a conversation we had in Engineering 380 00:19:03,209 --> 00:19:05,439 regarding holodeck programs. 381 00:19:07,980 --> 00:19:09,914 I guess maybe I did. 382 00:19:10,016 --> 00:19:11,415 Good memory. 383 00:19:11,450 --> 00:19:12,679 Of course. 384 00:19:15,755 --> 00:19:17,189 Well then, Ensign... 385 00:19:18,357 --> 00:19:19,847 let's go. 386 00:19:37,476 --> 00:19:39,945 Harry. 387 00:19:39,979 --> 00:19:41,344 What? 388 00:19:41,380 --> 00:19:43,348 Do you want to get something to eat, or not? 389 00:19:43,382 --> 00:19:46,215 I... don't know. 390 00:19:46,252 --> 00:19:48,754 Maybe this isn't a good idea. 391 00:19:48,888 --> 00:19:51,050 Listen, I'm going back to my quarters. 392 00:19:51,090 --> 00:19:52,524 Harry... 393 00:19:52,558 --> 00:19:53,787 Tom... 394 00:19:57,663 --> 00:19:59,427 Okay. 395 00:19:59,465 --> 00:20:02,230 Okay. I'll see you tomorrow. 396 00:20:12,078 --> 00:20:14,945 I like the excitement of the water. 397 00:20:16,248 --> 00:20:18,307 The danger... 398 00:20:18,350 --> 00:20:21,342 being tossed around... 399 00:20:21,387 --> 00:20:23,981 by the wind and the waves. 400 00:20:24,056 --> 00:20:28,926 But at the same time, feeling like I'm in control. 401 00:20:28,961 --> 00:20:30,656 The illusion of control. 402 00:20:30,696 --> 00:20:33,495 That's exactly right. 403 00:20:33,532 --> 00:20:36,729 Because no one can control the wind and the waves. 404 00:20:37,803 --> 00:20:42,263 But for a few moments, when you're on the water 405 00:20:42,308 --> 00:20:46,711 and the ride is perfect 406 00:20:46,746 --> 00:20:48,874 the feeling is that you can. 407 00:20:48,914 --> 00:20:51,110 Do you ever feel that? 408 00:20:51,150 --> 00:20:52,914 No. 409 00:20:52,952 --> 00:20:54,750 Never? 410 00:20:54,787 --> 00:20:57,518 Don't you have an imagination? 411 00:20:57,556 --> 00:21:00,389 If, by imagination, you mean the ability 412 00:21:00,426 --> 00:21:03,555 to spontaneously generate images within my mind, 413 00:21:03,596 --> 00:21:06,327 then, yes, I have a highly developed imagination 414 00:21:06,365 --> 00:21:07,662 as do all of my race. 415 00:21:07,700 --> 00:21:10,397 All right, imagine this-- 416 00:21:10,436 --> 00:21:13,929 that you, with your logic and your reason, 417 00:21:13,973 --> 00:21:19,571 are skimming atop endless waves of emotion. 418 00:21:19,612 --> 00:21:20,704 You believe you're in control, 419 00:21:20,746 --> 00:21:24,546 but you know the control is an illusion. 420 00:21:24,583 --> 00:21:29,919 You believe that you understand the depths beneath you... 421 00:21:31,690 --> 00:21:35,149 but that, too, is an illusion. 422 00:21:35,194 --> 00:21:39,961 I can see why Ensign Kim finds you compelling. 423 00:21:39,999 --> 00:21:44,197 I can see why Harry admires... 424 00:21:44,236 --> 00:21:46,500 and respects you. 425 00:21:46,539 --> 00:21:49,008 Because it's obvious that he does. 426 00:21:49,108 --> 00:21:52,601 And... so dol. 427 00:21:53,579 --> 00:21:56,014 I must return to my quarters. 428 00:21:56,081 --> 00:21:58,311 Please stay. 429 00:21:58,350 --> 00:22:01,581 I've never met anyone like you. 430 00:22:01,620 --> 00:22:05,181 I must admit I share that conclusion. 431 00:22:05,224 --> 00:22:08,558 You are a unique individual. 432 00:22:08,594 --> 00:22:10,119 Then stay. 433 00:22:10,162 --> 00:22:11,652 It is late. 434 00:22:11,697 --> 00:22:13,222 I must go. 435 00:22:13,265 --> 00:22:15,529 Then come back tomorrow. 436 00:22:15,568 --> 00:22:17,468 I'm sure the weather will hold. 437 00:22:17,503 --> 00:22:19,301 No doubt. 438 00:22:19,338 --> 00:22:20,703 Please. 439 00:22:22,474 --> 00:22:23,839 Perhaps. 440 00:22:25,377 --> 00:22:28,574 Good night... Tuvok. 441 00:22:28,614 --> 00:22:30,412 Good night, Marayna. 442 00:22:43,762 --> 00:22:46,925 Computer, end resort program. 443 00:22:53,539 --> 00:22:55,769 Captain's Log, supplemental. 444 00:22:55,808 --> 00:22:57,367 We've completed sensor scans 445 00:22:57,409 --> 00:23:00,470 and confirmed our discovery of an unusual dampening field 446 00:23:00,512 --> 00:23:02,844 responsible for keeping this unstable nebula 447 00:23:02,882 --> 00:23:04,680 from going up in flames. 448 00:23:04,717 --> 00:23:07,880 The field's origin is still a mystery. 449 00:23:07,920 --> 00:23:09,581 The dampening field only seems to appear 450 00:23:09,622 --> 00:23:11,750 when one of the plasma strands ignites-- 451 00:23:11,790 --> 00:23:13,588 as if the fire itself initiates the field. 452 00:23:13,626 --> 00:23:16,095 Which puts out the fire-- a feedback loop. 453 00:23:16,128 --> 00:23:18,563 One that's preserved this nebula for hundreds of years. 454 00:23:18,597 --> 00:23:21,066 Mr. Kim, do we have enough data on this dampening field 455 00:23:21,100 --> 00:23:23,467 to produce one artificially using the deflector dish? 456 00:23:23,502 --> 00:23:24,560 Harry? 457 00:23:24,603 --> 00:23:25,729 Do we have the data? 458 00:23:25,771 --> 00:23:27,967 Yes, Captain, but it'll take a while. 459 00:23:28,073 --> 00:23:30,201 We'll have to simulate the process 460 00:23:30,242 --> 00:23:32,176 in the computer and then try to re-create it 461 00:23:32,211 --> 00:23:33,645 with the deflector dish. 462 00:23:33,679 --> 00:23:35,204 Probably a few weeks. 463 00:23:35,247 --> 00:23:37,409 The project is yours, Ensign. 464 00:23:37,449 --> 00:23:40,248 Tom, resume course for the Alpha Quadrant-- warp 6. 465 00:23:40,286 --> 00:23:41,754 Aye, Captain. 466 00:23:44,290 --> 00:23:47,658 Captain, propulsion is not responding. 467 00:23:47,693 --> 00:23:48,819 Bridge to Engineering. 468 00:23:48,861 --> 00:23:49,885 B'Elanna, what's going on? 469 00:23:49,929 --> 00:23:50,896 I'm not sure, Captain. 470 00:23:50,930 --> 00:23:52,420 We're trying to track the problem now. 471 00:23:52,464 --> 00:23:53,431 Acknowledged. 472 00:23:53,465 --> 00:23:55,194 Harry, give B'Elanna a hand. 473 00:23:55,234 --> 00:23:56,861 The nebula could be having an effect 474 00:23:56,902 --> 00:23:57,960 on the ship's systems. 475 00:23:58,003 --> 00:24:01,667 That's a possibility we can't discount. 476 00:24:07,880 --> 00:24:09,177 The warp drive is functioning 477 00:24:09,214 --> 00:24:10,739 within established tolerance levels. 478 00:24:10,783 --> 00:24:12,148 Matter/antimatter containment 479 00:24:12,184 --> 00:24:13,743 is at recommended field strength. 480 00:24:13,786 --> 00:24:15,550 The impulse engines are also... 481 00:24:15,587 --> 00:24:16,611 Within tolerance. 482 00:24:16,655 --> 00:24:17,622 Yes. 483 00:24:17,656 --> 00:24:19,146 Most likely, there's some kind of failure 484 00:24:19,191 --> 00:24:21,216 in the computer pathways. 485 00:24:21,260 --> 00:24:22,694 Nothing's wrong with propulsion, 486 00:24:22,728 --> 00:24:25,288 but the commands from the helm just aren't getting there. 487 00:24:25,331 --> 00:24:27,698 The warp drive seems okay. 488 00:24:27,733 --> 00:24:29,792 Impulse, too. 489 00:24:29,835 --> 00:24:31,963 I think the problem must be somewhere else. 490 00:24:32,037 --> 00:24:34,438 I think maybe... the helm's being blocked. 491 00:24:34,473 --> 00:24:38,740 Like... some kind of failure in the computer pathways? 492 00:24:38,777 --> 00:24:39,744 Maybe. 493 00:24:39,778 --> 00:24:40,836 I just said all that. 494 00:24:40,879 --> 00:24:41,846 You're not listening, Harry. 495 00:24:41,880 --> 00:24:43,211 I'll return to my station, Lieutenant. 496 00:24:43,248 --> 00:24:44,215 I'm sorry. 497 00:24:44,249 --> 00:24:46,911 I guess I've got a lot on my mind. 498 00:24:46,952 --> 00:24:48,613 Forget about her. 499 00:24:49,688 --> 00:24:51,486 What did Tom say to you? 500 00:24:51,523 --> 00:24:52,649 Not a single word. 501 00:24:52,691 --> 00:24:55,092 I saw the way you were looking at Marayna yesterday. 502 00:24:56,161 --> 00:24:59,392 Hi. My name's Harry "read-me-like-a-book" Kim. 503 00:24:59,431 --> 00:25:02,059 It's not that bad. 504 00:25:02,101 --> 00:25:03,500 Apparently, it is. 505 00:25:03,535 --> 00:25:05,162 I can't get her off my mind. 506 00:25:05,204 --> 00:25:07,935 Input algorithm not accepted. 507 00:25:07,973 --> 00:25:09,600 Why don't you take a break? 508 00:25:09,641 --> 00:25:11,268 I can handle it from here. 509 00:25:11,310 --> 00:25:14,575 Thanks. I'll be in my quarters if you need me. 510 00:25:21,653 --> 00:25:23,087 Deck 3. 511 00:25:27,393 --> 00:25:29,293 Computer, belay that order. 512 00:25:29,328 --> 00:25:32,298 Holodeck 1. 513 00:25:33,866 --> 00:25:37,769 Computer, activate Neelix resort program. 514 00:25:37,803 --> 00:25:40,329 That program is currently running. 515 00:26:03,195 --> 00:26:04,356 Hello, Harry. 516 00:26:04,396 --> 00:26:06,728 Enjoying yourselves? 517 00:26:06,765 --> 00:26:10,963 Now I know why you told me to keep off the holodeck. 518 00:26:12,438 --> 00:26:15,897 Mr. Kim, you are misconstruing the nature of this situation. 519 00:26:15,941 --> 00:26:18,137 Your jealousy is entirely insupportable. 520 00:26:18,177 --> 00:26:19,941 Stop analyzing me. 521 00:26:20,045 --> 00:26:24,175 I respected you, I trusted you and you did this 522 00:26:24,216 --> 00:26:25,206 right behind my back. 523 00:26:25,250 --> 00:26:26,877 I have done nothing of the sort. 524 00:26:26,919 --> 00:26:27,886 Then what do you call this? 525 00:26:27,920 --> 00:26:29,911 A game of kal-toh, which I am playing 526 00:26:29,955 --> 00:26:32,117 with a nonsentient computer subroutine. 527 00:26:32,157 --> 00:26:34,421 Harry, I didn't intend to harm you 528 00:26:34,460 --> 00:26:36,053 and I didn't do anything wrong. 529 00:26:36,095 --> 00:26:38,393 I'll accept that from her, Tuvok, 530 00:26:38,430 --> 00:26:39,898 but not from you. 531 00:26:39,932 --> 00:26:41,525 You said to stay away from her. 532 00:26:41,567 --> 00:26:43,057 You should have done the same. 533 00:26:43,102 --> 00:26:45,332 You're implying a desire on my part 534 00:26:45,370 --> 00:26:46,462 that simply does not exist. 535 00:26:46,505 --> 00:26:48,140 Marayna is an intriguing 536 00:26:48,273 --> 00:26:50,935 interactive hologram-- nothing more. 537 00:26:50,976 --> 00:26:53,502 If you say so, Lieutenant. 538 00:26:53,545 --> 00:26:56,446 Mr. Kim, I value our working relationship. 539 00:26:56,482 --> 00:26:58,780 I would not allow a holodeck character to disrupt that. 540 00:26:58,817 --> 00:26:59,784 I think it's a little late... 541 00:26:59,818 --> 00:27:02,651 Tuvok, Harry, please, stop arguing. 542 00:27:02,688 --> 00:27:05,089 Computer, delete the Marayna subroutine. 543 00:27:05,124 --> 00:27:06,523 Tuvok, what are you...? 544 00:27:06,558 --> 00:27:09,050 That's not going to help. 545 00:27:09,094 --> 00:27:11,290 I never should have come to you in the first place. 546 00:27:11,330 --> 00:27:12,889 I should have worked it out myself. 547 00:27:24,776 --> 00:27:26,938 Let's try it again, Mr. Paris-- warp 6. 548 00:27:26,979 --> 00:27:28,310 Course laid in. 549 00:27:28,347 --> 00:27:29,746 Engage. 550 00:27:31,717 --> 00:27:34,812 It would appear to me that we're not moving, Mr. Paris. 551 00:27:34,853 --> 00:27:36,218 I don't understand it, Captain. 552 00:27:36,255 --> 00:27:37,814 Any ideas, B'Elanna? 553 00:27:37,856 --> 00:27:39,824 Warp drive is still on line 554 00:27:39,858 --> 00:27:41,724 and helm control appears to be working, 555 00:27:41,760 --> 00:27:44,092 but the engines aren't responding. 556 00:27:44,129 --> 00:27:45,392 It's possible we've got a computer malfunction, 557 00:27:45,430 --> 00:27:46,795 but I can't seem to localize it. 558 00:27:46,832 --> 00:27:51,235 Let's run a level-4 computer diagnostic, all systems. 559 00:27:51,270 --> 00:27:53,136 Aye, Captain. 560 00:27:53,172 --> 00:27:56,437 Captain, I just got aft thrusters to respond. 561 00:27:56,475 --> 00:27:57,533 It's not much. 562 00:27:57,576 --> 00:27:58,941 I'll take it, B'Elanna. 563 00:27:58,977 --> 00:28:00,809 Tom, let's go. 564 00:28:00,846 --> 00:28:02,507 At this speed, we'll be completely clear 565 00:28:02,548 --> 00:28:03,640 of the nebula by tomorrow. 566 00:28:03,682 --> 00:28:05,411 Good enough. 567 00:28:20,732 --> 00:28:22,461 Your move. 568 00:28:29,575 --> 00:28:32,272 I think you'll find my game has improved. 569 00:28:32,311 --> 00:28:33,779 How did you get here? 570 00:28:33,812 --> 00:28:35,302 Simple. I transferred myself 571 00:28:35,347 --> 00:28:37,247 from the holodeck to the Sick Bay, 572 00:28:37,282 --> 00:28:39,512 then used your physician's mobile emitter. 573 00:28:39,551 --> 00:28:41,679 I deleted you from the holodeck. 574 00:28:41,720 --> 00:28:44,280 But you only did that for Harry's benefit. 575 00:28:44,323 --> 00:28:47,122 I know you wanted to keep seeing me. 576 00:28:47,159 --> 00:28:50,459 I like Harry, but, uh... 577 00:28:50,495 --> 00:28:52,520 well, you're different. 578 00:28:52,564 --> 00:28:54,623 You're not like anyone else. 579 00:28:57,102 --> 00:28:59,833 Why have you come here... to my quarters? 580 00:28:59,871 --> 00:29:03,000 You're like a new world to me, Tuvok. 581 00:29:03,041 --> 00:29:05,635 I want to know everything about you. 582 00:29:05,677 --> 00:29:09,580 I didn't realize how lonely my existence was 583 00:29:09,615 --> 00:29:12,050 and I can't go back to the way things were, 584 00:29:12,084 --> 00:29:14,485 not without you. 585 00:29:18,757 --> 00:29:20,919 Tuvok to Bridge. Intruder alert. 586 00:29:20,959 --> 00:29:22,688 Security team to my quarters. 587 00:29:22,728 --> 00:29:23,695 No! 588 00:29:24,863 --> 00:29:25,921 Why did you do that?! 589 00:29:25,998 --> 00:29:27,693 Don't you want us to be together? 590 00:29:27,733 --> 00:29:28,723 Given your actions, 591 00:29:28,767 --> 00:29:30,701 I have no choice but to consider you 592 00:29:30,736 --> 00:29:33,433 a potential threat to myself and to Voyager. 593 00:29:33,472 --> 00:29:34,564 But you're wrong. 594 00:29:34,606 --> 00:29:36,472 I would never do anything to harm you. 595 00:29:37,643 --> 00:29:39,737 Make it stop! 596 00:29:41,113 --> 00:29:44,447 You have access to the ship's control systems? 597 00:29:44,483 --> 00:29:46,645 And I'll use them all if I have to. 598 00:29:46,685 --> 00:29:49,177 You can't just delete me. 599 00:30:02,567 --> 00:30:04,797 Where is this individual now? 600 00:30:04,836 --> 00:30:07,464 When security got to Tuvok's quarters, 601 00:30:07,506 --> 00:30:10,498 she downloaded herself back into the computer 602 00:30:10,542 --> 00:30:11,976 and onto the holodeck. 603 00:30:12,077 --> 00:30:14,739 More to the point, what is she? 604 00:30:14,780 --> 00:30:16,714 Most likely a sentient computer program. 605 00:30:16,748 --> 00:30:18,648 I checked the Starfleet database. 606 00:30:18,684 --> 00:30:20,709 This kind of thing has happened before. 607 00:30:20,752 --> 00:30:22,516 The Enterprise-D under Picard 608 00:30:22,554 --> 00:30:25,546 was once taken over by a holo-character. 609 00:30:25,590 --> 00:30:27,183 We studied that case at the Academy. 610 00:30:27,225 --> 00:30:29,592 It gained control of the ship from inside the holodeck. 611 00:30:29,628 --> 00:30:32,188 Marayna may well have done the same. 612 00:30:32,230 --> 00:30:34,460 She was able to silence the intruder alert 613 00:30:34,499 --> 00:30:35,967 by an apparent act of will. 614 00:30:36,001 --> 00:30:38,663 Does that mean she has the run of our entire computer system? 615 00:30:38,704 --> 00:30:40,001 She may. 616 00:30:40,038 --> 00:30:41,665 Is it possible that she is the source 617 00:30:41,707 --> 00:30:43,004 of our mysterious malfunctions? 618 00:30:43,108 --> 00:30:45,236 It's certainly possible. 619 00:30:45,277 --> 00:30:48,269 If Marayna's able to manipulate the ship's computer pathways, 620 00:30:48,313 --> 00:30:49,508 she could have disrupted propulsion, 621 00:30:49,548 --> 00:30:50,515 and then covered her tracks 622 00:30:50,549 --> 00:30:52,517 so we couldn't trace the cause. 623 00:30:52,551 --> 00:30:54,781 But why? What's her motivation? 624 00:30:54,820 --> 00:30:57,755 I believe it has something to do with her feelings toward me. 625 00:30:57,789 --> 00:30:59,484 In my quarters, she made reference 626 00:30:59,524 --> 00:31:01,083 to her loneliness and expressed 627 00:31:01,126 --> 00:31:04,118 her desire to continue our relationship. 628 00:31:04,162 --> 00:31:05,288 But what does that have to do 629 00:31:05,330 --> 00:31:06,695 with knocking propulsion off-line? 630 00:31:06,732 --> 00:31:09,633 Could she be trying to keep us near the nebula? 631 00:31:10,802 --> 00:31:12,896 This all started the day we got here. 632 00:31:12,938 --> 00:31:14,599 That's when I first met her. 633 00:31:14,639 --> 00:31:16,971 Maybe the nebula is somehow affecting the holodeck. 634 00:31:17,075 --> 00:31:20,272 Giving rise to an intelligence that doesn't belong there. 635 00:31:20,312 --> 00:31:21,780 It's possible. 636 00:31:21,813 --> 00:31:24,145 In any case... 637 00:31:24,182 --> 00:31:27,709 I can't allow her to gain any further control over my ship. 638 00:31:27,753 --> 00:31:31,087 Tuvok, Paris, Torres-- get down to Holodeck 1. 639 00:31:31,123 --> 00:31:34,684 I want this situation resolved one way or another. 640 00:31:41,800 --> 00:31:43,427 She's locked us out of the program. 641 00:31:43,468 --> 00:31:45,402 We'll be lucky if we can open the doors. 642 00:31:47,639 --> 00:31:48,663 We're lucky. 643 00:31:48,707 --> 00:31:51,199 Marayna may have opened the doors. 644 00:31:51,243 --> 00:31:52,677 Caution is advised. 645 00:32:01,720 --> 00:32:03,984 I'll try to access the inside control panel. 646 00:32:11,963 --> 00:32:13,829 It's kind of creepy. 647 00:32:13,865 --> 00:32:15,799 Marayna's attempting to re-create the setting 648 00:32:15,834 --> 00:32:17,495 of my previous encounter with her. 649 00:32:17,536 --> 00:32:20,096 You really know how to pick them, Tuvok. 650 00:32:26,678 --> 00:32:29,375 I got access to the holodeck computer. 651 00:32:29,414 --> 00:32:32,179 I'm not reading anything unusual on the holodeck. 652 00:32:32,217 --> 00:32:34,584 It seems to be working perfectly. 653 00:32:34,619 --> 00:32:38,078 There's a subspace signal coming from outside of Voyager. 654 00:32:38,123 --> 00:32:40,023 It's some kind of an uplink. 655 00:32:41,326 --> 00:32:43,886 There's somebody on a ship out there tapping into the... 656 00:32:44,930 --> 00:32:46,921 B'Elanna! 657 00:33:18,597 --> 00:33:20,031 Shoot the control panel. 658 00:33:48,727 --> 00:33:49,489 Shield status? 659 00:33:49,528 --> 00:33:50,729 Still holding, Captain, 660 00:33:50,862 --> 00:33:53,695 but the inertial dampeners are off-line. 661 00:33:53,732 --> 00:33:56,929 Starboard shields are down to 80 percent. 662 00:33:56,968 --> 00:33:58,265 What happened down there? 663 00:33:58,303 --> 00:34:00,499 Marayna attacked us and attempted to restrain me. 664 00:34:00,539 --> 00:34:02,337 She has control over the holodeck characters. 665 00:34:02,374 --> 00:34:04,433 But she's not actually on the holodeck. 666 00:34:04,476 --> 00:34:06,240 I found an uplink and tracked it to the nebula. 667 00:34:06,278 --> 00:34:08,269 She's on a hidden ship or a space station. 668 00:34:08,313 --> 00:34:11,374 She's manipulating the holodeck from there. 669 00:34:11,416 --> 00:34:13,510 She's been using the Marayna character like a puppet. 670 00:34:13,552 --> 00:34:14,951 As an interface. 671 00:34:15,020 --> 00:34:17,614 A way to move around Voyager to interact with us. 672 00:34:17,656 --> 00:34:20,523 Tuvok, come back to me. 673 00:34:20,559 --> 00:34:22,118 I'm waiting for you. 674 00:34:22,160 --> 00:34:24,288 Harry, try to trace the uplink. 675 00:34:24,329 --> 00:34:25,626 Find her. 676 00:34:25,664 --> 00:34:30,397 Don't make this more difficult than it already is, Captain. 677 00:34:30,435 --> 00:34:32,961 Are you responsible for the plasma fires? 678 00:34:33,004 --> 00:34:36,804 You're giving me no other choice but to force the issue. 679 00:34:36,841 --> 00:34:38,775 What do you want? 680 00:34:38,810 --> 00:34:40,972 Tuvok. 681 00:34:41,012 --> 00:34:42,537 I want Tuvok. 682 00:34:42,581 --> 00:34:45,573 Let him come to the holodeck alone 683 00:34:45,617 --> 00:34:47,676 or I'll destroy your ship. 684 00:35:05,770 --> 00:35:07,465 Tuvok. 685 00:35:07,505 --> 00:35:08,973 You're back. 686 00:35:11,376 --> 00:35:12,741 I had little choice. 687 00:35:12,777 --> 00:35:14,302 We're alone now. 688 00:35:17,849 --> 00:35:20,648 No one can see us or hear us. 689 00:35:20,685 --> 00:35:23,211 We can do whatever we want. 690 00:35:23,254 --> 00:35:25,586 You don't have to pretend anymore. 691 00:35:25,624 --> 00:35:28,491 This is our world. 692 00:35:28,526 --> 00:35:30,119 You've successfully lured me here 693 00:35:30,161 --> 00:35:31,356 by threatening the ship. 694 00:35:31,396 --> 00:35:34,388 But any attempt to generate intimacy between us 695 00:35:34,432 --> 00:35:36,491 will not be successful. 696 00:35:36,534 --> 00:35:38,866 I've isolated the source of the uplink signal. 697 00:35:38,903 --> 00:35:40,530 Stand by to transport. 698 00:35:42,440 --> 00:35:44,966 I understand your sense of duty, 699 00:35:45,076 --> 00:35:46,703 of loyalty to your Captain, 700 00:35:46,745 --> 00:35:49,237 but we have something stronger-- 701 00:35:49,280 --> 00:35:51,772 a connection that goes beyond duty and loyalty. 702 00:35:53,351 --> 00:35:55,843 I know you want to be with me, Tuvok. 703 00:35:55,887 --> 00:35:58,720 You must leave Voyager now 704 00:35:58,757 --> 00:36:01,021 and allow us to continue on our course. 705 00:36:01,059 --> 00:36:02,823 I won't. 706 00:36:02,861 --> 00:36:04,556 I suggest you reconsider 707 00:36:04,596 --> 00:36:07,657 or Captain Janeway will be forced to take action. 708 00:36:07,699 --> 00:36:09,633 There's nothing she can do. 709 00:36:09,668 --> 00:36:11,898 You're staying here with me. 710 00:36:11,936 --> 00:36:14,837 She'll just have to accept that. 711 00:36:17,742 --> 00:36:19,301 Energize. 712 00:36:19,344 --> 00:36:21,540 Transporting to the source of the uplink. 713 00:36:21,579 --> 00:36:22,808 Stop! 714 00:36:32,657 --> 00:36:34,819 Shields are down to 47 percent. 715 00:37:01,853 --> 00:37:02,820 Shields are gone. 716 00:37:02,854 --> 00:37:04,253 Try to hail Tuvok. 717 00:37:04,289 --> 00:37:05,415 I can't, Captain. 718 00:37:05,457 --> 00:37:07,289 Something's blocking the signal. 719 00:37:28,213 --> 00:37:29,339 Marayna? 720 00:37:31,716 --> 00:37:34,708 Your ship is helpless. 721 00:37:34,753 --> 00:37:40,351 If I ignite one more strand, the hull will fail. 722 00:37:42,827 --> 00:37:45,524 You are using the nebula as a weapon. 723 00:37:45,563 --> 00:37:47,657 My nebula. 724 00:37:47,699 --> 00:37:49,963 1 will fire if necessary. 725 00:37:50,068 --> 00:37:51,365 You're too late. 726 00:37:51,402 --> 00:37:53,894 I've already set the ignition sequence. 727 00:37:53,938 --> 00:37:56,908 Only I can stop it. 728 00:38:04,015 --> 00:38:05,744 Are you alone here... 729 00:38:05,784 --> 00:38:07,912 on this station... 730 00:38:07,986 --> 00:38:09,613 in this nebula? 731 00:38:09,654 --> 00:38:11,782 Yes. 732 00:38:11,823 --> 00:38:13,791 It's my work. 733 00:38:13,825 --> 00:38:15,589 I don't understand. 734 00:38:18,329 --> 00:38:22,323 I keep the plasma fires from chain-reacting. 735 00:38:22,367 --> 00:38:24,768 You are responsible for the dampening field 736 00:38:24,803 --> 00:38:27,135 we've been investigating. 737 00:38:27,172 --> 00:38:28,833 That's correct. 738 00:38:28,873 --> 00:38:32,207 I generate it from here to preserve the nebula, 739 00:38:32,243 --> 00:38:35,975 so that others from my home planet may enjoy its beauty. 740 00:38:39,284 --> 00:38:42,117 I watch the ships when they pass by. 741 00:38:42,153 --> 00:38:45,453 They don't even know I'm here. 742 00:38:46,991 --> 00:38:50,222 You are... lonely. 743 00:38:51,930 --> 00:38:54,331 By choice. 744 00:38:54,365 --> 00:38:58,700 I prefer to be here... alone. 745 00:38:58,736 --> 00:39:00,966 But you uplinked with our holodeck 746 00:39:01,005 --> 00:39:03,906 and created a character in order to interact with us. 747 00:39:03,942 --> 00:39:05,137 To amuse myself. 748 00:39:05,176 --> 00:39:06,769 I've done it before-- 749 00:39:06,811 --> 00:39:09,678 tapped into the computer of a passing alien vessel, 750 00:39:09,714 --> 00:39:13,412 examined all the little details of their lives. 751 00:39:15,086 --> 00:39:21,287 But I never expected to find something as... diverting 752 00:39:21,326 --> 00:39:23,556 as your holodeck. 753 00:39:23,595 --> 00:39:26,895 I never expected to find you. 754 00:39:26,931 --> 00:39:29,457 You... 755 00:39:29,500 --> 00:39:33,368 are like nothing else I've ever encountered. 756 00:39:36,374 --> 00:39:38,240 And I can't be without you. 757 00:39:42,480 --> 00:39:44,574 Stay here with me 758 00:39:44,616 --> 00:39:47,642 and I will let your ship resume course. 759 00:39:48,853 --> 00:39:51,254 If it is the only option, 760 00:39:51,289 --> 00:39:55,522 I would willingly sacrifice myself to save my crewmates. 761 00:39:55,560 --> 00:39:57,255 No, that's not enough. 762 00:39:57,295 --> 00:39:59,286 You have to want to be with me. 763 00:39:59,330 --> 00:40:02,231 If you truly understood who and what I am, 764 00:40:02,267 --> 00:40:04,929 you would know that I could never return your affections. 765 00:40:04,969 --> 00:40:10,703 But... you are more like me than-than you are like them. 766 00:40:10,742 --> 00:40:13,973 I-I-I've seen the way you isolate yourself. 767 00:40:14,012 --> 00:40:18,472 Even in a crowd of people, you're alone. 768 00:40:18,516 --> 00:40:20,814 We should be together. 769 00:40:21,819 --> 00:40:23,947 I must admit... 770 00:40:23,988 --> 00:40:26,355 I found our conversation stimulating, 771 00:40:26,391 --> 00:40:33,161 your insight and intelligence fresh and unexpected. 772 00:40:33,197 --> 00:40:35,723 In other circumstances, 773 00:40:35,767 --> 00:40:38,896 I would be willing to spend time in your company 774 00:40:38,937 --> 00:40:43,636 to continue to share knowledge and ideas, 775 00:40:43,675 --> 00:40:49,307 but I have a home and a spouse on Vulcan. 776 00:40:49,347 --> 00:40:53,477 I have a mission, and colleagues who depend on me. 777 00:40:56,721 --> 00:41:00,555 I do not have a complete understanding of emotions, 778 00:41:00,591 --> 00:41:06,030 but I believe that if you truly care for me, 779 00:41:06,164 --> 00:41:09,600 you will not pursue this course of action. 780 00:41:29,587 --> 00:41:31,783 You may go. 781 00:41:37,528 --> 00:41:40,862 Your communicator will function now. 782 00:41:43,701 --> 00:41:44,998 Tuvok to Voyager. 783 00:41:45,103 --> 00:41:47,435 Go ahead, Tuvok. 784 00:41:47,472 --> 00:41:49,839 I am ready to return. 785 00:41:49,874 --> 00:41:52,707 Stand by to beam me aboard. 786 00:41:56,748 --> 00:41:59,718 Captain, ship's systems are coming back on line. 787 00:41:59,751 --> 00:42:01,776 Acknowledged, Tuvok. 788 00:42:01,819 --> 00:42:03,218 Standing by. 789 00:42:06,991 --> 00:42:09,392 Consider this: 790 00:42:09,427 --> 00:42:11,156 Your feelings toward me 791 00:42:11,195 --> 00:42:14,392 may be evidence of a deeper need... 792 00:42:14,432 --> 00:42:18,528 a more... profound loneliness 793 00:42:18,569 --> 00:42:20,867 than you are willing to admit. 794 00:42:20,905 --> 00:42:25,570 Why don't you call for a replacement? 795 00:42:25,610 --> 00:42:28,307 Let another occupy this task. 796 00:42:28,346 --> 00:42:33,147 Attempt for a time to live among your own kind. 797 00:42:38,022 --> 00:42:42,687 Logically, that would be the best thing to do. 798 00:42:42,727 --> 00:42:45,526 Yes. 799 00:42:45,563 --> 00:42:48,089 Perhaps I will. 800 00:42:54,539 --> 00:42:56,098 Tuvok to Voyager. 801 00:42:56,140 --> 00:42:57,699 Ready for transport. 802 00:42:57,742 --> 00:43:00,768 But what about you, Tuvok? 803 00:43:00,812 --> 00:43:03,372 Will you always be alone? 804 00:43:14,859 --> 00:43:19,194 Security Chief's Log, Stardate 50471.3. 805 00:43:19,230 --> 00:43:21,722 The remaining damage to the ship was easily repaired 806 00:43:21,766 --> 00:43:24,360 and we soon left Marayna's nebula behind. 807 00:43:24,402 --> 00:43:26,063 Voyager is back on course 808 00:43:26,104 --> 00:43:28,505 and I have resumed my normal routine. 809 00:43:53,598 --> 00:43:55,327 Mr. Kim. 810 00:43:55,366 --> 00:43:58,529 Would you be interested in learning to play kal-toh? 811 00:44:00,338 --> 00:44:04,138 I thought kal-toh was beyond human understanding. 812 00:44:05,810 --> 00:44:06,971 Not entirely. 813 00:44:12,683 --> 00:44:14,879 Ensign... 814 00:44:14,919 --> 00:44:20,517 I failed to respect the complexity of your emotions. 815 00:44:21,993 --> 00:44:25,588 I apologize for my lack of consideration. 816 00:44:28,633 --> 00:44:30,761 Don't worry about it, Tuvok. 817 00:44:30,801 --> 00:44:33,133 Apology accepted. 818 00:44:41,012 --> 00:44:43,208 Won't this take years to learn? 819 00:44:43,247 --> 00:44:45,511 It will, indeed. 820 00:44:45,550 --> 00:44:46,984 May I join you? 821 00:44:47,018 --> 00:44:48,383 - No. - No. 822 00:44:48,419 --> 00:44:51,184 But... thank you. 57490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.