All language subtitles for Shaolin.Temple.2.Kids.from.Shaolin.1984.720p.BluRay.x264.850MB-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,479 --> 00:01:10,102 KIDs FROM sHAoLIN 2 00:03:27,791 --> 00:03:31,034 - Congratulations, master! - Thank you. 3 00:03:32,713 --> 00:03:34,579 Oh, Pao... 4 00:03:37,175 --> 00:03:39,507 Mum's given birth again! 5 00:03:41,513 --> 00:03:46,804 Mum's given birth again! 6 00:03:59,948 --> 00:04:04,693 - What's she given birth to this time? - Sister, mum's... 7 00:04:04,786 --> 00:04:07,778 Hey, is it a boy or a girl? 8 00:04:09,624 --> 00:04:11,661 - Let's find out. - Okay. 9 00:04:12,377 --> 00:04:15,335 Sister, mum's given birth again! 10 00:04:15,422 --> 00:04:19,541 - What did she have? - What did she have? 11 00:04:20,469 --> 00:04:23,587 - Mum... Mum. . . - Stop gasping. 12 00:04:23,680 --> 00:04:27,264 - Tell me, is it a boy or a girl? - It's another phoenix. 13 00:04:27,434 --> 00:04:33,305 - She can play with us!! - Mum's had a girl! 14 00:04:33,565 --> 00:04:35,932 It's another phoenix! 15 00:04:45,410 --> 00:04:48,778 Your mum's failed again. My dad ... 16 00:04:50,040 --> 00:04:52,998 It has nothing to do with your dad! 17 00:04:53,126 --> 00:04:56,539 San Feng, stop! You've gone too far! 18 00:04:56,880 --> 00:05:01,215 Dad said we should have nothing to do with Shaolin boys. 19 00:05:01,301 --> 00:05:03,963 If you want to complain, speak to him. 20 00:05:07,140 --> 00:05:11,509 - You act just Iike a dragon. - Tomboy! 21 00:05:15,565 --> 00:05:19,183 Shaolin dragons can't lose to a Wu Tang phoenix! 22 00:05:20,779 --> 00:05:26,900 - Come on, your master isn't afraid. - You call yourself our master?! 23 00:05:27,869 --> 00:05:31,203 Too bad you don't have our Iittle thing... 24 00:05:43,760 --> 00:05:49,597 - Dad said never to argue with girls. - We mustn't Iose face to Wu Tang. 25 00:05:49,641 --> 00:05:53,259 - Come on, brothers! - Beat them, sister! 26 00:05:56,189 --> 00:05:58,977 Look, Brother Sun Lung has arrived. 27 00:06:11,413 --> 00:06:14,576 Let's help Sun Lung! 28 00:06:23,884 --> 00:06:29,470 - What's that fighting style called? - "Shaolin makes fun of Wu Tang... 29 00:06:38,607 --> 00:06:41,065 Sister... be careful! 30 00:06:41,234 --> 00:06:45,068 - Hey, impressive! - Don't try to flatter me. 31 00:06:52,954 --> 00:06:55,946 Hurry up and help! 32 00:07:04,925 --> 00:07:08,714 We said it was "Shaolin makes fun of Wu Tang". 33 00:07:08,803 --> 00:07:11,545 No, it's "Monkey falling out of a tree". 34 00:07:20,023 --> 00:07:26,520 Playing happily 35 00:07:26,821 --> 00:07:31,156 Freely dancing in the sky 36 00:07:38,041 --> 00:07:44,663 lt looks like a dragon 37 00:07:44,881 --> 00:07:47,339 But it's never been one 38 00:07:47,467 --> 00:07:48,923 What is it? 39 00:07:49,052 --> 00:07:52,841 It's a phoenix 40 00:07:52,931 --> 00:07:54,968 A phoenix 41 00:07:55,141 --> 00:07:59,681 lt's standing by the river, alone 42 00:07:59,980 --> 00:08:01,971 And Grying 43 00:08:02,190 --> 00:08:04,306 And Grying 44 00:08:04,484 --> 00:08:08,899 Crying day and night 45 00:08:10,824 --> 00:08:13,566 - Are they singing about you? - Don't Iisten! 46 00:08:13,827 --> 00:08:18,037 So Iaughable A weakling 47 00:08:23,503 --> 00:08:26,291 Why a weakling? 48 00:08:28,008 --> 00:08:32,969 - I'm sure they're singing about you. .. - No singing! 49 00:08:42,814 --> 00:08:47,559 Take this ginseng to Mrs. Pao tomorrow to pay our respects. 50 00:08:47,819 --> 00:08:53,235 - She gives birth to a girl and we. . . - She still needs her strength. 51 00:08:53,825 --> 00:08:57,784 We need ten cows for one of Pao Seng Fang's girls. 52 00:08:58,121 --> 00:09:01,864 Ten years and we've only saved enough for three cows. 53 00:09:02,125 --> 00:09:04,241 It's impossible! 54 00:09:04,335 --> 00:09:07,123 If we work hard, we'II succeed eventually. 55 00:09:07,297 --> 00:09:11,507 Look, in six months we've saved enough for a Ieg. 56 00:09:11,718 --> 00:09:13,709 Even when we have ten cows... 57 00:09:13,928 --> 00:09:18,172 how Iong will l wait before we get another ten? 58 00:09:18,516 --> 00:09:24,182 - Don't worry, you'II marry Yee Feng! - How... how do l do that? 59 00:10:00,892 --> 00:10:04,101 Stupid! That's not a cow. 60 00:10:18,535 --> 00:10:23,120 - What's this? - lt has four Iegs. 61 00:10:23,248 --> 00:10:25,205 What do you know? 62 00:10:34,884 --> 00:10:40,050 - Let's see... - You've got a funny bottom! 63 00:10:41,641 --> 00:10:45,760 - You've got no sympathy for me. - A cow has four Iegs! 64 00:10:46,729 --> 00:10:49,517 - There, it's alright. - And a tail too! 65 00:10:49,566 --> 00:10:52,103 Practise your kung fu! 66 00:10:55,029 --> 00:10:57,566 "Student of the goddess of mercy." 67 00:11:02,245 --> 00:11:05,203 "Buddhas on poles." 68 00:11:11,254 --> 00:11:13,586 "Hovering on clouds." 69 00:11:25,852 --> 00:11:28,093 "Flying over heaven." 70 00:11:30,481 --> 00:11:33,018 "Beauty and the mirror." 71 00:11:37,447 --> 00:11:38,983 Stop! 72 00:11:39,449 --> 00:11:42,282 - What's that? - "Beauty and the mirror." 73 00:11:42,410 --> 00:11:45,118 What kind of mirror is that? 74 00:11:51,127 --> 00:11:53,619 You never Iearn! 75 00:11:57,175 --> 00:12:01,635 "By the riverside, a poor Iittle phoenix cries"... 76 00:12:02,180 --> 00:12:07,050 What's wrong with girls? A phoenix is what our family needs. 77 00:12:07,393 --> 00:12:12,684 I need a dragon to carry on our line, but mother has failed again. 78 00:12:12,774 --> 00:12:16,859 Always a phoenix. .. always girls! 79 00:12:17,278 --> 00:12:21,067 - You can't blame mum for that! - And why not? 80 00:12:22,075 --> 00:12:26,569 Dad, I'm as good as a dragon in Wu Tang sword style. 81 00:12:27,455 --> 00:12:33,792 Listen, child. Eighteen years ago, when you were inside your mother... 82 00:12:33,962 --> 00:12:38,081 - I gave you a boy's name, but. . . - But what, dad? 83 00:12:38,967 --> 00:12:44,883 You're just another girl. Very soon you will fly from the nest. 84 00:12:45,265 --> 00:12:48,348 No way, l'm a dragon. I won't fly from the nest. 85 00:12:50,228 --> 00:12:53,516 Half dragon and half phoenix.. . Who'd want you? 86 00:12:53,606 --> 00:12:56,974 - You... - You can fly wherever you want. 87 00:12:57,193 --> 00:12:59,730 But never to the Lung family! 88 00:13:00,571 --> 00:13:04,565 They want marriage so they can steal my Wu Tang style. 89 00:13:04,784 --> 00:13:07,526 Shaolin kung fu is bullshit! 90 00:13:09,038 --> 00:13:12,030 I say Wu Tang sword is unique! 91 00:13:12,125 --> 00:13:17,211 Practise your sword skills. Shaolin kung fu is forbidden! 92 00:13:43,406 --> 00:13:45,397 Carry on! 93 00:13:48,077 --> 00:13:50,694 No food for the lazy! 94 00:13:51,748 --> 00:13:56,163 - L'd rather not have anything to eat! - Carry on! 95 00:14:03,509 --> 00:14:06,843 - He's a bastard! - Who are you swearing at? 96 00:14:07,180 --> 00:14:10,718 - I saw you cursing too! - Don't deny it! 97 00:14:11,851 --> 00:14:15,970 - I don't deny anything. - That's good! 98 00:14:16,898 --> 00:14:20,107 A real man says what he thinks. 99 00:14:20,234 --> 00:14:22,692 - What, here? - No... 100 00:14:24,405 --> 00:14:28,444 One, two, three... Dad's a bastard! 101 00:14:31,079 --> 00:14:34,071 Okay, one more time. 102 00:14:34,874 --> 00:14:38,538 One, two, three... Dad's a bastard! 103 00:14:39,253 --> 00:14:40,914 Dad's coming! 104 00:15:22,046 --> 00:15:26,165 You must be very tired... SIeep now. 105 00:15:35,143 --> 00:15:36,554 Dad! 106 00:15:44,902 --> 00:15:48,987 - What's wr0ng now? - Dad, we're sorry. 107 00:15:49,073 --> 00:15:52,156 - We were cursing you. - Cursing me? 108 00:15:52,285 --> 00:15:54,902 What did you say about me? 109 00:15:57,790 --> 00:16:01,704 We'll tell you, but only if you don't get mad. 110 00:16:02,044 --> 00:16:04,957 Go ahead, nice and Ioud. 111 00:16:06,591 --> 00:16:12,712 - Count us in. - One, tw0, three... 112 00:16:12,889 --> 00:16:17,133 - Dad's a bastard! - Louder... 113 00:16:17,268 --> 00:16:18,975 Dad's a bastard! 114 00:16:21,189 --> 00:16:25,148 - Dad, you promised not to get mad. - That's right... 115 00:16:25,776 --> 00:16:33,149 - But... I'm not your real father. - You are our real father! 116 00:16:33,910 --> 00:16:38,120 No. But if your fathers had known kung fu... 117 00:16:38,623 --> 00:16:41,911 ...your families wouldn't have perished. 118 00:16:47,048 --> 00:16:52,088 Ten years ago, bandits attacked our village. 119 00:16:52,345 --> 00:16:59,968 My brother, Yee Lung, and I were heading home. 120 00:17:00,186 --> 00:17:03,053 We immediately tried to help. 121 00:17:11,781 --> 00:17:13,522 Madam! 122 00:18:07,795 --> 00:18:10,833 - Brother, what now? - It's alright! Get in! 123 00:18:11,007 --> 00:18:12,668 Kill them! 124 00:18:15,970 --> 00:18:18,052 We must save the children! 125 00:18:49,086 --> 00:18:51,373 Yee Lung, come on! 126 00:19:04,560 --> 00:19:07,097 - Are you okay? - Kill them! 127 00:19:09,273 --> 00:19:15,144 I wounded him in one eye and got away safely... Those bastards. 128 00:19:15,696 --> 00:19:20,941 I've had to bring you up alone for ten years. lt hasn't been easy. 129 00:19:22,870 --> 00:19:27,364 - Should we call you master or dad? - Dad, of course! 130 00:19:27,500 --> 00:19:29,832 Dad, of course! 131 00:19:31,962 --> 00:19:34,829 Father, please sit down. 132 00:19:36,550 --> 00:19:39,588 Our father, please accept our humble respect. 133 00:19:42,431 --> 00:19:47,267 You brought us up. You're our real father in our eyes. 134 00:19:49,605 --> 00:19:55,226 You also taught us kung fu. You are a great. . . great... 135 00:19:55,319 --> 00:19:59,688 - A great father. - PIease accept our gratitude. 136 00:20:02,159 --> 00:20:06,949 Good boys, my very good sons. 137 00:20:18,342 --> 00:20:20,379 And you're the naughty one! 138 00:20:21,470 --> 00:20:24,553 I'm the naughty one, so punish me! 139 00:20:49,957 --> 00:20:54,042 - Does it hurt? - No, I'm used to it. 140 00:21:03,929 --> 00:21:07,422 Dad's too clumsy for delicate jobs. 141 00:21:10,352 --> 00:21:13,640 What you really need is a mother. 142 00:21:15,065 --> 00:21:18,729 When can l take revenge for my ruined eye? 143 00:21:30,247 --> 00:21:35,117 With our strength, we can easily handle the Shaolin brats. 144 00:21:35,503 --> 00:21:41,294 Phoenix village is a tasty piece of meat waiting to be licked clean. 145 00:21:42,802 --> 00:21:48,218 Boss, Pao Seng Feng's daughters have slim waists and wide hips! 146 00:21:49,809 --> 00:21:55,270 I'm not blind! But can we handle both Shaolin and Wu Tang? 147 00:21:55,356 --> 00:21:56,892 - Boss. - Speak now. 148 00:21:57,024 --> 00:21:59,231 Yes, tell us your plan, schemer. 149 00:21:59,401 --> 00:22:05,113 They've been rivals for centuries, so we get them t0 kill each other. 150 00:22:05,241 --> 00:22:08,654 - That way you get your revenge. - Right! Go on. 151 00:22:09,036 --> 00:22:14,622 Then we overcome Pao and celebrate with his women! 152 00:22:42,319 --> 00:22:47,064 L, Pao Seng Feng, have always helped the needy. 153 00:22:47,241 --> 00:22:51,075 I'm not asking a lot, just a son of my own. 154 00:22:51,245 --> 00:22:56,911 Though I have nine daughters, I give you this offering. 155 00:22:57,126 --> 00:23:01,085 PIease bless the Pao family with a son. 156 00:23:01,213 --> 00:23:04,922 I beseech you in the name of my ancestors. 157 00:23:06,385 --> 00:23:09,753 Put your faith in Buddha. 158 00:23:10,306 --> 00:23:14,595 Master, do l Iook Iike a man who is unable to have a son? 159 00:23:15,728 --> 00:23:22,566 For you not to have a son, there must be something wrong with your feng shui. 160 00:23:22,902 --> 00:23:24,768 What must l do? 161 00:23:30,576 --> 00:23:35,537 - Pao claims Wu Tang style is best. - He's never proved it. 162 00:23:35,664 --> 00:23:40,784 Shaolin teaches everything - sabre, spear, rod and staff. 163 00:23:43,839 --> 00:23:46,171 - Uncle. . . - Chief! 164 00:23:46,300 --> 00:23:50,043 - Why uncle and not father-in-law? - Which phoenix are you after? 165 00:23:51,221 --> 00:23:54,555 Can he be an uncle, if he can't have a son? 166 00:23:55,559 --> 00:24:00,474 - We have business to attend to. - Of course, this way. 167 00:24:02,316 --> 00:24:07,106 A happy Iand for happy men . . . a fertile place. 168 00:24:08,072 --> 00:24:10,404 Masculinity flourishes here. 169 00:24:10,699 --> 00:24:16,069 - You should've had many sons. - PIease, go on. 170 00:24:18,332 --> 00:24:20,619 - What a pity! - What's wrong? 171 00:24:20,709 --> 00:24:23,827 - Who are those people? - Brother Sun Lung! 172 00:24:24,421 --> 00:24:26,162 - Turtle! - Egg! 173 00:24:26,298 --> 00:24:28,665 You're calling Sun Lung a turtle egg? 174 00:24:28,801 --> 00:24:32,419 - No! He can eat this turtle. - My bird's egg, too! 175 00:24:33,931 --> 00:24:36,093 I d0n't have much of an appetite, even f0r turtle meat. 176 00:24:36,183 --> 00:24:40,017 - What do you want? - I want a phoenix. 177 00:24:40,437 --> 00:24:46,809 The masculinity of the ten dragons on the other side of the river... 178 00:24:47,111 --> 00:24:51,730 is a barrier, blocking the free flow of Ying and Yang. 179 00:24:51,949 --> 00:24:56,614 That's why you find yourself unable to have any sons. 180 00:24:57,579 --> 00:25:03,165 Master, I'm prepared to do anything to be blessed with a son. 181 00:25:04,712 --> 00:25:06,953 The problem is the Shaolin. 182 00:25:07,131 --> 00:25:11,591 If you really want a son, you must get rid of them. 183 00:25:11,844 --> 00:25:14,461 If Tai Feng were our mother - 184 00:25:14,596 --> 00:25:17,634 - dad would be happy and we'd Iearn Wu Tang style. 185 00:25:17,725 --> 00:25:19,432 - Right! - No way! 186 00:25:19,518 --> 00:25:23,102 Dad has three cows. Pao Seng Feng wants ten! 187 00:25:23,939 --> 00:25:29,059 The tomboy is Pao's favourite. Maybe she'd put in a good word for us. 188 00:25:29,695 --> 00:25:33,279 But we offended her the other day. 189 00:25:33,449 --> 00:25:37,192 - It's all your fault! - Me? You were there too! 190 00:25:37,286 --> 00:25:41,200 - I'll go and apologise. - Just Iike that? 191 00:25:41,331 --> 00:25:44,915 - You'II cause another fight. - You must act Iike a gentleman. 192 00:25:45,294 --> 00:25:50,209 Right... I'll dress up. Let's get dad's wedding ouffit. 193 00:25:51,425 --> 00:25:57,387 - Why's it so Iarge? - He must've been happy, to be so fat! 194 00:25:57,514 --> 00:26:01,473 Careful! Dad will kill you if you tear it. 195 00:26:01,560 --> 00:26:03,642 There's room for a couple of people! 196 00:26:03,729 --> 00:26:06,938 This is dad's most beautiful outfit. 197 00:26:07,441 --> 00:26:10,183 It Iooks awful on you. 198 00:26:10,486 --> 00:26:13,069 Do you really think you'II impress her, Iooking like that? 199 00:26:13,238 --> 00:26:17,823 Don't worry. I'Il Iook really elegant. 200 00:26:21,163 --> 00:26:26,329 - Miss, how are you? - I'm fine. 201 00:26:28,837 --> 00:26:33,172 No, that's no good. She hates being called miss! 202 00:26:33,342 --> 00:26:36,175 - How about Sister Ph0enix? - No! 203 00:26:36,345 --> 00:26:39,133 - Brother Dragon? - She's not a dragon. 204 00:26:39,431 --> 00:26:44,642 - How about Brother Phoenix? - That's it! Call her Brother Phoenix! 205 00:26:52,694 --> 00:26:56,688 A pair ofparakeets... 206 00:26:56,907 --> 00:27:00,866 Are happily flying in the sky 207 00:27:00,953 --> 00:27:04,696 Even the fish are in pairs, 208 00:27:04,873 --> 00:27:09,367 Swimming in the stream 209 00:27:12,965 --> 00:27:20,964 Above the lovers, 210 00:27:21,140 --> 00:27:29,264 The sun is shining 211 00:27:48,792 --> 00:27:51,659 - Look! - It's uncle. 212 00:27:51,795 --> 00:27:56,414 - If Pao sees this, we're finished . - l thought he scared you? 213 00:28:06,059 --> 00:28:10,178 AIways that silly grin... Can you never find something to say? 214 00:28:11,982 --> 00:28:15,566 For you. . . for your mother. 215 00:28:18,238 --> 00:28:22,027 - Oh, no. It's the witch! - You can't say that anymore. 216 00:28:23,535 --> 00:28:29,531 Sister. .. Have you forgotten what father said? Go home! 217 00:28:33,170 --> 00:28:35,377 Don't come any closer! 218 00:28:37,716 --> 00:28:40,333 Can't you scum read?! 219 00:28:40,385 --> 00:28:43,002 NO SHAOLIN BEYOND THIS POINT 220 00:28:43,096 --> 00:28:46,714 - You. . . You. . . - Can't speak either? 221 00:28:49,311 --> 00:28:53,680 That ugly face of yours really scares me. . . Come on! 222 00:28:54,566 --> 00:28:57,854 Uncle, dad wants you! 223 00:28:59,571 --> 00:29:02,279 She's not worth it. Come home. 224 00:29:10,540 --> 00:29:13,032 - Sun Lung, it's your turn. - Okay. 225 00:29:14,670 --> 00:29:16,160 Brother Phoenix... 226 00:29:20,592 --> 00:29:26,634 - Brother Phoenix, how are you? - What's the monkey up to now? 227 00:29:28,058 --> 00:29:31,596 My parents died when l was very young. 228 00:29:31,728 --> 00:29:35,642 I don't even know my father's name. 229 00:29:36,608 --> 00:29:39,726 - AII I know is, you're crazy! - Wait, I just... 230 00:29:40,028 --> 00:29:43,020 - What do you want? - Well, brother... 231 00:29:43,115 --> 00:29:47,780 We live by the same river. We should've intermarried Iong ago. 232 00:29:47,869 --> 00:29:51,282 We've offended you, so we want t0 apologise. 233 00:29:55,043 --> 00:29:57,410 Stop! Go home! 234 00:29:58,714 --> 00:30:03,800 My father says the Shaolin are nothing but trouble! 235 00:30:04,386 --> 00:30:05,672 Brother Phoenix, don't get me wrong... 236 00:30:05,846 --> 00:30:10,056 What. ...? Leave n0w or I'II take action! 237 00:30:10,183 --> 00:30:11,673 Brother Phoenix... 238 00:30:15,272 --> 00:30:18,139 Brother Phoenix... PIease don't get mad. I'II explain... 239 00:30:18,400 --> 00:30:20,562 Stay back or l'II kill you. 240 00:30:23,697 --> 00:30:25,779 PIease, let's talk... 241 00:30:29,661 --> 00:30:32,824 Brother, don't tear your clothes. 242 00:30:33,040 --> 00:30:35,122 Bad if you do. 243 00:30:46,678 --> 00:30:49,295 Sun Lung, show her some Shaolin kung fu. 244 00:30:51,183 --> 00:30:52,514 Gotcha! 245 00:31:01,985 --> 00:31:03,567 Come on! 246 00:31:24,925 --> 00:31:26,586 This is bullshit! 247 00:31:31,139 --> 00:31:32,379 Excellent! 248 00:31:37,896 --> 00:31:40,638 Sister! 249 00:31:44,736 --> 00:31:47,228 Help! My sister can't swim! 250 00:31:57,958 --> 00:32:00,040 She's not breathing. . . What will we do? 251 00:32:00,127 --> 00:32:01,743 - Give her the kiss of Iife. - What? 252 00:32:01,837 --> 00:32:04,044 - Give her some air. - How? 253 00:32:05,006 --> 00:32:08,124 BIow into her mouth. 254 00:32:11,513 --> 00:32:14,676 Sister, you mustn't die. 255 00:32:18,270 --> 00:32:20,887 L'm out of breath. You take over. 256 00:32:21,106 --> 00:32:25,020 - Hurry, blow! - Give me back my sister! 257 00:32:48,425 --> 00:32:50,837 - Your sword. - Sister!! 258 00:32:51,178 --> 00:32:55,467 - She's crying. - Women are made from water! 259 00:32:59,394 --> 00:33:02,728 That Wu Tang sword is really something! 260 00:33:02,814 --> 00:33:06,853 If she'd cut a little higher... 261 00:33:07,736 --> 00:33:10,148 ...you'd have lost your manhood. 262 00:33:10,280 --> 00:33:13,113 So, she has human feelings? 263 00:33:13,200 --> 00:33:16,067 - And a nice mouth. . . - And strong Iegs! 264 00:33:19,247 --> 00:33:23,366 If we Iearn Wu Tang sword and combine it with Shaolin kung fu... 265 00:33:23,460 --> 00:33:26,498 - We'd be invincible! - Uncle's back! 266 00:33:28,590 --> 00:33:31,833 - We have to fix them. - We haven't time! 267 00:33:32,761 --> 00:33:36,254 You were told not to fight with women! 268 00:33:36,556 --> 00:33:39,969 If you Iove fighting, you can fight each other! 269 00:33:42,938 --> 00:33:47,432 But we're brothers. We respect each other. 270 00:33:47,567 --> 00:33:49,057 Fight! 271 00:33:50,737 --> 00:33:55,903 If you don't hit harder, I'Il tell father what you've done! 272 00:33:59,120 --> 00:34:00,952 Monkey boy, you asked for it! 273 00:34:04,876 --> 00:34:08,710 Whoever Ioses will have to go and see dad! 274 00:34:34,197 --> 00:34:36,234 Uncle, tell them to stop. 275 00:34:36,366 --> 00:34:38,653 - Fight! - Fight who? 276 00:34:38,910 --> 00:34:41,902 - Me! - You must be kidding. 277 00:34:41,997 --> 00:34:43,362 Come on! 278 00:34:45,417 --> 00:34:48,375 - Now I'm serious. - Uncle, don't... 279 00:35:01,766 --> 00:35:04,224 - Grab that pole! - Very well! 280 00:35:27,000 --> 00:35:30,083 Stop pretending. Get up! Sun Lung. . .? 281 00:35:33,214 --> 00:35:38,129 - Sun Lung, are you alright? - Well, he's dead. 282 00:35:38,261 --> 00:35:40,377 Uncle, you're inhuman! 283 00:35:41,556 --> 00:35:43,797 What. . . what shall we do? 284 00:35:43,892 --> 00:35:47,101 He's not breathing. Give him some air. 285 00:35:47,187 --> 00:35:50,270 - How? - BIow into his mouth. 286 00:35:56,738 --> 00:35:58,649 Kid, you're dead! 287 00:36:02,035 --> 00:36:06,620 - We did it to help you and dad! - We did it for you! 288 00:36:06,748 --> 00:36:09,661 We've got no chance now, have we? 289 00:36:10,752 --> 00:36:13,835 Uncle, you mustn't give up now. 290 00:36:14,214 --> 00:36:18,253 We'll get wives for you two and the sword sfyle for us all! 291 00:36:22,889 --> 00:36:26,678 The fifth daughter Iikes kung fu. We'll give her lessons. 292 00:36:27,018 --> 00:36:32,889 We'II impress Pao and then suggest fatherPs marriage. 293 00:36:44,828 --> 00:36:46,990 Great! 294 00:36:48,081 --> 00:36:53,872 The martial arts contest between Shaolin and Wu Tang will begin. 295 00:36:57,006 --> 00:37:02,217 - The loser calls the winner "master". - Let's see who's the best! 296 00:37:05,181 --> 00:37:08,594 - Who challenges me? - What stance is that? 297 00:37:08,768 --> 00:37:13,137 - Water-snake. Use the eel . - No! You need the duck. 298 00:37:16,985 --> 00:37:18,441 Come on! 299 00:37:42,469 --> 00:37:44,676 You've Iost. Call me master! 300 00:37:48,516 --> 00:37:53,010 Idiot! It was a poisonous snake, not a water snake. 301 00:37:53,146 --> 00:37:55,262 They're arguing!! 302 00:37:56,941 --> 00:38:00,434 Don't crow too soon. You're a snake but I'm a cat! 303 00:38:03,156 --> 00:38:07,320 You're so skinny, just Iike a sick cat! 304 00:38:10,371 --> 00:38:13,784 Scared! Then bow and call me master. 305 00:38:16,211 --> 00:38:20,796 Why are you scared? Squeeze him to death! 306 00:38:21,299 --> 00:38:24,132 Show them your moves. 307 00:38:27,388 --> 00:38:29,971 She's about to wet herself! 308 00:38:31,935 --> 00:38:36,475 - What now? - My stomach hurts... 309 00:38:36,648 --> 00:38:38,184 Useless! 310 00:39:46,342 --> 00:39:48,208 I win! 311 00:39:50,847 --> 00:39:52,713 You play dirty! 312 00:39:53,141 --> 00:39:56,384 I just play to win. 313 00:39:56,477 --> 00:40:00,345 - Bow and call him master! - I haven't lost yet. 314 00:40:02,859 --> 00:40:04,065 Stop! 315 00:40:04,193 --> 00:40:08,152 - What's going on? - Mind your own business! Come on. 316 00:40:13,119 --> 00:40:17,704 What's all this? Go and find out. 317 00:40:24,547 --> 00:40:28,256 - What are they doing? - What a ridiculous way to pee. 318 00:40:36,935 --> 00:40:39,768 - Have you finished yet? - Soon. 319 00:40:42,190 --> 00:40:44,932 - Have you finished? - Nearly. 320 00:41:06,005 --> 00:41:09,589 Hey, I'm here to apologise, not to fight. 321 00:41:14,180 --> 00:41:16,922 The Wu Tang sfyle is unique. 322 00:41:17,183 --> 00:41:21,472 If you hadn't spared me, I'd be a eunuch now. 323 00:41:23,648 --> 00:41:25,889 Do you want to steal the Wu Tang style? 324 00:41:26,567 --> 00:41:29,605 Don't say "steal". I want to Iearn it. 325 00:41:32,740 --> 00:41:35,323 You defeated me on the bridge. 326 00:41:38,371 --> 00:41:41,659 - This time I'II win. - You think so? 327 00:41:42,875 --> 00:41:46,994 Maybe not! Our styles have their own virtues. 328 00:41:47,171 --> 00:41:53,042 They also have weak points. lf we combine them, we can improve them. 329 00:41:56,723 --> 00:41:59,385 Your mumbling actually makes sense. 330 00:42:00,935 --> 00:42:06,101 - L'II show y0u my style first. - Okay, go ahead. 331 00:42:08,985 --> 00:42:10,771 Watch this! 332 00:42:44,437 --> 00:42:49,022 - What do you think? - It's nothing special. Go home! 333 00:42:49,150 --> 00:42:52,484 - But... - l could've kicked you into the river. 334 00:42:52,779 --> 00:42:54,690 Now get off our Iand! 335 00:42:54,822 --> 00:43:00,784 - You... - If I see you again, l'II kill you! 336 00:43:02,497 --> 00:43:06,115 Sun Lung, you've been tricked . 337 00:43:06,542 --> 00:43:12,663 L've been tricked, but she's hooked. I can tell she's interested in kung fu. 338 00:43:13,591 --> 00:43:19,212 - Maybe she Iikes you. - There's still hope for dad's marriage. 339 00:43:48,209 --> 00:43:51,292 - Fantastic! - Who's there? Come out! 340 00:43:56,968 --> 00:43:59,426 Why aren't you at home? 341 00:43:59,512 --> 00:44:03,380 So we can't learn kung fu, but you can in secret? 342 00:44:04,142 --> 00:44:10,058 - Come on! Let's go and tell dad. - Hold it! 343 00:44:14,068 --> 00:44:16,480 Wait. . . So you Iike to play with that M0nkey Boy? 344 00:44:16,571 --> 00:44:19,154 - No, I Iike Big Head! - I Iike Tong. 345 00:44:19,198 --> 00:44:22,111 - I Iike Monkey Boy. - l like Shaolin staff style. 346 00:44:23,244 --> 00:44:28,614 - Well, you can play with them. - Sister, you're so kind. 347 00:44:29,292 --> 00:44:32,626 Are you going to tell father? 348 00:44:32,712 --> 00:44:35,955 No! Let's go and have some fun with the boys! 349 00:44:38,551 --> 00:44:43,261 Don't you understand? I need a s0n to inherit my Wu Tang style. 350 00:44:43,431 --> 00:44:48,972 I've done my best! My womb never has a chance to rest. 351 00:44:50,062 --> 00:44:54,477 Ten cows for a daughter. You don't even have a cow shed! 352 00:44:56,319 --> 00:45:00,187 - Wife, I know you've tried hard. . . - Don't touch me! 353 00:45:00,406 --> 00:45:03,489 You should think of your daughter. 354 00:45:03,576 --> 00:45:06,989 What's wrong with Tin Lung as a son-in-Iaw? 355 00:45:07,121 --> 00:45:13,993 But he's Shaolin and I'm Wu Tang! The Pao family needs a successor. 356 00:45:14,337 --> 00:45:17,625 You've tried nine times. How about a Iast attempt? 357 00:45:17,715 --> 00:45:21,834 You should be ashamed at your age! 358 00:45:22,011 --> 00:45:27,632 Never mind! I call it a sign of health and happiness. 359 00:45:28,476 --> 00:45:32,390 If I agree, will you agree to the marriage of Tai Feng? 360 00:45:32,438 --> 00:45:37,399 Of course... But it has to be a dragon. 361 00:45:38,986 --> 00:45:45,358 - Pao, feel... - ls it three months now? 362 00:45:46,285 --> 00:45:51,997 Only three months and so big! May Buddha bless us... 363 00:45:54,418 --> 00:45:57,752 Buddha, bless the Pao family with a dragon. 364 00:45:57,964 --> 00:46:00,831 A dragon for them and a phoenix for us. 365 00:46:00,967 --> 00:46:03,675 - We'II have a mum then! - Yeah, finally. 366 00:46:03,844 --> 00:46:05,835 Buddha, bless us. 367 00:46:21,988 --> 00:46:25,401 Congratulations, madam, it's a baby girl! 368 00:46:27,910 --> 00:46:30,072 Mum's given birth again! 369 00:46:31,289 --> 00:46:34,077 Mum's given birth again! 370 00:46:41,382 --> 00:46:43,794 Is it boy or girl? 371 00:46:47,054 --> 00:46:51,639 - I said, is it a boy or a girl? - It's the same as usual. 372 00:46:52,935 --> 00:46:59,022 No, it's not the same! This time it's different. 373 00:46:59,191 --> 00:47:01,057 What does she mean? 374 00:47:02,069 --> 00:47:05,983 - Different in what way? - I'm not sure... 375 00:47:08,367 --> 00:47:13,112 - Does it have a "Iittle bird", Iike us? - Yes, that's it! 376 00:47:13,289 --> 00:47:18,329 - At Iast, a dragon! - Come on, let's tell dad the good news! 377 00:47:19,253 --> 00:47:22,917 - It's a boy! - But I saw dad's unhappy face. 378 00:47:23,049 --> 00:47:26,337 No, after you Ieft, I saw dad's face do this. 379 00:47:28,554 --> 00:47:31,421 Finally, l've got a baby boy! 380 00:47:36,979 --> 00:47:42,349 - Pao, give the baby girl a wash to0. - What? You'd better do it. 381 00:47:43,986 --> 00:47:48,981 I will dress you up beautifully, to give thanks to the gods. 382 00:48:15,226 --> 00:48:21,313 You see, I interrupted the spirit of the dragons, and you have a son. 383 00:48:31,992 --> 00:48:33,903 Sister, Iook! 384 00:48:38,416 --> 00:48:41,204 Mum, Iook who's here. 385 00:48:57,852 --> 00:49:01,516 - They're really happy for us. - So it seems. 386 00:49:06,485 --> 00:49:10,399 Don't trust them. They're after something. 387 00:49:39,768 --> 00:49:43,011 - Great! - What's great? 388 00:50:24,480 --> 00:50:28,018 - Are you okay? - I can't make it! 389 00:50:28,400 --> 00:50:30,858 Hold on! We mustn't Iose again! 390 00:50:33,197 --> 00:50:35,029 San Feng! 391 00:50:35,699 --> 00:50:38,361 - Get up! - I can't! 392 00:50:39,703 --> 00:50:45,665 - Sister, I really can't make it. - You're making me really mad! 393 00:50:57,638 --> 00:50:59,049 Get away! 394 00:50:59,181 --> 00:51:04,426 Behave yourself. Let's team up and give them a good show. 395 00:51:44,310 --> 00:51:47,974 - He's molesting her. - Avert your eyes. 396 00:51:48,272 --> 00:51:51,731 Mr. Pao, how dare they do this! 397 00:51:51,942 --> 00:51:55,310 We must stop this immoral display at once! 398 00:52:00,784 --> 00:52:02,320 Don't be afraid. 399 00:52:10,836 --> 00:52:12,918 FENG'S A PIG... 400 00:52:18,719 --> 00:52:20,630 ...A PIG-TAILED FATHER 401 00:52:22,556 --> 00:52:25,344 ...OF A GLORIOUS B0Y 402 00:52:28,604 --> 00:52:31,892 They're such nice boys. 403 00:52:34,109 --> 00:52:36,441 - Congratulations. - This is for you. 404 00:52:36,528 --> 00:52:39,020 Thank you, auntie. Dad sends his regards. 405 00:52:40,449 --> 00:52:46,035 Thank you.. . Look how considerate they are. 406 00:52:50,417 --> 00:52:52,078 Dizzy? 407 00:52:52,544 --> 00:52:54,876 Sister, l'm okay now. 408 00:53:16,860 --> 00:53:19,318 It's some silk fowl pills! 409 00:53:20,239 --> 00:53:26,326 - It's Yee Lung's own recipe. - lt's so big! How do you swallow it? 410 00:53:26,412 --> 00:53:30,076 Silly girl, a bigger dose has a bigger effect. 411 00:53:30,916 --> 00:53:36,036 Tin Lung said that after childbirth, you must build up your strength. 412 00:53:36,213 --> 00:53:42,710 He's really a good and kind man, unlike that father of yours. 413 00:53:42,928 --> 00:53:47,798 Mum... Yee Lung said they have four cows now. 414 00:53:48,016 --> 00:53:50,883 - Ask him to speak to father. - But dad... 415 00:53:50,978 --> 00:53:55,097 - Dad wants ten cows! - When can they get married? 416 00:53:55,482 --> 00:54:01,694 Your dad will agree, now he has a son. Tell Yee Lung to visit. 417 00:54:38,609 --> 00:54:40,270 Uncle! 418 00:54:40,402 --> 00:54:44,396 - What are you doing here? - So good to see you. 419 00:54:44,448 --> 00:54:47,566 - We have the cows. - Skinny ones... 420 00:54:47,785 --> 00:54:53,121 Never mind, come in. Tai Feng, Yee Feng, serve the tea. 421 00:54:54,124 --> 00:54:57,242 You must talk with your future father-in-Iaw. 422 00:54:57,336 --> 00:54:58,792 Uncle. 423 00:54:59,171 --> 00:55:04,041 Uncle, it's about the marriage of your two daughters... 424 00:55:04,843 --> 00:55:09,462 F0ur skinny cows for my daughters! The deal isn't fair at all. 425 00:55:10,599 --> 00:55:14,467 What? You promised that if I gave you a dragon... 426 00:55:14,686 --> 00:55:16,518 - I'm not selling them cheap. - You... 427 00:55:16,563 --> 00:55:17,894 Mr. Pao! 428 00:55:18,065 --> 00:55:23,356 - Mr. Mau, so good to see you. - I'm here on business. Ah Au! 429 00:55:24,488 --> 00:55:29,107 - Father-in-Iaw! - Wait! You're not my son-in-law. 430 00:55:29,284 --> 00:55:36,031 Oh, he soon will be. I have a gift of ten strong cows waiting outside. 431 00:55:37,125 --> 00:55:39,833 Well. .. please be seated. 432 00:55:40,504 --> 00:55:45,920 Mr. Mau, lt's true. Tai Feng and your son make a good couple. 433 00:55:49,471 --> 00:55:52,213 Tai Feng is my future mother. H0w dare you! 434 00:55:52,349 --> 00:55:56,183 I don't dare! Dad, it's not her I want! 435 00:55:56,562 --> 00:56:01,853 Ah Au will be 20 this August and Tai Feng... 436 00:56:02,109 --> 00:56:05,943 How about Yee Feng? Yee Feng isn't 20 yet. 437 00:56:07,114 --> 00:56:10,402 - How dare you steal my girl! - I wouldn't dare! 438 00:56:11,535 --> 00:56:18,248 - Father-in-Iaw, I want to marry her. - So it's me you want? 439 00:56:19,626 --> 00:56:23,745 First you must ask my friend's permission. 440 00:56:23,839 --> 00:56:28,128 - Mr. Pao, that. . . - Surely he would fight for her hand? 441 00:56:28,844 --> 00:56:32,712 - If you Iose, you marry him. - I agree. 442 00:56:43,442 --> 00:56:48,858 If I must fight a mere girl, I can at Ieast allow you to go first. 443 00:57:00,667 --> 00:57:03,830 - A hungry dog eats shit. - I slipped. 444 00:57:11,887 --> 00:57:15,972 - What should I do? - He can't even help himself. 445 00:57:19,728 --> 00:57:21,639 Thanks for the tip. 446 00:57:32,658 --> 00:57:34,023 Ah Au! 447 00:57:35,994 --> 00:57:43,583 Again Wu Tang is superior to Shaolin. Ah Au uses the wrong style. 448 00:57:44,086 --> 00:57:48,045 - L'm just not good enough. - Then go practise for a decade. 449 00:57:49,508 --> 00:57:52,921 - By then, you'll be too old. - She's no good as a wife. 450 00:57:53,095 --> 00:57:56,929 - Y0u want a nice, gentle girl. Come! - Give me the staff. 451 00:57:58,642 --> 00:58:00,724 - What do you want? - I want her. 452 00:58:01,436 --> 00:58:05,976 - Not you, I want her! - Yee Lung, don't! 453 00:58:06,149 --> 00:58:08,891 You want her hand? Okay! 454 00:58:09,152 --> 00:58:13,441 But we have rules. Ten cows for Tai Feng. 455 00:58:13,532 --> 00:58:17,491 Good fighting skills for San Feng. And Yee Feng... 456 00:58:17,577 --> 00:58:19,614 - Anything! - Can you sing? 457 00:58:20,288 --> 00:58:24,247 - Sing. . .? - She's a s0ng bird. 458 00:58:24,376 --> 00:58:27,209 Her husband must sing better than she can. 459 00:58:27,379 --> 00:58:31,873 - You... You. .. - He can't even talk! 460 00:58:32,050 --> 00:58:35,509 - You want to put us off? - What if I do? 461 00:58:35,637 --> 00:58:37,878 I'll take her hand in marriage! 462 00:58:38,515 --> 00:58:42,509 - Come on! - Sun Lung, that's enough! 463 00:58:43,103 --> 00:58:47,267 - Let's go! - Tin Lung, Yee Lung! 464 00:58:48,567 --> 00:58:51,685 - Master? - Those boys are with your girls. 465 00:59:05,584 --> 00:59:07,791 I'm over here! 466 00:59:28,774 --> 00:59:35,646 "By the riverside there Iived a goat, an elephant and a monkey." 467 00:59:35,739 --> 00:59:37,946 It's a monkey! 468 00:59:39,785 --> 00:59:42,903 Make sure it's tight - and no peeking! 469 00:59:43,080 --> 00:59:47,449 "A blind man and his wife fell into the water..." 470 01:00:06,812 --> 01:00:08,894 Fat Feng is right behind you. 471 01:00:22,536 --> 01:00:25,699 You have to guess! 472 01:00:26,081 --> 01:00:28,789 - It's Wu Feng. - Wrong! l'm here. 473 01:00:41,388 --> 01:00:43,379 Got you! Little bastard... 474 01:01:00,782 --> 01:01:05,322 I'II kill you if you cross the river again. 475 01:01:05,871 --> 01:01:09,034 You get stomach ache if you have to practise Wu Tang... 476 01:01:09,124 --> 01:01:12,207 but you Iet them touch you! 477 01:01:14,629 --> 01:01:17,667 Bottoms in the air! Quickly now! 478 01:01:19,092 --> 01:01:23,928 In all these years, l've never had to punish you properly. 479 01:01:24,306 --> 01:01:29,722 It's shameful! You cheap Iittle punks never learn. 480 01:01:30,187 --> 01:01:31,803 - Does it hurt much? - No. 481 01:01:32,022 --> 01:01:34,434 Dad hasn't a Iot of strength. 482 01:01:38,111 --> 01:01:42,355 - Don't worry, you won't feel a thing. - Higher! 483 01:01:52,918 --> 01:01:55,535 Tell them, how's it feel? 484 01:01:56,922 --> 01:01:59,710 Sore... burning... painful! 485 01:02:01,509 --> 01:02:03,375 Do you deserve it? 486 01:02:03,929 --> 01:02:06,466 - No! - So, excuses now! 487 01:02:06,765 --> 01:02:10,884 Dad, they were trying to help! They want you to marry Tai Feng. 488 01:02:11,728 --> 01:02:17,314 I know, but you can't force things like that. 489 01:02:17,859 --> 01:02:23,195 Even without a mother, we've managed well for 1 0 years. 490 01:02:23,657 --> 01:02:27,616 AII the Shaolin masters went without women. 491 01:02:29,579 --> 01:02:32,697 We'II also give them up. 492 01:02:35,377 --> 01:02:37,744 Praise be to Buddha! 493 01:02:40,966 --> 01:02:44,880 No meat or wine for this Buddhist. 494 01:02:47,347 --> 01:02:49,930 A bald head glows in the dark! 495 01:02:52,227 --> 01:02:55,936 No need to wash or comb, so easy to care for! 496 01:03:00,610 --> 01:03:05,525 Monkey head, monkey brains, just like a baby's bottom! 497 01:03:08,451 --> 01:03:10,818 He's a bald-headed thief! 498 01:03:14,916 --> 01:03:19,160 "A monk must renounce the world of desire." 499 01:03:19,462 --> 01:03:21,999 Do you still have desires? 500 01:03:22,966 --> 01:03:27,005 I won't shave my head! I won't become a monk. 501 01:03:27,429 --> 01:03:29,295 - Yee Lung! - l will marry Yee Feng! 502 01:03:29,389 --> 01:03:31,721 You're stupid as a pig! 503 01:03:31,975 --> 01:03:35,513 Pao won't allow it, so why get angry? 504 01:03:35,645 --> 01:03:38,103 - Give it up. - I refuse! 505 01:03:38,231 --> 01:03:42,065 - I won't betray my woman, Iike you! - How. . . how dare you?! 506 01:03:42,152 --> 01:03:45,816 - Don't talk to dad Iike that. - We'II beat you! 507 01:03:46,197 --> 01:03:48,780 Don't call me uncle again! 508 01:03:50,869 --> 01:03:52,530 Dad, uncle, he... 509 01:03:52,662 --> 01:03:57,873 He always Ioses his temper and runs away, but only as far as the cave. 510 01:04:22,192 --> 01:04:24,024 Uncle! 511 01:04:25,612 --> 01:04:29,196 Monks have no relatives. So don't call me uncle! 512 01:04:30,867 --> 01:04:34,735 He's so headstrong! No wonder Yee Iikes him. 513 01:04:34,913 --> 01:04:40,454 Why be headstrong, when you don't know what to do? 514 01:04:40,794 --> 01:04:42,910 - Meaning what? - Uncle, Iook! 515 01:04:45,507 --> 01:04:48,215 - What is it? - You tell me. 516 01:04:48,301 --> 01:04:50,588 It's a circle and a girl. 517 01:04:50,678 --> 01:04:52,510 - What's she doing? - Dancing. 518 01:04:53,640 --> 01:04:58,055 It's the moon and the fairy. Don't you get it, stupid? 519 01:04:58,144 --> 01:05:01,136 You really are the dumbest person I've ever met! 520 01:05:02,732 --> 01:05:07,192 - So I'm stupid. - Yee Ioves you being so dumb! 521 01:05:07,987 --> 01:05:09,193 What next? 522 01:05:35,432 --> 01:05:38,766 - Who is it? - It's me. 523 01:05:39,352 --> 01:05:43,846 - Who are you? - Your new maid. 524 01:05:44,149 --> 01:05:47,062 When l practise, no-one may enter. Go! 525 01:05:47,777 --> 01:05:49,768 Yes, master. 526 01:06:03,793 --> 01:06:06,285 - Who is it? - The maid. 527 01:06:07,255 --> 01:06:08,711 You're... 528 01:06:09,716 --> 01:06:15,052 Uncle wants to elope. Hurry up, before it's too Iate! 529 01:06:36,910 --> 01:06:40,528 Sister, where are you going so late? 530 01:06:41,706 --> 01:06:45,449 Sister, I beg you, please Iet me go. 531 01:06:45,585 --> 01:06:50,921 No! You're going to elope. It's forbidden! 532 01:06:52,133 --> 01:06:56,127 Pao has ruined one sister's life. Will you do the same? 533 01:06:56,554 --> 01:07:01,674 Will you obey him and marry someone you don't love?! 534 01:07:02,977 --> 01:07:05,218 Get going, both of you! 535 01:07:05,980 --> 01:07:08,221 Thank you, sister. 536 01:07:08,816 --> 01:07:13,652 The sinners are escaping. Don't let them get away! 537 01:07:13,988 --> 01:07:15,979 Hurry up and go! 538 01:07:26,876 --> 01:07:31,086 You used to have a mean look... 539 01:07:31,214 --> 01:07:35,333 but tonight you Iook very Iovely. 540 01:07:35,426 --> 01:07:38,669 - Don't flatter me. - There are two of them! 541 01:07:39,180 --> 01:07:41,046 - Go now! - What? 542 01:07:41,140 --> 01:07:44,678 We both Iove our families. We'II share the same fate. 543 01:07:44,769 --> 01:07:49,058 You and me together? No way! 544 01:07:50,525 --> 01:07:55,645 - Go now! You got me in trouble. - I'II repay you one day. 545 01:08:00,243 --> 01:08:05,989 - You. . . Look what you've done! - We must punish her. 546 01:08:09,877 --> 01:08:11,584 Brother Sun Lung! 547 01:08:17,302 --> 01:08:22,342 - She isn't a woman made of water. - What is she made of? 548 01:08:22,515 --> 01:08:27,134 - Spirit. - That's true... righteous spirit. 549 01:08:27,353 --> 01:08:28,013 PAO FAMILY TEMPLE 550 01:08:28,021 --> 01:08:28,852 PAO FAMILY TEMPLE On your knees! 551 01:08:28,855 --> 01:08:29,469 On your knees! 552 01:08:30,607 --> 01:08:36,819 You're the village Ieader and your daughter has broken village Iaw. 553 01:08:37,071 --> 01:08:41,110 You must punish her according to custom. 554 01:08:42,368 --> 01:08:47,989 I am a righteous man. I'll submit to village Iaw. 555 01:08:49,208 --> 01:08:51,870 She Iet the couple escape by water. 556 01:08:52,045 --> 01:08:55,288 The punishment is death by drowning. 557 01:09:00,511 --> 01:09:04,470 San Feng, my daughter! 558 01:09:05,308 --> 01:09:10,223 Give me back my daughter! Please don't kill my child. 559 01:09:11,314 --> 01:09:15,683 It's the Iaw. If she's alive after the incense has burned down... 560 01:09:16,611 --> 01:09:18,693 she'll be released. Proceed! 561 01:09:21,240 --> 01:09:24,323 - Begin! - Sir, it's time! 562 01:09:24,410 --> 01:09:32,579 Pao Sen Feng's not human! He has no feelings! 563 01:09:34,087 --> 01:09:36,044 FREE SAN FENG 564 01:09:36,339 --> 01:09:39,297 San Feng is innocent! 565 01:09:39,342 --> 01:09:42,175 Pao is a ghost! 566 01:09:46,307 --> 01:09:53,304 - Kid, do you really want to die?! - Let her go! l'm responsible. 567 01:09:54,774 --> 01:10:00,110 Because of you, Yee Feng Ieft and San Feng is Iying here! 568 01:10:02,407 --> 01:10:07,026 - Why did you come? - I said we'd share the same fate. 569 01:10:08,621 --> 01:10:10,908 Your wish is about to come true. 570 01:10:12,583 --> 01:10:14,665 Master, we're ready. 571 01:10:16,629 --> 01:10:20,463 - I'II see you in the Sea Palace. - Sun Lung! 572 01:10:38,067 --> 01:10:39,603 Wait! 573 01:10:52,874 --> 01:10:54,911 Come help! 574 01:11:15,730 --> 01:11:20,520 - Pao Seng Feng isn't human. - San Feng is innocent! 575 01:11:45,092 --> 01:11:49,256 San Feng.. . Give back my child! 576 01:11:49,347 --> 01:11:51,805 Save my child, do it! 577 01:12:02,109 --> 01:12:05,693 - Dad's here... - Dad. 578 01:12:06,322 --> 01:12:09,690 Chicken soup with ginseng is a tonic for women. 579 01:12:10,493 --> 01:12:13,076 You don't mind that I saved San Feng? 580 01:12:16,040 --> 01:12:21,331 Remember, you must not drink this - it's too strong for men. 581 01:12:22,004 --> 01:12:23,665 Yes, dad. 582 01:12:52,577 --> 01:12:55,740 Chicken soup with ginseng. Drink it while it's still hot. 583 01:12:59,750 --> 01:13:01,161 You try some. 584 01:13:01,294 --> 01:13:06,414 Dad says it's good for women, but too strong for men. 585 01:13:08,134 --> 01:13:12,298 - Thank you for saving my life. - I said we'd share the same fate. 586 01:13:14,473 --> 01:13:19,934 I believed my father when he said you were bad people. 587 01:13:21,147 --> 01:13:25,516 - I was prejudiced against y0u . - But not now? 588 01:13:27,570 --> 01:13:31,939 In fact, you don't Iook Iike such a bad guy at all. 589 01:13:32,491 --> 01:13:38,328 - Anyway, l cheated over the kung fu. - I planned to teach you. 590 01:13:38,539 --> 01:13:42,783 But I teased you and threw you in the river. 591 01:13:42,877 --> 01:13:44,788 I slashed your trousers. 592 01:13:48,507 --> 01:13:52,296 - Y0u want to Iearn Wu Tang sword? - Show me now. 593 01:13:53,179 --> 01:13:55,921 So you planned this too... 594 01:14:01,437 --> 01:14:05,852 San Feng is still alive! Sun Lung has hidden her in a cave. 595 01:14:30,257 --> 01:14:32,669 San Feng... San Feng! 596 01:14:32,969 --> 01:14:38,715 - You've seduced my daughter. - I just wanted to save her Iife! 597 01:14:39,976 --> 01:14:44,186 - San Feng, come with me! - I can't Iet him harm you. 598 01:14:44,271 --> 01:14:48,640 Nonsense, she's my daughter! This is none of your business. 599 01:14:48,734 --> 01:14:53,900 - A monster doesn't deserve children. - Damn you! 600 01:15:16,929 --> 01:15:20,672 - Who taught you that style? - It was me. 601 01:15:22,226 --> 01:15:28,268 Y0u've given away the family treasure. You're shameless! 602 01:15:28,482 --> 01:15:30,598 Here l come! 603 01:15:31,027 --> 01:15:35,066 - Don't go, he'II kill you! - You're first on my list! 604 01:15:45,124 --> 01:15:47,035 Dad, watch out! 605 01:16:00,598 --> 01:16:02,930 Sun Lung, take care! 606 01:16:27,708 --> 01:16:30,370 - I'll teach you. . . - Hold it! 607 01:16:31,128 --> 01:16:32,744 Don't move! 608 01:16:33,089 --> 01:16:35,706 - Dad. . . - Unhand me! 609 01:16:36,217 --> 01:16:41,838 - Beg forgiveness now! - l don't think l could give it. Come! 610 01:16:42,640 --> 01:16:45,052 No! 611 01:16:45,142 --> 01:16:48,635 - Sun Lung! - San Feng will be killed! 612 01:16:48,938 --> 01:16:53,853 Sun Lung, this is between me and my family. Dad, I'II go with you. 613 01:17:04,036 --> 01:17:08,826 You taught us to be righteous. San Feng will die and you... 614 01:17:08,958 --> 01:17:13,293 - Have you finished? - You Iet Pao walk over you! 615 01:17:13,462 --> 01:17:15,419 Because you're weak. You're pathetic... 616 01:17:17,341 --> 01:17:23,212 Tai Feng has waited ten years because you have no guts. Now, San Feng... 617 01:17:30,062 --> 01:17:31,598 Come on... Let's go home. 618 01:17:34,900 --> 01:17:38,768 I love Tai Feng, but l Iove you more. 619 01:17:58,799 --> 01:18:04,966 - Dad can't sleep. - He has no company at night. 620 01:18:05,181 --> 01:18:07,513 - So sad. - So sad. 621 01:18:07,683 --> 01:18:10,926 - No one sleeps with me either. - Don't be an idiot. 622 01:18:11,061 --> 01:18:13,598 Yeah... idiot. 623 01:18:16,734 --> 01:18:23,071 In two days, it's his birthday. We'll have a surprise party for him! 624 01:18:24,700 --> 01:18:26,486 What shall we do? 625 01:18:27,578 --> 01:18:30,616 A man of his age needs nourishing food. 626 01:18:30,789 --> 01:18:33,907 AIready his hair has fallen out. 627 01:18:34,126 --> 01:18:36,709 - It's because of us. - It's true. 628 01:18:36,879 --> 01:18:43,091 We'II have a real feast, with snake, wild cat and chicken! 629 01:18:44,136 --> 01:18:48,596 - L'II catch the wild cats. - We'II get the wild chicken! 630 01:18:48,807 --> 01:18:51,469 - And me? - Snakes, of course. 631 01:18:51,894 --> 01:18:53,430 I hate snakes! 632 01:18:53,979 --> 01:18:58,598 I can't wait any Ionger! When do we take action? 633 01:18:58,734 --> 01:19:01,567 If I don't have a woman soon, l'II explode! 634 01:19:03,072 --> 01:19:06,906 - We must be patient. - We can't stand it! 635 01:19:06,992 --> 01:19:10,110 Boss, I know Pao very well now. 636 01:19:10,204 --> 01:19:17,201 If we abduct Pao's baby.. . the Shaolin kids will all die! 637 01:19:24,426 --> 01:19:26,133 Fish! 638 01:19:29,932 --> 01:19:31,468 Snake! 639 01:19:34,103 --> 01:19:39,564 - It bit me - I'm dying. - Stop crying. 640 01:19:40,067 --> 01:19:42,104 - Come on. - I can't. 641 01:19:42,444 --> 01:19:45,186 - Five more steps and I'm dead! - Come on! 642 01:19:50,577 --> 01:19:53,865 - You moved ten paces. - I'm still alive! 643 01:19:53,998 --> 01:19:59,368 It's just a water-snake, silly. Its fangs carry no poison. 644 01:19:59,545 --> 01:20:01,252 You're so clever! 645 01:20:19,690 --> 01:20:21,977 He Iooks so strange. 646 01:20:22,109 --> 01:20:25,943 - Who is he? - He's an Indian snake-charmer. 647 01:20:56,852 --> 01:21:00,061 Why's he going to the cave? 648 01:21:00,272 --> 01:21:02,730 There must be snakes inside! 649 01:22:35,325 --> 01:22:37,407 It's moving... 650 01:22:48,755 --> 01:22:50,416 Pao's kid? 651 01:23:05,856 --> 01:23:08,097 You're dead! 652 01:23:08,650 --> 01:23:11,108 Sun Lung, come on, quickly! 653 01:23:17,743 --> 01:23:19,279 Brother! 654 01:23:35,719 --> 01:23:38,302 Yee Lung, come quickly! 655 01:24:44,830 --> 01:24:48,824 I say to Iook after your brother and you go to the toilet! 656 01:24:49,293 --> 01:24:53,161 - Do I need a timetable to pee? - Why you... 657 01:24:53,297 --> 01:24:56,506 - I couldn't wait. - I should strangle you! 658 01:24:56,592 --> 01:25:01,462 - What've we done to deserve this? - Leave me be! 659 01:25:01,597 --> 01:25:05,181 No! Rewrite it. Not just ten cows. 660 01:25:05,309 --> 01:25:09,894 Offer my land and daughters for my son's return. 661 01:25:11,648 --> 01:25:16,484 Master, why does Buddha punish me Iike this? 662 01:25:17,154 --> 01:25:21,569 Sir, it's your son's fate to be menaced by evil people. 663 01:25:21,617 --> 01:25:25,406 - Who would dare such a thing? - Young master is home! 664 01:25:29,124 --> 01:25:30,785 My baby boy! 665 01:25:39,426 --> 01:25:41,417 Why have you got my son? 666 01:25:41,720 --> 01:25:46,009 - The kidnapper was in the cave. - We saved the baby. 667 01:25:46,141 --> 01:25:49,805 How fortunate. .. Tell me what you want as a reward! 668 01:25:50,979 --> 01:25:54,188 To help the needy is the duty of Shaolin monks. 669 01:25:54,274 --> 01:25:58,643 - So, you don't want anything? - Yes, we do! 670 01:25:59,446 --> 01:26:06,034 - Here's our chance. - "A reward of cows, gold and girls. . ." 671 01:26:07,162 --> 01:26:12,202 - Dad's been so Ionely. - And Uncle Yee... 672 01:26:13,460 --> 01:26:19,797 As you insist... Keep the cows and gold, but we want Tai Feng and Yee Feng. 673 01:26:19,883 --> 01:26:23,376 - And... - And? Just tell me what you want! 674 01:26:25,972 --> 01:26:31,513 - The Wu Tang sword skills! - You're dreaming! 675 01:26:32,479 --> 01:26:36,313 Just as I suspected. . . there is more dirty tricks. 676 01:26:37,651 --> 01:26:39,483 You dare trick me?! 677 01:26:39,569 --> 01:26:45,190 Sir, you Iet them stay on your land and they repay you with evil . 678 01:26:49,538 --> 01:26:51,154 So, it's you, is it? 679 01:26:52,833 --> 01:26:54,449 Get back! 680 01:26:54,584 --> 01:26:58,452 If you don't kick them out, Buddha will be mad. 681 01:26:58,547 --> 01:27:04,463 Tell your father to Ieave my Iand. I never want to see any of you again! 682 01:27:05,220 --> 01:27:08,713 We'II Ieave and never return. 683 01:27:11,101 --> 01:27:13,684 Happy journey. 684 01:27:15,355 --> 01:27:18,313 Cross-eyes, don't think you're smart. 685 01:27:38,170 --> 01:27:43,165 - Sister, they're Ieaving. - And Yee Feng's already gone. 686 01:28:38,647 --> 01:28:41,810 Let's have fun with Pao's daughters! 687 01:28:41,900 --> 01:28:45,234 Then we'll handle the Shaolin kids! 688 01:28:58,959 --> 01:29:00,575 Back into the house! 689 01:29:00,752 --> 01:29:05,622 Once we've killed the old man, all this is ours. Kill him! 690 01:29:33,368 --> 01:29:35,905 Pao, help Sai Feng! 691 01:30:01,521 --> 01:30:03,262 Dad! 692 01:30:08,528 --> 01:30:10,860 Pao, be careful! 693 01:30:16,661 --> 01:30:18,948 Get out now! 694 01:31:35,699 --> 01:31:37,781 Pao, take care! 695 01:32:23,747 --> 01:32:28,162 - Chain-mail armour.. . - A surprise for you! 696 01:32:39,971 --> 01:32:44,215 - H0w do you know Wu Tang sword? - Don't you recognise me? 697 01:32:44,309 --> 01:32:46,050 So it's you! 698 01:32:57,280 --> 01:33:01,820 Wu Tang sword is mighty, but you're too old. 699 01:33:32,232 --> 01:33:34,690 What are you doing back here? 700 01:33:34,776 --> 01:33:38,314 Shaolin and Wu Tang work best together against scum! 701 01:34:34,919 --> 01:34:38,287 Pretty! You'II be my concubine. 702 01:34:54,856 --> 01:34:58,190 - You! - I hoped you'd changed... 703 01:34:58,318 --> 01:35:00,480 But it seems you're still up to evil. 704 01:35:23,885 --> 01:35:26,627 Take care of sister. This bastard's mine! 705 01:37:30,303 --> 01:37:34,171 - He's got an iron neck! - Never mind that. Watch this! 706 01:38:42,125 --> 01:38:44,958 We've got him! 707 01:40:49,085 --> 01:40:51,577 "Moon in the sea". 708 01:40:59,887 --> 01:41:04,427 Throw him in! One, two, three... 709 01:41:10,856 --> 01:41:16,852 Sun Lung, we. . . We've won the battle! 710 01:41:17,071 --> 01:41:22,532 Tin Lung, you saved my family. How can I ever repay you? l ... 711 01:41:22,618 --> 01:41:27,158 - Uncle... Let my dad marry Tai Feng. - Don't forget uncle! 712 01:41:28,457 --> 01:41:31,950 Oh, well, just give me those four cows... 713 01:41:32,128 --> 01:41:35,541 Hurray! Dad has a wife and we have a mother! 714 01:41:35,631 --> 01:41:41,297 Your adopted sons will make wonderful husbands one day! 715 01:41:41,470 --> 01:41:45,509 Auntie, we don't have any more cows... 716 01:41:45,600 --> 01:41:49,434 - How about an egg for each girl? - It's a deal! 717 01:41:50,062 --> 01:41:51,928 Husband and wife, bow to each other. 718 01:41:51,939 --> 01:41:53,054 SHAOLIN AND WU TANG ARE ONE FAMILY Husband and wife, bow to each other. 719 01:41:53,065 --> 01:41:57,559 SHAOLIN AND WU TANG ARE ONE FAMILY 720 01:42:06,537 --> 01:42:09,655 Bow to mother and father. 721 01:42:12,627 --> 01:42:17,372 Father, mother, accept your sons' respect. 722 01:42:17,840 --> 01:42:20,172 First bow. 723 01:42:20,760 --> 01:42:23,001 Second bow. 724 01:42:23,262 --> 01:42:25,629 - Third bow. - Good, good... 725 01:42:32,647 --> 01:42:36,891 - Today's a happy day. Let them Iaugh. - Go ahead. 56943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.