Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,430 --> 00:01:24,430
Mark me preoccupa sempre di più.
2
00:01:24,830 --> 00:01:30,570
Da un po' di tempo a questa parte è
sempre... è sempre più strano. I suoi
3
00:01:30,570 --> 00:01:31,890
non mi piacciono affatto.
4
00:01:32,490 --> 00:01:34,650
È giovane, sta vivendo la sua vita.
5
00:01:35,330 --> 00:01:36,530
Lasciamolo un pochino in pace.
6
00:01:36,810 --> 00:01:40,590
È il nostro unico figlio, sai quanto ha
sofferto per averlo. Sei riuscita a
7
00:01:40,590 --> 00:01:43,510
parlargli? Pensi che riprenderà a
studiare? Sì.
8
00:01:44,450 --> 00:01:48,570
Cerco sempre di avere un dialogo con
lui, ma senza successo. Sai com 'è
9
00:01:49,410 --> 00:01:51,050
È sempre più evasivo.
10
00:01:51,979 --> 00:01:54,820
Comunque non credo proprio ci sia da
preoccuparsi, tesoro.
11
00:02:20,830 --> 00:02:22,410
Da questa parte. E zitti.
12
00:02:23,650 --> 00:02:24,810
Piano, piano, zitti.
13
00:02:40,870 --> 00:02:41,870
Ancora.
14
00:02:42,710 --> 00:02:43,710
Tieni.
15
00:02:46,210 --> 00:02:47,890
Tieni, prendi una di queste, ti farà
bene.
16
00:02:50,860 --> 00:02:51,819
Send her down.
17
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
No.
18
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
Come on.
19
00:02:56,200 --> 00:02:57,240
Here, Sara.
20
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
To you.
21
00:03:01,980 --> 00:03:05,560
And one for you, too. To me, no.
22
00:03:06,620 --> 00:03:07,620
Yes.
23
00:03:08,880 --> 00:03:11,400
Yes. I think I'm drunk.
24
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Give me something to drink.
25
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
I'm drunk.
26
00:03:18,330 --> 00:03:21,150
Se i tuoi si accorgono che siamo qui,
che ci fanno?
27
00:03:21,990 --> 00:03:24,690
Niente, basta che stiamo calmi, non
facciamo casino.
28
00:03:24,970 --> 00:03:26,950
I non si accorgeranno di niente.
29
00:03:37,590 --> 00:03:41,590
Ehi, non la vuoi dare tutta? Ehi,
passamela.
30
00:03:43,030 --> 00:03:44,230
Dai, dammela qua.
31
00:03:47,820 --> 00:03:50,180
Sett. Sett.
32
00:03:54,700 --> 00:03:56,100
Sett.
33
00:04:15,260 --> 00:04:19,060
Non possiamo continuare così. Finiremo
per lasciarci la pelle a tutti quanti.
34
00:04:19,060 --> 00:04:20,100
ne rendete conto?
35
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
Sì.
36
00:04:24,260 --> 00:04:27,720
Per voi e per la roba io sono pronta a
fare marchette.
37
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
Brava.
38
00:04:29,840 --> 00:04:33,020
Tu le marchette le faresti comunque la
tua natura.
39
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
Stronza.
40
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Speriamo.
41
00:04:42,240 --> 00:04:44,040
Comunque non sono affatto tranquillo.
42
00:04:46,890 --> 00:04:50,550
Posso darle il bacio della buonanotte,
signora? Sei proprio insaziabile.
43
00:04:50,570 --> 00:04:52,330
Ricordati che non sei più un ragazzino.
44
00:04:55,110 --> 00:04:56,530
Lo so bene, mia cara.
45
00:04:57,670 --> 00:05:00,190
Ma che colpa ne ho se ti desidero
sempre?
46
00:05:40,160 --> 00:05:42,000
Mm. Mm.
47
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
Mm.
48
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
He's always in trouble.
49
00:06:04,530 --> 00:06:06,710
No. Hey.
50
00:06:11,410 --> 00:06:17,130
What are you doing, guys?
51
00:06:18,130 --> 00:06:19,610
I don't know.
52
00:06:19,990 --> 00:06:23,930
I don't remember how we met.
53
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Bye.
54
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Thank you.
55
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
to bear life.
56
00:09:26,780 --> 00:09:27,780
Oh, my God.
57
00:10:29,740 --> 00:10:30,740
all right
58
00:16:47,980 --> 00:16:50,160
In Ciperon abbiamo un centesimo bucato.
59
00:16:50,840 --> 00:16:55,180
Calma, so io come trovare soldi. Vi
chiedo solo di stare calmi e seguirmi,
60
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
bene? Ma come facciamo?
61
00:16:59,640 --> 00:17:00,940
Andiamo, state dietro.
62
00:17:04,000 --> 00:17:05,579
Ma dove cazzo ci posso?
63
00:17:16,560 --> 00:17:20,099
What are you looking for? I don't know.
64
00:17:22,319 --> 00:17:24,020
I don't know.
65
00:17:24,540 --> 00:17:27,300
Come on, give me the money. I want the
stuff.
66
00:17:27,500 --> 00:17:29,320
What money?
67
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
Ah,
68
00:18:00,420 --> 00:18:03,840
io mi sono rotta. Me ne vado. Ma dove
credi di andare?
69
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Resta qui.
70
00:18:05,220 --> 00:18:09,180
Che cazzo fate?
71
00:18:11,560 --> 00:18:13,700
Che succede?
72
00:18:13,940 --> 00:18:15,760
Ho sentito anch 'io. Cosa c 'era stato?
73
00:18:16,380 --> 00:18:19,580
Dove vai? Non mi rompere, hai capito?
Vado dove mi pare io.
74
00:18:20,160 --> 00:18:22,280
Nessuno mi dice dove vai a me. Nessuno.
75
00:18:44,880 --> 00:18:48,010
Sta calma. I swear this time I'll do it
again.
76
00:18:54,290 --> 00:18:55,290
What?
77
00:19:28,129 --> 00:19:30,430
What are you doing?
78
00:19:30,690 --> 00:19:32,170
What are you doing? There are people in
the living room.
79
00:19:33,030 --> 00:19:36,870
Fourth district of police, tell me.
80
00:19:37,090 --> 00:19:39,150
Run. I have thieves in the house.
81
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
Hurry.
82
00:19:55,820 --> 00:20:02,520
Ci penso io a sistemarli. E' troppo
83
00:20:02,520 --> 00:20:06,840
periferoso, tesoro. No, non andare. Ti
prego, resta qui. Il congiuro aspetta
84
00:20:06,840 --> 00:20:10,820
arrivi la polizia. Sta tranquilla, non
succederà nulla. E non muoverti.
85
00:20:54,389 --> 00:20:55,790
Mark.
86
00:21:10,160 --> 00:21:13,040
Mark, tell me it's not true. Tell me I'm
dreaming.
87
00:21:13,380 --> 00:21:14,420
Please, Mark.
88
00:21:14,680 --> 00:21:15,760
Talk about something.
89
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
No, it's not possible.
90
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
Tell me it's all a joke.
91
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
Excuse me.
92
00:21:23,660 --> 00:21:24,660
Excuse me.
93
00:21:25,780 --> 00:21:31,700
I really didn't want to... But, please,
forgive me. Forgive me, Dad. I didn't
94
00:21:31,700 --> 00:21:34,140
want to do anything wrong. I just need
money.
95
00:21:34,740 --> 00:21:35,740
Please, please.
96
00:21:36,320 --> 00:21:37,320
Try to understand.
97
00:21:38,920 --> 00:21:40,120
Ti prego, perdonami.
98
00:21:42,660 --> 00:21:44,340
Come posso perdonarvi?
99
00:21:44,680 --> 00:21:48,080
Non capisci che quello che hai fatto è
grave, è imperdonabile.
100
00:21:48,420 --> 00:21:49,860
E poi la polizia.
101
00:21:50,080 --> 00:21:54,580
L 'ho chiamata e sarà qui a momenti. Oh
mio Dio, Mark, perché l 'hai fatto?
102
00:21:54,840 --> 00:21:56,140
Perché mi hai fatto questo?
103
00:21:56,380 --> 00:21:58,020
Tua madre ne morirà, Mark.
104
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
No.
105
00:22:10,990 --> 00:22:11,990
Let's take him.
106
00:22:12,570 --> 00:22:13,570
This way.
107
00:22:15,170 --> 00:22:16,330
Hey, old man.
108
00:22:16,550 --> 00:22:19,490
You don't want to kill your son, do you?
Bastard!
109
00:22:33,990 --> 00:22:34,990
Stop!
110
00:22:35,310 --> 00:22:37,230
Police! Hands up! Stop!
111
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
It's over.
112
00:24:03,760 --> 00:24:05,240
It's all over, isn't it?
113
00:24:05,700 --> 00:24:07,480
Yes, it's all over.
114
00:24:07,820 --> 00:24:08,900
Now I'll take you home.
115
00:24:10,400 --> 00:24:11,980
You were scared, weren't you?
116
00:24:13,160 --> 00:24:16,140
Now I'll call an ambulance and I'll take
you to the hospital.
117
00:24:17,940 --> 00:24:19,900
I want to go to the hospital.
118
00:24:20,480 --> 00:24:21,860
I want to go to the hospital.
119
00:24:22,840 --> 00:24:24,620
Okay, I'll take you home.
120
00:24:25,060 --> 00:24:26,060
Like us.
121
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
I'm going.
122
00:24:28,780 --> 00:24:29,780
Take me home.
123
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
That's all. Okay.
124
00:25:04,590 --> 00:25:07,350
Lasciatemi! Lasciatemi! Lasciatemi!
125
00:25:08,010 --> 00:25:10,190
Lasciatemi! Lasciatemi!
126
00:25:23,370 --> 00:25:24,490
Lasciatemi!
127
00:25:30,110 --> 00:25:31,230
Lasciatemi!
128
00:25:38,629 --> 00:25:41,210
Bastard! Bastard!
129
00:26:27,370 --> 00:26:28,370
Don't hurt me.
130
00:26:28,450 --> 00:26:29,730
I'll be good. I swear.
131
00:26:52,150 --> 00:26:55,630
Go close the door and come back here.
Let's see how good this young lady is.
132
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
Oh my god.
133
00:31:50,530 --> 00:31:51,930
Ugh.
134
00:32:44,790 --> 00:32:47,790
Bye. Bye.
135
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
Mmm.
136
00:34:06,590 --> 00:34:07,990
Hmm.
137
00:34:48,060 --> 00:34:50,860
Thank you.
138
00:40:32,910 --> 00:40:33,910
Yeah.
139
00:42:20,779 --> 00:42:23,580
Oh, God.
140
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
I can't.
141
00:45:50,710 --> 00:45:52,110
Oh.
142
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Okay.
143
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
Oh.
144
00:49:40,529 --> 00:49:41,529
All right.
145
00:50:29,840 --> 00:50:30,840
Yes.
146
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
It's cool.
147
00:52:13,230 --> 00:52:14,230
Don't be nervous.
148
00:52:15,990 --> 00:52:16,990
Don't be nervous.
149
00:52:18,510 --> 00:52:19,950
Don't be nervous.
150
00:53:57,259 --> 00:54:00,060
Oh. Oh.
151
00:54:28,110 --> 00:54:29,710
I love you. I love you.
152
00:54:57,260 --> 00:54:58,260
Oh, no.
153
00:55:29,040 --> 00:55:30,040
Grab the hat.
154
00:56:11,280 --> 00:56:12,440
Thank you.
155
00:59:37,580 --> 00:59:38,980
Oh.
156
01:00:30,440 --> 01:00:31,720
All right.
157
01:00:32,960 --> 01:00:34,300
All right, Serge.
158
01:00:34,600 --> 01:00:39,740
I hope this time you have the right
element, and not like your Jeannette,
159
01:00:39,740 --> 01:00:42,480
proved herself a failure in every sense.
160
01:00:42,980 --> 01:00:45,320
You know very well that I let her live.
161
01:00:46,279 --> 01:00:51,280
Solo perché ti piaceva. Ho fatto un
'eccezione, ma non potrei permettermelo
162
01:00:51,280 --> 01:00:54,800
seconda volta. La nostra è una delle più
potenti organizazioni esistenti.
163
01:00:56,300 --> 01:01:00,200
E sai perfettamente che non è permesso
sbagliare. Non me lo perdoneremo.
164
01:01:00,740 --> 01:01:05,160
È l 'elemento più valido che abbiamo e
su questo non ci sono dubbi. Ma ti ho
165
01:01:05,160 --> 01:01:08,100
favorito una volta e non è detto che
possa rifarlo di nuovo. Certo.
166
01:01:08,480 --> 01:01:10,620
La ringrazio, signore, ancora una volta.
167
01:01:10,900 --> 01:01:15,300
So che quello che ha fatto per me andava
oltre ogni regola. Le devo molto,
168
01:01:15,420 --> 01:01:17,210
signore. Okay.
169
01:01:17,430 --> 01:01:18,510
Okay.
170
01:01:31,030 --> 01:01:32,430
Okay,
171
01:01:35,910 --> 01:01:36,910
Serge.
172
01:02:33,090 --> 01:02:36,410
Devo farti una proposta che è meglio che
ascolti attentamente.
173
01:02:37,210 --> 01:02:40,970
D 'altronde, nelle tue condizioni
attuali, non credo tu abbia molte altre
174
01:02:40,970 --> 01:02:43,210
alternative. Che cosa volete ancora da
me?
175
01:02:43,510 --> 01:02:45,330
Cos 'altro volete farmi? E tu che sei?
176
01:02:45,830 --> 01:02:49,090
Ricordati che qui le domande le faccio
io. Tu devi solo rispondere.
177
01:02:50,090 --> 01:02:52,230
E ti conviene rispondere bene, dammi
retta.
178
01:02:53,010 --> 01:02:56,510
Quello che vogliamo è che tu lavori per
noi. Il resto lo saprai al momento
179
01:02:56,510 --> 01:02:58,730
opportuno. Vieni al sodo, bello.
180
01:02:59,210 --> 01:03:01,010
Ti avverto che mi hai già rotto le
palle.
181
01:03:01,470 --> 01:03:03,440
Bene. Vedo che sei una dura.
182
01:03:03,700 --> 01:03:07,620
Io le marchette per te non le farò mai,
scorda. E chi ha parlato di marchette,
183
01:03:07,680 --> 01:03:08,439
mia cara?
184
01:03:08,440 --> 01:03:11,860
Ti offriamo un lavoro più importante,
più impegnativo ed eccitante.
185
01:03:12,200 --> 01:03:15,100
Può essere poco piacevole, d 'accordo,
ma è molto molto interessante.
186
01:03:15,320 --> 01:03:18,380
Torna a trovarti fra un 'ora e ne
riparliamo con calma.
187
01:03:18,900 --> 01:03:20,180
Ok, torna più tardi.
188
01:03:20,380 --> 01:03:23,680
Ma qualsiasi cosa tu voglia offrirmi,
già ti dico che non mi interessa. Ora
189
01:03:23,680 --> 01:03:26,160
vanta, ne lasciamo in pace e portati via
quella scopa bionda.
190
01:03:27,380 --> 01:03:28,380
Bene, bene.
191
01:03:31,310 --> 01:03:32,470
D 'accord, ora mentano.
192
01:03:33,730 --> 01:03:37,190
Ma prima vorrei ricordarti un piccolo
particolare, mia cara. Forse hai
193
01:03:37,190 --> 01:03:38,730
dimenticato il motivo per cui sei qui.
194
01:03:39,210 --> 01:03:42,230
Non ti ricordano niente la rapina e i
morti?
195
01:03:44,310 --> 01:03:46,350
E il carcere a vita che devi scontare?
196
01:03:47,550 --> 01:03:48,790
Questo non è un gioco.
197
01:03:49,430 --> 01:03:51,170
E nemmeno uno scherzo, credo.
198
01:03:51,490 --> 01:03:53,210
Dal mio punto di vista...
199
01:03:54,140 --> 01:03:57,520
Non hai alcuna possibilità di scelta e
se non vuoi trascorrere il resto della
200
01:03:57,520 --> 01:04:01,020
tua vita a marcire in prigione, ti
converrà dimostrarti più ragionevole
201
01:04:01,020 --> 01:04:04,700
tornerò. Se ti piace il gioco duro, hai
trovato l 'elemento giusto.
202
01:05:22,090 --> 01:05:23,090
I don't know.
203
01:05:50,300 --> 01:05:52,360
Pianta, ne farò più che non sia accaduto
nulla.
204
01:05:52,660 --> 01:05:54,420
Ti do la mia parola d 'onore.
205
01:06:10,700 --> 01:06:13,300
Premi quei grilli, ma ti faccio saltare
il cervello.
206
01:06:21,960 --> 01:06:23,520
Hai capito che ho detto stronta?
207
01:06:39,260 --> 01:06:42,840
Te l 'avevo detto che la pistola era
scarica. Ancora una volta hai dimostrato
208
01:06:42,840 --> 01:06:43,840
avere peccato.
209
01:06:44,400 --> 01:06:46,440
Io non avevo alcun punto.
210
01:06:46,680 --> 01:06:47,900
Ho bisogno di chiedere.
211
01:06:58,589 --> 01:07:01,270
Spaventata? Come vedi la pistola era
scarica, ma non del tutto.
212
01:07:03,330 --> 01:07:04,330
Fidarti mai di me?
213
01:07:41,779 --> 01:07:44,580
Yes, okay.
214
01:07:58,640 --> 01:08:00,860
He knows what he's saying.
215
01:08:02,080 --> 01:08:03,680
She's a very nice girl.
216
01:08:38,729 --> 01:08:39,729
mm -hmm
217
01:18:08,540 --> 01:18:09,540
Sì, certo, tu devi fare.
218
01:26:14,320 --> 01:26:15,320
Thank you.
219
01:28:50,900 --> 01:28:53,340
Buonasera. Buonasera.
220
01:28:55,500 --> 01:28:56,720
Buonasera.
221
01:29:05,230 --> 01:29:06,230
Sono emozionata.
222
01:29:06,390 --> 01:29:07,390
È normale.
223
01:29:07,890 --> 01:29:09,930
Non sono abituata a certe cose.
224
01:29:10,210 --> 01:29:11,390
Ti ci abituerai.
225
01:29:12,730 --> 01:29:14,010
È bello qui.
226
01:29:14,250 --> 01:29:15,250
È il migliore.
227
01:29:15,810 --> 01:29:16,810
Prego.
228
01:29:43,530 --> 01:29:46,290
Thank you.
229
01:29:57,010 --> 01:30:01,070
You're elegant and very kind.
230
01:30:01,390 --> 01:30:03,130
A really exceptional job.
231
01:30:04,480 --> 01:30:05,920
Grazie, sei molto gentile.
232
01:30:06,440 --> 01:30:09,240
Ti posso confessare una cosa, sir? Me lo
permetti?
233
01:30:09,500 --> 01:30:10,780
Ma certo, parla pure.
234
01:30:11,520 --> 01:30:16,880
È la prima volta in vita mia che... che
io mi sento completamente felice.
235
01:30:17,880 --> 01:30:19,880
E io sono molto contento per te.
236
01:30:23,760 --> 01:30:28,240
Questo mi aggara.
237
01:30:29,980 --> 01:30:30,980
Oddio, Serge.
238
01:30:33,480 --> 01:30:35,500
Ma che cos 'è ? Abrilo e vedrai.
239
01:31:12,840 --> 01:31:13,579
Che cosa significa?
240
01:31:13,580 --> 01:31:14,580
Che cosa vuol dire questo?
241
01:31:14,840 --> 01:31:16,600
Che cosa ci devo fare con questa
pistola?
242
01:31:16,880 --> 01:31:18,060
Ma cosa credevi?
243
01:31:18,560 --> 01:31:22,020
Che fosse tutto finito, piccola. C 'è un
uomo seduto alla tua destra.
244
01:31:23,400 --> 01:31:27,960
E non ti voltare, stupida. Lo devi
uccidere subito dopo che io avrò
245
01:31:27,960 --> 01:31:30,240
locale. Mi raccomando, Sara, non mi
deludere.
246
01:31:31,260 --> 01:31:33,620
Te lo dico per il tuo bene.
247
01:31:37,100 --> 01:31:38,780
Non essere scortesa.
248
01:31:39,340 --> 01:31:40,720
E se rivorrai...
249
01:31:41,150 --> 01:31:42,690
La tua libertà fa quello che dico.
250
01:31:43,130 --> 01:31:46,870
Fai sempre in tempo a scontare la tua
condanna a vita. Decidi subito, ora.
251
01:31:47,690 --> 01:31:49,270
E io ti porto fuori da qui.
252
01:31:50,230 --> 01:31:52,590
Non ti aspetta il carcere di massima
sicurezza.
253
01:31:54,590 --> 01:31:56,570
Ok, farò quello che vuoi.
254
01:31:57,130 --> 01:32:00,170
Bene, vedo che continui a capire quello
che devi fare.
255
01:32:00,410 --> 01:32:01,410
Buon lavoro.
256
01:32:02,630 --> 01:32:03,630
Ti aspetto.
257
01:33:08,400 --> 01:33:09,400
Bye.
258
01:33:42,160 --> 01:33:43,160
Why don't you stop it?
259
01:34:16,509 --> 01:34:17,509
Scendi, ho detto.
260
01:34:19,870 --> 01:34:21,390
Vattene, io ti ammazzo, vattene.
261
01:34:29,130 --> 01:34:30,670
Maledetto, maledetto bastardo.
262
01:34:31,450 --> 01:34:33,790
Hai visto che non era poi tanto
difficile.
263
01:34:34,330 --> 01:34:36,190
Sei proprio tagliata per questo lavoro.
264
01:34:36,610 --> 01:34:38,230
No, io non ci riuscirò mai.
265
01:34:38,450 --> 01:34:40,470
A sangue freddo così è bestiale.
266
01:34:41,270 --> 01:34:44,470
Sì, è vero, io ho ucciso altre volte, ma
era sempre tutto l 'effetto della...
267
01:34:45,450 --> 01:34:48,070
I didn't expect you. I've always lived
in the middle of the street.
268
01:34:48,790 --> 01:34:50,690
And they've all taken advantage of me.
269
01:34:51,250 --> 01:34:53,550
But this is too much. I can't do it.
270
01:34:54,350 --> 01:34:57,550
I could never do something like this
again. I'm disgusted. I'm disgusted.
271
01:34:59,990 --> 01:35:01,790
Actually, look, kill me. Let's finish
it.
272
01:35:02,730 --> 01:35:06,250
You want to calm down, Sara? Now I know
that this job is not for you. Don't ask
273
01:35:06,250 --> 01:35:07,770
me to kill you. I can't do it.
274
01:35:07,990 --> 01:35:11,390
But in return, there's an Ergastolo
waiting for you. And I'm amazed to
275
01:35:11,390 --> 01:35:12,068
to you.
276
01:35:12,070 --> 01:35:13,150
It's like this, my dear.
277
01:35:13,600 --> 01:35:15,720
Questo lo devi accettare, tu lo voglia o
no.
278
01:35:16,500 --> 01:35:17,500
Insomma, basta!
279
01:35:17,540 --> 01:35:20,380
Si può sapere una volta per tutte che
cazzo volete da me!
280
01:35:20,820 --> 01:35:21,940
Ve lo vuoi dire?
281
01:35:22,900 --> 01:35:25,980
Esegui gli ordini e fa tutto ciò che ti
chiedo di fare.
282
01:35:26,800 --> 01:35:28,360
Solo questo voglio da te.
283
01:35:28,640 --> 01:35:31,360
È l 'unico modo per riacquistare la tua
libertà un giorno.
284
01:35:31,820 --> 01:35:34,300
Non te lo dirò più, perciò prendere o
lasciare.
285
01:35:35,760 --> 01:35:36,760
Ok.
286
01:35:38,200 --> 01:35:39,200
Ok.
287
01:35:40,040 --> 01:35:41,760
Ho capito, lo farò.
288
01:35:43,970 --> 01:35:45,630
Accetto, va bene, accetto.
289
01:35:49,330 --> 01:35:50,330
Brava, Sara.
290
01:35:51,510 --> 01:35:53,590
Ma non voglio più tornare sull
'argomento.
291
01:35:56,170 --> 01:35:59,170
Non ci dovrei più tornare, sta
tranquillo, mi hai convinta.
292
01:36:01,250 --> 01:36:02,530
Ti voglio credere.
293
01:36:03,030 --> 01:36:05,110
Ma è la tua ultima possibilità.
294
01:37:11,310 --> 01:37:16,590
Dentro la valigia troverai un nuovo
passaporto, dei soldi, l 'indirizzo del
295
01:37:16,590 --> 01:37:19,470
nuovo lavoro e la chiave del mio
appartamento dove vivrai.
296
01:37:19,950 --> 01:37:23,930
E se io invece avessi intenzione di
scappare? Questo non l 'hai mai
297
01:37:23,930 --> 01:37:24,930
vero, Sergio?
298
01:37:25,530 --> 01:37:30,410
Non ci sarebbe posto al mondo dove non
ti troveremo. No, Zicoro, non pensarci
299
01:37:30,410 --> 01:37:31,470
nemmeno. Ok.
300
01:38:10,580 --> 01:38:11,580
Ciao!
301
01:38:11,920 --> 01:38:13,020
Ti ho spaventata.
302
01:38:13,560 --> 01:38:14,860
No, ci vuole ben altro.
303
01:38:15,860 --> 01:38:19,960
Se ti vive in tre, io non ho problemi e
spero che non ne abbia neanche tu.
304
01:38:21,260 --> 01:38:23,260
Non voglio altre erogne, è chiaro?
305
01:38:24,320 --> 01:38:28,400
E allora diciamo subito una cosa. Io
sono come te, perciò attenta come parli.
306
01:38:29,360 --> 01:38:30,380
Sono stata chiara?
307
01:38:32,040 --> 01:38:33,360
Spiegati bene, carina.
308
01:38:33,700 --> 01:38:37,620
Devi sapere che io amo le persone che
parlano chiaro, non chi parla per
309
01:38:38,110 --> 01:38:41,630
Vuoi farmi capire che Serge è tua
proprietà privata? Tientelo, non me ne
310
01:38:41,630 --> 01:38:42,630
niente.
311
01:38:42,870 --> 01:38:43,990
Piuttosto parlami di te.
312
01:38:44,770 --> 01:38:48,410
Sono curiosa di conoscere la tua storia,
visto che insisti nel dire che sei una
313
01:38:48,410 --> 01:38:49,670
come me o anche peggio di me.
314
01:38:50,030 --> 01:38:54,090
Te la racconto volentieri, anche se non
credo di doverti molte spiegazioni.
315
01:38:54,890 --> 01:38:57,410
Comunque, per quanto riguarda Serge, non
è lui il problema.
316
01:38:58,830 --> 01:39:01,770
Entrambe sappiamo che dobbiamo ubbidire
e che non abbiamo scampo.
317
01:39:02,010 --> 01:39:03,950
La mia storia è davvero allucinante.
318
01:39:05,390 --> 01:39:11,050
Ero finita in un grosso giro di
prostituzione e ebbi la sfortuna di
319
01:39:11,050 --> 01:39:12,050
di uno dei cavi.
320
01:39:12,170 --> 01:39:19,170
E rimase incinta. Lui... Lui mi
costrinse ad abortire. Io non volevo
321
01:39:20,450 --> 01:39:26,530
Vedi, ne ero veramente... veramente
innamorata. E quindi lui...
322
01:39:26,530 --> 01:39:28,390
lui mi minacciò.
323
01:39:29,030 --> 01:39:33,790
Ed è proprio qui che comincia il mio
inferno personale.
324
01:39:34,510 --> 01:39:39,770
He accompanied me to one of those
luminaries, and then he revealed
325
01:39:42,270 --> 01:39:44,850
An emeritus, an emeritus pig.
326
01:39:45,390 --> 01:39:49,110
He anesthetized me and forced me to obey
his wishes.
327
01:39:53,450 --> 01:39:54,450
Damn it.
328
01:40:52,300 --> 01:40:55,640
Non mi dieda nemmeno la soddisfazione di
vederlo soffrire un po'. Maledetto.
329
01:40:56,980 --> 01:41:02,620
Io... io ero una prostituta. Lui un
luminare. Perciò lui divenne un
330
01:41:02,620 --> 01:41:06,720
vittima. E io... presi l 'ergastolo.
331
01:41:07,260 --> 01:41:08,259
Tutto qui?
332
01:41:08,260 --> 01:41:10,120
E io chissà cosa mi credevo.
333
01:41:11,200 --> 01:41:12,840
Cominci a rompermi, piccola.
334
01:41:13,240 --> 01:41:16,500
Adesso stai attente tuo come paghi, hai
capito? Non mi piace affatto, sappilo.
335
01:41:19,460 --> 01:41:20,460
Neanche tu.
336
01:42:17,000 --> 01:42:18,380
Stupide, sembrate due sciocche donnette.
337
01:42:20,200 --> 01:42:24,440
Datelo un 'altra volta e giuro che ve ne
pentirete. Ve ne pentirete, amaro. E'
338
01:42:25,360 --> 01:42:27,880
chiaro? Esci tu, forza.
339
01:42:28,900 --> 01:42:29,920
Lasciami andare, ho detto.
340
01:42:30,480 --> 01:42:34,920
Lasciami! Forse non hai capito che qui
comando solo io. Vai in ufficio. Vai in
341
01:42:34,920 --> 01:42:37,560
ufficio! E non ti muovere di lì. Hai
capito?
342
01:42:39,040 --> 01:42:40,260
E tu ascoltami bene.
343
01:42:41,260 --> 01:42:42,980
La mia scienza ha un limite.
344
01:42:43,980 --> 01:42:45,380
E tu l 'hai superato.
345
01:42:45,850 --> 01:42:50,090
E giuro su tutto quello che ho di più
sacro al mondo, che se sbagli, anche di
346
01:42:50,090 --> 01:42:52,030
poco, per te è finita.
347
01:42:52,870 --> 01:42:56,670
Sono... sono stato chiaro. Guarda che
non scherzo, Sara.
348
01:42:56,910 --> 01:42:59,910
Ne ho piene le palle. Di te e delle tue
cazzate, chiaro?
349
01:43:00,290 --> 01:43:07,110
Però rimpiangere di essere nata e di
avermi incontrato. E ora... ora muoviti,
350
01:43:07,210 --> 01:43:08,210
su!
351
01:43:08,250 --> 01:43:12,730
Anzi... Per punizione ti farò fare un
lavoretto ora. Un lavoretto extra.
352
01:43:13,010 --> 01:43:17,250
E questo non è che l 'inizio. Voglio
proprio vedere se riesco a domarti.
353
01:43:17,250 --> 01:43:18,730
essere l 'ultima cosa che faccio.
354
01:44:16,540 --> 01:44:17,680
Thank you.
355
01:45:24,650 --> 01:45:26,990
Ti prego, Sara, comportati bene, lo dico
per te.
356
01:45:27,650 --> 01:45:29,990
E stato solo un piccolo diverbio tra
donne.
357
01:45:30,310 --> 01:45:32,230
Non succederà più, te lo prometto.
358
01:45:34,410 --> 01:45:39,510
Sai, credo che... che ci siano buone
speranze per te.
359
01:45:41,950 --> 01:45:44,330
Porta a termine quest 'altra missione,
chissà.
360
01:45:45,630 --> 01:45:46,910
Non ti preoccupare.
361
01:45:47,930 --> 01:45:48,950
Lascia fare a me.
362
01:45:49,270 --> 01:45:51,870
Se questo sarà il premio, io sarò
bravissima.
363
01:45:54,700 --> 01:45:55,800
È così che ti voglio.
364
01:47:41,200 --> 01:47:42,600
Oh.
365
01:49:02,320 --> 01:49:03,320
Oh.
366
01:50:22,700 --> 01:50:24,140
sobre raíz mía de eso.
367
01:56:47,630 --> 01:56:48,630
Oh, dear, dear.
368
02:01:19,370 --> 02:01:20,370
It's the very order.
369
02:05:32,810 --> 02:05:36,970
E ora passiamo alle notizie
meteorologiche. Su tutto il territorio
370
02:05:36,970 --> 02:05:41,110
temperatura che si mantiene su valori
costanti. Mari leggermente mossi.
371
02:05:41,350 --> 02:05:45,610
Chiedo scusa, una notizia di cronaca che
ci giunge dalla redazione. E' stato
372
02:05:45,610 --> 02:05:50,390
ritrovato il corpo annegato di una
giovane donna dall 'apparente età di 20
373
02:05:50,390 --> 02:05:51,390
anni.
374
02:05:53,290 --> 02:05:55,390
Nessun documento di riconoscimento.
375
02:05:55,830 --> 02:06:00,870
Sul viso della donna c 'erano vistosi
segni di violenza. La polizia...
376
02:06:08,740 --> 02:06:10,800
This is all for now.
377
02:06:11,120 --> 02:06:13,600
We will keep you updated in the next
editions.
378
02:07:10,920 --> 02:07:13,720
Hello. Hello.
379
02:07:40,589 --> 02:07:43,070
Avanti. Buongiorno, signora. Buongiorno,
Sara.
380
02:07:44,090 --> 02:07:45,990
Svegliati, amore. La colazione è pronta.
381
02:07:46,630 --> 02:07:47,630
Svegliati, su.
382
02:07:47,970 --> 02:07:50,430
Ami. Se non le occorre altro, io andrei.
383
02:07:50,650 --> 02:07:51,650
Sì.
384
02:07:51,670 --> 02:07:52,670
Aspetta un momento.
385
02:07:53,010 --> 02:07:54,330
Voglio farti vedere una cosa.
386
02:07:55,430 --> 02:07:56,430
Ti piace?
387
02:07:57,130 --> 02:08:02,770
Ma... Ti piace il mio uomo?
388
02:08:03,090 --> 02:08:07,350
Certo. È un bel ragazzo, signora. E
allora che aspetti? Perché non ne
389
02:08:07,350 --> 02:08:08,350
approfitti?
390
02:08:10,190 --> 02:08:12,350
Dai, non essere timida. Fallo godere.
391
02:08:14,150 --> 02:08:15,570
Dai, non ti far pregare.
392
02:08:15,890 --> 02:08:17,170
Fa parte del tuo lavoro.
393
02:08:17,450 --> 02:08:18,710
Questi erano i patti, o sbaglio?
394
02:08:20,290 --> 02:08:21,290
Certo, signora.
395
02:08:21,470 --> 02:08:22,510
Lo so benissimo.
396
02:08:23,750 --> 02:08:25,890
Coraggio, allora. Fammi vedere che cosa
sai fare.
397
02:17:20,240 --> 02:17:21,240
Yeah.
398
02:18:05,450 --> 02:18:06,549
Oh, fuck.
399
02:26:49,280 --> 02:26:50,500
It's okay.
400
02:26:51,620 --> 02:26:52,960
It's okay.
401
02:27:01,360 --> 02:27:03,540
It's okay.
402
02:27:09,610 --> 02:27:11,190
Prego, signori, una coppa di champagne.
403
02:27:11,770 --> 02:27:13,330
Grazie. Salute.
404
02:27:14,170 --> 02:27:19,090
Una coppa di champagne, signori. Grazie.
405
02:27:24,690 --> 02:27:25,690
Signora.
406
02:27:26,950 --> 02:27:27,950
Grazie, cara.
407
02:27:28,470 --> 02:27:29,470
Grazie.
408
02:27:30,110 --> 02:27:31,150
A te, caro.
409
02:27:32,150 --> 02:27:33,150
Prego.
410
02:27:49,960 --> 02:27:51,360
No,
411
02:28:07,060 --> 02:28:08,140
no.
412
02:28:11,680 --> 02:28:14,860
He's Richard, don't you know him? Yes,
yes. Nice to meet you. Oh, welcome.
413
02:28:15,280 --> 02:28:15,999
All right.
414
02:28:16,000 --> 02:28:17,300
I'm happy to meet you.
415
02:28:18,140 --> 02:28:19,420
Oh, Gerdino.
416
02:28:19,960 --> 02:28:22,200
I'm sorry.
417
02:28:23,460 --> 02:28:24,460
Please.
418
02:28:24,620 --> 02:28:25,620
And the other one.
419
02:28:27,280 --> 02:28:28,280
Ah,
420
02:28:30,180 --> 02:28:31,180
yes, certainly.
421
02:29:55,020 --> 02:29:56,880
Si può sapere che cosa stai facendo?
422
02:29:57,220 --> 02:29:58,260
Che cosa hai in mano?
423
02:29:58,680 --> 02:30:00,980
Dammi subito quella gentile. Portala
qui, svelta.
424
02:30:08,780 --> 02:30:09,780
Sì?
425
02:30:20,080 --> 02:30:24,730
Sir, sono io, è tutto fatto. Bene, ti
aspetto qui. Problemi? Si, ho dovuto
426
02:30:24,730 --> 02:30:26,990
ucciderla. Non preoccuparti, pensiamo a
tu.
427
02:30:27,530 --> 02:30:28,530
Vieni subito.
428
02:30:28,550 --> 02:30:29,550
Ah, ok.
429
02:30:46,490 --> 02:30:48,190
Te l 'avevo detto di non fidarti.
430
02:30:48,490 --> 02:30:50,490
La dovevi far marcire in prigione.
431
02:30:51,070 --> 02:30:52,770
Devi trovarla e farla fuori.
432
02:30:53,450 --> 02:30:57,630
Ti rendi conto che con quell 'agenda in
suo possesso può far saltare tutta la
433
02:30:57,630 --> 02:30:58,670
nostra organizazione?
434
02:30:58,890 --> 02:31:00,790
Lo so, lo so benissimo.
435
02:31:02,570 --> 02:31:05,670
Ed è proprio per questo che non conviene
ritrovarla e ucciderla.
436
02:31:07,090 --> 02:31:10,350
Fino a che la possiede lei, possiamo
stare tranquilli, signore.
437
02:31:11,850 --> 02:31:13,870
Quell 'agenda è la sua assicurazione
sulla vita.
438
02:31:14,850 --> 02:31:18,070
Sarà anche come dici tu, Serge, ma la
voglio morte.
439
02:31:18,290 --> 02:31:19,330
È un ordine.
440
02:31:20,970 --> 02:31:25,690
E cerca di fare presto, intesi, hai due
giorni di tempo e questa volta ne va
441
02:31:25,690 --> 02:31:29,250
della tua vita. Io non posso più
sostenerti, Sergio. Lo so, signore, ma
442
02:31:29,250 --> 02:31:31,450
permetta di insistere. Non corriamo
alcun pericolo.
443
02:31:31,670 --> 02:31:34,470
L 'organizzazione non ha assolutamente
niente da temere.
444
02:31:34,750 --> 02:31:35,750
Mi creda.
445
02:31:36,830 --> 02:31:38,950
Sono stanco delle tue scoperte, Sergio.
446
02:31:39,230 --> 02:31:41,750
Ti avevo avvisato, non posso sbagliare
un 'altra volta.
447
02:31:42,270 --> 02:31:43,650
E questa che cercate?
448
02:31:44,250 --> 02:31:47,790
Eccola. Ma ricordatevi, io ne ho una
copia.
449
02:31:48,350 --> 02:31:49,910
Lasciatemi in faccia e tutto finirà qui.
450
02:31:50,670 --> 02:31:51,670
Am I clear?
30644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.