All language subtitles for Scorpio Nights (Peque Gallaga, 1985) ENGScorpio Nights (Peque Gallaga, 1985) ENG-hr.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,961 --> 00:02:50,961 www.titlovi.com 2 00:02:53,961 --> 00:02:55,778 Ne mogu pronaći mapu. 3 00:02:57,014 --> 00:03:00,869 [Iločanski dijalekt] 4 00:03:05,720 --> 00:03:07,358 Zakasnićemo na brod. 5 00:03:07,527 --> 00:03:09,390 Tvoj taksi čeka dolje. 6 00:03:30,764 --> 00:03:32,683 Kad se vratiš... 7 00:03:36,858 --> 00:03:37,988 U redu, čovječe. 8 00:03:39,262 --> 00:03:41,335 Evo mog pisma, daj ga mami. 9 00:03:45,894 --> 00:03:48,121 Kada se vraćaš? Pauza je samo 10 dana. 10 00:03:48,312 --> 00:03:50,003 Zašto bismo vam rekli? 11 00:03:50,300 --> 00:03:51,694 Možete li se pripremiti za nas? 12 00:03:52,485 --> 00:03:56,635 Iznenadit ćemo te kad budeš masturbirao u svojoj sobi. 13 00:03:57,186 --> 00:03:57,810 Ne budi takav, čovječe. 14 00:03:59,367 --> 00:04:01,962 Možete li, molim vas, ne koristiti moj krevet dok sam odsutan/na? 15 00:04:02,197 --> 00:04:04,155 Nikad ne znam šta bih mogao tamo ostaviti. 16 00:04:14,948 --> 00:04:18,364 Prestanite, ljudi, ima puno mjesta pozadi. 17 00:04:18,797 --> 00:04:21,665 Možeš li požuriti, moram kupiti drugu kartu u Makatiju. 18 00:04:22,592 --> 00:04:24,748 Ne budi takav brate. 19 00:04:24,949 --> 00:04:26,276 Tvoj mjerač već radi. 20 00:04:26,560 --> 00:04:27,736 Nismo još ni počeli. 21 00:04:34,363 --> 00:04:36,161 Trebao bi ići, mogao bi propustiti brod. 22 00:04:36,809 --> 00:04:38,319 Samo zapamti šta sam ti rekao. 23 00:04:38,601 --> 00:04:40,259 Ako me neko traži, 24 00:04:40,379 --> 00:04:42,351 Samo im reci da ne znaš gdje sam. 25 00:04:42,471 --> 00:04:44,297 Traži te još jedna djevojka? 26 00:04:44,607 --> 00:04:45,905 Jeb'o te! 27 00:04:46,410 --> 00:04:47,459 U redu, čovječe. 28 00:05:22,326 --> 00:05:23,119 Zdravo 29 00:05:25,995 --> 00:05:29,203 30 00:05:30,969 --> 00:05:32,315 31 00:05:34,449 --> 00:05:35,651 32 00:05:38,140 --> 00:05:39,327 33 00:05:42,832 --> 00:05:44,666 Ideš li sutra na pijacu? 34 00:05:44,786 --> 00:05:47,980 Još ne, još imamo zalihe konzervirane hrane za cijelu sedmicu. 35 00:05:47,981 --> 00:05:51,041 Zašto? Želiš li da skuham nešto posebno? 36 00:05:52,077 --> 00:05:52,837 Ne, ne baš. 37 00:05:53,773 --> 00:05:55,056 Upravo sam mislio/mislila na tebe. 38 00:05:59,314 --> 00:06:01,666 Samo pođi sa mnom na pijacu u nedjelju. 39 00:06:02,077 --> 00:06:05,052 Znaš da se bojim izaći sam/sama. 40 00:06:11,143 --> 00:06:13,156 Šta želiš jesti večeras? 41 00:06:15,123 --> 00:06:17,194 Možda nešto osim konzervirane hrane. 42 00:06:17,858 --> 00:06:21,318 Volim konzerviranu hranu, barem dobiješ okus koji očekuješ. 43 00:06:22,263 --> 00:06:27,444 44 00:06:42,339 --> 00:06:45,964 45 00:06:46,553 --> 00:06:49,104 46 00:06:50,269 --> 00:06:52,222 47 00:06:52,757 --> 00:06:53,553 48 00:06:53,673 --> 00:06:55,665 Možeš ispeglati odjeću sutra. 49 00:06:55,700 --> 00:06:58,039 Mogu to sada uraditi, ionako još neću spavati. 50 00:06:59,518 --> 00:07:00,947 51 00:07:00,948 --> 00:07:02,269 52 00:07:04,155 --> 00:07:07,409 53 00:07:07,778 --> 00:07:10,147 54 00:07:10,827 --> 00:07:15,199 55 00:07:15,505 --> 00:07:16,908 moj prsten... 56 00:07:18,769 --> 00:07:20,497 57 00:07:20,969 --> 00:07:24,249 58 00:07:24,441 --> 00:07:25,334 Šta nije u redu? 59 00:07:25,901 --> 00:07:27,672 Negdje sam ispustio/ispustila prsten. 60 00:07:28,395 --> 00:07:30,084 Gdje je pao? 61 00:07:31,483 --> 00:07:33,036 Nije moglo pasti daleko. 62 00:07:33,327 --> 00:07:34,878 Pomozi mi da ga pronađem. 63 00:07:36,280 --> 00:07:38,273 - Možda je ovdje dolje. -Nije tamo. 64 00:07:38,819 --> 00:07:41,301 65 00:07:41,909 --> 00:07:43,739 66 00:07:44,248 --> 00:07:46,563 67 00:07:47,362 --> 00:07:49,254 68 00:07:50,466 --> 00:07:52,291 69 00:07:53,051 --> 00:07:54,068 70 00:07:54,927 --> 00:07:57,780 71 00:07:59,191 --> 00:08:03,698 72 00:08:04,188 --> 00:08:05,331 Gdje je to? 73 00:08:07,653 --> 00:08:10,340 74 00:08:12,285 --> 00:08:14,771 75 00:08:15,794 --> 00:08:20,513 76 00:08:24,599 --> 00:08:25,659 77 00:08:25,694 --> 00:08:27,081 Možda je ovdje promaklo. 78 00:08:27,180 --> 00:08:29,230 Kako ćemo to dobiti? 79 00:08:29,265 --> 00:08:31,874 Možeš li mi to donijeti? To je jedini nakit koji mi je ostao. 80 00:08:33,483 --> 00:08:35,038 Uradiću to sutra. 81 00:08:35,388 --> 00:08:37,224 Zakasnit ću na posao. 82 00:08:37,648 --> 00:08:38,283 U REDU? 83 00:08:43,602 --> 00:08:46,133 Ne brini, naći ću to za tebe. 84 00:08:47,671 --> 00:08:49,041 85 00:09:04,715 --> 00:09:06,011 Šta? Ovaj? 86 00:09:06,710 --> 00:09:07,770 Da, je li to novo? 87 00:09:08,005 --> 00:09:09,084 Ovaj automobil? Potpuno je nov. 88 00:09:31,604 --> 00:09:34,571 Ne taj, idiote. Već imaš punu kuću. 89 00:09:34,691 --> 00:09:36,533 Pažljivo to pogledajte. 90 00:09:38,816 --> 00:09:39,819 Evo ga. 91 00:09:41,478 --> 00:09:44,424 Hajde sada, molim te. 92 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 Založiću ti ovo na sedmicu dana. 93 00:09:47,945 --> 00:09:48,898 Za samo 30 pezosa. 94 00:09:49,169 --> 00:09:52,051 Ne treba mi to. Nemam novca. 95 00:09:52,052 --> 00:09:54,797 Hajde sada. Zaista mi treba nešto novca. 96 00:09:54,998 --> 00:09:57,622 Prestani uzimati drogu, radije se bavi djevojkama. 97 00:09:57,894 --> 00:10:00,556 Ako nisi spreman, uzeću novac od Dannyja. 98 00:10:00,945 --> 00:10:01,977 I on je bankrotirao. 99 00:10:02,211 --> 00:10:04,873 Nije mogao priuštiti ni kartu za povratak kući. 100 00:10:06,130 --> 00:10:07,949 Ima li iko od vas novca? - Prestani nas uznemiravati. 101 00:10:08,069 --> 00:10:09,632 Idi kod Mikea, on ima nešto novca. 102 00:10:09,633 --> 00:10:12,052 Ko je Mike? Je li on odavde? 103 00:10:12,053 --> 00:10:14,923 Da, živi u velikoj kući pored mosta. 104 00:10:15,043 --> 00:10:16,283 On je bogat čovjek. 105 00:10:44,428 --> 00:10:45,390 Nema na čemu! 106 00:10:45,391 --> 00:10:46,422 Šta... 107 00:10:47,714 --> 00:10:49,491 Pokušavaš li me ismijati?! 108 00:10:50,042 --> 00:10:52,733 Izlazi odavde ili ću te udariti francuskim ključem. 109 00:10:55,686 --> 00:10:57,462 Ignoriraj ih. Hajde da igramo ponovo. 110 00:11:20,733 --> 00:11:24,159 On je ovisnik, zato. Samo ga moramo spasiti. 111 00:11:25,621 --> 00:11:27,590 Zato ne želim da se drogiram. 112 00:11:27,710 --> 00:11:29,618 Ne želim postati ovisnik. 113 00:11:30,704 --> 00:11:32,859 I još nešto, bojim se opijuma... 114 00:11:35,357 --> 00:11:38,351 Šta misliš pod opijumom? Ovdje pričamo o travi. 115 00:11:38,352 --> 00:11:41,519 Sve što radiš je da pričaš čak i kada ne razumiješ temu. 116 00:11:41,920 --> 00:11:43,886 Trava i opijum, sve je to isto! 117 00:11:44,080 --> 00:11:46,669 Ne, nisu, samo pitajte inženjera ovdje. 118 00:11:46,670 --> 00:11:49,063 Šta misliš? Ne znam ništa o tome. 119 00:11:49,470 --> 00:11:51,330 Šta tačno znaš? Masturbacija? 120 00:11:51,546 --> 00:11:54,981 Zašto ti je prozor uvijek zatvoren? 121 00:11:55,628 --> 00:11:57,763 Viriš u noćnog čuvara, zar ne? 122 00:11:57,764 --> 00:12:00,559 Eto opet. Ako te čuje, mogao bi pomisliti da je to istina. 123 00:12:00,560 --> 00:12:01,665 Vjerovatno je istina. 124 00:12:03,975 --> 00:12:05,413 Ostavit ću te samog. 125 00:12:15,874 --> 00:12:18,833 Ispričaj nam priču, Danny. Dosadno nam je. 126 00:12:19,150 --> 00:12:21,503 Koliko vam vremena treba da popravite svoje kartice? 127 00:12:22,490 --> 00:12:23,685 Hajde 128 00:12:27,216 --> 00:12:28,171 Brže! 129 00:12:47,026 --> 00:12:48,977 Kučkin sine. To je flush. 130 00:19:31,406 --> 00:19:32,933 Sin od... 131 00:19:38,946 --> 00:19:40,399 Jebem ti! 132 00:19:47,479 --> 00:19:49,917 Njegova žena se uopšte nije pomjerila, bila je ukočena kao leš. 133 00:19:50,827 --> 00:19:52,960 Šta ti se opet mota po glavi? 134 00:19:53,979 --> 00:19:56,650 To nije moguće. Vjerovatno je to samo plod tvoje mašte. 135 00:19:56,843 --> 00:19:58,229 Da li bih te lagao/la? 136 00:19:58,430 --> 00:19:59,606 Mang genije... 137 00:19:59,838 --> 00:20:02,302 Možete li popraviti rupu u mom sudoperu? 138 00:20:11,534 --> 00:20:14,190 Ovo će trajati samo kratko. Možete ga dobiti nazad danas poslijepodne. 139 00:20:14,191 --> 00:20:15,304 Koliko će...? 140 00:20:15,305 --> 00:20:17,484 Ne trudi se, to je samo mala usluga. 141 00:20:17,956 --> 00:20:20,220 Ne želim da se namećem, ali hvala. 142 00:20:26,396 --> 00:20:28,333 Donijeću to kasnije. -U REDU. 143 00:20:51,212 --> 00:20:52,602 Elton. 144 00:20:55,337 --> 00:20:56,781 Fely, imaš li minutu? 145 00:20:59,613 --> 00:21:01,657 Nisam mogao/mogla spavati zbog buke. 146 00:21:02,734 --> 00:21:05,255 Šta nije u redu s besplatnim džuboksom? 147 00:21:05,375 --> 00:21:06,750 Elton je prilično dobar pjevač. 148 00:21:06,751 --> 00:21:07,958 Ne ja. 149 00:21:08,338 --> 00:21:10,335 Usput, kako ste ti i tvoj dečko? 150 00:21:10,370 --> 00:21:12,070 Dječak? 151 00:21:13,000 --> 00:21:13,819 Mikrofon. 152 00:21:13,920 --> 00:21:16,769 Ne budi takva, on nije moj dečko. 153 00:21:16,770 --> 00:21:18,152 O? 154 00:21:19,270 --> 00:21:22,005 Mislio/la sam da si mi prijatelj/ica. Zašto si takav/takav/takva? 155 00:21:22,378 --> 00:21:23,523 U redu, nije. 156 00:21:23,558 --> 00:21:25,936 Evo ga, sve zavareno zajedno. 157 00:21:25,937 --> 00:21:26,937 Hvala. 158 00:21:27,438 --> 00:21:30,355 Lijepo je što imaš pauzu, ja nemam. 159 00:21:30,417 --> 00:21:31,930 Vidimo se kasnije. 160 00:21:46,021 --> 00:21:49,753 161 00:21:50,629 --> 00:21:55,505 162 00:21:55,506 --> 00:21:57,978 163 00:21:58,098 --> 00:22:03,961 164 00:22:04,353 --> 00:22:07,933 165 00:22:07,934 --> 00:22:12,848 166 00:22:15,402 --> 00:22:19,913 167 00:22:19,914 --> 00:22:23,087 168 00:22:45,169 --> 00:22:47,793 Da li Romulo Lakake živi ovdje? 169 00:22:47,794 --> 00:22:49,450 Da. Ali on nije ovdje sada. 170 00:22:49,451 --> 00:22:50,474 Gdje je on? 171 00:22:52,734 --> 00:22:53,544 Kada se vraća? 172 00:22:53,791 --> 00:22:57,147 Za otprilike sedmicu dana, mogu li te pitati ko si? 173 00:22:58,648 --> 00:23:00,766 Nije ovdje. U redu. 174 00:23:00,767 --> 00:23:02,459 Želite li ostaviti poruku? 175 00:23:02,460 --> 00:23:04,269 Nije važno. 176 00:23:09,566 --> 00:23:11,145 Zašto tražite...? 177 00:23:14,820 --> 00:23:16,294 Jebiga, to boli! 178 00:23:16,295 --> 00:23:17,400 Žao mi je, čovječe. 179 00:23:17,435 --> 00:23:18,448 U redu je. 180 00:23:18,522 --> 00:23:20,782 Bila je to nesreća. - Samo mi donesi peškir. 181 00:23:21,285 --> 00:23:22,880 Zaista mi je žao. -U redu je. 182 00:23:24,923 --> 00:23:26,220 U redu je, zaista. 183 00:23:50,193 --> 00:23:51,562 Hajdemo napolje. 184 00:23:53,698 --> 00:23:54,860 Uobičajeno mjesto. 185 00:23:56,598 --> 00:23:57,891 Idemo. 186 00:24:00,720 --> 00:24:01,799 Pozdrav. 187 00:27:11,650 --> 00:27:14,212 Da li učestvujete u okupljanjima? -Nikad. 188 00:27:14,755 --> 00:27:18,003 Sve dok ne nanosim štetu drugim ljudima, onda je u redu. 189 00:27:28,361 --> 00:27:29,921 Brinem dolazi od Rijeke (Romulus). 190 00:27:30,117 --> 00:27:32,552 Jučer ga je tražila osoba koja izgleda kao vojnik. 191 00:27:33,707 --> 00:27:35,685 Je li on aktivista? -Ne znam. 192 00:27:36,016 --> 00:27:39,572 Živimo u istoj sobi, ali ponekad ga ne razumijem... 193 00:27:39,932 --> 00:27:41,357 Budite oprezni. 194 00:27:41,358 --> 00:27:42,918 Možda se i ti možeš pridružiti. 195 00:27:42,919 --> 00:27:44,459 Vjerovatno ne. 196 00:27:44,540 --> 00:27:46,421 Šta radiš sutra? 197 00:27:46,422 --> 00:27:48,206 Možeš li poći sa mnom u ShoeMart? 198 00:27:48,707 --> 00:27:49,887 Prodavnica cipela? U redu. 199 00:27:49,888 --> 00:27:52,543 Fely, možeš li spakovati svoje stvari? 200 00:27:53,194 --> 00:27:55,048 Ostavi to, majko. 201 00:27:55,273 --> 00:27:57,363 Koristit ću to sutra za laboratoriju. 202 00:27:57,364 --> 00:27:59,395 Gdje će tvoja braća i sestre spavati? 203 00:27:59,396 --> 00:28:00,659 U redu, pobrinut ću se za to! 204 00:28:01,155 --> 00:28:02,390 O čemu se radi? 205 00:28:02,391 --> 00:28:03,392 Ništa. 206 00:28:03,393 --> 00:28:05,422 Secirao sam nekoliko mačaka... 207 00:28:05,423 --> 00:28:08,680 Izvadio sam im glasne žice da vidim šta će se desiti. 208 00:28:08,681 --> 00:28:11,342 Jadne mačke, izgubit će glas. 209 00:28:11,343 --> 00:28:12,092 Šta nije u redu s tim? 210 00:28:12,093 --> 00:28:13,957 Mačke više neće praviti buku. 211 00:28:16,803 --> 00:28:18,915 Dakle, hoćeš li sutra poći sa mnom? 212 00:28:19,440 --> 00:28:20,689 Sutra? U redu. 213 00:28:22,381 --> 00:28:25,892 Tog Eltona ću i grlo operisati! 214 00:28:26,226 --> 00:28:28,544 Ne budi takav, on je dobar momak. 215 00:29:41,794 --> 00:29:43,120 Jesi li to ti...? 216 00:29:47,563 --> 00:29:51,083 Nemoj prati suđe, ja ću to uraditi sutra ujutro. 217 00:43:02,474 --> 00:43:05,947 Hajde da platimo račun za struju da ne moraš ići u njihovu kancelariju. 218 00:43:19,635 --> 00:43:21,003 Sjećaš li se Manonga? 219 00:43:24,504 --> 00:43:26,824 Izgleda da će sutra biti otpušten s posla. 220 00:43:29,685 --> 00:43:30,877 Čovječe? 221 00:43:33,906 --> 00:43:35,329 On je naš šef obezbjeđenja. 222 00:43:38,383 --> 00:43:41,106 Posvađao se sa sinom vlasnika zgrade. 223 00:43:43,898 --> 00:43:45,328 Manong ga nije prepoznao... 224 00:43:45,983 --> 00:43:47,282 Nije ga pustio unutra. 225 00:43:47,836 --> 00:43:49,069 To ih je izluđivalo. 226 00:43:50,515 --> 00:43:52,152 Rekao je Manongu da će ga otpustiti. 227 00:43:53,076 --> 00:43:56,701 Dovraga, samo je radio svoj posao. 228 00:43:57,112 --> 00:43:59,310 Sad će zbog toga izgubiti posao. 229 00:44:01,798 --> 00:44:03,755 Hoće li vas ovo pogoditi? 230 00:44:05,580 --> 00:44:07,353 Vjerovatno ne. 231 00:44:09,216 --> 00:44:11,669 Vjerovatno ćemo imati novog šefa. 232 00:44:15,322 --> 00:44:17,531 Manong je na ovom poslu već 10 godina. 233 00:44:19,935 --> 00:44:25,359 Sad će biti otpušten zbog tog arogantnog kučkinog sina. 234 00:44:27,871 --> 00:44:29,965 Manong ima troje djece koja idu u školu. 235 00:44:38,961 --> 00:44:40,555 Šta si upravo rekao/rekla? 236 00:44:40,768 --> 00:44:42,224 Nisam te čuo/čula prvi put. 237 00:44:44,415 --> 00:44:46,589 Ništa, idemo spavati. 238 00:44:51,069 --> 00:44:52,722 [Par se svađa u pozadini] 239 00:44:53,328 --> 00:44:54,780 Kučko! 240 00:45:08,004 --> 00:45:09,335 Osjećaš li išta? 241 00:45:28,427 --> 00:45:32,374 Istjerivači duhova...! 242 00:45:46,668 --> 00:45:47,586 Šta se desilo? 243 00:45:48,282 --> 00:45:51,162 Uplašila me je mrtva mačka. 244 00:45:52,288 --> 00:45:56,030 Ne igraj se s tim, baci to. 245 00:46:01,526 --> 00:46:02,747 Ta djeca... 246 00:46:03,168 --> 00:46:04,447 Gdje ideš? 247 00:46:04,448 --> 00:46:07,263 Upravo sam htio kupiti ulje za kuhanje u prodavnici. 248 00:46:08,002 --> 00:46:10,328 Ne brini, donijeću ti to. 249 00:46:18,074 --> 00:46:20,003 Hajde, Mike. Hajde da se igramo. - Vjerovatno nije bilo ništa. 250 00:46:20,004 --> 00:46:21,247 Skloni se s puta! 251 00:46:21,936 --> 00:46:24,647 Promašit će taj šut! 252 00:46:28,423 --> 00:46:30,638 Ne vjerujem ti. 253 00:46:30,803 --> 00:46:31,799 Onda nemoj. 254 00:46:32,817 --> 00:46:35,219 Jednostavno je nemoguće da nije znala. 255 00:46:35,220 --> 00:46:36,710 Osjećala bi da je drugačije. 256 00:46:37,270 --> 00:46:39,734 Rekao sam ti da nije ni otvorila oči. 257 00:46:40,400 --> 00:46:41,518 Možda je spavala. 258 00:46:42,439 --> 00:46:43,264 Ne znam 259 00:46:43,465 --> 00:46:46,519 Možda si samo sanjao o cijeloj stvari. 260 00:46:46,668 --> 00:46:48,652 Kunem se da je istina. 261 00:46:49,233 --> 00:46:52,286 Što se mene tiče, i dalje ne vjerujem da žena ne bi primijetila tako nešto. 262 00:46:53,509 --> 00:46:56,527 Misliš li da joj ne smeta? 263 00:46:56,803 --> 00:46:58,198 Zato što nije pružila otpor? 264 00:46:58,847 --> 00:47:00,537 Samo budi oprezan/na. 265 00:49:46,444 --> 00:49:47,742 Prestani. 266 00:49:55,161 --> 00:49:56,496 Spusti me. 267 00:53:07,495 --> 00:53:09,604 Čuo sam da si izlazio sa Fely. 268 00:53:10,349 --> 00:53:12,468 To ne znači ništa. 269 00:53:12,729 --> 00:53:15,168 Čuvaj je se, traži muža. 270 00:53:15,896 --> 00:53:17,821 Šta nije u redu s tim? 271 00:53:18,639 --> 00:53:20,029 Prijatelji smo, zar ne? 272 00:53:21,044 --> 00:53:24,450 To jednostavno nije u redu. Ne dozvoli joj da te zavara. 273 00:53:24,691 --> 00:53:26,653 Još se ništa nije desilo između nas. 274 00:53:26,962 --> 00:53:28,547 U redu, sve zavisi od tebe. 275 00:53:28,981 --> 00:53:32,920 Samo ti kažem da takvu djevojku ne shvataš previše ozbiljno. 276 00:53:44,411 --> 00:53:47,555 Hej, vidiš li na šta gaziš? 277 00:53:58,328 --> 00:53:59,879 Smiješ li mi se? 278 00:54:00,990 --> 00:54:02,448 On je mrzovoljan. 279 00:54:08,861 --> 00:54:11,073 Samo ćemo ga malo skratiti sa strane. 280 00:54:12,854 --> 00:54:14,711 Ko on misli da je? 281 00:54:30,447 --> 00:54:32,376 Budi oprezan, Deni. 282 00:54:40,658 --> 00:54:42,560 Ove proklete mačke... 283 00:55:01,003 --> 00:55:02,714 Proklete štetočine... 284 01:01:14,933 --> 01:01:15,980 Jesi li već budan/budna? 285 01:01:16,290 --> 01:01:19,296 Ne mogu spavati zbog vrućine i buke mačaka. 286 01:01:20,139 --> 01:01:22,144 Uvijek diraš mačke. 287 01:01:22,628 --> 01:01:23,987 Jeste li trudni? 288 01:01:25,039 --> 01:01:27,600 Možda znaš nešto što ja ne znam? 289 01:01:27,984 --> 01:01:30,458 Kako da ti ne kažem da sam trudna? 290 01:01:30,697 --> 01:01:32,585 Želiš li da ti podgrijem hranu? 291 01:01:32,799 --> 01:01:33,734 Ne trudi se. 292 01:02:01,421 --> 01:02:03,140 Želite li koristiti brijač? 293 01:04:16,560 --> 01:04:17,855 Ako ikada zatrudniš... 294 01:04:20,611 --> 01:04:21,929 Nikad mi nemoj reći. 295 01:04:30,774 --> 01:04:34,555 Želim da me iznenadiš. 296 01:04:43,122 --> 01:04:45,193 Ugasi svjetla. 297 01:04:51,776 --> 01:04:54,181 Budi oprezan, Danny. Mogao bi se zgnječiti. 298 01:04:55,410 --> 01:04:56,068 Samo sekundu. 299 01:04:57,819 --> 01:04:59,757 Polako ga spusti. 300 01:05:07,286 --> 01:05:08,778 Tvoja djevojka... 301 01:05:11,253 --> 01:05:12,504 Šta? Ko ti je rekao? 302 01:05:16,725 --> 01:05:18,394 Kretenu, mogao bi te čuti! 303 01:05:18,514 --> 01:05:19,871 Šta misliš? Tu je! 304 01:05:25,574 --> 01:05:26,745 Ništa za nas, Fely? 305 01:05:27,062 --> 01:05:28,242 Osmisli život! 306 01:12:24,500 --> 01:12:26,132 Kad bih samo mogao zaraditi više novca, 307 01:12:26,333 --> 01:12:28,552 Tražio/la bih drugo mjesto za život. 308 01:12:29,871 --> 01:12:32,693 Zašto se truditi? Ovo mjesto samo treba malo sređivanja. 309 01:12:34,403 --> 01:12:38,743 Ovakvo mjesto zahtijeva beskrajne popravke. 310 01:12:39,327 --> 01:12:42,481 Ovo mjesto jednostavno treba srušiti i izgraditi nešto novo. 311 01:12:42,516 --> 01:12:46,090 Ako obnove ovo mjesto, ne bismo si to mogli priuštiti. 312 01:12:47,396 --> 01:12:49,397 Ne žalim se. 313 01:12:54,839 --> 01:12:57,476 Gle, našao/la sam svoj prsten! 314 01:12:59,361 --> 01:13:02,169 Znao sam da to nikada nećemo izgubiti. To je naš šarm. 315 01:13:54,291 --> 01:13:56,603 Žao mi je, vidio/la sam to, ali nisam to uzeo/la. 316 01:13:56,723 --> 01:13:59,192 Sad kad si to vidio, zašto to ne uzmeš? 317 01:16:26,858 --> 01:16:28,550 Ne tamo, Danny. 318 01:16:43,222 --> 01:16:44,780 Ne želim više. 319 01:18:52,110 --> 01:18:53,381 Ne želim više. 320 01:18:53,382 --> 01:18:54,864 Prestani. 321 01:19:50,382 --> 01:19:51,659 Šta radiš ovdje? 322 01:19:52,534 --> 01:19:54,341 Zajedno ste, zar ne? 323 01:19:56,534 --> 01:19:58,262 Sve su nam se stvari smočile. 324 01:19:59,328 --> 01:20:00,584 A šta kažeš na sprat? 325 01:20:00,585 --> 01:20:02,304 Da, ranije sam okačila svu odjeću. 326 01:20:03,667 --> 01:20:05,977 Ovo mjesto je zapušteno. 327 01:20:06,908 --> 01:20:08,193 Jeftino je, ali... 328 01:20:08,386 --> 01:20:10,071 Koliko plaćate kiriju? 329 01:20:10,263 --> 01:20:11,866 To je 500 pesosa za nas četvero. 330 01:20:21,572 --> 01:20:24,495 Majko! Voajer! 331 01:20:25,148 --> 01:20:27,665 Maženje, majko mi! 332 01:20:28,668 --> 01:20:29,494 Ti gade! 333 01:20:31,204 --> 01:20:33,394 Trči za njim! Voajer! 334 01:20:33,995 --> 01:20:35,711 Zurio je u Fely. 335 01:20:41,984 --> 01:20:42,874 Ne dozvolite mu da pobjegne! 336 01:20:43,274 --> 01:20:44,793 Vau! 337 01:20:45,093 --> 01:20:46,826 Tako si oblinasta! 338 01:20:50,429 --> 01:20:51,927 Kučkin grijeh! Voiping Tom! 339 01:20:52,757 --> 01:20:54,318 Samo naprijed, ubij ga. 340 01:20:54,529 --> 01:20:55,648 Zurio je u Fely. 341 01:20:57,478 --> 01:20:58,531 Razbij to! 342 01:21:06,715 --> 01:21:08,380 Nisam to bio ja. 343 01:21:10,000 --> 01:21:11,238 Kučko! 344 01:21:15,831 --> 01:21:17,336 - Možemo to podnijeti! 345 01:21:24,646 --> 01:21:26,600 Misliš li da možeš pobjeći? 346 01:21:46,286 --> 01:21:47,399 Sačekaj sekundu... 347 01:21:48,388 --> 01:21:49,999 Dosta je dosta. 348 01:21:50,231 --> 01:21:50,866 Bio je upucan. 349 01:21:51,147 --> 01:21:53,178 Molim te, prestani, to je Elton. 350 01:21:54,620 --> 01:21:56,263 Šta se desilo? 351 01:21:57,147 --> 01:22:00,573 Kučkin sine! Zašto si, dovraga, virio? 352 01:22:02,366 --> 01:22:03,100 Pogledaj šta ti se desilo. 353 01:22:03,220 --> 01:22:04,385 Šta si, dovraga, uradio? 354 01:22:11,563 --> 01:22:12,989 Nije poravnato. 355 01:22:15,913 --> 01:22:20,460 Opustite se, oboje. Vas dvoje se stalno zabavljate. 356 01:22:20,580 --> 01:22:21,939 Ne zaboravi da dođeš kući ranije. 357 01:22:22,844 --> 01:22:24,823 Ne svraćajte u Pasig ili slična mjesta. 358 01:22:24,824 --> 01:22:27,325 Hej, sad ne poštuješ Fely. 359 01:22:28,159 --> 01:22:29,740 imbecili. 360 01:22:30,242 --> 01:22:31,163 Samo si ljubomoran/ljubomorna! 361 01:22:31,164 --> 01:22:32,752 Idemo samo u kino. 362 01:22:33,071 --> 01:22:34,618 Koliko danas košta karta? 363 01:22:34,807 --> 01:22:36,440 Nisam dugo bio/bila u kinu. 364 01:22:36,441 --> 01:22:38,263 Cijena se povećava svaki mjesec, zar ne? 365 01:22:38,563 --> 01:22:39,736 Mogu li kupiti malo soli? 366 01:22:41,213 --> 01:22:43,766 Previše si odrezao s druge strane, sada je druga strana duža. 367 01:22:45,777 --> 01:22:48,496 Vau, tvoja haljina izgleda stvarno lijepo. Gdje si to nabavila? 368 01:22:48,696 --> 01:22:51,179 Kupio sam ga na sniženju u Shoemartu. 369 01:22:53,285 --> 01:22:55,171 Evo ti soli. -Hvala vam. 370 01:22:55,888 --> 01:22:58,417 Fely, želim ti na trenutak nešto pokazati. 371 01:22:58,617 --> 01:22:59,660 Pođi sa mnom. 372 01:23:00,203 --> 01:23:02,029 Sad je kriva druga strana. 373 01:23:02,238 --> 01:23:03,356 Ostavi to. 374 01:23:03,564 --> 01:23:06,686 Umjesto toga, brini se za svoju ženu, možda je muslimani jebu u Bruneju. 375 01:23:06,969 --> 01:23:09,113 Jebi se, retardu. 376 01:23:09,829 --> 01:23:11,572 Što se mene tiče, ja nemam ženu. 377 01:23:17,163 --> 01:23:17,998 Uđite. 378 01:23:18,215 --> 01:23:18,932 Izvolite uđite. 379 01:23:20,453 --> 01:23:22,269 Sačekaj malo, idem po njega. 380 01:23:39,940 --> 01:23:42,986 Kupio/la sam ga, ali mi je bio prevelik. 381 01:23:43,454 --> 01:23:46,279 Možeš ga imati ako ti odgovara. 382 01:23:46,997 --> 01:23:48,573 To je lijepo od tebe, ali... 383 01:23:48,769 --> 01:23:50,689 Ne brini, potrošit će se samo na mene. 384 01:23:51,056 --> 01:23:54,061 Ionako ga nikad neću nositi. 385 01:23:54,374 --> 01:23:56,819 Dušo, upravo sam nešto dao Fely. 386 01:24:00,581 --> 01:24:02,395 Fely, želiš li probati? 387 01:24:05,660 --> 01:24:08,678 Možeš probati ovdje. Izaći ću na trenutak. 388 01:25:01,849 --> 01:25:04,170 Nisam ti dugo držao kurac. 389 01:25:04,342 --> 01:25:07,176 Dođi kasnije kod mene i pojebi me. -Ali... 390 01:25:07,296 --> 01:25:08,256 Kukavica! 391 01:25:09,618 --> 01:25:10,580 Da li odgovara? 392 01:25:16,966 --> 01:25:19,732 Šta misliš, Danny? Izgleda li dobro? 393 01:25:24,118 --> 01:25:26,245 Izgleda veoma dobro, zar ne? 394 01:25:29,400 --> 01:25:30,551 Vrlo dobro pristaje. 395 01:25:30,952 --> 01:25:32,765 Jesi li siguran/sigurna da mi to želiš dati? 396 01:25:33,164 --> 01:25:37,586 Naravno, imam još haljina za tebe, ali većinu sam već istrošila. 397 01:25:38,845 --> 01:25:41,930 Ne čini mi se ispravnim da poklanjam one koje sam istrošio/la. 398 01:25:42,267 --> 01:25:43,357 Koliko je sati? 399 01:25:43,784 --> 01:25:46,337 Već je kasno. Idemo prije nego što padne mrak. 400 01:26:04,890 --> 01:26:07,434 Zašto genijalac uvijek ima glavobolju? 401 01:26:08,701 --> 01:26:10,863 Reci mu da ode kod doktora. 402 01:26:11,180 --> 01:26:12,776 Koliko on uopšte ima godina? 403 01:26:13,570 --> 01:26:16,411 Kakve veze njegove godine imaju s njegovim glavoboljama? 404 01:26:19,790 --> 01:26:22,856 Bliži se tvoj rođendan, zar ne? 405 01:26:23,078 --> 01:26:24,973 Sjećam se da si Škorpija. 406 01:26:25,165 --> 01:26:26,591 Zato si napaljen/a. 407 01:26:26,934 --> 01:26:28,998 Onaj koji živi ispod vas je takođe Škorpija. 408 01:26:30,380 --> 01:26:32,073 Škorpija je otrovna... 409 01:26:32,407 --> 01:26:33,976 Zato budite oprezni. 410 01:26:34,633 --> 01:26:37,069 Možeš se otrovati vlastitim otrovom. 411 01:26:37,387 --> 01:26:39,042 Pokušavaš li me uplašiti, Kale? 412 01:26:39,582 --> 01:26:43,120 Ne, upravo sam ovo pročitao/la od Carle Charisme. 413 01:26:58,233 --> 01:27:00,367 Sakrij se ovdje, brzo! 414 01:30:20,192 --> 01:30:23,434 Znate li da su naše komšije uhvatile lopova? 415 01:30:25,190 --> 01:30:29,262 Kad bi lopov ušao u našu kuću, šta biste uradili? 416 01:30:30,943 --> 01:30:32,134 Ja bih ga upucao/upucala. 417 01:31:23,780 --> 01:31:26,818 Danny, otvori vrata! 418 01:31:27,643 --> 01:31:28,970 S kim si ti uopšte?! 419 01:31:34,398 --> 01:31:36,145 Miriše na vatru. Danny! 420 01:31:36,267 --> 01:31:37,146 On nije ovdje. 421 01:31:37,503 --> 01:31:38,423 Evo ga! 422 01:31:39,882 --> 01:31:41,860 -Isključi to! - Danny, budalo! 423 01:31:44,007 --> 01:31:45,166 Gdje je Danny? 424 01:31:46,152 --> 01:31:49,252 Danny, kučkin sine! Pokušavaš li zapaliti ovu kuću! 425 01:31:49,253 --> 01:31:50,766 Šta misliš, gori!? 426 01:31:50,767 --> 01:31:52,402 Vatra gori! 427 01:31:52,403 --> 01:31:54,793 Probudite se svi! Izbio je požar! 428 01:31:56,509 --> 01:31:57,607 Tamo! 429 01:31:59,080 --> 01:32:00,155 o čemu se radi 430 01:32:02,533 --> 01:32:02,993 Šta se desilo? 431 01:32:02,994 --> 01:32:05,967 Neko je ostavio grijalicu uključenu na spratu i zamalo je izazvao požar. 432 01:32:06,672 --> 01:32:07,506 Ko je ostavio otvoreno? 433 01:32:07,507 --> 01:32:08,332 To je Danny. 434 01:32:11,276 --> 01:32:13,982 Taj gad je skoro zapalio požar. 435 01:32:13,983 --> 01:32:15,967 Da je zaista bio požar, upucao bih ga. 436 01:32:15,968 --> 01:32:21,387 Radio: 437 01:32:21,422 --> 01:32:25,750 438 01:32:31,702 --> 01:32:32,803 Zdravo 439 01:32:35,419 --> 01:32:38,042 440 01:32:40,321 --> 01:32:42,637 441 01:32:43,616 --> 01:32:45,843 442 01:33:23,218 --> 01:33:24,261 Požuri! 443 01:33:32,442 --> 01:33:33,442 To je bilo bolno. 444 01:34:08,075 --> 01:34:10,546 Danny, šta ti se, dovraga, dogodilo? 445 01:34:10,805 --> 01:34:13,471 Reci nam sve. Previše si tajnovit/a. 446 01:34:15,147 --> 01:34:16,962 Zaista nemam šta da ti kažem. 447 01:34:17,619 --> 01:34:19,015 Sinoć sam bio s Mikeom. 448 01:34:19,419 --> 01:34:21,340 Zašto si onda ostavio/la uključeno grijanje? 449 01:34:24,377 --> 01:34:25,420 Dosta je toga. 450 01:34:25,655 --> 01:34:28,079 Neko te je tražio. Izgleda kao vojnik. 451 01:34:29,787 --> 01:34:30,340 Stvarno? 452 01:34:31,870 --> 01:34:32,738 Je li se vratio? 453 01:34:33,889 --> 01:34:34,518 Nikad nije. 454 01:34:35,142 --> 01:34:36,236 Ko je on bio? 455 01:34:36,689 --> 01:34:37,962 Ne poznajem ga. 456 01:34:38,677 --> 01:34:40,296 Vjerovatno agent za osiguranje. 457 01:34:40,613 --> 01:34:42,921 Ne postoji osiguravajuća kuća koja će vas prihvatiti. 458 01:34:43,814 --> 01:34:44,924 Niko od vas. 459 01:34:45,149 --> 01:34:45,759 Idiot. 460 01:34:46,026 --> 01:34:47,733 Što se mene tiče, imam osiguranje... 461 01:34:47,734 --> 01:34:50,847 Kad se Danny i ja vjenčamo, on će mi biti osiguranje. 462 01:34:51,941 --> 01:34:54,343 Brak danas više nije u modi. 463 01:34:55,903 --> 01:34:57,130 Šta je s tobom, Danny? 464 01:34:57,250 --> 01:34:58,882 Hoćeš li i ti dobiti osiguranje? 465 01:34:59,457 --> 01:35:00,767 Trebat će ti. 466 01:35:08,975 --> 01:35:11,220 Tri sata ujutro je. Hajdemo gore. - Kasnije, čovječe. 467 01:35:12,006 --> 01:35:13,224 Tri sata ujutro je. 468 01:35:13,783 --> 01:35:15,318 Pa šta ako je 3 ujutro? 469 01:35:16,643 --> 01:35:19,113 U redu, ja ću prvi. 470 01:35:21,967 --> 01:35:23,599 Možda bismo svi trebali ići u krevet. 471 01:35:23,719 --> 01:35:25,056 Hajde, Fely, odvest ću te kući. 472 01:35:26,018 --> 01:35:28,622 U redu, i mi ćemo popiti piće. 473 01:35:28,742 --> 01:35:30,233 Ne želimo to protraćiti. 474 01:35:31,019 --> 01:35:32,081 U redu, čovječe. 475 01:35:36,483 --> 01:35:37,808 Kasnije, čovječe. 476 01:35:37,928 --> 01:35:39,680 Zaštitar će uskoro stići. 477 01:35:51,995 --> 01:35:52,859 Šta se desilo? 478 01:35:53,304 --> 01:35:54,843 Rupa je nestala. 479 01:35:55,436 --> 01:35:57,005 Stražar je to popravio. 480 01:35:57,697 --> 01:35:59,475 [Iločanski dijalekt] 481 01:36:00,411 --> 01:36:02,481 Zašto? Je li te uhvatio? 482 01:36:02,706 --> 01:36:05,421 To je duga priča. Samo pitajte Geniusa. 483 01:36:05,422 --> 01:36:06,849 Svi ste tako dekadentni. 484 01:36:06,969 --> 01:36:09,142 Sa svim stvarima koje se dešavaju u našoj zemlji, 485 01:36:09,536 --> 01:36:11,748 Sve o čemu razmišljaš je da viriš. 486 01:36:12,742 --> 01:36:13,846 [Iločanski dijalekt] 487 01:36:13,966 --> 01:36:14,949 To je istina. 488 01:36:16,397 --> 01:36:18,717 Molim vas, budite tihi, mogli bismo vas čuti dolje. 489 01:36:20,101 --> 01:36:24,827 Tek nas je sedmicu dana bilo odsutno, a svašta se ovdje počinje dešavati. 490 01:36:25,938 --> 01:36:27,933 Hoćete li se ti i Fely vjenčati? 491 01:36:31,243 --> 01:36:33,657 Ovo oni zovu "hvatanje oštrice noža". 492 01:36:34,426 --> 01:36:37,975 Ne, to zovu "leglo guštera". 493 01:36:39,985 --> 01:36:41,854 Prekini tu buku, pokušavamo ovdje spavati! 494 01:36:59,656 --> 01:37:01,392 Šta nije u redu s tobom? 495 01:37:01,393 --> 01:37:01,959 Dođi. 496 01:37:02,767 --> 01:37:03,477 Šta? 497 01:37:08,688 --> 01:37:10,758 Šta se desilo?! Šta je s tobom? 498 01:37:12,034 --> 01:37:14,371 Šta? Ništa. 499 01:37:15,332 --> 01:37:16,968 Jednostavno sam izgubio kontrolu. 500 01:37:17,652 --> 01:37:19,002 Oprosti mi. 501 01:37:19,252 --> 01:37:21,230 Hajdemo samo spavati. 502 01:37:33,193 --> 01:37:34,576 Hajde da ne pričamo o tome. 503 01:37:38,571 --> 01:37:40,873 Mislio sam da želiš spavati. 504 01:37:42,700 --> 01:37:44,277 Možeš pokušati zaspati ako želiš. 505 01:37:44,502 --> 01:37:46,546 Ali neću ti dati da spavaš večeras. 506 01:37:46,547 --> 01:37:49,673 Čekaj, ja ne moram sutra na posao, ali ti moraš. 507 01:37:49,674 --> 01:37:51,085 Prestani. 508 01:37:51,770 --> 01:37:52,757 Zaboravi ih. 509 01:37:53,935 --> 01:37:57,195 Jer ću večeras poraditi na tebi. 510 01:37:58,111 --> 01:37:59,666 Imaš prljav um. 511 01:38:00,072 --> 01:38:02,317 Želiš prljavštinu? Onda budi spreman za mene! 512 01:38:03,167 --> 01:38:05,627 Prestani, ne mogu disati. 513 01:38:06,053 --> 01:38:07,480 Želiš ovo? 514 01:38:09,059 --> 01:38:10,428 Prestani! 515 01:38:11,378 --> 01:38:13,014 Nisam ništa rekao/rekla. 516 01:38:15,677 --> 01:38:18,407 Ne jurim samo tvoj stomak... 517 01:38:19,929 --> 01:38:22,182 -Šta se s tobom dešava? -Ništa. 518 01:38:22,824 --> 01:38:23,852 Zar to nije ono što želiš? 519 01:38:26,358 --> 01:38:28,238 Nisam ništa rekao/rekla. 520 01:38:29,740 --> 01:38:32,738 Prestani, počinje me boljeti stomak. O, Bože! 521 01:38:33,707 --> 01:38:35,553 Sada uključuješ Boga u razgovor. 522 01:38:36,763 --> 01:38:37,839 Reci mi šta želiš. 523 01:38:37,960 --> 01:38:38,807 Uradiću to. 524 01:38:39,438 --> 01:38:42,109 Prestani. Ovo više nije smiješno. 525 01:38:42,325 --> 01:38:43,693 Dat ću ti šta želiš. 526 01:38:43,813 --> 01:38:46,948 Možda bi razmislila o pronalaženju drugog muškarca ako ti ne dam ono što želiš. 527 01:38:49,983 --> 01:38:51,949 Zašto bih uzela drugog muškarca? 528 01:38:52,530 --> 01:38:53,381 Ne znam 529 01:38:53,879 --> 01:38:55,734 Ako ikada nađeš drugog muškarca... 530 01:38:55,871 --> 01:38:57,212 Povešću i muškarca. 531 01:38:57,421 --> 01:38:59,038 Je li to ono što želiš? 532 01:39:18,922 --> 01:39:19,882 U redu. 533 01:39:21,371 --> 01:39:22,835 Uradimo to neki drugi put. 534 01:39:24,409 --> 01:39:25,644 Gdje smo sada? 535 01:39:25,764 --> 01:39:27,822 Nalazimo se tačno ispred vaše kuće. 536 01:39:36,421 --> 01:39:37,192 Otvori. 537 01:39:51,044 --> 01:39:52,654 Zašto ne možemo imati djecu? 538 01:39:56,163 --> 01:39:56,949 Zašto? 539 01:40:00,657 --> 01:40:01,574 Prestani. 540 01:40:03,086 --> 01:40:04,718 Nikad prije nisi pio/pila. 541 01:40:05,894 --> 01:40:06,588 Zašto? 542 01:40:09,170 --> 01:40:10,951 Ovaj bogom zaboravljeni život... 543 01:40:12,998 --> 01:40:14,703 Da li ne uspijevam da se brinem o tebi? 544 01:40:16,960 --> 01:40:18,479 Nikad ne stojim mirno. 545 01:40:19,730 --> 01:40:24,153 Izlazim popodne, a vraćam se rano ujutro. 546 01:40:25,329 --> 01:40:28,864 Zato što sam glup, htio sam lak posao. 547 01:40:30,452 --> 01:40:33,294 Zaštitar, samo stoji okolo. 548 01:40:35,765 --> 01:40:37,434 Trebao/la bi pokušati malo odspavati. 549 01:40:40,022 --> 01:40:41,083 Kučkinov sin. 550 01:40:42,683 --> 01:40:44,770 Čuvam tuđe kuće... 551 01:40:46,287 --> 01:40:49,623 ili ja svoje zanemarujem. 552 01:40:50,207 --> 01:40:51,525 Šta se s tobom dešava? 553 01:40:54,055 --> 01:40:54,898 Reci mi... 554 01:40:56,258 --> 01:40:57,982 Da li ne uspijevam da se brinem o tebi? 555 01:41:02,595 --> 01:41:05,025 Nikad ne kasnimo sa računom za struju. 556 01:41:06,067 --> 01:41:08,300 Računi za vodu...Kirija... 557 01:41:10,013 --> 01:41:13,151 Trebam li te pustiti da gladuješ? 558 01:41:14,640 --> 01:41:16,022 Ako te ikada ostavim gladnog... 559 01:41:20,921 --> 01:41:22,215 Ubio bih se. 560 01:41:22,465 --> 01:41:24,292 Bio bih bezvrijedan čovjek. 561 01:41:26,359 --> 01:41:27,327 Ne plači 562 01:41:27,619 --> 01:41:29,221 Kučkinov sin. -Ne plači. 563 01:42:03,469 --> 01:42:05,405 Reci mi... 564 01:42:06,272 --> 01:42:07,548 Voliš li me? 565 01:42:11,471 --> 01:42:13,176 Reci mi da me voliš. 566 01:42:13,551 --> 01:42:14,638 Naravno. 567 01:42:16,183 --> 01:42:18,696 Zašto mi nikad ne kažeš? 568 01:42:21,160 --> 01:42:23,847 Da li bismo živjeli zajedno da te ne volim? 569 01:42:27,774 --> 01:42:29,978 Voliš li me čak i ako sam budala? 570 01:42:30,167 --> 01:42:31,480 Ja sam budala. 571 01:42:35,202 --> 01:42:37,396 Da li bi volio/voljela budalu? 572 01:42:38,925 --> 01:42:41,607 Volim te. 573 01:42:43,998 --> 01:42:44,693 Volim te. 574 01:42:46,461 --> 01:42:48,009 Jesam li jedini/a koji/a voli? 575 01:42:49,044 --> 01:42:50,142 Ti si jedini/a. 576 01:42:50,262 --> 01:42:51,683 Jesam li jedini/a koji/a voli? 577 01:43:13,126 --> 01:43:14,355 Nikad me ne ostavljaj. 578 01:43:14,475 --> 01:43:15,253 Neću. 579 01:43:17,165 --> 01:43:18,675 Nikada te neću ostaviti. 580 01:43:20,613 --> 01:43:22,313 Nikada te neću ostaviti. 581 01:44:53,470 --> 01:44:54,587 Nema na čemu! 582 01:44:54,707 --> 01:44:57,091 Ono što si posudio/la nije bilo tvoje od samog početka. 583 01:45:47,953 --> 01:45:50,618 Ako nešto pozajmite, odmah to vratite vlasniku. 584 01:45:50,818 --> 01:45:53,127 Prije nego što počneš vjerovati da si ti taj koji ga posjeduje. 585 01:45:56,013 --> 01:45:57,490 Ne razumijem te. 586 01:45:57,690 --> 01:45:59,499 Ljubomorna si na njega, zar ne? 587 01:45:59,858 --> 01:46:01,202 Nisam ljubomoran/ljubomorna. 588 01:46:03,127 --> 01:46:05,839 Lažovče. Nemaš pravo biti ljubomoran. 589 01:46:06,070 --> 01:46:07,775 Ona je već udata. 590 01:46:08,092 --> 01:46:09,773 Ne razumijem te, Genio. 591 01:46:10,053 --> 01:46:11,881 Ti si taj koji je zbunjen. 592 01:46:12,228 --> 01:46:13,875 Krvariš. 593 01:48:22,601 --> 01:48:26,423 Prestani. Treba vremena da se ovako izgleda. 594 01:48:34,648 --> 01:48:36,441 Gdje je Danny? 595 01:48:41,390 --> 01:48:42,843 Vjerovatno spava. 596 01:49:31,936 --> 01:49:34,403 Danny izgleda prilično ozbiljno misli o Fely. 597 01:49:34,523 --> 01:49:37,806 Oboje su slobodni. Šta nije u redu s tim? 598 01:49:37,926 --> 01:49:39,887 Fely je bio tamo, čovječe. 599 01:49:40,094 --> 01:49:42,174 Imaš poseban ukus za žene. 600 01:49:42,294 --> 01:49:43,936 Svi su isti. 601 01:49:43,937 --> 01:49:46,341 Znaš li ko mi se sviđa? 602 01:49:47,738 --> 01:49:49,659 Šteta je što... 603 01:49:49,868 --> 01:49:52,118 - Znaš li koga zaista volim? -SZO? 604 01:49:53,686 --> 01:49:54,971 Žena noćnog čuvara. 605 01:49:55,050 --> 01:49:56,504 Ona je već udata. 606 01:49:56,979 --> 01:49:58,022 Da, ali... 607 01:49:58,806 --> 01:50:00,495 Sve što je potrebno je malo hrabrosti. 608 01:50:00,615 --> 01:50:01,563 Hrabrost? 609 01:50:01,897 --> 01:50:04,717 Ne treba ti hrabrost da osvojiš žene. 610 01:50:05,202 --> 01:50:07,498 Koristiš svoju hrabrost za druge stvari... 611 01:50:07,499 --> 01:50:08,571 Gdje ga koristite? 612 01:50:08,691 --> 01:50:12,087 Jesi li ikada bio/bila na ulici u ovo doba noći? 613 01:50:12,207 --> 01:50:14,351 Ako to možeš uraditi, bit ću ponosan na tebe. 614 01:50:14,352 --> 01:50:15,428 Ne, nije to ništa. 615 01:50:15,941 --> 01:50:17,639 Trebao bi jebati djevojku koja ima gonoreju. 616 01:50:18,065 --> 01:50:18,919 onda, 617 01:50:19,279 --> 01:50:22,361 Pokušajte da prevaziđete svoju bolest bez lijekova. 618 01:50:22,362 --> 01:50:23,461 Može li iko od vas to uraditi? 619 01:50:23,720 --> 01:50:27,207 Budalo, radije bih jeo razbijeno staklo nego jebao djevojku sa spolno prenosivom bolešću. 620 01:50:28,250 --> 01:50:29,943 Svi ste idioti. 621 01:50:30,505 --> 01:50:33,163 Znaš li šta sam oduvijek želio uraditi, već dugo vremena? 622 01:50:33,164 --> 01:50:36,711 Samo jednom, volio bih juriti za ženom zaštitara. 623 01:50:36,712 --> 01:50:38,397 Znaš šta bih ja uradio/uradila? 624 01:50:38,667 --> 01:50:41,088 Prišunjat ću joj se dok bude spavala. 625 01:50:41,795 --> 01:50:45,195 Znam da to mogu, a vjerovatno bi i ona popustila. 626 01:50:45,196 --> 01:50:48,196 I svi biste bili prvi koji će znati da je to lako. 627 01:50:49,790 --> 01:50:51,391 Kažem ti... 628 01:52:52,454 --> 01:52:53,970 Te proklete mačke! 629 01:53:08,570 --> 01:53:09,380 Mačke? 630 01:53:09,500 --> 01:53:11,509 Bila je to samo mačka. 631 01:53:15,866 --> 01:53:18,230 Jebiga, mislio sam da je... 632 01:53:20,153 --> 01:53:23,677 Požurimo. Hajde da završimo pića. 633 01:56:08,515 --> 01:56:10,772 Gdje ideš? Još nismo završili. 634 01:56:11,174 --> 01:56:12,625 Bila je to samo mačka. 635 01:56:12,959 --> 01:56:14,454 Koliko si pucnjeva čuo/čula? 636 01:56:14,574 --> 01:56:16,515 Oko četiri, je li tako? Četiri metka. 637 01:56:16,516 --> 01:56:18,896 To bi bile četiri manje bučne mačke. 638 01:56:22,430 --> 01:56:24,317 Deni! 639 01:56:35,920 --> 01:56:39,540 *titlovi od empire434 640 01:56:42,540 --> 01:56:46,540 Preuzeto sa www.titlovi.com42510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.