All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,905 --> 00:00:34,425
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:34,545 --> 00:00:35,905
(شيكاغو) ليست مثل (نيويورك)
3
00:00:35,985 --> 00:00:37,905
لا يتعلق الأمر بالأحياء
بل بالشوارع
4
00:00:38,025 --> 00:00:40,905
فرق أصحاب البشرة السمراء واللاتينيين
في الجانب الجنوبي والغربي
5
00:00:40,985 --> 00:00:41,985
أصحاب البشرة البيضاء في الشمال
6
00:00:42,105 --> 00:00:44,985
إنها فرصة ضائعة ألا تختلط فرق أصحاب
البشرة السمراء واللاتينيين والبيضاء
7
00:00:45,105 --> 00:00:46,985
لسنا في (نيويورك)، إنها حدود صعبة
لا يريد أحد تخطيها
8
00:00:47,105 --> 00:00:49,825
لم أولد ضمن هذه الحدود
ولن أبقى فيها
9
00:00:49,905 --> 00:00:51,265
تريد أن تكون الرئيس يا (دي)؟
10
00:00:51,425 --> 00:00:52,825
الطريقة الوحيدة لأخذ هذا المنصب
هي بأخذه
11
00:00:52,945 --> 00:00:55,265
تعرف أن هذه الأمور ستقسم منظمة
(شيكاغو براذرز إنكوربورايتد)
12
00:00:55,345 --> 00:00:57,585
عندما ينتهي الكلام والفعل
سيأتون كلهم إليّ
13
00:00:57,705 --> 00:00:59,265
ما الذي كنت تفعله مع (ميريام إيغان)؟
14
00:00:59,345 --> 00:01:00,345
ومن أنت؟
15
00:01:00,425 --> 00:01:01,585
أنا حفيدها
16
00:01:01,745 --> 00:01:03,265
أنا حفيدها البائس
17
00:01:03,425 --> 00:01:06,345
أعلم أن (جي بي) هو والدك
وأنا عمك
18
00:01:06,585 --> 00:01:08,345
من المتصل؟
19
00:01:08,585 --> 00:01:09,985
أنا ابنك
20
00:01:10,665 --> 00:01:12,425
ما يفعله (فيكتور)
21
00:01:12,665 --> 00:01:13,825
ليس عملاً مخصصاً للنساء
22
00:01:13,985 --> 00:01:16,825
يدير (فيكتور) العمل في الشارع
وأنت تبقين العمل شرعياً
23
00:01:16,905 --> 00:01:19,825
لديك اسم (فلين) المهم
ولكن ما من موزعين
24
00:01:19,985 --> 00:01:21,825
لأنه ما من أحد رأى شيئاً كهذا
25
00:01:21,985 --> 00:01:24,505
(داليا) مخدر فريد من نوعه
26
00:01:24,625 --> 00:01:25,825
أهلاً بكم في مكاني الطنان الخاص
27
00:01:25,985 --> 00:01:28,585
أنت الوحيدة التي تعلم كيفية طهو (داليا)
28
00:01:29,265 --> 00:01:31,665
- لست تاجرة مخدرات
- لحسن الحظ أنني كذلك
29
00:01:31,785 --> 00:01:34,865
هل يمكنك استعمال معارفك
وتعرف من حاول قتلي الليلة الماضية؟
30
00:01:34,985 --> 00:01:36,745
يمكن لرجالي أن يحضروا ما تحتاج إليه
31
00:01:36,905 --> 00:01:39,025
- أحتاج إلى جيش
- سيكون الأمر مكلفاً
32
00:01:39,745 --> 00:01:40,665
أعطني رقماً
33
00:01:40,785 --> 00:01:42,665
- مليون ونصف
- موافق
34
00:01:42,985 --> 00:01:49,265
هذا الوجه ليس الوجه الذي سيستيقظ ابني
إلى جانبه لباقي حياته
35
00:01:49,345 --> 00:01:52,665
اغتال (والتر) 3 من رجالي بدم بارد
36
00:01:52,745 --> 00:01:54,905
رأيت والدك
يريد التخلص منها
37
00:01:56,665 --> 00:01:57,345
كلا، لا، لا
38
00:01:57,425 --> 00:01:58,585
أنا وأنت سنبقى معاً
39
00:01:58,825 --> 00:02:00,425
لن أثق في والدي مجدداً
40
00:02:04,545 --> 00:02:06,185
جنود (شيكاغو براذرز إنكوربورايتد)
الذين يريدون المجيء معي...
41
00:02:06,265 --> 00:02:08,345
ستسمح لهم بذلك
وسنقسم مناطقنا
42
00:02:08,425 --> 00:02:10,265
سأستلم كل شيء فوق (ماركيت)
43
00:02:10,345 --> 00:02:13,745
سيذهب كل منا في طريقه
أو سأقتلك
44
00:02:18,465 --> 00:02:19,665
تباً، (ليليانا)
45
00:02:19,825 --> 00:02:23,585
نشتبه بوجود لاعب جديد في البلدة
في مجال الجريمة المنظمة
46
00:02:23,745 --> 00:02:25,425
رأيناه يتحدث مع عائلة (فلين)
47
00:02:25,505 --> 00:02:27,265
ولكنه يتسكع مع (سي بي آي) أيضاً
48
00:02:27,585 --> 00:02:28,905
من هو إذاً؟
49
00:02:30,025 --> 00:02:33,185
إنها الصورة الوحيدة التي نملكها عنه
إنه مثل الشبح
50
00:02:35,425 --> 00:02:36,425
هذا ليس بالكثير
51
00:02:36,585 --> 00:02:38,425
أريد الخريطة بأكملها
52
00:04:30,585 --> 00:04:32,745
(ليليانا)
53
00:04:33,265 --> 00:04:35,105
لماذا تبتسم هذه الابتسامة العريضة؟
54
00:04:35,265 --> 00:04:36,585
رويدك
55
00:04:36,905 --> 00:04:40,425
من الجيد أن أكون برفقة مجرم محترف
56
00:04:40,585 --> 00:04:42,585
- كل شيء بيننا جيد، صحيح؟
- جيد جداً
57
00:04:42,745 --> 00:04:44,825
- ما من أسرار؟
- كلا، حمى كل منا الآخر
58
00:04:44,985 --> 00:04:46,905
أنت تدير عملك الآن حتماً يا (تومي)
59
00:04:49,185 --> 00:04:50,505
ماذا تفعل يا (تومي)؟
60
00:05:03,265 --> 00:05:04,905
أفعل ما تحدثنا عنه
61
00:05:08,665 --> 00:05:11,265
(ليليانا) سأستولي على شوارع (شيكاغو)
62
00:05:11,985 --> 00:05:13,825
على هذه المدينة بأكملها
63
00:05:13,985 --> 00:05:17,185
- هل ستدع هؤلاء الأوغاد يفلتون بفعلتهم؟
- طبعاً لا
64
00:05:17,265 --> 00:05:19,185
قتلوني منذ يومين
65
00:05:19,425 --> 00:05:20,665
لماذا ما زال أفراد
عائلة (فلين) على قيد الحياة؟
66
00:05:20,825 --> 00:05:24,105
سأجعل من قتلك... يدفع الثمن
67
00:05:24,185 --> 00:05:25,985
أعلم أنه يمكنني
أن أعتمد عليك يا (تومي)
68
00:05:27,825 --> 00:05:29,905
- عذبهم
- سأفعل
69
00:05:32,665 --> 00:05:33,985
أعدك
70
00:05:51,425 --> 00:05:53,585
أنت نكرة من دون مسدسك، أليس كذلك؟
71
00:05:57,105 --> 00:05:58,425
بماذا يتعلق ذلك؟
72
00:05:58,585 --> 00:05:59,665
من قتل (ليليانا)؟
73
00:05:59,825 --> 00:06:01,385
لا أعرف عمن تتكلم
74
00:06:01,665 --> 00:06:02,985
بلى تعلم
75
00:06:05,505 --> 00:06:06,825
أنت تعلم لحساب (فلين)
76
00:06:07,265 --> 00:06:10,665
كان لديها ندب على وجهها
مثل هذا
77
00:06:11,065 --> 00:06:15,745
- توقف!
- لا تقاوم
78
00:06:15,865 --> 00:06:17,865
أو سأقطع لسانك
79
00:06:17,985 --> 00:06:19,305
أقسم إنني سأفعل
80
00:06:19,825 --> 00:06:22,345
ها أنت ذا، ها أنت ذا
اهدأ فحسب
81
00:06:22,585 --> 00:06:26,265
أخبرني الآن... من قتل صديقتي؟
82
00:06:26,385 --> 00:06:27,705
لا أعلم
83
00:06:28,025 --> 00:06:29,105
قد يكون أي فرد من عائلة (فلين)
84
00:06:29,265 --> 00:06:31,345
أين يتم احتجاز عائلة (فلين)؟
85
00:06:33,265 --> 00:06:35,585
أيها البائس، أقسم
86
00:06:36,185 --> 00:06:38,105
سأسألك للمرة الأخيرة
87
00:06:39,345 --> 00:06:41,105
أين هي عائلة (فلين)؟
88
00:06:42,025 --> 00:06:46,905
(والتر) سيحضر إلى منزل (كلوديا)
عند الثانية غداً وسيكون وحده
89
00:06:46,985 --> 00:06:48,425
لم يكن الأمر بهذه الصعوبة، أليس كذلك؟
90
00:07:10,985 --> 00:07:13,745
حسناً، يجب تناول الفيتامين (سي)
91
00:07:13,825 --> 00:07:15,425
حسناً، حسناً
شكراً، شكراً
92
00:07:15,505 --> 00:07:16,505
نحن بخير الآن
93
00:07:16,585 --> 00:07:18,265
هناك شخصان يراقبان المكان
94
00:07:18,425 --> 00:07:19,745
يجب أن تكونوا بأمان هنا
95
00:07:20,345 --> 00:07:21,665
أتظنهم سيقومون بشيء؟
96
00:07:22,345 --> 00:07:25,705
يا صاح إن خلت أنهم سيفعلون شيئاً
تتصل بي على الفور، مفهوم؟
97
00:07:25,985 --> 00:07:28,185
لا نعرف أبداً مع هؤلاء الأوغاد
لأنهم قذرون
98
00:07:28,905 --> 00:07:30,185
أنت مشتاق إليها؟
99
00:07:32,745 --> 00:07:35,265
نعم، أنا مشتاق إليها
100
00:07:35,585 --> 00:07:40,265
أعرف أن أحداً من منظمة (فلين) أطلق
النار على (ليليانا) وعندما أعرف هويته
101
00:07:41,825 --> 00:07:44,505
سيموت
102
00:07:44,865 --> 00:07:46,185
أمر لا يصدق!
103
00:07:46,345 --> 00:07:47,585
- تحسن التصرف معه
- نعم
104
00:07:47,745 --> 00:07:50,505
لكان جيداً لو كانت تحسن التصرف
معي عندما كنت من عمره
105
00:07:53,425 --> 00:07:53,985
(كايت)
106
00:07:54,145 --> 00:07:55,465
مهلاً
107
00:07:55,665 --> 00:07:57,185
- ما بك؟
- تجيدين التعامل معه
108
00:07:58,345 --> 00:08:00,665
- ماذا تقصد؟
- تجيدين التعامل معه
109
00:08:00,825 --> 00:08:03,585
طبعاً أجيد التعامل معه
أنا أحب الناس
110
00:08:03,665 --> 00:08:06,265
إنه حفيدي بحقك!
111
00:08:06,585 --> 00:08:07,905
- هل أنت متعبة؟
- نعم
112
00:08:07,985 --> 00:08:10,585
تبدين بحالة بائسة
أحضرت لك شيئاً
113
00:08:14,425 --> 00:08:15,905
نعم، لا...
114
00:08:16,025 --> 00:08:17,585
- انتهيت من هذه الأمور البائسة
- خذي الكيس
115
00:08:17,665 --> 00:08:18,825
- (تومي)
- ما خطبك؟
116
00:08:18,905 --> 00:08:20,345
(تومي) لست أمزح
سألتزم بعدم التعاطي، انتهيت من ذلك
117
00:08:20,505 --> 00:08:21,265
احتفظي بالكيس
118
00:08:21,505 --> 00:08:22,825
أعطني إياه
119
00:08:22,905 --> 00:08:24,505
تباً... مرحباً؟
120
00:08:26,825 --> 00:08:28,105
حسناً، سأحضر على الفور
121
00:08:32,985 --> 00:08:35,185
إذاً، ماذا لدينا؟
122
00:08:35,985 --> 00:08:37,905
اختفت عائلة (فلين)
بعد عمليات إطلاق النار
123
00:08:38,025 --> 00:08:40,105
(فيك) و(كلوديا) لم يزورا منزل العائلة
124
00:08:40,265 --> 00:08:42,705
وهناك مشاجرة داخلية في (سي بي آي)
125
00:08:44,505 --> 00:08:46,025
وأين أصبحنا في مسألة التعرف إليه؟
126
00:08:46,185 --> 00:08:48,745
ما من اسم بعد
حصلنا على صور واضحة ولكن...
127
00:08:48,825 --> 00:08:50,505
- ما من تطابق في قاعدة البيانات؟
- كلا
128
00:08:51,345 --> 00:08:52,825
الخطوة التالية هي الحصول على بصماته
129
00:08:53,185 --> 00:08:55,265
حسناً، لست أحاول
التشكيك بمهاراتك هنا
130
00:08:55,385 --> 00:08:56,905
ولكن كم من الصعب الحصول على بصمة؟
131
00:08:57,025 --> 00:08:59,105
سنقول إنه مدرك للمراقبة
132
00:08:59,345 --> 00:09:00,745
إنه مراقب دقيق جداً
133
00:09:00,905 --> 00:09:02,265
- هل نحن على عجلة من أمرنا؟
- نعم
134
00:09:02,425 --> 00:09:04,905
شرطة (شيكاغو) تضايقني
135
00:09:05,105 --> 00:09:08,265
ولا يريدون خسارة رجالهم في تبادل إطلاق
النار إن كنا سننقض ونتولى القضية
136
00:09:08,345 --> 00:09:11,105
أفضل فعل ذلك بطريقة صحيحة
من دون عجلة
137
00:09:11,225 --> 00:09:14,985
يمكنك فعل الاثنين معاً
أريد اسماً بحلول نهاية الأسبوع
138
00:10:17,265 --> 00:10:19,425
أقدر الجميع على خروجهم
139
00:10:19,705 --> 00:10:21,025
حقاً
140
00:10:21,345 --> 00:10:24,505
أعرف أن الأمور كانت جنونية
في الأسبوعين الماضيين
141
00:10:25,345 --> 00:10:27,025
لكن هذا سينتهي الليلة
142
00:10:28,425 --> 00:10:29,985
سمع معظمكم عني وعن أخي
143
00:10:30,105 --> 00:10:32,905
هذا البائس في الشارع يقوم بخطوات
ضد من هو من لحمه ودمه
144
00:10:32,985 --> 00:10:36,265
- إنه بائس يا صاح
- أعتبره ميتاً
145
00:10:36,905 --> 00:10:39,505
لن أعبث معه بعد الآن
ولا يجب أن تفعلوا ذلك
146
00:10:39,585 --> 00:10:41,105
هذا البائس مات بالنسبة إليّ، مفهوم؟
147
00:10:41,265 --> 00:10:42,265
انتهى الموضوع
148
00:10:42,505 --> 00:10:45,905
إن قام بشيء ضدنا سنقتله، مفهوم؟
149
00:10:45,985 --> 00:10:50,265
إن أتى (دايموند) أو أي بائس
من (سي بي آي) إلى شارعنا، اقتلوهم
150
00:10:50,345 --> 00:10:51,345
لا تطرحوا أسئلة
151
00:10:51,425 --> 00:10:52,345
- بمجرد رؤيتهم
- هيا بنا
152
00:10:52,425 --> 00:10:54,825
إنه الضوء الأخضر لقتل هؤلاء البائسين
من الآن فصاعداً هذا ما سنفعله
153
00:10:55,185 --> 00:10:57,745
لن نعبث مع أي بائس من (سي بي آي)
على علاقة بشقيقي
154
00:10:57,905 --> 00:10:59,825
وهذا يطبق في الشوارع وفي البلدة
155
00:10:59,985 --> 00:11:01,185
تباً لهم جميعهم يا صاح
156
00:11:01,265 --> 00:11:02,665
- نعم
- هذا صحيح
157
00:11:02,825 --> 00:11:04,665
طبعاً، هذا صحيح
158
00:11:04,985 --> 00:11:06,745
دعونا نجني ثروة ونقضي على البائسين
159
00:11:08,865 --> 00:11:10,585
ما رأيكم أن نتوحد ونجني المال؟
160
00:11:10,665 --> 00:11:11,665
نعم، طبعاً
161
00:11:11,785 --> 00:11:13,665
يا (دي) تعلم ماذا يحصل
162
00:11:13,825 --> 00:11:16,505
أي فرد من (سي بي آي)
وفيّ لـ(جينارد) هو عدونا
163
00:11:16,585 --> 00:11:17,585
هذه وقائع أيها القوم
164
00:11:17,665 --> 00:11:19,425
الأمور ستتغير في عائلتنا
165
00:11:19,745 --> 00:11:22,265
من ناحية إدارة الشارع
ومن الناحية المادية، ومن كل النواحي
166
00:11:22,345 --> 00:11:23,745
ولكن ما معنى هذا بالنسبة إلينا يا (دي)؟
167
00:11:23,865 --> 00:11:25,665
هذا يعني أن المنطقة ستتغير
168
00:11:25,905 --> 00:11:29,105
كل ما هو شمال (ماركيت)
هو منطقة (سي بي آي)
169
00:11:29,185 --> 00:11:31,265
- ماذا عن (شاذم)؟
- أصبحنا خارج (شاذم)
170
00:11:31,425 --> 00:11:32,585
إنه أكبر مكان لنا يا (دي)
171
00:11:32,745 --> 00:11:33,665
- بحقك
- تباً يا صاح
172
00:11:33,825 --> 00:11:34,745
اهدأ يا (تشوي)
173
00:11:34,865 --> 00:11:38,505
إذاً، هل من المفترض ألا نعمل في
شوارعنا السابقة وألا نعبث مع (جينارد)؟
174
00:11:38,825 --> 00:11:40,185
كيف سنأكل يا صاح؟
175
00:11:41,425 --> 00:11:44,825
ولماذا يجلس هذا الرجل الأبيض في
الظلمة مثل (كاسبر) الشبح الودود؟
176
00:11:44,905 --> 00:11:46,505
كلا، لست شبحاً
177
00:11:48,825 --> 00:11:50,185
ولكن يمكنني أن أكون ودوداً
178
00:11:51,585 --> 00:11:53,505
أو يمكنني تحويل حياتكم إلى جحيم
179
00:11:55,665 --> 00:11:56,985
القرار يعود لكم
180
00:11:57,185 --> 00:11:58,505
من أنت؟
181
00:11:58,585 --> 00:12:01,825
إنه (تومي) ويدير العمل معي
182
00:12:03,425 --> 00:12:04,865
هل لدى أحدكم مشكلة مع ذلك؟
183
00:12:04,985 --> 00:12:06,825
- لا أمانع
- حسناً
184
00:12:06,905 --> 00:12:08,265
هيا بنا لنجني المال
185
00:12:09,585 --> 00:12:12,265
حسناً، كنتم تدفعون ثمن الكيلو 34
لـ(جينارد)
186
00:12:12,345 --> 00:12:14,425
- كيف يعرف ذلك؟
- ولكن لن تفعلوا بعد الآن
187
00:12:14,745 --> 00:12:16,105
ستدفعون الآن 31 فقط
188
00:12:16,265 --> 00:12:18,985
وهذه البضاعة ليست بائسة
كالتي كنتم تتاجرون بها سابقاً
189
00:12:19,105 --> 00:12:19,745
هذا المطلوب
190
00:12:19,825 --> 00:12:22,745
إن كنتم معنا
تعالوا واحصلوا على القليل منها
191
00:12:23,425 --> 00:12:24,905
كل شيء جيد هنا
192
00:12:25,505 --> 00:12:26,985
- حسناً
- أحسنت يا صاح
193
00:12:27,105 --> 00:12:27,985
هل رأيت يا (دي)؟
194
00:12:28,105 --> 00:12:30,825
هؤلاء سيجمعون لنا المال
195
00:12:30,905 --> 00:12:32,265
نعم
196
00:12:33,185 --> 00:12:34,505
هيا، تعالوا
197
00:12:35,105 --> 00:12:36,425
تفضل اثنين
198
00:12:36,745 --> 00:12:38,585
يا (دي) تحقق من ذلك يا صاح
199
00:12:40,665 --> 00:12:42,585
لماذا تتلقى الأوامر من هذا الرجل الأبيض؟
200
00:12:42,825 --> 00:12:45,265
انتهت العبودية منذ زمن بعيد يا صاح
201
00:12:45,425 --> 00:12:46,985
إنه شريكي
202
00:12:47,905 --> 00:12:51,985
إن كان لديك مشكلة مع ذلك
يجب أن ترحل إذاً
203
00:12:52,105 --> 00:12:54,585
(تشوي) أتريد هذه المخدرات أم لا؟
204
00:13:06,345 --> 00:13:07,665
أهذه بضاعتي؟
205
00:13:08,265 --> 00:13:09,665
ألم تحضر حقيبة؟
206
00:13:09,825 --> 00:13:10,585
كلا
207
00:13:10,745 --> 00:13:11,745
أتعلم؟
208
00:13:11,825 --> 00:13:13,185
سأقدم لك هذه الحقيبة
209
00:13:15,985 --> 00:13:17,505
ابق بعيداً عن (شاذم)
210
00:13:26,505 --> 00:13:27,745
سينصاع للأوامر
211
00:13:27,905 --> 00:13:29,745
نعم، من الأفضل أن يفعل
212
00:13:37,505 --> 00:13:38,825
يا (جينارد)
213
00:13:40,105 --> 00:13:41,425
دعني أحدثك لبرهة
214
00:13:42,425 --> 00:13:43,745
تعال
215
00:13:47,665 --> 00:13:50,905
يا رجل، لماذا أنت متعثر؟
لماذا تجهد الناس كثيراً؟
216
00:13:51,345 --> 00:13:54,265
يا صاح، تنقصنا البضاعة والشوارع
والأفراد، مفهوم؟
217
00:13:54,385 --> 00:13:56,665
نقص البضائع سيضرنا
إن أردنا أن نتابع العمل ونجدد العقود
218
00:13:56,745 --> 00:13:58,745
- هذا الأمر ليس جيداً
- ليس جيداً بتاتاً
219
00:13:58,825 --> 00:14:00,905
لذلك يجب أن نعتمد عليهم
220
00:14:01,025 --> 00:14:04,545
سنبيع البضائع بسرعة
أو سنتورط في الكثير من المشاكل
221
00:14:04,665 --> 00:14:06,345
مع (ميغيل) و(إنساين برينسس) يا صاح
222
00:14:06,505 --> 00:14:08,505
تعرف أن المكسيكيين المجانين
لا يعبثون أبداً
223
00:14:08,585 --> 00:14:10,345
اجمع الأمور من الآخرين
224
00:14:11,185 --> 00:14:12,825
أظنني أملك فكرة ستساعدنا
225
00:14:12,905 --> 00:14:14,185
علم
226
00:14:14,265 --> 00:14:15,585
يا صاح
227
00:14:19,985 --> 00:14:22,825
يجب أن أهتم بمسألة (ليليانا)
مع عائلة (فلين)
228
00:14:23,185 --> 00:14:24,985
ربما من الأذكى أن تنتظر قليلاً
229
00:14:25,745 --> 00:14:28,985
كانت صديقتي وأدين لها بذلك
230
00:14:29,265 --> 00:14:30,345
(تومي)
231
00:14:30,425 --> 00:14:33,065
عدني أنك لن تفعل شيئاً
قبل أن تخبرني بشأن ذلك أولاً
232
00:14:33,185 --> 00:14:35,905
اسمع، إما أن تكون
في هذه المعركة معي أو لا
233
00:14:36,105 --> 00:14:40,345
لا يمكنني فعل شيء معك وإلا سأضطر
إلى زيارة شرطي الإفراج المشروط
234
00:14:40,585 --> 00:14:42,025
أليس على قائمة من يتقاضون
راتباً من (سي بي آي)؟
235
00:14:42,185 --> 00:14:44,785
لقد طردوه وتم تعيين شرطي جديد لي
236
00:14:44,905 --> 00:14:47,105
ويجب أن أختبره لمعرفة
إن كنت أستطيع رشوته
237
00:14:47,185 --> 00:14:48,985
حسناً، اهتم بمشاكلك
238
00:14:49,265 --> 00:14:51,345
يا رجل، لا تقم بأي خطوة
وأنت في حالة غضب
239
00:14:51,425 --> 00:14:53,625
يمكننا التفكير في ذلك
وبعدها نقوم بخطوتنا
240
00:14:53,745 --> 00:14:57,105
اسمع، تعامل مع مسألة الشرطي
واتصل بي لاحقاً
241
00:14:57,905 --> 00:15:00,265
لدي اجتماع مع (غارسيا)
حول دفع المال
242
00:15:00,345 --> 00:15:02,345
أريد المشاركة في ذلك
243
00:15:02,505 --> 00:15:04,505
- ولكنه لا يعرفك
- هذا المطلوب
244
00:15:04,585 --> 00:15:06,985
إن كنا سنكون شريكين
يجب أن ألتقي بالوسطاء
245
00:15:09,585 --> 00:15:10,905
اتصل بي لاحقاً
246
00:15:24,505 --> 00:15:25,825
حسناً
247
00:15:29,185 --> 00:15:32,745
أرسلت لك (دابلين)
عدداً من الرجال للمحاربة
248
00:15:35,105 --> 00:15:36,985
ولكن لم ينج أحد منهم
249
00:15:39,265 --> 00:15:41,265
يمكنك أن تتفهم لماذا هم غير مسرورين
250
00:15:43,425 --> 00:15:45,185
نعم، طبعاً
251
00:15:45,665 --> 00:15:48,145
عندما كانت المشاكل كلها
واقعة في الشمال
252
00:15:48,345 --> 00:15:54,025
قدمت عائلتي الكثير من الرجال والمال
من أجل القضية
253
00:15:54,585 --> 00:15:56,505
ولم تعيدوا لنا فلساً
254
00:15:57,425 --> 00:15:59,345
لطالما كنت وفياً جداً لنا
255
00:15:59,505 --> 00:16:01,505
نعتبره ثمن الحرب
256
00:16:01,665 --> 00:16:07,105
آمل أن تعاملني وعائلتي باللياقة عينها
التي عاملناك بها
257
00:16:08,185 --> 00:16:10,185
ويمكننا نسيان كل هذه الأمور البائسة
258
00:16:10,265 --> 00:16:12,505
ماذا عن وضع (تومي إيغان)؟
259
00:16:14,425 --> 00:16:16,665
(تومي إيغان) البائس
260
00:16:17,025 --> 00:16:19,025
سأتخلص منه بنفسي
261
00:16:19,345 --> 00:16:20,665
سيستغرق الأمر برهة
262
00:16:21,665 --> 00:16:22,985
ولكنني سأنجزه
263
00:16:23,345 --> 00:16:27,825
أريد أن أكون واثقاً أنه ما من أعمال
انتقامية أخرى ضد عائلتي
264
00:16:32,905 --> 00:16:34,585
ذكرت ثمن الحرب
265
00:16:44,425 --> 00:16:46,425
هذا ثمن السلم
266
00:16:46,985 --> 00:16:49,985
هذا مبلغ كبير لصديق قديم
267
00:16:50,105 --> 00:16:53,265
كنت صديق والدي
وليس صديقي
268
00:16:53,905 --> 00:16:56,105
- نعم
- إنه غير قابل للتفاوض
269
00:16:56,545 --> 00:17:00,905
ويجب دفعه في آخر الشهر
270
00:17:03,585 --> 00:17:05,025
شكراً على الشراب
271
00:17:07,745 --> 00:17:09,345
تسرني دائماً رؤيتك
272
00:18:06,265 --> 00:18:07,825
ستدفع الثمن أيها البائس
273
00:18:15,985 --> 00:18:18,025
سيد (سامبسون)
274
00:18:20,745 --> 00:18:22,425
سررت للقائك أنا (تايرون ريفز)
275
00:18:22,585 --> 00:18:24,745
وسأكون الشرطي المسؤول
عن الإفراج المشروط عنك
276
00:18:25,745 --> 00:18:27,025
حسناً
277
00:18:27,665 --> 00:18:31,185
هل يمكنني أن أسأل لو سمحت
ماذا حصل للسيد (هاينز)؟
278
00:18:31,345 --> 00:18:34,185
تم طرد السيد (هاينز) لأنه كان يتقاضى
راتباً من (سي بي آي)
279
00:18:34,345 --> 00:18:36,185
ولكن لعلك كنت تعرف عن ذلك
280
00:18:36,745 --> 00:18:38,585
كلا، لم أكن أعلم
281
00:18:39,985 --> 00:18:41,345
أصبحت تعرف الآن
282
00:18:42,665 --> 00:18:45,665
لكن الأمور ستكون مختلفة معي
يا سيد (سامبسون)
283
00:18:46,025 --> 00:18:47,665
لأنني أحكم سيطرتي على كل شيء
284
00:18:47,905 --> 00:18:52,505
أرى أنك تأخرت على آخر اجتماعين لك
مع السيد (هاينز)
285
00:18:52,665 --> 00:18:54,345
تعلم أنني أملك صالون حلاقة
286
00:18:54,465 --> 00:18:56,025
لست مهتماً بحججك
287
00:18:56,265 --> 00:19:00,265
ما من حجة جيدة لتتأخر على موعدك
مع شرطي الإفراج المشروط عنك
288
00:19:00,665 --> 00:19:01,985
مفهوم؟
289
00:19:06,745 --> 00:19:11,185
أريد أن يفلح الأمر بالنسبة إليك
يا سيد (سامبسون)
290
00:19:11,505 --> 00:19:16,665
وأظن أن أكبر أخطائنا لا تحدد هويتنا
291
00:19:16,745 --> 00:19:20,905
ولكن إن رأى القدير أنه يجب إعطاءك
فرصة ثانية في حياتك
292
00:19:21,025 --> 00:19:24,745
وتختار أن تعبث بها وتهدرها
293
00:19:25,025 --> 00:19:26,345
فأنت تتحمل مسؤولية ذلك
294
00:19:29,105 --> 00:19:31,665
ستخضع لاختبارات مخدرات عشوائية
295
00:19:31,745 --> 00:19:37,345
زيارة عشوائية إلى منزلك تحديث
عن بحثك عن عمل ومن المهم جداً
296
00:19:37,585 --> 00:19:41,425
ألا تتواصل مع مجرمين آخرين
297
00:19:41,505 --> 00:19:43,185
إن أخللت بأي من هذه القواعد
298
00:19:43,505 --> 00:19:46,545
إن ارتكبت أي جنحة، لن يكون أمامي
خيار سوى الإبلاغ عنك
299
00:19:46,665 --> 00:19:50,265
سيتم رفض إطلاق سراحك المشروط
وستعود إلى السجن
300
00:20:17,505 --> 00:20:18,825
تباً
301
00:20:23,185 --> 00:20:24,505
تباً
302
00:20:26,785 --> 00:20:28,105
أتريد طلب الطعام؟
303
00:20:28,905 --> 00:20:30,265
لدينا توصيلة
304
00:20:30,425 --> 00:20:31,745
البائس (والتر)
305
00:20:36,425 --> 00:20:38,665
لم تجيبا على اتصالاتي
306
00:20:38,905 --> 00:20:40,985
هل هذا مخبأكما السري؟
307
00:20:41,105 --> 00:20:42,745
أما من دعوة لوالدكما؟
308
00:20:42,825 --> 00:20:44,025
ألا يجب أن تكون مختبأ أيضاً؟
309
00:20:44,185 --> 00:20:46,185
أنت مستهدف أكثر منا
310
00:20:46,265 --> 00:20:48,025
- حللت هذه المشكلة
- أحقاً؟
311
00:20:48,505 --> 00:20:49,825
ماذا؟ هل من المفترض أن نصدقك؟
312
00:20:49,905 --> 00:20:51,345
صدقني، أنت تعرف أن الأمر حقيقي
يا بني
313
00:20:51,425 --> 00:20:53,105
أهتم بكل شيء
314
00:20:53,185 --> 00:20:56,105
لطالما فعلت، وسأفعل ذلك دائماً
315
00:20:56,345 --> 00:20:57,825
لأنكما ولداي
316
00:20:58,185 --> 00:21:01,585
كل ما فعلته هو لحمايتكما
317
00:21:04,105 --> 00:21:05,185
ليس كل شيء
318
00:21:05,505 --> 00:21:06,825
كل شيء
319
00:21:07,265 --> 00:21:10,985
أعرف أنك تظنني المسؤول
عن سلبك أهم شيء في حياتك
320
00:21:11,105 --> 00:21:14,425
سترى يوماً ما أنني فعلت ما هو الأفضل
لك ولشقيقتك
321
00:21:14,505 --> 00:21:15,905
أحقاً؟ ماذا عن (دابلين)؟
322
00:21:16,145 --> 00:21:17,825
مع الجثث البائسة؟
323
00:21:18,105 --> 00:21:19,905
لا يمكنك محو كل قطرة دم تنثرها
324
00:21:20,025 --> 00:21:21,665
تحدثت إلى (براندون دويل)
325
00:21:22,665 --> 00:21:24,505
هو مدين لي بشيء من الماضي
326
00:21:24,665 --> 00:21:27,345
عقدنا اتفاقاً
ولن يتم هدر الدماء بعد اليوم
327
00:21:27,505 --> 00:21:29,345
ألن يكون هناك عقاب على ذلك؟
328
00:21:29,825 --> 00:21:31,185
كما قلت
329
00:21:32,185 --> 00:21:34,825
أهتم بكل شيء
وسأفعل ذلك دائماً
330
00:21:34,905 --> 00:21:37,985
حسناً، هذا أمر رائع
أنك توليت أمر (دابلين)
331
00:21:38,665 --> 00:21:41,505
ولكن (تومي) سيقوم بخطوة
للانتقام لموت (ليليانا)
332
00:21:41,625 --> 00:21:45,905
وسيستهدفني أولاً
إن علم أنني قتلتها لإنقاذك
333
00:21:45,985 --> 00:21:48,505
من الأفضل أن نقتله قبل أن يكتشف ذلك
334
00:21:50,185 --> 00:21:51,505
أحببت هذه الفكرة
335
00:21:52,345 --> 00:21:55,305
يجب أن نكون موحدين وجاهزين
336
00:21:55,425 --> 00:21:56,825
ماذا تقول إذاً؟ ماذا سنفعل تالياً؟
337
00:21:56,905 --> 00:21:58,585
ستعرف عما قريب
338
00:22:00,345 --> 00:22:01,825
أعمل على شيء
339
00:22:03,905 --> 00:22:06,265
نعم، ولكن يجب أن تقول
لنا أكثر من ذلك
340
00:22:07,305 --> 00:22:09,425
ستعرفان ما يجب معرفته
عندما أخبركما بذلك
341
00:22:09,505 --> 00:22:11,105
أجيبا على اتصالاتي
342
00:22:11,185 --> 00:22:14,905
أكره أن ينتهي بكما المطاف
لوحدكما وفي خطر
343
00:22:19,425 --> 00:22:21,585
إنه منافق كبير
344
00:22:23,265 --> 00:22:25,025
أيظن أننا سنثق فيه حقاً؟
345
00:22:25,505 --> 00:22:26,905
بعد كل ما فعله؟
346
00:22:28,185 --> 00:22:30,505
ربما يجب أن ندعه يظن أننا نثق فيه
347
00:22:32,745 --> 00:22:35,825
لم نتناقش يوماً بشراكتنا الجديدة
وكيف ستكون
348
00:22:40,505 --> 00:22:41,825
في ماذا تفكرين؟
349
00:22:43,665 --> 00:22:46,265
قلت لك إنني سأعيد ترويج (داليا)
350
00:22:50,825 --> 00:22:52,505
فلنكسب المال معاً
351
00:22:53,025 --> 00:22:55,905
نحمي بعضنا البعض، تباً له
352
00:22:58,025 --> 00:22:59,505
- نعم
- نعم
353
00:23:01,345 --> 00:23:02,665
حسناً
354
00:23:02,865 --> 00:23:05,825
إن فعلنا ذلك سنقسم كل شيء مناصفة
355
00:23:07,665 --> 00:23:10,105
سنأخذ القرارات المتعلقة بالعمل معاً
356
00:23:10,425 --> 00:23:13,265
ما من أسرار ولا مفاجآت
ولا ترهات
357
00:23:15,985 --> 00:23:17,345
أنا شقيقتك
358
00:23:19,105 --> 00:23:20,425
اتفقنا
359
00:23:27,185 --> 00:23:28,425
سأخرج لبرهة
360
00:23:28,545 --> 00:23:29,905
هلا تطلب لنا شيئاً؟
361
00:23:32,585 --> 00:23:35,185
نعم يا صاح، كل هذا يبدو
مثل يوم صعب جداً
362
00:23:35,345 --> 00:23:37,825
سيستغرق الأمر وقتاً
لأحقق العدالة لـ(ليليانا)
363
00:23:37,905 --> 00:23:40,025
تجمع أفراد عائلة (فلين)
364
00:23:40,825 --> 00:23:43,905
يمكنني العمل معك إن أردت
إن استطعت مساعدتك في أي شيء
365
00:23:43,985 --> 00:23:45,745
لا تحتاج إلى مشاكلي في حياتك
366
00:23:45,825 --> 00:23:47,985
(تومي) يمكنني أن أكون
قيماً جداً بالنسبة إليك
367
00:23:48,105 --> 00:23:49,105
أنت كذلك فعلاً
368
00:23:49,345 --> 00:23:50,745
لهذا السبب لا أحتاج إليك في اللعبة
369
00:23:50,825 --> 00:23:54,345
رأيت ما حصل لـ(دي ماك)
ولـ(دارنيل)
370
00:24:01,185 --> 00:24:03,505
(تومي)، ما الذي تفعله بحقك؟
371
00:24:06,745 --> 00:24:08,105
اتبعني
372
00:24:08,345 --> 00:24:09,985
فلنتورط في مشاكل جيدة
373
00:24:17,665 --> 00:24:20,465
يا (تومي)، لا يجب أن نكون هنا
374
00:24:20,585 --> 00:24:22,225
يطلقون النار على أصحاب البشرة السمراء
لأمور مماثلة
375
00:24:22,345 --> 00:24:23,905
لن يطلق أحدهم النار على أحد
376
00:24:23,985 --> 00:24:26,905
ما رأيك في هذا المكان؟
ما هو انطباعك الأول؟
377
00:24:27,105 --> 00:24:29,425
- إنه مكان جميل، أليس كذلك؟
- نعم، إنه كذلك
378
00:24:29,545 --> 00:24:31,345
يا رجل، نحن نتعدى على ممتلكات الغير
379
00:24:31,425 --> 00:24:33,105
ما من أحد يتعدى على شيء
380
00:24:35,185 --> 00:24:36,505
ما هذا؟
381
00:24:37,185 --> 00:24:38,185
هذا المكان ملكك
382
00:24:38,425 --> 00:24:40,145
- ماذا؟
- اقترضت المال
383
00:24:40,265 --> 00:24:42,425
وقال الرجل إنه حي صاعد
384
00:24:42,585 --> 00:24:44,185
يمكنك فعل شيء من هذا المكان
385
00:24:44,265 --> 00:24:45,745
كان سعره بخساً
386
00:24:49,105 --> 00:24:53,985
- (تومي)، لا أعرف ماذا أقول
- ما من شيء تقوله
387
00:24:54,105 --> 00:24:57,025
لن تقلق بشأن الإيجار مثل ذلك المكان
المستهلك للمال حيث كنت
388
00:24:58,185 --> 00:24:59,905
(جي بي) أنت مالك الآن
389
00:25:00,825 --> 00:25:03,985
(تومي)، شكراً على ما فعلته يا صاح
390
00:25:04,665 --> 00:25:06,905
ولكنك تعلم أنه يمكنني إيجاد حل
391
00:25:07,025 --> 00:25:08,185
لا أريد مساعدة
392
00:25:08,305 --> 00:25:09,105
مهلاً، هذا ليس عملاً خيرياً
393
00:25:09,265 --> 00:25:10,745
اسمع يا (جي بي)
هكذا تسير الأمور
394
00:25:10,905 --> 00:25:13,905
تعرض ابنك لإطلاق نار
خلال مناوبتي، أليس كذلك؟
395
00:25:14,025 --> 00:25:17,505
أدين لك، وأنت عائلتي
396
00:25:19,905 --> 00:25:22,825
حسناً، رويدك، رويدك
397
00:25:23,665 --> 00:25:26,265
كل ما تحتاج إليه هو فريق عمل
وكنت أفكر...
398
00:25:26,505 --> 00:25:27,985
ربما عندما يتحسن (دارنيل)
399
00:25:28,105 --> 00:25:29,745
سيأتي للعمل معك
400
00:25:29,905 --> 00:25:31,385
أتعلم؟ عمل عائلي
401
00:25:32,345 --> 00:25:34,665
"اللقاء مع الوسيط تم تحديده الليلة"
402
00:25:50,105 --> 00:25:52,505
أتعرف؟ (كايت) تعرف
كل شيء عن الحانات
403
00:25:52,665 --> 00:25:54,825
قم بتركيب الكاميرات فحسب
404
00:25:55,505 --> 00:25:56,825
يجب أن أذهب
405
00:26:17,105 --> 00:26:20,185
مرحباً، تبدين بخير أيتها الطبيبة
406
00:26:21,985 --> 00:26:27,105
(كلوديا)، هل يمكنني أن أعطيك التركيبة
المفصلة لـ(داليا) والمغادرة؟
407
00:26:27,665 --> 00:26:29,385
- هذا مستحيل
- لا يمكنني فعل ذلك
408
00:26:29,505 --> 00:26:31,505
- لا يمكنني التأقلم مع هذه الحياة
- ولا أنا
409
00:26:31,625 --> 00:26:32,905
ولكنني تمكنت من التعامل مع ذلك
وستتمكنين من ذلك أيضاً
410
00:26:32,985 --> 00:26:35,105
لكنني لم أختر هذه الحياة
411
00:26:35,265 --> 00:26:36,585
أنت اخترتها
412
00:26:36,745 --> 00:26:39,665
يجب أن تقبلي حقيقة
أنك لا تملكين خياراً آخر
413
00:26:39,785 --> 00:26:42,345
سوى العمل معي أو الموت
414
00:26:43,225 --> 00:26:46,505
أرأيت؟ ما من حديث آخر بعد ذلك
415
00:26:46,825 --> 00:26:51,345
تعملين معي، لأنني أملك كل ما يلزم
لإنجاح ذلك
416
00:26:51,465 --> 00:26:54,505
لذا، حققي ذلك
وكفي عن التذمر
417
00:26:56,545 --> 00:26:58,425
أحتاج إليها في الشارع غداً
418
00:27:12,905 --> 00:27:13,905
كيف حالك يا (واين)؟
419
00:27:14,145 --> 00:27:17,985
كيف تفعل ذلك يا صاح
هيا، أمسك الكرة من جديد
420
00:27:18,105 --> 00:27:20,425
يا (تشوي)، تحقق من ذلك
421
00:27:21,345 --> 00:27:23,185
لا أعرف ماذا يريده (جينارد)
422
00:27:23,505 --> 00:27:25,345
ولكن إن قلت اقتلوه
ستفعلوا ذلك
423
00:27:25,665 --> 00:27:26,985
مفهوم؟
424
00:27:28,585 --> 00:27:29,905
كيف الحال يا (جينارد)؟
425
00:27:32,345 --> 00:27:35,265
ما من مشكلة بيننا، صحيح؟
لأنني أعمل مع (دايموند)
426
00:27:35,425 --> 00:27:36,505
هذا عمل فحسب
427
00:27:36,745 --> 00:27:38,745
هذا ما أتيت للحديث بشأنه يا صاح
428
00:27:39,265 --> 00:27:40,585
العمل
429
00:27:40,825 --> 00:27:43,585
اسمع، إن عملت معي
ستجني مالاً أكثر
430
00:27:44,265 --> 00:27:45,585
واصل الحديث يا صاح
431
00:27:46,145 --> 00:27:48,745
ادفع 500 أقل لكل كتلة
مما تدفعه لـ(دايموند)
432
00:27:48,825 --> 00:27:50,105
وهذا بيني وبينك
433
00:27:50,185 --> 00:27:53,105
إضافة إلى 10 في المئة إضافية
على كل شيء تتاجر به
434
00:27:53,985 --> 00:27:55,265
تعال إليّ يا صاح
435
00:27:55,745 --> 00:27:57,105
(تريسون)، ما بك؟
436
00:27:59,985 --> 00:28:01,345
26 للكتلة الواحدة؟
437
00:28:03,985 --> 00:28:04,905
أنت...
438
00:28:05,425 --> 00:28:06,905
تتحدث لغتي
439
00:28:07,345 --> 00:28:09,505
تباً لشقيقك ولهذا الرجل الأبيض البشرة
440
00:28:09,985 --> 00:28:11,185
هيا لنكسب المال يا (جي)
441
00:28:11,345 --> 00:28:12,345
- يا صاح، يا صاح
- يا رجل
442
00:28:12,505 --> 00:28:13,185
- تعرف كيف نفعل ذلك
- يا صاح، أنت رجلي
443
00:28:13,345 --> 00:28:15,345
أرأيت؟ يجب أن أتغلب عليك
بما أنني هنا أيضاً
444
00:28:15,505 --> 00:28:16,425
أحقاً؟
445
00:28:16,905 --> 00:28:18,825
- أنت ضعيف جداً
- بحقك الآن
446
00:28:18,985 --> 00:28:19,985
- بحقك
- من مدرسة (بروفايزو ويست)
447
00:28:20,105 --> 00:28:20,825
أرني شيئاً يا صاح
448
00:28:20,905 --> 00:28:21,825
بطولة عيد الميلاد
449
00:28:21,985 --> 00:28:23,825
لا تأتي إلى هنا لتتباهى أمامي
في ما أتقنه
450
00:28:24,425 --> 00:28:25,105
إلى اللقاء يا (تشوي)
451
00:28:25,265 --> 00:28:26,665
لا تأتي للتباهي أمامي
في ما أتقن فعله يا صاح
452
00:28:26,745 --> 00:28:28,105
إلى اللقاء يا (تشوي)
453
00:28:57,585 --> 00:28:58,905
ماذا تريد؟
454
00:29:00,745 --> 00:29:02,105
أتيت لرؤية الرئيس
455
00:29:05,265 --> 00:29:06,585
سيبقى هنا
456
00:29:43,585 --> 00:29:46,745
إن عبثت مع (إنساين برينسس)
ستموت أيها البائس
457
00:29:52,585 --> 00:29:53,905
(ميغيل)، كيف حالك يا صاح؟
458
00:29:54,305 --> 00:29:55,745
أتولى الأعمال
459
00:29:56,825 --> 00:29:58,105
سمعت ذلك
460
00:29:58,265 --> 00:29:59,585
ماذا تريد يا (جينارد)؟
461
00:30:00,665 --> 00:30:02,665
سأتأخر قليلاً في الدفع
462
00:30:09,425 --> 00:30:11,105
ماذا تقصد بذلك؟
463
00:30:13,345 --> 00:30:14,905
سأحضر مالك الأسبوع القادم
464
00:30:17,425 --> 00:30:18,345
كلا
465
00:30:18,905 --> 00:30:21,105
ستدفع لي يوم الجمعة
466
00:30:24,425 --> 00:30:25,345
ستحصل على مالك
467
00:30:25,505 --> 00:30:28,905
جيد، لأنني لطالما أحببت العمل معك
468
00:30:29,105 --> 00:30:30,425
وأنا أيضاً
469
00:30:31,265 --> 00:30:32,585
أنا وأنت؟
470
00:30:33,265 --> 00:30:35,345
لم نواجه المشاكل قط أيها الرئيس
471
00:30:36,825 --> 00:30:38,185
لندع الأمور هكذا
472
00:30:42,265 --> 00:30:43,585
أحضر لي مالي
473
00:30:43,745 --> 00:30:46,665
أو سينتهي بك المطاف تصرخ
مثل هذا البائس في الغرفة الخلفية
474
00:31:09,345 --> 00:31:10,105
شكراً لاستقبالي
475
00:31:10,185 --> 00:31:12,345
- ما هو الأمر الطارئ؟
- لدي فرصة لك
476
00:31:15,825 --> 00:31:17,265
ما هو الأمر المضحك؟
لماذا تضحكين؟
477
00:31:17,345 --> 00:31:21,345
لا أدري عندما يتحدث شخص عن فرصة
ينتهي بي المطاف أدفع ثمنها
478
00:31:21,505 --> 00:31:24,665
أقصد تريدين المشاركة في ترويج
المخدرات في الشارع، أليس كذلك؟
479
00:31:24,825 --> 00:31:26,105
ماذا تريد؟
480
00:31:26,425 --> 00:31:29,105
قومي بتمويل بضاعتي الجديدة
481
00:31:29,265 --> 00:31:32,425
يمكننا أن نكون شريكين، مفهوم؟
شريكان فعليان ونقسم كل شيء مناصفة
482
00:31:32,585 --> 00:31:33,985
نقسم كل شيء
483
00:31:36,585 --> 00:31:37,905
لست مهتمة
484
00:31:38,505 --> 00:31:39,825
أنا منهمكة
485
00:31:44,105 --> 00:31:45,665
يمكنك أن تخرج لوحدك
486
00:31:51,745 --> 00:31:53,425
تقترفين خطأ فادحاً
487
00:31:57,345 --> 00:31:58,905
دعني أتحدث
488
00:32:05,505 --> 00:32:06,825
مرحباً
489
00:32:07,905 --> 00:32:09,345
أنت في الحي الخطأ أيها الفتى الأبيض
490
00:32:10,265 --> 00:32:12,825
الضواحي من هنا
491
00:32:15,825 --> 00:32:16,905
نبحث عن (ميغيل)
492
00:32:16,985 --> 00:32:18,345
أخبره بأن (دايموند) هنا
493
00:32:20,745 --> 00:32:23,905
- إنه سليم، إنه معي
- نعم، ولكنني لم أره من قبل
494
00:32:26,265 --> 00:32:27,745
هل أنت أصم؟
495
00:32:28,265 --> 00:32:30,905
أتينا لرؤية رئيسك
عن العمل
496
00:32:31,305 --> 00:32:33,185
اذهب وقم بوظيفتك البائسة
497
00:32:33,665 --> 00:32:34,585
(ناسي)
498
00:32:34,705 --> 00:32:36,305
- نعم يا سيدي
- ضع مسدسك جانباً
499
00:32:39,425 --> 00:32:41,385
اطلب من الرجال القيام بالجولات
500
00:32:42,225 --> 00:32:43,225
وتحقق من عدم وجود أشخاص
غير مرغوب فيهم معنا
501
00:32:49,425 --> 00:32:51,145
كنت أتساءل متى ستأتي
502
00:32:51,385 --> 00:32:53,065
هيا لندخل
503
00:32:58,025 --> 00:33:01,585
(نونيز)، اطلب من الشباب
على السطح أن ينتبهوا جيداً
504
00:33:03,785 --> 00:33:07,665
(دايموند)، كان يجب أن تحذرني
بأنك ستحضر صديقاً
505
00:33:08,505 --> 00:33:11,985
يمكن أن يكون الأمر خطيراً جداً
للوجوه الغريبة في هذا المكان
506
00:33:12,105 --> 00:33:13,105
هذا خطأي
507
00:33:13,185 --> 00:33:15,505
أردت رؤيتك وجهاً لوجه
لأخبرك ببعض الأمور
508
00:33:15,585 --> 00:33:17,265
أتيت تتوسل لكي أمدد وقت التسديد؟
509
00:33:18,425 --> 00:33:20,345
- التمديد؟
- هل ستنقصك السيولة؟
510
00:33:20,505 --> 00:33:22,345
كلا، لا شيء من هذا القبيل
511
00:33:22,505 --> 00:33:24,265
لست مثل شقيقك الصغير (جينارد)؟
512
00:33:26,105 --> 00:33:26,745
كلا
513
00:33:26,905 --> 00:33:28,585
لا نعمل مع بعضنا البعض
514
00:33:28,945 --> 00:33:31,825
إذاً الشائعات المنتشرة في الشارع صحيحة
515
00:33:31,985 --> 00:33:34,105
لا أتعامل مع الشائعات
ولكنها صحيحة
516
00:33:34,185 --> 00:33:36,985
اسمع يا (دايموند) لا يهمني
إن قتلتما بعضكما البعض
517
00:33:37,665 --> 00:33:39,265
لكن لا تعبثا مع مالي
518
00:33:39,585 --> 00:33:41,025
إذاً، لا تعاني من مشاكل سيولة؟
519
00:33:41,185 --> 00:33:43,025
- كلا، بصراحة...
- أتعلم؟
520
00:33:45,105 --> 00:33:46,745
نريد ضعف البضاعة
521
00:33:50,105 --> 00:33:51,425
من أنت؟
522
00:33:53,345 --> 00:33:55,905
أنا شريك العمل الجديد (تومي)
523
00:33:57,025 --> 00:33:58,345
(تومي)
524
00:33:58,545 --> 00:34:01,025
يا (تومي)، أحتاج إلى التحدث
مع (دايموند) على انفراد
525
00:34:01,185 --> 00:34:03,105
- أفهم
- انتظر في الخلف أيها الأبيض
526
00:34:05,825 --> 00:34:07,425
حسناً، نعم، نعم سأذهب
527
00:34:07,505 --> 00:34:08,825
أين المنطقة الخلفية؟
528
00:34:19,105 --> 00:34:21,665
ابق هنا ولا تلمس شيئاً
529
00:34:22,185 --> 00:34:22,985
ماذا يعني ذلك؟
530
00:34:23,185 --> 00:34:25,345
- لا تلمس شيئاً
- حسناً، حسناً
531
00:34:25,745 --> 00:34:27,025
أيها البائس
532
00:34:54,345 --> 00:34:55,665
مرحباً
533
00:34:56,025 --> 00:34:57,345
تباً
534
00:34:57,625 --> 00:34:58,665
أخفتني
535
00:34:58,825 --> 00:35:00,585
نعم، أسمع هذه الجملة كثيراً
536
00:35:04,705 --> 00:35:07,905
إذاً، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
537
00:35:09,025 --> 00:35:10,745
كيف تقولين "عارضة أزياء"
باللغة الإسبانية؟
538
00:35:10,825 --> 00:35:12,905
بحقك! لا تبدأ بهذه الترهات معي
539
00:35:12,985 --> 00:35:14,345
- أبدأ بماذا؟
- حقاً؟
540
00:35:14,585 --> 00:35:15,905
لا تريد أي من هذا، صدقني
541
00:35:15,985 --> 00:35:19,345
انظري إلى هذا التقينا تواً وها أنت تقولين
ما الذي أريده وما لا أريده
542
00:35:19,425 --> 00:35:21,585
أتعلمين، رويداً يا عزيزتي
543
00:35:21,665 --> 00:35:22,985
مهلاً، أنا (تومي)
544
00:35:23,345 --> 00:35:24,665
لا أريد أن أعرف من تكون
545
00:35:25,345 --> 00:35:26,665
لماذا لا تريدين معرفة من أكون؟
546
00:35:26,745 --> 00:35:28,825
- لأنك أحدهم
- أحدهم؟
547
00:35:28,985 --> 00:35:33,505
رجل أبيض البشرة يغازل أي فتاة يلتقيها
548
00:35:33,585 --> 00:35:35,105
هذه الكلمة البائسة مجدداً
549
00:35:35,265 --> 00:35:36,505
ما معنى هذه الكلمة؟
550
00:35:36,585 --> 00:35:37,905
لا أنفك أسمعها
551
00:35:38,145 --> 00:35:39,465
طبعاً
552
00:35:39,905 --> 00:35:41,825
إذاً، أنت تعبث مع الصربيين
553
00:35:43,825 --> 00:35:46,785
نحن منافسان وندير طرق إتجار منافسة
554
00:35:46,905 --> 00:35:48,345
سنتشاجر دائماً
555
00:35:48,825 --> 00:35:50,265
ولكن ما من شيء لا يمكنك التعامل معه
556
00:35:50,425 --> 00:35:51,745
أنت محق
557
00:35:53,265 --> 00:35:56,825
اسمع، احرص ألا
يتسبب (تومي) بالمشاكل
558
00:35:56,905 --> 00:35:58,665
حسناً، الفتى الأبيض لن يسبب مشكلة
559
00:35:58,745 --> 00:36:00,745
سأحرص على ألا يتسبب بأي شيء
560
00:36:01,665 --> 00:36:04,345
من الأفضل أن تفعل
لأنه إن لم تفعل...
561
00:36:05,505 --> 00:36:07,105
قد يكلفك ذلك حياتك
562
00:36:11,705 --> 00:36:13,905
- تعيشين هنا؟
- كلا
563
00:36:14,265 --> 00:36:15,585
كلا؟ أنت فتاة (ميغيل)؟
564
00:36:15,745 --> 00:36:17,025
(ميرايا)
565
00:36:17,265 --> 00:36:20,025
(ميرايا)، يريد شقيقك أن يراك الآن
566
00:36:20,345 --> 00:36:21,665
حسناً
567
00:36:22,185 --> 00:36:24,745
حسناً، سررت برؤيتك
568
00:36:28,825 --> 00:36:30,345
يا رجل، لا يمكنك التورط معها
569
00:36:30,505 --> 00:36:32,585
- ماذا؟
- (ميرايا)، لا يمكنك التورط معها
570
00:36:32,665 --> 00:36:33,665
ماذا تقصد؟
571
00:36:33,745 --> 00:36:35,345
يا صاح، ابق بعيداً عنها
572
00:36:35,585 --> 00:36:38,185
المدافن ممتلئة بشبان اقترفوا الخطأ عينه
573
00:36:38,345 --> 00:36:40,025
(دايموند)، (دايموند)، (دايموند)
574
00:36:40,345 --> 00:36:41,985
الجنس هو آخر ما أفكر فيه
575
00:36:42,185 --> 00:36:46,345
ما أريده هو تجميع المال
وإفساد حياة عائلة (فلين)
576
00:36:46,505 --> 00:36:47,425
بحقك يا صاح
577
00:36:47,585 --> 00:36:49,505
حسناً، تباً
578
00:36:56,025 --> 00:36:57,505
تحرك
579
00:36:58,385 --> 00:36:59,905
ابق يديك في الأعلى
580
00:37:00,825 --> 00:37:01,945
احم وجهك
581
00:37:02,065 --> 00:37:03,745
هيا يا (داريل)
سدد ضرباتك
582
00:37:05,345 --> 00:37:06,265
أرأيت؟ هذا ما أقصده
583
00:37:06,385 --> 00:37:08,225
ستتعرض للضرب
إلى أن تصبح مستعداً للتسديد
584
00:37:08,905 --> 00:37:10,265
ابق ناشطاً
585
00:37:10,985 --> 00:37:12,505
نعم، هكذا
586
00:37:13,185 --> 00:37:14,505
لا تدعه يضعك في الزاوية
587
00:37:14,585 --> 00:37:15,905
هيا، تحرك
588
00:37:19,705 --> 00:37:21,025
هكذا
589
00:37:21,745 --> 00:37:23,345
حسناً، ارتاحا لـ10 دقائق
590
00:37:24,185 --> 00:37:25,185
إذاً، هل نحن على وفاق؟
591
00:37:25,345 --> 00:37:27,265
قلت لشقيقك إنني سأبقى معك
592
00:37:27,745 --> 00:37:30,185
لن أعمل مع شقيقك
ومع الرجل الأبيض البشرة
593
00:37:31,345 --> 00:37:32,985
كل شبابي يعملون لك
594
00:37:34,105 --> 00:37:35,425
تفضل المال
595
00:37:36,345 --> 00:37:37,665
أنا معك
596
00:37:40,585 --> 00:37:42,905
تعرفين أنك قوية جداً
597
00:37:43,105 --> 00:37:44,425
أعني ذلك
598
00:37:45,265 --> 00:37:46,585
دائماً
599
00:37:49,265 --> 00:37:51,985
إن كنت تعرفين أحداً
يريد جني مال إضافي
600
00:37:52,345 --> 00:37:53,745
أرسليهم إليّ، اتفقنا؟
601
00:37:54,665 --> 00:37:56,425
أهتم دائماً بك يا (جاي)
602
00:38:00,665 --> 00:38:01,985
نعم
603
00:38:02,505 --> 00:38:05,105
سأخرج من هنا
604
00:38:06,345 --> 00:38:07,505
- حسناً
- أحييك يا (شانتي)
605
00:38:07,585 --> 00:38:09,985
يجب أن تدخل إلى الحلبة معي أحياناً
606
00:38:13,905 --> 00:38:16,185
أحقاً؟ يجب أن أدخل إلى الحلبة معك؟
607
00:38:16,265 --> 00:38:17,345
أدخل إلى الحلبة لفعل ماذا؟
608
00:38:17,505 --> 00:38:18,505
لا أريد أذيتك يا عزيزتي
609
00:38:18,625 --> 00:38:20,585
نعلم أنك لن تؤذيني
610
00:38:23,745 --> 00:38:25,185
سأحييك يا (شانتي)
611
00:38:26,425 --> 00:38:28,425
إلى اللقاء يا (جاي)
612
00:38:34,665 --> 00:38:38,425
- جاهز؟
- نعم، هيا
613
00:38:39,665 --> 00:38:40,665
(ميغيل)
614
00:38:44,465 --> 00:38:46,465
أنت رجل راشد وشجاع
615
00:38:48,985 --> 00:38:52,585
أنت مصاب بسكر الدم، تقبل الموضوع
616
00:38:52,905 --> 00:38:54,185
شكراً عزيزتي
617
00:38:58,665 --> 00:39:00,985
ما الذي تحدثت عنه مع (غارسيا)؟
618
00:39:01,905 --> 00:39:03,105
سأل عنك
619
00:39:03,185 --> 00:39:04,825
حقاً؟ ماذا قلت؟
620
00:39:05,185 --> 00:39:10,665
ما لم أقله هو لماذا اقترضت مني مالاً
كثيراً ولم تقل لماذا
621
00:39:11,345 --> 00:39:13,505
قلت له إنك مجنون
622
00:39:13,585 --> 00:39:15,985
إنك عنيف وإنك مجتهد
623
00:39:16,185 --> 00:39:17,585
يمكنني الوثوق فيك
624
00:39:18,265 --> 00:39:19,825
قلت له إننا شريكان
625
00:39:21,665 --> 00:39:22,665
كلا
626
00:39:22,825 --> 00:39:24,185
سأطرح عليك سؤالاً
627
00:39:24,985 --> 00:39:27,425
هل تسأم يوماً من كونك
في أسفل أعلى القائمة؟
628
00:39:27,585 --> 00:39:28,745
ما الذي تتحدث عنه يا (تومي)؟
629
00:39:28,825 --> 00:39:30,345
لماذا يجب أن نمر بـ(غارسيا)؟
630
00:39:30,905 --> 00:39:32,745
يجب أن نتعامل مباشرة مع الكارتيل
631
00:39:32,905 --> 00:39:35,665
- كلا، تمهل الآن
- بئساً يا صاح، بئس هذه الترهات
632
00:39:36,185 --> 00:39:37,905
يجب أن نكون الوسيط هنا في (شيكاغو)
633
00:39:38,025 --> 00:39:39,345
ما الذي يقف في طريقنا؟
634
00:39:39,585 --> 00:39:41,745
أكبر وسيطين في (شيكاغو)
635
00:39:41,905 --> 00:39:42,985
الصربيون و(ميغيل)
636
00:39:43,105 --> 00:39:45,185
إن كنا سنصبح أكبر وسيطين
637
00:39:45,265 --> 00:39:47,665
يعني ذلك أن البائسين يجب أن يموتا
638
00:39:47,745 --> 00:39:50,185
هذا الأمر ممكن أن يحدث
(شيكاغو) منطقة عنيفة
639
00:39:50,345 --> 00:39:51,785
أتفهمني؟ الجريمة في ازدياد
640
00:39:51,905 --> 00:39:53,905
نعم، الجريمة في ازدياد دائماً
641
00:39:57,905 --> 00:39:59,905
- أصبحت الأمور أصعب بالنسبة إلينا
- ماذا حصل؟
642
00:39:59,985 --> 00:40:02,105
(كلوديا) عادت تروج (داليا) في الشوارع
643
00:40:02,265 --> 00:40:04,185
هذه الحقيرة أصبحت تتاجر بهذه
المخدرات أسرع مما تصورت
644
00:40:04,345 --> 00:40:05,665
(بونز) أخبرني بذلك تواً
645
00:40:06,265 --> 00:40:09,585
بوجود (داليا) في الشوارع
سيصعب علينا تسديد أموالنا
646
00:40:12,105 --> 00:40:13,425
ليس لوقت طويل
647
00:40:19,425 --> 00:40:22,425
يا (جي بي) أريد أن تسديني خدمة
648
00:40:29,425 --> 00:40:29,905
مرحباً
649
00:40:30,025 --> 00:40:31,425
(كلوديا) بحقك ماذا فعلت؟
650
00:40:31,505 --> 00:40:33,665
خلت أننا معاً في ذلك
هل تتلاعبين بي؟
651
00:40:33,785 --> 00:40:35,505
مهلاً، ما الذي تتهمني به؟
652
00:40:35,585 --> 00:40:37,905
وصفة (داليا) التفصيلية
إنها على الإنترنت
653
00:40:37,985 --> 00:40:39,585
كل مكون بائس
654
00:40:39,705 --> 00:40:41,185
ما الذي تتحدث عنه؟
655
00:40:41,265 --> 00:40:43,825
تصفحي الإنترنت، وتحققي بنفسك
656
00:41:06,105 --> 00:41:07,025
(دي ماك)
657
00:41:07,505 --> 00:41:09,425
- كيف حالك يا صغير؟
- يا رجل
658
00:41:09,745 --> 00:41:12,425
أشعر بالملل كثيراً
لتواجدي في السرير طوال اليوم
659
00:41:12,505 --> 00:41:16,425
مللت من ذلك وأحاول أن أتعافى
وأعود إلى الشارع بأسرع وقت ممكن
660
00:41:16,585 --> 00:41:17,505
هل فقدت صوابك؟
661
00:41:17,585 --> 00:41:19,105
لا تحتاج إلى أن تتواجد في الشوارع
662
00:41:19,825 --> 00:41:21,905
لست والدي البائس يا (تومي)
663
00:41:23,105 --> 00:41:26,665
كلا، لست والدك البائس
664
00:41:27,105 --> 00:41:28,425
ولكنها هنا في الغرفة المجاورة
665
00:41:28,505 --> 00:41:32,185
أتريدني أن أحضره لتقول له إنك تحاول
أن تموت فعلياً هذه المرة؟
666
00:41:32,425 --> 00:41:35,985
أتعلم؟ دع هذا الهاتف البائس جانباً
واصغ إليّ عندما أتحدث إليك
667
00:41:36,105 --> 00:41:39,985
كلا، مهلاً، هذا الهاتف البائس
هو وسيلة للعمل الآن يا عمي
668
00:41:40,665 --> 00:41:41,905
هل أنت منتسب إلى (شورت شات)؟
669
00:41:42,025 --> 00:41:43,345
طبعاً لا
670
00:41:43,905 --> 00:41:44,985
انظر يا صاح
671
00:41:45,105 --> 00:41:48,585
كل الشبان يروجون لمخدر رائع
على وسائل التواصل الاجتماعي
672
00:41:48,665 --> 00:41:49,985
تحقق من ذلك
673
00:41:51,345 --> 00:41:52,665
يجيد الرقص
674
00:41:53,185 --> 00:41:55,905
بئساً للرقص
انظر إلى الرسوم التعبيرية
675
00:41:56,025 --> 00:41:59,825
رجل الثلج، سيارة سباق
قلب أبيض وقلب أخضر والرقم 1
676
00:41:59,985 --> 00:42:04,345
ما يعنيه أنه يروج الكوكايين في شارع 84
من (راسين)، عند ناصية (نورث ويست)
677
00:42:05,185 --> 00:42:06,505
هل تعبث معي؟
678
00:42:06,665 --> 00:42:08,345
كلا، هذا حقيقي يا عمي
679
00:42:08,745 --> 00:42:11,905
ستصبحون متخلفين
إن لم تنتسبوا إلى ذلك
680
00:42:12,985 --> 00:42:14,465
دعوني أشارك وسأحضر ذلك لكم
681
00:42:14,585 --> 00:42:16,105
تظن أنك ماكر، أليس كذلك؟
682
00:42:16,265 --> 00:42:18,025
بحقك يا عمي، أنا في السرير
ولا أفعل شيئاً
683
00:42:18,185 --> 00:42:20,505
- أنا بائس
- أصبحت تناديني عمي الآن؟
684
00:42:30,345 --> 00:42:31,665
أتعلم؟ حسناً
685
00:42:31,785 --> 00:42:34,025
يمكنك فعل ذلك
بشرط واحد
686
00:42:35,665 --> 00:42:38,985
ستفعل ذلك من على هذه الكنبة
ومن هذا المنزل
687
00:42:39,345 --> 00:42:40,665
اكسب لقمة عيشك
688
00:42:41,345 --> 00:42:42,745
حسناً، طبعاً
689
00:42:43,665 --> 00:42:45,345
حسناً، سأرسل لك بعض المعلومات
690
00:42:46,425 --> 00:42:47,745
فهمت ذلك
691
00:42:48,065 --> 00:42:49,665
بالتوفيق يا عمي (تومي)
692
00:42:53,905 --> 00:42:55,505
لقد خنتني
693
00:42:57,105 --> 00:42:58,265
لم أفعل شيئاً
694
00:42:58,425 --> 00:42:59,745
بلى فعلت
695
00:42:59,905 --> 00:43:01,345
لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه
696
00:43:01,425 --> 00:43:03,185
أتظنين أنني حمقاء وغبية؟
697
00:43:03,345 --> 00:43:05,225
لم أفعل شيئاً أقسم بذلك!
698
00:43:05,345 --> 00:43:08,345
هذه كذبة، بدأ الناس تصنيعها
699
00:43:08,425 --> 00:43:11,665
(داليا) غير الشرعية تملأ الشارع
أصبحت من دون قيمة الآن
700
00:43:11,745 --> 00:43:13,825
لا أحد يريد ما يملكه الجميع
701
00:43:13,985 --> 00:43:20,505
لقد أزلت إمكانية الربح الموجودة في
(داليا) وأفسدت كل ما عملت من أجله
702
00:43:20,665 --> 00:43:22,985
(كلوديا) توقفي!
لست مرغمة إلى فعل ذلك
703
00:43:23,105 --> 00:43:24,425
أنت عديمة الفائدة بالنسبة إليّ الآن
704
00:43:42,905 --> 00:43:46,745
سيكون يوماً حاراً في (شيكاغو)
إذاعة (دبليو أكس أو)
705
00:44:11,505 --> 00:44:12,585
لا بد من أنه يوم حظي
706
00:44:12,665 --> 00:44:14,745
كنت في الجوار
وانظروا بمن التقيت
707
00:44:14,825 --> 00:44:16,185
مرحباً
708
00:44:16,345 --> 00:44:17,665
ماذا تفعلين؟
709
00:44:18,665 --> 00:44:19,985
أنتظر الحافلة
710
00:44:20,345 --> 00:44:21,105
حقاً؟
711
00:44:21,265 --> 00:44:22,585
نعم
712
00:44:23,345 --> 00:44:24,425
ماذا؟ هل سيارتك معطلة؟
713
00:44:24,505 --> 00:44:25,905
كلا، ليس معي سيارة
714
00:44:26,745 --> 00:44:28,025
صراحة، لا أعرف كيف أقود
715
00:44:28,185 --> 00:44:32,185
أظن أن ذلك يجعلك أول شخص راشد
في (شيكاغو) لا يجيد القيادة
716
00:44:32,265 --> 00:44:34,025
مهلاً، أنت لا تعرفني
717
00:44:34,185 --> 00:44:36,865
صحيح، ولكنني أريد أن أتعرف إليك
718
00:44:37,185 --> 00:44:39,265
لماذا؟
719
00:44:39,985 --> 00:44:40,985
لماذا؟
720
00:44:41,105 --> 00:44:42,425
لأنني جديد هنا
721
00:44:42,585 --> 00:44:46,345
وتبدين من ألطف
من تعرفت إليهم حتى الآن
722
00:44:46,745 --> 00:44:48,025
إلى أين تذهبين؟
723
00:44:48,745 --> 00:44:51,265
إلى العمل، أنا ممرضة في (تيلمان)
724
00:44:51,425 --> 00:44:54,225
ممرضة؟ أتريدين من يقللك؟
725
00:44:54,905 --> 00:44:56,345
سيارتي مركونة على مقربة من هنا
726
00:44:56,505 --> 00:44:57,265
كلا، شكراً
727
00:44:57,345 --> 00:44:58,825
لماذا لا يشتري لك شقيقك سيارة؟
728
00:44:58,905 --> 00:45:01,185
أو أقله يقدم لك خدمة توصيل؟
729
00:45:01,345 --> 00:45:03,345
لقد عرض علي ذلك، ولكن لا
730
00:45:03,425 --> 00:45:05,025
كلا
731
00:45:05,345 --> 00:45:07,585
لا أريد شيئاً تم شراؤه
بأموال ملطخة بالدم
732
00:45:08,585 --> 00:45:10,025
أريد حياة مختلفة
733
00:45:10,905 --> 00:45:12,265
مال ملطخ بالدم
734
00:45:17,345 --> 00:45:18,265
نعم
735
00:45:18,745 --> 00:45:20,105
أنت محقة
736
00:45:20,985 --> 00:45:22,345
أفهمك
737
00:45:22,585 --> 00:45:25,105
اسمع، يمكنك أن تكف
عن كونك ساحراً، اتفقنا؟
738
00:45:25,945 --> 00:45:27,345
لن تصل إلى أي مكان معي
739
00:45:27,425 --> 00:45:28,985
لست أحاول القيام بأية ألاعيب معك
740
00:45:29,105 --> 00:45:30,985
- أحقاً؟
- كلا، ولكن لن تعرفي ذلك
741
00:45:31,105 --> 00:45:32,425
حسناً
742
00:45:32,825 --> 00:45:34,585
أنت لا تثقين في أحد
743
00:45:36,385 --> 00:45:38,505
لعل السبب أنني نشأت هكذا
744
00:45:38,665 --> 00:45:41,585
اسمعيني، وأنا جاد
إن أردت تعلم القيادة يوماً
745
00:45:42,345 --> 00:45:43,665
سأعلمك
746
00:45:44,265 --> 00:45:46,105
ولكنك لن تبقى هنا لفترة طويلة
747
00:45:46,265 --> 00:45:47,265
لماذا تقولين ذلك؟
748
00:45:47,585 --> 00:45:50,025
لأنك ستموت قريباً وأنت تحيا هذه الحياة
749
00:45:50,185 --> 00:45:52,065
هذا ليس أمراً لطيفاً
لقوله لأحد
750
00:45:52,185 --> 00:45:53,505
من قال إنني لطيفة؟
751
00:45:53,825 --> 00:45:55,025
أتعلم، لو كنت ذكياً
752
00:45:55,185 --> 00:45:57,425
لما عملت مع شقيقي
753
00:45:57,505 --> 00:45:58,425
- أحقاً؟
- نعم
754
00:45:58,505 --> 00:45:59,665
سينتهي بك المطاف كرقم
755
00:45:59,825 --> 00:46:04,265
في كتاب إحصاء أحدهم لأنك مت
في الشارع في حرب العصابات
756
00:46:05,425 --> 00:46:07,265
أتقولين إنك مهتمة لأمري؟
757
00:46:08,345 --> 00:46:12,105
أقول إنني لا أتورط مع أشخاص
يعملون مع أخي
758
00:46:13,985 --> 00:46:15,505
ما رأيك في أن أقللك؟
759
00:46:16,465 --> 00:46:18,425
إن استقللت هذه الحافلة ستصلين متأخرة
760
00:46:24,025 --> 00:46:25,505
تعالي هيا بنا
761
00:46:34,745 --> 00:46:36,425
"اتصل بي"
762
00:46:52,745 --> 00:46:54,185
مرحباً، كان يجب أن ترى ذلك
763
00:46:54,265 --> 00:46:56,745
هذا الرجل عرفنا إلى الترويج
عبر الإنترنت
764
00:46:56,905 --> 00:46:58,505
كان المنتج منتشراً بسرعة عبر الشوارع
765
00:46:58,905 --> 00:47:01,305
نعم، وصلتني رسائل من الشبان
لإعادة تزويدهم مبكراً
766
00:47:01,465 --> 00:47:03,665
أرأيت؟ هذا ما أتحدث عنه أيها البائس
767
00:47:03,825 --> 00:47:06,985
نحن مروجا مخدرات اليوم
ولكننا سنكون وسيطين غداً
768
00:47:07,105 --> 00:47:08,825
ستكون (شيكاغو) لنا
769
00:47:10,065 --> 00:47:11,385
مهلاً، انتبه
770
00:47:17,745 --> 00:47:19,265
هذه المنطقة لنا
771
00:47:19,345 --> 00:47:20,985
يا صاح، أخطأت في الأمر
772
00:47:21,345 --> 00:47:23,745
شقيقك (جينارد) أعطاها لنا
773
00:47:23,865 --> 00:47:25,345
لم تكن منطقته كي يعطيها لك
774
00:47:27,745 --> 00:47:28,825
أطلب من رجالك المغادرة
775
00:47:28,905 --> 00:47:30,905
لن نذهب إلى أي مكان
هذا حيينا
776
00:47:31,025 --> 00:47:33,745
هذه زوايانا
هل ستلاحقنا؟
777
00:47:33,825 --> 00:47:36,905
نحن جاهزون لك
وأنت مدين لي أيها البائس
778
00:47:37,025 --> 00:47:41,505
كم دفعت لك كي تحميني
وكدت أموت؟
779
00:47:41,665 --> 00:47:42,745
لا تريد فعل ذلك بنا
780
00:47:42,905 --> 00:47:44,265
بل أريد فعل ذلك بكم
781
00:47:44,425 --> 00:47:45,985
رغبت منذ مدة بفعل ذلك بكم
782
00:47:46,265 --> 00:47:49,905
سنحتفظ بما لنا، وإن كان لديك مشكلة
في ذلك تحدث إلى (جينارد)
783
00:47:57,265 --> 00:47:58,585
لم ينته الأمر
784
00:47:59,345 --> 00:48:01,185
من حسن الحظ أنك قصصت شعرك
785
00:48:01,345 --> 00:48:03,345
كنت سأعنفك به
786
00:48:05,265 --> 00:48:06,585
نعم، لن يدع ذلك يمر مرور الكرام
787
00:48:06,745 --> 00:48:08,265
لن أدع ذلك يمر مرور الكرام
788
00:48:08,345 --> 00:48:10,825
تباً لهذا البائس
789
00:48:10,985 --> 00:48:12,345
مرحباً، كيف الحال؟
790
00:48:13,185 --> 00:48:15,105
ماذا حصل؟ أين أنت؟
791
00:48:16,505 --> 00:48:18,505
حسناً، سأحضر على الفور
792
00:48:18,625 --> 00:48:19,665
ماذا يحصل الآن؟
793
00:48:19,825 --> 00:48:20,985
إنه موضوع عائلي
794
00:48:21,105 --> 00:48:23,585
يجب أن أذهب
سأتحدث إليك لاحقاً
795
00:48:39,505 --> 00:48:42,665
- (تومي)، (تومي)
- ماذا حصل؟
796
00:48:42,825 --> 00:48:43,985
يا (تومي) لا نعلم من أين أتى
797
00:48:44,105 --> 00:48:44,745
كنا نتحدث وفجأة...
798
00:48:44,865 --> 00:48:45,665
بحقك يا أمي من أين أتى؟
799
00:48:45,825 --> 00:48:47,345
أصابته طلقة والجرح ملتهب
800
00:48:47,505 --> 00:48:49,945
- منذ متى أنتم هنا؟
- منذ ساعة تقريباً
801
00:48:50,065 --> 00:48:51,345
لم يأخذوا اسمنا بعد
802
00:48:51,425 --> 00:48:53,185
هؤلاء البائسون، انتظروا لبرهة
803
00:48:53,345 --> 00:48:55,345
عذراً، عذراً يا آنستي
804
00:48:55,505 --> 00:48:57,105
ابن أخي هنا منذ أكثر من ساعة
805
00:48:57,185 --> 00:48:58,265
لديه التهاب جانبي
وهو مصاب...
806
00:48:58,345 --> 00:49:00,265
سيدي يجب أن تنتظر حتى مناداة رقمك
807
00:49:00,345 --> 00:49:01,985
كلا، كان ينتظر، يجب أن نرى أحداً الآن
808
00:49:02,145 --> 00:49:04,425
سيدي، اجلس أو سأتصل برجال الأمن
809
00:49:04,505 --> 00:49:06,105
تريدين الاتصال برجال الأمن؟
هيا اتصلي بهم
810
00:49:06,185 --> 00:49:08,505
- سترين ماذا سيحصل...
- مهلاً، ماذا يحصل؟
811
00:49:08,585 --> 00:49:09,665
أتعرفين هذا الرجل يا (ميرايا)؟
812
00:49:09,745 --> 00:49:11,025
- نعم
- ابن أخي يا (ميرايا)
813
00:49:11,185 --> 00:49:13,745
- إن جنبه ملتهب، وضعه سيئ
- حسناً
814
00:49:13,905 --> 00:49:15,825
- إنه هناك
- سنمر
815
00:49:17,185 --> 00:49:18,505
هنا على الأرض
816
00:49:21,585 --> 00:49:22,585
تباً
817
00:49:22,985 --> 00:49:24,105
حرارته مرتفعة كثيراً
818
00:49:24,225 --> 00:49:26,585
نعم، نعم، حسناً، تعال معي
819
00:49:26,745 --> 00:49:28,665
حسناً، حسناً، هيا، شكراً
820
00:49:28,745 --> 00:49:30,505
هيا، فلنحمله
هيا يجب أن نسرع
821
00:49:30,585 --> 00:49:32,585
يجب أن نسرع يا أمي
ستكون بخير يا (دي)
822
00:49:32,745 --> 00:49:34,345
ستكون بخير، هيا يجب أن نسرع
823
00:49:34,465 --> 00:49:35,825
شكراً، ستكون بخير
824
00:49:35,985 --> 00:49:36,905
ستكون بخير
825
00:49:37,105 --> 00:49:38,425
ابتعد عني يا رجل
826
00:49:42,185 --> 00:49:45,025
كان بيننا اتفاق
ولكنك لست رجلاً يفي بوعده
827
00:49:45,185 --> 00:49:47,745
لكنني أفي بوعدي يا (جينارد)
828
00:49:48,505 --> 00:49:49,785
أنا أفي بوعدي
829
00:49:49,905 --> 00:49:51,225
اضربه مجدداً
830
00:49:52,265 --> 00:49:53,665
توقف، توقف
831
00:49:53,865 --> 00:49:56,185
يمكنني إصلاح الأمر، مفهوم؟
دعني أصلح الأمر
832
00:49:58,665 --> 00:50:00,345
ابتعدا عني
833
00:50:04,505 --> 00:50:05,825
لماذا يجب أن أثق فيك؟
834
00:50:05,985 --> 00:50:10,585
سحبت دعمي لـ(تومي إيغان)
لتتمكن من قتله ولكنه ما زال حياً
835
00:50:11,505 --> 00:50:12,745
والآن لدي مشكلة
836
00:50:12,905 --> 00:50:16,425
أعطيتني هذه الشوارع لكن (سي بي آي)
يظنون أنه يحق لهم العمل فيها
837
00:50:16,505 --> 00:50:18,185
كلا
838
00:50:18,545 --> 00:50:19,905
أرأيت؟ دعني أفسر الأمر لك
839
00:50:19,985 --> 00:50:21,825
أنا وشقيقي قسمنا (سي بي آي)
840
00:50:21,905 --> 00:50:24,265
لم تكن هذه خطوتي، بل خطوة
(دايموند) و(تومي)
841
00:50:24,505 --> 00:50:27,025
قلت لك إن العائلة هي مشكلتك
842
00:50:28,905 --> 00:50:33,825
إن لم أحصل على ما وعدتني به
سأصبح أسوأ كابوس في حياتك
843
00:50:36,025 --> 00:50:38,505
هل هذا واضح؟
844
00:50:39,265 --> 00:50:41,745
أعد لي منطقتي
845
00:50:42,905 --> 00:50:44,345
أريد هذه المشاريع
846
00:50:46,265 --> 00:50:47,585
سأعمل على تحقيق ذلك
847
00:51:11,905 --> 00:51:14,905
هذه الوصفة يمكنكم شراء الأدوية
وهذا كل شيء
848
00:51:14,985 --> 00:51:15,985
- شكراً جزيلاً
- شكراً يا عزيزتي
849
00:51:16,105 --> 00:51:17,665
شكراً لكم وطابت ليلتكم
850
00:51:17,745 --> 00:51:19,105
نعم، شكراً
851
00:51:19,825 --> 00:51:21,105
سيكون بخير
852
00:51:23,025 --> 00:51:25,265
سنبقيه لتطهير جسمه
853
00:51:25,425 --> 00:51:27,745
وسنعطيه جرعة مضادات حيوية جديدة
854
00:51:27,905 --> 00:51:29,665
هل اتصل أحدكم بوالدته؟
855
00:51:29,825 --> 00:51:31,105
ليست موجودة
856
00:51:31,265 --> 00:51:32,425
هذه العائلة الوحيدة التي يملكها
857
00:51:32,585 --> 00:51:34,905
حسناً، من حسن حظه أن تكونوا معه
858
00:51:36,265 --> 00:51:41,905
اسمعي يا (ميرايا)، أعتذر عما حصل
سابقاً، وشكراً على كل شيء
859
00:51:41,985 --> 00:51:45,425
لحظات كهذه، عندما أقول لك
إن كل شيء سيكون على ما يرام
860
00:51:45,665 --> 00:51:47,185
هو سبب حبي لمهنتي
861
00:51:49,825 --> 00:51:50,745
أراك يا (تومي)
862
00:51:50,905 --> 00:51:52,385
نعم، آمل ذلك
863
00:52:14,985 --> 00:52:18,545
"يجب أن نتحدث
ألقاك في المتجر الآن"
864
00:52:23,345 --> 00:52:25,745
كيف حالك يا (دايموند)؟
ما الذي تحتاج إليه؟
865
00:52:26,425 --> 00:52:27,505
(تشوي) يا صاح
866
00:52:27,825 --> 00:52:29,905
لقد انتقل إلى فريق (ترسيون)
(تانك) أخبرني بذلك الآن
867
00:52:30,025 --> 00:52:31,265
(تشوي) يعمل مع (جينارد) الآن
868
00:52:31,425 --> 00:52:34,825
هذا البائس، لا يمكننا السكوت عن ذلك
869
00:52:34,905 --> 00:52:38,105
نعم، ولكن لا يمكننا بدء حرب
بسبب رجل انتقل للعمل لديه
870
00:52:38,185 --> 00:52:39,825
تباً، لن تفعل شيئاً
871
00:52:39,985 --> 00:52:42,425
لا تريد فعل شيء
لكن لا يمكنني السكوت عن ذلك
872
00:52:42,585 --> 00:52:44,185
سمعتنا على المحك
873
00:52:44,345 --> 00:52:46,345
مهلاً يا (تومي)
فكر في الأمر يا صاح
874
00:52:46,745 --> 00:52:48,265
(تومي)، فكر يا صاح
875
00:53:14,585 --> 00:53:16,105
- يا...
- ما هذا يا (جاي)؟
876
00:53:16,265 --> 00:53:19,105
بئساً، لا تريدين معرفة ذلك
877
00:53:19,505 --> 00:53:21,345
ما الأخبار الجيدة؟ كيف كل شيء؟
878
00:53:22,665 --> 00:53:25,345
سمعت بعض الأمور
وخلتك ستحتاج إلى هذه
879
00:53:26,985 --> 00:53:29,665
هل شرع (رحيم)
في التحدث كثيراً مجدداً؟
880
00:53:29,825 --> 00:53:31,505
اسمع المبلغ ليس كبيراً
ولكنه كل ما أملك
881
00:53:31,825 --> 00:53:34,665
كلا، لا أعرف مع من كنت تتكلمين
لكن وضعي جيد
882
00:53:34,905 --> 00:53:36,185
هذا ما يقال
883
00:53:37,185 --> 00:53:39,345
حقاً؟
884
00:53:40,585 --> 00:53:41,905
إذاً، لا تريد هذا المال؟
885
00:53:43,185 --> 00:53:44,505
كلا
886
00:53:46,585 --> 00:53:47,905
أريدك أنت
887
00:54:33,905 --> 00:54:35,425
في ماذا كنت تفكرين؟
888
00:54:35,505 --> 00:54:37,665
كان يجب أن أقتلها
لم يكن لدي خيار آخر
889
00:54:37,825 --> 00:54:39,265
كلا، لا، لا كان لديك خيار
890
00:54:39,425 --> 00:54:41,185
أن تتصلي بشقيقك
بشريكك في العمل
891
00:54:41,265 --> 00:54:42,665
- ولكنك لم تفعلي
- تخطَ كبريائك
892
00:54:42,825 --> 00:54:44,825
- لا يتعلق الأمر بك
- هذه ترهات
893
00:54:45,105 --> 00:54:46,425
أنت تقومين بخطوات من دوني
894
00:54:46,505 --> 00:54:47,825
الأمر شبيه بالتعامل مع أبي
895
00:54:47,985 --> 00:54:49,025
كان يجب أن أفعل ذلك
896
00:54:49,185 --> 00:54:51,505
استيقظ وكن شجاعاً
897
00:54:56,665 --> 00:54:57,985
(فيك)، إلى أين ستذهب؟
898
00:54:59,505 --> 00:55:03,905
هذا الاتفاق، لن يفلح معي
إذاً، بالتوفيق
899
00:55:10,025 --> 00:55:12,185
أعلمني كيف ستسير الأمور
900
00:55:15,265 --> 00:55:18,105
قال المحاسب إنك تعاني مشكلة سيولة
901
00:55:19,265 --> 00:55:21,265
لا تملك ما يكفي للدفع لـ(دابلين)
902
00:55:22,185 --> 00:55:23,505
هذا مستحيل
903
00:55:25,585 --> 00:55:27,345
أنت تستنزف المال يا (والتر)
904
00:55:29,185 --> 00:55:31,185
يمكنك بيع بعض ممتلكاتك
905
00:55:31,345 --> 00:55:33,105
لن أبيع شيئاً
906
00:55:33,185 --> 00:55:36,425
تحدث إلى (براندون) إذاً
واطلب المزيد من الوقت
907
00:55:37,025 --> 00:55:41,265
أكثر ما يرغب فيه (براندون دويل)
هو رؤيتي أفشل
908
00:55:42,985 --> 00:55:44,825
هذا البائس الماكر
909
00:55:45,505 --> 00:55:48,105
لطالما أراد إدارة (شيكاغو) بنفسه
910
00:55:48,585 --> 00:55:50,265
والآن يشم رائحة الدم
911
00:55:53,825 --> 00:55:58,985
إن لن أدفع له
سيستعمل ذلك ضدنا
912
00:56:00,905 --> 00:56:03,225
ولكن أتعلم؟ كما كان يقول والدي
913
00:56:05,185 --> 00:56:08,425
إن أردت السلم
تحضر للحرب
914
00:56:14,265 --> 00:56:15,745
اسمه (تومي إيغان)
915
00:56:15,825 --> 00:56:18,345
سجله سميك جداً
916
00:56:18,505 --> 00:56:21,985
كان شريكاً معروفاً لمجرم مهم في
(نيويورك) قتل منذ بضعة أشهر
917
00:56:22,185 --> 00:56:25,185
الشرطة في الجنوب حاولوا
تحضير قضية ضدهما لسنوات
918
00:56:25,265 --> 00:56:26,745
وعجزوا عن اتهامهما بأي شيء؟
919
00:56:26,905 --> 00:56:28,905
- لماذا؟
- إنه ذكي
920
00:56:28,985 --> 00:56:30,825
- كما أنه ميت
- ماذا؟
921
00:56:30,985 --> 00:56:32,945
مكتب (نيويورك) الميداني
قال إنه مات حريقاً
922
00:56:33,065 --> 00:56:34,745
عندما تحطمت سيارة كانوا يلاحقونها
923
00:56:34,825 --> 00:56:36,345
يبدو بخير بالنسبة إلى رجل ميت
924
00:56:36,505 --> 00:56:38,185
حاولوا مناقشتنا حول هذه الحقيقة
925
00:56:38,345 --> 00:56:39,345
قالوا إن الأمر مستحيل
926
00:56:39,425 --> 00:56:41,265
كما هو واضح لقد خدعهم
927
00:56:41,665 --> 00:56:43,265
أتقصدين أنه زور موته؟
928
00:56:43,505 --> 00:56:45,825
وحده شخص لديه الكثير ليخفيه
يفعل ذلك
929
00:56:47,025 --> 00:56:48,745
سأجمع وحدة للعمل على الموضوع
930
00:56:48,905 --> 00:56:50,745
هذا الرجل مرتبط بعائلة (فلين)
931
00:56:50,905 --> 00:56:53,185
بالصربيين وبـ(سي بي آي) وبـ(غارسيا)
932
00:56:53,505 --> 00:56:54,905
إن استطعنا هزيمته
933
00:56:55,745 --> 00:56:57,425
لعلنا نستطيع هزيمتهم جميعاً
934
00:57:00,185 --> 00:57:02,025
نعم، سأوصل الرزمة بعد 30 دقيقة
935
00:57:02,185 --> 00:57:03,025
كيف حالك يا (تشوي)؟
936
00:57:03,585 --> 00:57:04,985
دعني أعاود الاتصال بك
937
00:57:07,345 --> 00:57:08,665
كيف حالك يا صاح؟
938
00:57:09,345 --> 00:57:11,025
هل لدينا مشكلة؟
939
00:57:12,745 --> 00:57:14,585
طبعاً لدي مشكلة معك
940
00:57:14,985 --> 00:57:16,425
أعمل مع (جينارد) الآن
941
00:57:16,985 --> 00:57:19,425
لذلك ابتعد عن منطقتي
942
00:57:20,665 --> 00:57:22,985
- سيكون الأمر هكذا؟
- سيكون هكذا فحسب
87030