Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,293 --> 00:01:35,362
WOMAN: (NARRATING IN ITALIAN)
"Your eyes are dull," the actress told me.
2
00:01:36,864 --> 00:01:40,634
But my passion for freedom
still burned bright.
3
00:01:41,602 --> 00:01:45,306
Because life is vast,
and you get lost everywhere.
4
00:01:46,707 --> 00:01:50,443
(OBJECTS CLATTERING)
5
00:01:50,444 --> 00:01:55,482
(ENGINE HUMMING)
6
00:01:55,483 --> 00:01:57,551
(ROPES CREAKING)
7
00:02:06,627 --> 00:02:08,729
(GULLS SQUAWKING)
8
00:02:17,238 --> 00:02:20,407
(SPEAKS ITALIAN)
Straight from Versailles!
9
00:02:21,275 --> 00:02:23,244
(CHUCKLES)
10
00:02:23,511 --> 00:02:25,246
MAN: Quite a gift, huh?
11
00:02:25,479 --> 00:02:28,549
She can travel while she sleeps.
12
00:02:29,183 --> 00:02:31,819
- It's too much, Commander.
- Nonsense.
13
00:02:32,186 --> 00:02:35,890
Am I not godfather to Raimondo
and this little girl on the way?
14
00:02:36,290 --> 00:02:39,326
- We don't know if it's a girl.
- It's a girl.
15
00:02:39,727 --> 00:02:42,262
I know these things.
16
00:02:42,263 --> 00:02:43,430
(COMMANDER CHUCKLES)
17
00:02:45,299 --> 00:02:46,600
- BOY: Mm.
- COMMANDER: Nice, huh?
18
00:02:51,305 --> 00:02:55,442
- (BLOWS)
- (WOMAN SIGHS)
19
00:03:00,648 --> 00:03:02,783
(WAVES HISSING BELOW)
20
00:03:12,426 --> 00:03:15,628
(WOMAN EXHALES, SCREAMS)
21
00:03:15,629 --> 00:03:16,596
MIDWIFE: Cry!
22
00:03:16,597 --> 00:03:18,666
- (WOMAN GASPING)
- MIDWIFE: Cry and push!
23
00:03:20,434 --> 00:03:21,802
Push!
24
00:03:23,737 --> 00:03:25,406
(GRUNTING LOUDLY)
25
00:03:25,506 --> 00:03:26,674
Push!
26
00:03:27,808 --> 00:03:30,477
(GROANING IN PAIN)
27
00:03:31,712 --> 00:03:34,480
- (SCREAMS)
- (MIDWIFE MUTTERS)
28
00:03:34,481 --> 00:03:37,483
- (BABY CRYING)
- (WOMAN LAUGHS)
29
00:03:37,484 --> 00:03:38,786
COMMANDER: It's a girl!
30
00:03:38,919 --> 00:03:40,253
(APPLAUSE)
31
00:03:40,254 --> 00:03:43,724
I told you, I know these things.
32
00:03:44,558 --> 00:03:46,794
Tomorrow, a big party at my house!
33
00:03:48,262 --> 00:03:49,964
(PANTING) What should we name her?
34
00:03:52,366 --> 00:03:54,268
FATHER: What should we name her?
35
00:03:57,504 --> 00:03:58,806
Parthenope.
36
00:03:59,673 --> 00:04:01,875
Let's call her Parthenope.
37
00:04:02,443 --> 00:04:04,445
(BELLS TOLLING)
38
00:04:41,782 --> 00:04:43,283
Do you agree?
39
00:04:44,985 --> 00:04:46,487
You're a diva.
40
00:04:47,287 --> 00:04:49,890
You didn't answer.
Do you agree?
41
00:04:50,057 --> 00:04:51,725
Of course I do.
42
00:04:52,393 --> 00:04:54,528
A cigarette after a swim in the sea
43
00:04:54,695 --> 00:04:57,431
is way better than
after a swim in the pool.
44
00:04:59,033 --> 00:05:01,402
Do you know why, Sandri'?
45
00:05:01,769 --> 00:05:02,770
No. Do you?
46
00:05:04,338 --> 00:05:05,506
No.
47
00:05:06,006 --> 00:05:09,410
I'm still too young
to grasp such subtleties.
48
00:05:20,654 --> 00:05:21,855
Raimondo?
49
00:05:24,458 --> 00:05:26,393
Spring has arrived.
50
00:05:27,528 --> 00:05:28,629
So?
51
00:05:28,796 --> 00:05:31,565
They've gone to see Naples get undressed.
52
00:05:32,933 --> 00:05:36,437
(WAVES ROLLING GENTLY)
53
00:05:44,812 --> 00:05:46,447
(CHUCKLES)
54
00:06:04,765 --> 00:06:05,965
Shall we?
55
00:06:05,966 --> 00:06:10,571
(WAVES LAPPING)
56
00:06:22,516 --> 00:06:27,554
- (WAVES LAPPING)
- (ENGINE PUTTERING)
57
00:06:28,088 --> 00:06:31,759
- (INAUDIBLE)
- (WAVES LAPPING)
58
00:06:32,826 --> 00:06:35,662
{\an8}(VOICES SLOWED, MUFFLED)
59
00:07:23,177 --> 00:07:25,179
(ENGINES RUMBLING)
60
00:07:26,713 --> 00:07:28,681
(WAVES LAPPING)
61
00:07:28,682 --> 00:07:32,718
(INDISTINCT VOICES OVERLAPPING)
62
00:07:32,719 --> 00:07:36,023
(BOAT HORN BLOWS)
63
00:07:42,062 --> 00:07:46,533
- (INHALES)
- (BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE)
64
00:08:01,882 --> 00:08:03,650
SANDRI: May I come inside?
65
00:08:05,552 --> 00:08:06,720
No.
66
00:08:07,955 --> 00:08:10,524
But you may circle the carriage.
67
00:08:12,025 --> 00:08:12,893
(CHUCKLES)
68
00:08:17,164 --> 00:08:18,732
(PARTHENOPE CHUCKLES LIGHTLY)
69
00:09:02,309 --> 00:09:04,211
Shall we get engaged?
70
00:09:10,017 --> 00:09:12,119
Can you see the future out there?
71
00:09:13,587 --> 00:09:16,256
It's bigger than me and you.
72
00:09:20,327 --> 00:09:23,130
When do you come up with these things?
73
00:09:23,297 --> 00:09:25,165
When I travel...
74
00:09:25,866 --> 00:09:27,935
in my carriage.
75
00:09:29,870 --> 00:09:31,838
SANDRI: What are you thinking about?
76
00:09:45,319 --> 00:09:47,220
SANDRI: What are you thinking about?
77
00:09:48,188 --> 00:09:50,791
(PEOPLE CHATTERING LIGHTLY)
78
00:10:02,302 --> 00:10:03,904
MAN: Ascione, Franco.
79
00:10:16,049 --> 00:10:19,319
Professor, may I go to the restroom?
80
00:10:20,087 --> 00:10:22,789
You come to university
having already shit and pissed.
81
00:10:22,990 --> 00:10:23,924
Have a seat.
82
00:10:36,169 --> 00:10:38,805
They say he's so mean
because his son is very ill.
83
00:10:41,875 --> 00:10:44,378
What do you know that I don't?
84
00:10:45,412 --> 00:10:46,646
FRANCO: Nothing.
85
00:10:47,314 --> 00:10:48,415
Nothing?
86
00:10:49,383 --> 00:10:51,151
- (MURMURING)
- YOUNG PROFESSOR: Di Sangro, Parthenope.
87
00:10:55,188 --> 00:10:57,357
Check out this hottie!
88
00:10:57,958 --> 00:11:01,928
(OVERLAPPING CHATTER)
89
00:11:05,699 --> 00:11:06,800
Good morning.
90
00:11:11,238 --> 00:11:12,873
Gouliane's three main points.
91
00:11:13,073 --> 00:11:15,442
One: the individual.
Two: the situation one is in.
92
00:11:15,809 --> 00:11:18,211
Three: the way one copes with it.
93
00:11:18,378 --> 00:11:21,314
- And Althusser?
- Althusser is of a different mind.
94
00:11:21,681 --> 00:11:24,184
In line with determinists,
structuralists and culturologists,
95
00:11:24,351 --> 00:11:26,787
he sees the anthropological
moment as ideological.
96
00:11:26,953 --> 00:11:29,856
- That doesn't interest me.
- So, what does?
97
00:11:30,057 --> 00:11:33,894
Gouliane: a culture is a mixture
of material and spiritual values
98
00:11:34,094 --> 00:11:36,696
responding to the sum
of the existential problems
99
00:11:36,863 --> 00:11:40,233
which, starting from the procurement
of food, arrive at artistic creation.
100
00:11:40,901 --> 00:11:44,236
Not only do I agree with this,
but I'm also moved.
101
00:11:44,237 --> 00:11:46,373
(LAUGHTER)
102
00:11:48,708 --> 00:11:50,843
My comment is so irrelevant
it makes you laugh?
103
00:11:50,844 --> 00:11:52,178
Okay, okay.
104
00:11:52,179 --> 00:11:54,346
You know everything: 30.
105
00:11:54,347 --> 00:11:55,948
I don't know anything,
106
00:11:55,949 --> 00:11:57,818
- (PEN SCRIBBLING ON PAPER)
- but I like everything.
107
00:11:58,785 --> 00:12:00,387
What don't you know?
108
00:12:01,221 --> 00:12:05,024
- I don't know what anthropology is.
- Then, 30 with honors.
109
00:12:05,025 --> 00:12:05,825
Hmm.
110
00:12:05,826 --> 00:12:07,928
Professor Marotta, what is anthropology?
111
00:12:08,495 --> 00:12:12,364
You young people want answers,
but you don't know how to ask questions.
112
00:12:12,365 --> 00:12:14,067
- (SIGHS)
- (DRY CHUCKLE)
113
00:12:14,968 --> 00:12:17,304
- You're not satisfied?
- No.
114
00:12:17,871 --> 00:12:20,107
That was merely a clever comeback.
115
00:12:23,210 --> 00:12:26,847
Anthropology is the science
that studies human types and aspects
116
00:12:27,013 --> 00:12:29,983
from a morphological
and psychological perspective.
117
00:12:31,918 --> 00:12:33,286
PARTHENOPE:
That's the correct answer?
118
00:12:33,386 --> 00:12:36,288
No, it's the answer you're allowed.
119
00:12:36,289 --> 00:12:38,424
Lévi-Strauss: first phase.
120
00:12:38,425 --> 00:12:39,993
(STUDENTS CHATTERING)
121
00:12:47,100 --> 00:12:49,936
- (LAUGHING)
- Oh!
122
00:12:51,471 --> 00:12:53,874
So, have you decided?
123
00:12:55,375 --> 00:12:57,477
Sorry to disappoint you,
124
00:12:57,844 --> 00:12:59,479
but working for you
125
00:12:59,846 --> 00:13:02,549
and learning my father's job
isn't for me.
126
00:13:03,316 --> 00:13:05,952
When your father retires,
127
00:13:06,153 --> 00:13:08,989
you could run my shipping company.
128
00:13:12,259 --> 00:13:14,828
- I'm not like my father.
- But you need a job.
129
00:13:16,029 --> 00:13:18,331
Raimondo, you're a grown man now.
130
00:13:19,332 --> 00:13:21,868
Let me work on one of your ships,
131
00:13:22,335 --> 00:13:25,272
one headed to the Baltic Sea,
as a deckhand.
132
00:13:25,438 --> 00:13:28,141
You're in the most
beautiful place in the world,
133
00:13:28,308 --> 00:13:30,544
why go somewhere cold?
134
00:13:30,911 --> 00:13:34,314
It's impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
135
00:13:34,481 --> 00:13:37,384
(MAN SINGS ON RADIO)
136
00:13:54,434 --> 00:13:57,836
- (MUSIC STOPS)
- (DISTANT CHATTER)
137
00:13:57,837 --> 00:14:01,208
- For the Commander, without salt.
- Porridge, hooray...
138
00:14:02,075 --> 00:14:04,477
Can't we have ragù for once?
139
00:14:04,844 --> 00:14:06,880
It's tradition. My mom was English.
140
00:14:07,047 --> 00:14:10,584
You're from Milan:
a cutlet or risotto with ossobuco...
141
00:14:10,951 --> 00:14:14,120
- Parthenope, what're you reading?
- John Cheever.
142
00:14:14,487 --> 00:14:17,057
Alcoholic, depressed, marvelous.
143
00:14:17,424 --> 00:14:18,625
BALD MAN: You're young,
144
00:14:19,059 --> 00:14:23,262
so why do you bother
with American problems?
145
00:14:23,263 --> 00:14:24,230
(CHUCKLING)
146
00:14:24,231 --> 00:14:27,867
- Have you started university?
- Anthropology.
147
00:14:28,034 --> 00:14:31,071
I got 30 with honors from
Professor Marotta, a marvelous man.
148
00:14:31,404 --> 00:14:33,974
FATHER: When you're young,
everything is marvelous,
149
00:14:34,341 --> 00:14:36,409
when you grow up, everything turns dull.
150
00:14:36,576 --> 00:14:38,044
What a burst of optimism!
151
00:14:38,245 --> 00:14:40,447
FATHER: The certainty
of reality makes us dull.
152
00:14:42,115 --> 00:14:43,550
COMMANDER: Sasà is so sensible.
153
00:14:43,950 --> 00:14:46,119
He came up with giving
154
00:14:46,319 --> 00:14:48,587
one shoe before voting
and the other after.
155
00:14:48,588 --> 00:14:52,057
- (EXHALES)
- Great sensibility on that occasion too.
156
00:14:52,058 --> 00:14:54,593
COMMANDER: The speeches
he writes for me...
157
00:14:54,594 --> 00:14:56,429
He's a genius with words and numbers.
158
00:14:56,563 --> 00:14:59,099
I've always showered him with money.
159
00:14:59,266 --> 00:15:02,602
I became mayor of Naples thanks to him.
160
00:15:03,470 --> 00:15:05,038
Ah!
161
00:15:05,438 --> 00:15:07,240
Where'd you burn yourself?
162
00:15:07,607 --> 00:15:08,475
Mmm.
163
00:15:09,309 --> 00:15:10,410
BALD MAN: Let's brave the porridge.
164
00:15:10,944 --> 00:15:12,946
COMMANDER:
"Brave" is the right word for it.
165
00:15:13,146 --> 00:15:14,581
Porridge is a battle.
166
00:15:19,252 --> 00:15:20,687
How is it?
167
00:15:25,625 --> 00:15:27,059
It tastes like mahogany.
168
00:15:27,060 --> 00:15:29,129
(ALL CHUCKLE)
169
00:15:29,996 --> 00:15:31,998
(GULLS CALLING)
170
00:15:36,603 --> 00:15:40,307
Parthenope,
if I were 40 years younger,
171
00:15:40,473 --> 00:15:41,708
would you marry me?
172
00:15:43,043 --> 00:15:45,478
The real question is another.
173
00:15:45,645 --> 00:15:46,680
COMMANDER: What?
174
00:15:47,113 --> 00:15:50,183
If I were 40 years older,
would you marry me?
175
00:15:51,384 --> 00:15:53,086
You're a sly one.
176
00:17:33,420 --> 00:17:35,522
SASÀ: Your brother Raimondo is fragile.
177
00:17:37,490 --> 00:17:38,825
Like me.
178
00:17:46,132 --> 00:17:48,067
SASÀ: Raimondo sees everything.
179
00:17:50,370 --> 00:17:52,372
(BLOWS)
180
00:17:52,539 --> 00:17:54,407
SASÀ: Raimondo knows everything.
181
00:17:56,743 --> 00:18:01,848
("CHE COSA C'È" BY GINO PAOLI
PLAYING ON RADIO)
182
00:18:05,785 --> 00:18:07,186
(BLOWS)
183
00:18:07,187 --> 00:18:08,621
SASÀ: Done.
184
00:18:09,589 --> 00:18:10,857
Bottom line?
185
00:18:11,491 --> 00:18:13,393
A profit of 1.3 billion.
186
00:18:14,727 --> 00:18:16,396
Sasà, c'mere.
187
00:18:20,166 --> 00:18:22,802
Big party at my house Saturday night.
188
00:18:24,804 --> 00:18:26,739
Who the hell is that?
189
00:18:27,240 --> 00:18:28,341
Arturo...
190
00:18:28,541 --> 00:18:31,478
No, his name's Gianni.
One of Parthenope's boyfriends.
191
00:18:31,744 --> 00:18:33,780
What are you kids doing this summer?
192
00:18:34,147 --> 00:18:34,881
Capri.
193
00:18:35,415 --> 00:18:37,550
Real Neapolitans never go to Capri,
194
00:18:37,717 --> 00:18:39,819
they're either too poor or too lazy.
195
00:18:40,553 --> 00:18:43,189
- You're not getting a cent.
- I'll manage somehow.
196
00:18:43,356 --> 00:18:46,159
I want to get engaged to Alba Nardella,
she always goes to Capri.
197
00:18:46,326 --> 00:18:49,829
- Who's she?
- Miss Sexy Legs of Portofino. A goddess.
198
00:18:51,798 --> 00:18:53,800
(SONG CONTINUES)
199
00:19:03,576 --> 00:19:05,211
Shall we go to the beach?
200
00:19:05,378 --> 00:19:07,279
I have to finish my yoga.
201
00:19:07,280 --> 00:19:09,182
Mmm.
202
00:19:25,765 --> 00:19:27,467
(EXHALES)
203
00:19:28,167 --> 00:19:29,302
(CHUCKLES)
204
00:19:46,386 --> 00:19:47,654
(RAIMONDO EXHALES)
205
00:19:51,324 --> 00:19:52,225
Mmm.
206
00:19:54,527 --> 00:19:55,662
RAIMONDO: Let's go to Capri.
207
00:19:56,663 --> 00:19:57,931
You, me, and Sandrino.
208
00:19:58,298 --> 00:20:00,400
We always say it, but we never go.
209
00:20:00,600 --> 00:20:03,269
- With what money?
- The money we don't have.
210
00:20:03,903 --> 00:20:05,838
Where will we sleep?
211
00:20:06,205 --> 00:20:07,674
Wherever.
212
00:20:11,444 --> 00:20:13,346
What a stupid idea.
213
00:20:14,447 --> 00:20:16,249
Let yourself go.
214
00:20:17,984 --> 00:20:20,253
The bar's always open. We're young.
215
00:20:20,420 --> 00:20:22,822
Let yourself go. Huh?
216
00:20:23,222 --> 00:20:24,657
Let yourself go.
217
00:20:42,909 --> 00:20:46,346
("HARVESTER OF SORROW"
BY LITTLE KRUTA PLAYING)
218
00:20:57,957 --> 00:20:59,658
(ICE CHIMING IN GLASS)
219
00:20:59,659 --> 00:21:00,560
MAN IN SUIT: Miss.
220
00:21:01,260 --> 00:21:03,930
Given that you're not
guests at our hotel,
221
00:21:04,297 --> 00:21:07,667
it's time for you and your brother
to vacate the premises.
222
00:21:07,834 --> 00:21:10,503
If she leaves, we're all leaving.
223
00:21:12,405 --> 00:21:14,474
(CHUCKLES) I was joking.
224
00:21:17,977 --> 00:21:19,612
(SIGHS)
225
00:21:21,848 --> 00:21:23,783
What's wrong, Sandri'?
226
00:21:27,353 --> 00:21:29,855
Where are we gonna sleep tonight?
227
00:21:29,856 --> 00:21:31,423
Who knows.
228
00:21:31,424 --> 00:21:34,360
In the meantime, there's a party
at Silvana Piscitelli's.
229
00:21:35,461 --> 00:21:36,862
(IN ENGLISH)
Have you noticed...
230
00:21:36,863 --> 00:21:42,935
how young people always
opt shamelessly for despair?
231
00:21:49,642 --> 00:21:51,644
(HELICOPTER WHIRRING)
232
00:21:59,686 --> 00:22:00,820
(IN ITALIAN) Miss, excuse me.
233
00:22:01,888 --> 00:22:02,922
He...
234
00:22:04,891 --> 00:22:07,093
He invites you for a picnic.
235
00:22:09,429 --> 00:22:11,097
What a stupid idea.
236
00:22:11,864 --> 00:22:15,601
- He's never heard of restaurants?
- What shall I tell him?
237
00:22:15,768 --> 00:22:17,904
That I'm going to a restaurant
with my American friend.
238
00:22:18,471 --> 00:22:20,440
(IN ENGLISH)
Will you invite me to lunch?
239
00:22:20,973 --> 00:22:22,709
With great pleasure.
240
00:22:27,947 --> 00:22:29,949
(IN ENGLISH) Silence.
241
00:22:32,552 --> 00:22:35,588
Mystery in beautiful people,
242
00:22:37,924 --> 00:22:41,427
a failure in ugly ones.
243
00:22:42,929 --> 00:22:46,132
I've always been ugly, but you--
244
00:22:46,899 --> 00:22:49,635
Are you aware of the...
245
00:22:50,937 --> 00:22:53,740
...disruption your beauty causes?
246
00:22:57,477 --> 00:23:01,046
I'm starting to... suspect something.
247
00:23:01,047 --> 00:23:02,882
(CHUCKLES)
248
00:23:02,982 --> 00:23:06,119
(IN ITALIAN) If you want to be sure,
you should become an actress.
249
00:23:06,486 --> 00:23:08,121
PARTHENOPE (IN ITALIAN):
But I'm studying anthropology.
250
00:23:08,488 --> 00:23:10,757
You'd make the perfect diva.
251
00:23:11,057 --> 00:23:13,426
I'm Lidia Rocca, talent agent.
252
00:23:14,026 --> 00:23:16,462
I only represent stars who've made it.
253
00:23:17,396 --> 00:23:18,865
You'd need acting classes.
254
00:23:19,098 --> 00:23:22,969
Here's my number, and that
of the best acting teacher in Naples:
255
00:23:23,870 --> 00:23:25,471
Flora Malva.
256
00:23:25,638 --> 00:23:26,906
Call her.
257
00:23:28,174 --> 00:23:29,642
Thanks.
258
00:23:30,009 --> 00:23:31,444
I'll think about it.
259
00:23:33,880 --> 00:23:35,882
(HELICOPTER WHIRRING)
260
00:23:36,649 --> 00:23:40,052
- He wants to know when you two can meet.
- Mmm?
261
00:23:42,755 --> 00:23:45,124
He'd love to take you
for a helicopter ride.
262
00:23:46,459 --> 00:23:47,627
He'll have to wait.
263
00:23:48,661 --> 00:23:49,695
How long?
264
00:23:50,930 --> 00:23:54,000
That's the game: no one knows.
265
00:23:54,734 --> 00:23:57,904
(HELICOPTER CONTINUES WHIRRING)
266
00:24:02,074 --> 00:24:04,076
PARTHENOPE: (IN ENGLISH)
What are you thinking about?
267
00:24:05,478 --> 00:24:09,080
What happened to all
the beautiful plans we made
268
00:24:09,081 --> 00:24:11,918
as drunkards in the night?
269
00:24:14,086 --> 00:24:18,724
All the promises... of friendship?
270
00:24:19,792 --> 00:24:23,196
All the declarations of eternal love...
271
00:24:25,097 --> 00:24:26,799
vanished...
272
00:24:28,000 --> 00:24:29,635
...with sleep.
273
00:24:33,206 --> 00:24:35,208
They reappear...
274
00:24:36,209 --> 00:24:37,977
the next day...
275
00:24:41,881 --> 00:24:43,549
blurry...
276
00:24:46,986 --> 00:24:48,521
...distant.
277
00:24:54,894 --> 00:24:56,696
Impossible.
278
00:24:58,631 --> 00:24:59,599
(SNIFFS)
279
00:25:01,200 --> 00:25:07,673
(SLURRING) In the uncertain lucidity
of the morning hangover...
280
00:25:09,609 --> 00:25:14,814
(SIGHS) ...life is simply...
281
00:25:15,848 --> 00:25:17,583
...unbearable.
282
00:25:22,255 --> 00:25:24,189
PARTHENOPE:
May I take a shower at your place?
283
00:25:24,190 --> 00:25:26,759
MAN: Huh? Swim!
284
00:25:29,262 --> 00:25:32,265
PARTHENOPE:
"How many people have slept here?
285
00:25:34,033 --> 00:25:37,903
What have lovers said to each other,
286
00:25:37,904 --> 00:25:39,972
here in this bed?
287
00:25:42,041 --> 00:25:44,677
They always say the same things.
288
00:25:47,546 --> 00:25:48,981
Luckily...
289
00:25:50,316 --> 00:25:52,218
there are writers...
290
00:25:53,619 --> 00:25:56,322
...who vary the monotony
of their words.
291
00:25:59,625 --> 00:26:01,694
I can smell the scent...
292
00:26:02,895 --> 00:26:05,765
...of everyone who has ever slept here.
293
00:26:07,266 --> 00:26:08,901
And you."
294
00:26:10,102 --> 00:26:12,271
- (SIGHS)
- MAN: And you?
295
00:26:15,141 --> 00:26:16,809
(SLURRING) Can you smell it?
296
00:26:18,077 --> 00:26:19,679
Smell what?
297
00:26:20,112 --> 00:26:22,114
The scent of dead loves.
298
00:26:45,237 --> 00:26:47,773
May I fall in love with you?
299
00:26:51,844 --> 00:26:53,980
I could love you, too.
300
00:26:55,848 --> 00:26:58,784
If only I could prove to myself...
301
00:26:59,919 --> 00:27:01,754
...that I don't like men.
302
00:27:04,790 --> 00:27:06,792
You can have it all.
303
00:27:08,761 --> 00:27:11,397
Without even asking.
304
00:27:13,099 --> 00:27:15,234
Everyone would be happy for you.
305
00:27:18,871 --> 00:27:21,007
You don't believe me.
306
00:27:22,408 --> 00:27:24,143
Just try it.
307
00:27:27,213 --> 00:27:29,882
Beauty is like war.
308
00:27:32,418 --> 00:27:34,820
It opens doors.
309
00:27:55,908 --> 00:28:01,781
(INSECT CHITTERING)
310
00:28:04,283 --> 00:28:07,186
("MEMORIA" BY LATORRE
PLAYING ON RADIO)
311
00:28:34,880 --> 00:28:38,117
(MUSIC BUILDS)
312
00:29:10,816 --> 00:29:12,818
(MUSIC FADES)
313
00:29:19,425 --> 00:29:21,360
("A GIRA" BY TRIO TERNURA PLAYING)
314
00:29:23,462 --> 00:29:26,132
(SONG CONTINIUES)
315
00:29:37,977 --> 00:29:41,046
(IN ITALIAN) Yesterday, in the piazza,
Alba Nardella smiled at me.
316
00:29:55,294 --> 00:29:58,330
So, the great man
has come down from his helicopter.
317
00:29:59,231 --> 00:30:01,834
Since you wouldn't come up in it...
318
00:30:02,835 --> 00:30:05,271
Will I have to wait much longer?
319
00:30:05,437 --> 00:30:08,307
I'll finish dancing to this song
and we'll go.
320
00:30:21,120 --> 00:30:22,454
Alba Nardella?
321
00:30:22,821 --> 00:30:24,190
That's me.
322
00:30:24,356 --> 00:30:26,125
I was looking for you.
323
00:30:26,458 --> 00:30:28,394
And have you found me?
324
00:30:29,461 --> 00:30:31,130
I hope so.
325
00:30:46,845 --> 00:30:47,979
(SONG STOPS)
326
00:30:47,980 --> 00:30:49,615
That's my house.
327
00:30:51,917 --> 00:30:53,018
Hmm.
328
00:30:55,888 --> 00:30:57,423
Some shellfish?
329
00:30:58,624 --> 00:31:00,359
Better not.
330
00:31:00,526 --> 00:31:03,996
Apparently, cholera has broken out
in Naples, from mussels.
331
00:31:04,597 --> 00:31:07,098
But these are from Normandy.
332
00:31:07,099 --> 00:31:08,601
- Mmm.
- (CHUCKLES)
333
00:31:08,867 --> 00:31:12,171
That's what they tell rich people.
334
00:31:13,172 --> 00:31:15,373
(BOTH CHUCKLE)
335
00:31:15,374 --> 00:31:18,477
- Do you always have a ready answer?
- I try to.
336
00:31:18,978 --> 00:31:20,946
I read and study a lot.
337
00:31:21,447 --> 00:31:23,148
What a good girl.
338
00:31:25,551 --> 00:31:26,652
No.
339
00:31:35,094 --> 00:31:37,363
First, let's look at the summer.
340
00:31:53,646 --> 00:31:55,681
MAN: What are you thinking about?
341
00:31:56,215 --> 00:31:58,517
(WAVES CRASH IN DISTANCE)
342
00:32:19,471 --> 00:32:24,076
("MY WAY" BY FRANK SINATRA PLAYING)
343
00:32:37,623 --> 00:32:40,659
I can't sleep with you
merely out of politeness.
344
00:32:45,998 --> 00:32:48,500
Is that the only reason
you'd sleep with me?
345
00:32:49,134 --> 00:32:50,336
Politeness?
346
00:32:50,502 --> 00:32:53,572
Don't you find that desire is a mystery,
347
00:32:54,340 --> 00:32:55,708
and sex its funeral?
348
00:32:56,208 --> 00:32:57,976
No, I wouldn't say that.
349
00:32:58,143 --> 00:33:00,446
Anyway, I get it... No problem.
350
00:33:01,447 --> 00:33:04,416
- I've disappointed you.
- Really, no problem.
351
00:33:06,085 --> 00:33:08,354
All in all, you're not such a big deal.
352
00:33:10,389 --> 00:33:14,159
("MY WAY" CONTINUES)
353
00:33:19,398 --> 00:33:22,668
Before, at the picnic,
354
00:33:25,037 --> 00:33:27,439
you weren't thinking about anything,
355
00:33:28,307 --> 00:33:30,508
because you're not smart.
356
00:33:30,509 --> 00:33:32,344
(SONG STOPS)
357
00:33:35,447 --> 00:33:37,449
(THUNDER RUMBLES)
358
00:33:41,487 --> 00:33:45,524
("MY WAY" RESUMES)
359
00:33:51,764 --> 00:33:53,799
Parthe', you're a diva!
360
00:34:14,620 --> 00:34:16,688
(IN ENGLISH) Good evening.
361
00:34:22,394 --> 00:34:25,397
- (MUSIC FADES)
- You must forgive me for this morning.
362
00:34:26,832 --> 00:34:30,067
I was so sad, I didn't introduce myself.
363
00:34:30,068 --> 00:34:33,238
True. My name is Parthenope.
364
00:34:33,772 --> 00:34:35,174
John Cheever.
365
00:34:41,413 --> 00:34:43,482
I've read all of your stories.
366
00:34:44,249 --> 00:34:48,654
(SIGHS) Well, life's full of misfortunes.
367
00:34:49,254 --> 00:34:50,489
What are you doing?
368
00:34:51,323 --> 00:34:56,595
Oh, the usual.
Taking a long, sad walk.
369
00:34:57,596 --> 00:35:00,199
- May I join you?
- (SIGHS)
370
00:35:02,401 --> 00:35:04,736
- No.
- Why not?
371
00:35:06,271 --> 00:35:09,508
Because I don’t want to steal one minute
of your youth from you.
372
00:35:21,787 --> 00:35:23,222
No.
373
00:35:25,624 --> 00:35:27,726
(IN ITALIAN) Did I do something wrong?
374
00:35:36,768 --> 00:35:38,770
(BLOWS AIR)
375
00:35:44,510 --> 00:35:46,445
Can we talk a little?
376
00:37:18,971 --> 00:37:20,939
RAIMONDO:
She's not in love with you.
377
00:37:21,306 --> 00:37:23,775
SANDRI:
But I am. My whole life.
378
00:37:25,711 --> 00:37:26,845
Why?
379
00:37:29,748 --> 00:37:31,883
Because she's always fleeing.
380
00:37:35,387 --> 00:37:37,823
What is she thinking about?
381
00:37:39,324 --> 00:37:41,760
About always finding the right answer.
382
00:37:56,041 --> 00:37:57,809
Want to dance?
383
00:37:57,976 --> 00:37:59,311
Yes.
384
00:38:18,897 --> 00:38:22,668
(GENTLE PIANO PLAYING)
385
00:38:31,943 --> 00:38:33,311
SANDRI: Sorry.
386
00:39:01,039 --> 00:39:04,710
("ERA GIÀ TUTTO PREVISTO"
BY RICCARDO COCCIANTE PLAYING)
387
00:41:23,882 --> 00:41:25,650
(CAMERAS CLICKING)
388
00:41:57,215 --> 00:41:58,717
PARTHENOPE: Let's get out of here.
389
00:42:18,270 --> 00:42:20,272
(SONG ENDS)
390
00:42:47,565 --> 00:42:49,567
(WAVES CRASHING)
391
00:43:15,727 --> 00:43:17,729
(DOG BARKS IN DISTANCE)
392
00:43:23,101 --> 00:43:26,171
(BELLS TOLLING)
393
00:43:37,716 --> 00:43:39,717
(PANTING)
394
00:43:39,718 --> 00:43:42,988
(GULL CALLING)
395
00:43:48,893 --> 00:43:51,363
(HELICOPTER WHIRRING)
396
00:43:58,269 --> 00:44:00,138
(MOANING LIGHTLY)
397
00:44:08,079 --> 00:44:10,749
(EXHALING)
398
00:45:09,941 --> 00:45:12,944
(NOISES FADE)
399
00:45:27,992 --> 00:45:30,095
(NOISES RETURN)
400
00:45:49,881 --> 00:45:51,816
(HORSES WHINNYING)
401
00:45:53,017 --> 00:45:55,253
(ENGINE RUMBLES TO LIFE)
402
00:46:07,031 --> 00:46:09,134
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
403
00:46:25,116 --> 00:46:26,518
SASÀ: What is it?
404
00:46:27,986 --> 00:46:29,888
COMMANDER: Cholera.
405
00:46:31,089 --> 00:46:33,391
Cholera has broken out.
406
00:46:34,959 --> 00:46:37,562
(PUMP RUMBLING)
407
00:47:04,989 --> 00:47:06,457
What do you want?
408
00:47:06,991 --> 00:47:09,160
I'd like you to be my thesis advisor.
409
00:47:09,327 --> 00:47:11,262
Do you already have a topic in mind?
410
00:47:11,429 --> 00:47:12,330
Yes.
411
00:47:13,398 --> 00:47:14,966
I'd like...
412
00:47:17,569 --> 00:47:18,903
You'd like?
413
00:47:26,511 --> 00:47:29,147
The anthropological reasons for suicide.
414
00:47:30,081 --> 00:47:31,049
Why?
415
00:47:33,618 --> 00:47:35,186
(QUIET SOB)
416
00:47:37,622 --> 00:47:39,424
(WHISPERING) Because...
417
00:47:41,226 --> 00:47:43,094
my brother...
418
00:47:45,296 --> 00:47:47,465
(CRYING SOFTLY)
419
00:47:59,510 --> 00:48:01,079
Look at me.
420
00:48:01,179 --> 00:48:03,414
(SNIFFLES)
421
00:48:09,587 --> 00:48:12,290
I'll never judge you,
422
00:48:12,924 --> 00:48:15,493
and you'll never judge me.
423
00:48:17,295 --> 00:48:19,297
Do you like this pact?
424
00:48:24,002 --> 00:48:26,504
The topic of suicide doesn't convince me.
425
00:48:27,105 --> 00:48:29,207
- Why not?
- It doesn't help us.
426
00:48:30,208 --> 00:48:32,410
I suggest another topic:
427
00:48:32,577 --> 00:48:35,013
the cultural frontiers of the miraculous.
428
00:48:39,050 --> 00:48:42,253
And try not to write a thesis
that ends up like this one.
429
00:48:57,035 --> 00:48:59,103
Your father and I got married here.
430
00:49:00,238 --> 00:49:03,574
On the first night of our honeymoon,
we conceived Raimondo.
431
00:49:05,076 --> 00:49:06,644
It's your fault.
432
00:49:08,246 --> 00:49:09,647
I know it.
433
00:49:11,482 --> 00:49:13,084
It's your fault.
434
00:49:22,994 --> 00:49:25,029
(WAVES LAPPING SOFTLY)
435
00:49:59,163 --> 00:50:02,066
(LOW, FAINT RUMBLING)
436
00:50:11,008 --> 00:50:14,078
(VOICES CALLING IN FAINT DISTANCE)
437
00:50:36,401 --> 00:50:39,704
(WAVES HISSING SOFTLY)
438
00:50:42,140 --> 00:50:44,374
(TRAFFIC HUMMING)
439
00:50:44,375 --> 00:50:46,744
(PEOPLE SHOUTING, LOUDER)
440
00:50:51,048 --> 00:50:52,516
(GULLS CALLING)
441
00:50:52,517 --> 00:50:54,318
(DOORBELL RINGS)
442
00:50:55,086 --> 00:50:57,789
I'm Parthenope, I have
an appointment with Flora Malva.
443
00:51:00,525 --> 00:51:03,294
Wait here.
She'll appear, sooner or later.
444
00:51:03,828 --> 00:51:05,163
FLORA: Ernesto!
445
00:51:05,329 --> 00:51:06,564
ERNESTO: Coming.
446
00:51:07,799 --> 00:51:10,668
(CLOCK TICKING)
447
00:51:19,310 --> 00:51:21,279
- (CLOCK CHIMES LOUDLY)
- (GASPS)
448
00:51:27,852 --> 00:51:30,621
I love Naples.
449
00:51:31,823 --> 00:51:33,391
I do too.
450
00:51:33,558 --> 00:51:35,793
Wake up, little one. Repeat after me.
451
00:51:36,160 --> 00:51:38,429
I love Naples.
452
00:51:39,597 --> 00:51:42,233
I love Naples.
453
00:51:42,700 --> 00:51:44,702
FLORA: You lack diction and intensity.
454
00:51:44,869 --> 00:51:45,803
Come sit.
455
00:51:47,805 --> 00:51:51,275
Lidia was right,
you're provocative, just like me.
456
00:51:51,476 --> 00:51:52,810
I can teach you everything.
457
00:51:53,177 --> 00:51:56,714
Except the one thing
we never forget: the sighs of love.
458
00:51:56,881 --> 00:51:57,882
Are you following me?
459
00:51:58,416 --> 00:52:00,852
Yes, I can grasp the concept.
460
00:52:01,219 --> 00:52:04,121
Good, you're insolent.
An actress has to be.
461
00:52:04,288 --> 00:52:08,759
- You'll meet Greta Cool. Heard of her?
- Of course, who hasn't!
462
00:52:09,126 --> 00:52:12,597
You know Greta Cool
is a huge fan of anal sex?
463
00:52:12,763 --> 00:52:14,131
Nothing wrong with that.
464
00:52:14,398 --> 00:52:16,767
She's the most cunning among us,
465
00:52:17,134 --> 00:52:19,136
so cunning she became good-hearted.
466
00:52:19,303 --> 00:52:23,574
My husband, the greatest playwright
of the 20th century, revered her.
467
00:52:23,741 --> 00:52:25,376
But he did theater,
468
00:52:25,576 --> 00:52:28,346
and theater was too difficult for her,
469
00:52:28,546 --> 00:52:30,781
so, I took the stage: Flora Malva.
470
00:52:31,148 --> 00:52:33,251
- Why do you want to act?
- PARTHENOPE: Mmm...
471
00:52:35,419 --> 00:52:38,823
Actors in old movies
always have a ready answer.
472
00:52:40,358 --> 00:52:41,626
That's true.
473
00:52:42,393 --> 00:52:43,661
That's how life should be.
474
00:52:44,729 --> 00:52:48,366
Instead, we ruminate all night
over the right comeback
475
00:52:48,566 --> 00:52:51,369
we should've said
to men who've offended us.
476
00:52:51,569 --> 00:52:54,272
Because beautiful women
are constantly being offended.
477
00:52:54,472 --> 00:52:57,341
Will you stay for dinner?
My late husband's friends are coming.
478
00:52:57,542 --> 00:52:59,810
- All right.
- No one will answer.
479
00:53:00,177 --> 00:53:01,178
Why not?
480
00:53:01,345 --> 00:53:03,481
Her entire contact book is deceased.
481
00:53:04,181 --> 00:53:05,816
Why does she cover her face?
482
00:53:06,183 --> 00:53:08,886
That damn Brazilian
plastic surgeon disfigured her.
483
00:53:11,522 --> 00:53:13,558
- Are you inert?
- I hope not.
484
00:53:13,724 --> 00:53:16,961
Then never display photos of yourself
or count on your beauty,
485
00:53:17,328 --> 00:53:20,531
it enchants for the first ten minutes
and irritates for the next ten years.
486
00:53:22,767 --> 00:53:23,968
(BITING)
487
00:53:24,602 --> 00:53:27,271
I'm not hungry anymore.
We deserve a cognac.
488
00:53:28,873 --> 00:53:31,943
Wait for me in the living room
while I slip into something comfortable.
489
00:53:40,284 --> 00:53:42,787
(CLOCK TICKING)
490
00:53:53,564 --> 00:53:55,465
- (CLOCK CHIMES LOUDLY)
- (GASPS)
491
00:53:55,466 --> 00:53:56,866
Christ.
492
00:53:56,867 --> 00:53:58,536
FLORA: Come in, little one.
493
00:54:08,946 --> 00:54:13,417
Steam is the only thing
that soothes my weary skin.
494
00:54:14,952 --> 00:54:18,889
I knew you couldn't resist,
and you'd come looking for me.
495
00:54:19,957 --> 00:54:22,827
- I was worried.
- No, you were curious.
496
00:54:23,828 --> 00:54:26,831
An actress has a moral
obligation to be curious.
497
00:54:26,998 --> 00:54:29,834
As does a woman,
otherwise she succumbs.
498
00:54:30,401 --> 00:54:32,603
- Will you kiss me?
- What?
499
00:54:32,770 --> 00:54:35,973
You understood perfectly.
I haven't kissed anyone in 20 years.
500
00:54:36,474 --> 00:54:38,509
Since I became a widow.
501
00:54:38,943 --> 00:54:40,444
Ernesto has huge teeth.
502
00:54:40,645 --> 00:54:42,713
I tried, but I just can't.
503
00:54:42,880 --> 00:54:45,016
It's like kissing a stone wall.
504
00:54:49,654 --> 00:54:50,921
Well?
505
00:54:51,789 --> 00:54:53,991
I'd like to see your face first.
506
00:54:55,593 --> 00:54:57,628
You'd never kiss me then.
507
00:55:01,465 --> 00:55:03,367
You can see my mouth.
508
00:55:03,968 --> 00:55:05,770
Isn't that enough?
509
00:55:12,677 --> 00:55:14,345
I wouldn't know.
510
00:55:14,512 --> 00:55:16,981
There's no turning back, little one.
511
00:55:18,382 --> 00:55:21,085
We're condemned to letting ourselves go.
512
00:55:48,979 --> 00:55:51,449
I've always had a beautiful mouth.
513
00:56:05,129 --> 00:56:07,031
(PARTHENOPE SIGHS)
514
00:56:14,405 --> 00:56:15,873
PARTHENOPE: So many dolls.
515
00:56:18,075 --> 00:56:20,811
FLORA: Maternity has followed me...
516
00:56:21,679 --> 00:56:22,780
everywhere.
517
00:56:44,535 --> 00:56:46,837
(FAINT CHATTER ON TV)
518
00:56:50,541 --> 00:56:53,644
Why don't you start working
with the Commander again?
519
00:56:55,045 --> 00:56:59,116
I'm well enough off
that I don't have to work anymore.
520
00:57:01,652 --> 00:57:04,889
- You've both gone crazy.
- Yes, it's true.
521
00:57:07,792 --> 00:57:10,528
What would bring you
back to your senses?
522
00:57:15,099 --> 00:57:16,133
A grandchild.
523
00:57:17,768 --> 00:57:20,004
A grandchild would help us.
524
00:57:27,845 --> 00:57:29,613
What a stupid idea.
525
00:57:30,548 --> 00:57:33,484
(FIREWORKS BOOMING)
526
00:57:35,753 --> 00:57:38,122
MAN:
Welcome back to your beautiful Naples.
527
00:57:41,025 --> 00:57:42,226
It used to be beautiful.
528
00:57:42,993 --> 00:57:47,131
Madam Cool, I'm Alcide Riposato,
the ship owner's son.
529
00:57:47,765 --> 00:57:49,600
Why didn't your father come?
530
00:57:50,100 --> 00:57:53,070
- He died six years ago.
- He still could've come.
531
00:57:53,237 --> 00:57:55,606
It's me we're talking about.
532
00:57:56,140 --> 00:57:58,008
There's a surprise for you.
533
00:57:59,143 --> 00:58:02,213
You'd need an atomic bomb to surprise me.
534
00:58:02,580 --> 00:58:05,682
MAN: (OVER P.A.) The greatest of them all,
the diva of divas!
535
00:58:05,683 --> 00:58:08,085
Here just for you, Greta Cool!
536
00:58:18,762 --> 00:58:21,265
And now, the surprise we promised you.
537
00:58:21,632 --> 00:58:25,169
The sculptor Blue Dragon
portrayed you like this.
538
00:58:28,672 --> 00:58:31,742
(PEOPLE MURMURING FAINTLY)
539
00:58:34,712 --> 00:58:37,014
(APPLAUSE)
540
00:58:40,584 --> 00:58:42,219
You see,
541
00:58:43,053 --> 00:58:45,990
the problem isn't
that this statue is ugly,
542
00:58:47,091 --> 00:58:49,627
the problem is you Neapolitans.
543
00:58:50,127 --> 00:58:52,930
You're depressed, and you don't know it.
544
00:58:53,731 --> 00:58:56,700
You walk arm in arm with horror,
and you don't know it.
545
00:58:57,601 --> 00:58:59,937
You're shabby and folkloristic.
546
00:59:00,738 --> 00:59:03,674
Everyone laughs at you,
and you don't realize it.
547
00:59:05,676 --> 00:59:08,078
You pride yourselves on being clever,
548
00:59:08,245 --> 00:59:11,649
but what have you gained
from all this cleverness?
549
00:59:12,549 --> 00:59:15,986
You're poor, cowardly,
whiny and backward.
550
00:59:16,587 --> 00:59:18,722
You steal and act badly.
551
00:59:18,923 --> 00:59:22,059
And you're always ready
to lay the blame on others:
552
00:59:22,226 --> 00:59:25,329
the latest invader,
the corrupt politician,
553
00:59:25,696 --> 00:59:27,998
the unscrupulous contractor.
554
00:59:29,133 --> 00:59:31,302
But the real disgrace is you.
555
00:59:31,902 --> 00:59:35,606
You're a city of lowlifes,
and you even brag about it.
556
00:59:36,173 --> 00:59:38,175
You're never going to make it.
557
00:59:40,611 --> 00:59:43,113
So, my dear, horrible Neapolitans,
558
00:59:43,747 --> 00:59:46,216
I'm returning to the North,
559
00:59:47,151 --> 00:59:49,353
where beautiful silence reigns.
560
00:59:49,920 --> 00:59:53,724
I haven't been a Neapolitan for years.
561
00:59:55,092 --> 00:59:57,127
I saved myself,
562
00:59:57,728 --> 00:59:59,129
but you didn't.
563
01:00:00,230 --> 01:00:01,966
You're all dead.
564
01:00:17,147 --> 01:00:18,649
One million?
565
01:00:18,816 --> 01:00:21,185
We had agreed on 30, you little freak!
566
01:00:21,352 --> 01:00:23,721
If you did what you were supposed to.
567
01:00:23,887 --> 01:00:27,391
But you belittled and humiliated us.
You're an ingrate.
568
01:00:27,958 --> 01:00:31,195
If it weren't for Naples,
you'd be turning tricks!
569
01:00:31,862 --> 01:00:33,697
Your mom turned tricks!
570
01:00:33,897 --> 01:00:36,066
How dare you address me informally!
571
01:00:39,069 --> 01:00:40,337
(ALCIDE GRUNTS)
572
01:00:43,774 --> 01:00:46,076
Give me my 30 million, fuck face!
573
01:00:46,910 --> 01:00:50,079
Greta Cool, go fuck yourself!
574
01:00:50,080 --> 01:00:51,347
(PEOPLE GASPING)
575
01:00:51,348 --> 01:00:53,317
(ALCIDE YELLS IN PAIN)
576
01:00:56,120 --> 01:00:58,187
(GRETA GASPING)
577
01:00:58,188 --> 01:01:00,123
(GRUNTS, YELLS)
578
01:01:00,124 --> 01:01:01,225
Fuck you!
579
01:01:11,235 --> 01:01:13,370
- GRETA: Who the hell is it?
- I'm Parthenope.
580
01:01:15,205 --> 01:01:17,207
Flora Malva sent me.
581
01:01:17,374 --> 01:01:18,809
What do you want?
582
01:01:19,376 --> 01:01:21,412
I brought you back your hair.
583
01:01:22,913 --> 01:01:23,947
Come in.
584
01:01:33,090 --> 01:01:34,725
Take off your fur.
585
01:01:38,162 --> 01:01:39,396
Have a seat.
586
01:01:48,806 --> 01:01:53,377
You know Flora Malva
is a huge fan of anal sex?
587
01:01:53,977 --> 01:01:55,712
Nothing wrong with that.
588
01:01:56,814 --> 01:01:58,782
What a shitty evening.
589
01:01:58,982 --> 01:02:02,119
Vulgar men and coarse women
who think they're elegant.
590
01:02:02,286 --> 01:02:04,788
But this city will never be elegant.
591
01:02:05,255 --> 01:02:07,257
Did I overdo it with my speech?
592
01:02:08,158 --> 01:02:11,095
What can I do?
I hate returning to this shithole.
593
01:02:11,261 --> 01:02:13,430
It reminds me of being dirt poor.
594
01:02:16,366 --> 01:02:18,268
Kissing a beautiful mouth
595
01:02:18,435 --> 01:02:21,305
and discovering with your tongue
there are no teeth.
596
01:02:22,005 --> 01:02:23,841
Penniless love.
597
01:02:24,374 --> 01:02:26,877
That's my only memory of this city.
598
01:02:27,077 --> 01:02:30,247
That and my mother, ready
to hand me off to anyone.
599
01:02:33,350 --> 01:02:36,019
But we didn't need anything.
600
01:02:37,387 --> 01:02:39,389
Not even teeth.
601
01:02:40,891 --> 01:02:42,493
Penniless love...
602
01:02:43,393 --> 01:02:45,329
Maybe it was better that way.
603
01:02:47,297 --> 01:02:50,033
Flora Malva told me
you want to become an actress.
604
01:02:52,169 --> 01:02:53,470
Hm.
605
01:03:09,453 --> 01:03:12,122
You're beautiful and unforgettable,
606
01:03:12,289 --> 01:03:14,358
but your eyes are dull.
607
01:03:14,525 --> 01:03:18,295
You're joyless
and the camera won't accept that.
608
01:03:19,429 --> 01:03:22,432
Forget this crap about
becoming an actress.
609
01:03:24,368 --> 01:03:26,036
Besides, do you see me?
610
01:03:26,370 --> 01:03:28,105
Do I seem happy?
611
01:03:30,474 --> 01:03:32,309
(CHUCKLES SOFTLY)
612
01:03:33,844 --> 01:03:36,847
And yet, I'm the most
important of them all.
613
01:03:39,483 --> 01:03:41,518
Fuck this.
614
01:04:15,085 --> 01:04:17,287
(DOOR OPENS)
615
01:04:22,526 --> 01:04:24,528
(FIREWORKS POPPING IN DISTANCE)
616
01:04:38,041 --> 01:04:39,543
(SIGHS)
617
01:04:41,878 --> 01:04:43,547
Roberto Criscuolo.
618
01:04:52,489 --> 01:04:54,891
Did you like Greta Cool's speech?
619
01:04:56,193 --> 01:04:58,061
I found it...
620
01:04:59,062 --> 01:05:00,631
original.
621
01:05:00,897 --> 01:05:02,366
(BOTH CHUCKLE)
622
01:05:06,003 --> 01:05:08,939
Everything she said
about this city is true.
623
01:05:23,954 --> 01:05:25,455
(REVVING MOTOR)
624
01:05:31,962 --> 01:05:33,163
(TIRE SKIDS)
625
01:05:41,972 --> 01:05:43,974
(FIREWORKS BOOMING IN DISTANCE)
626
01:06:20,677 --> 01:06:23,380
(FIREWORKS CONTINUE POPPING FAINTLY)
627
01:07:00,384 --> 01:07:01,785
"Guess who I am."
628
01:07:03,553 --> 01:07:04,654
"Wait, Robe'."
629
01:07:05,756 --> 01:07:06,723
WOMAN: Roberto.
630
01:07:09,593 --> 01:07:10,727
"You're the king of Naples."
631
01:07:11,328 --> 01:07:12,396
Robe'.
632
01:07:13,063 --> 01:07:15,632
(FIREWORKS CONTINUE, LOUDER)
633
01:07:18,101 --> 01:07:19,569
(FLAMES BILLOWING)
634
01:07:24,608 --> 01:07:27,711
(FIREWORKS BOOMING LOUDLY)
635
01:07:29,179 --> 01:07:30,347
(MAN WHISTLING)
636
01:07:31,715 --> 01:07:33,517
(FIREWORKS WHISTLING, POPPING)
637
01:07:34,551 --> 01:07:36,253
ROBERTO: Here he is!
638
01:07:37,621 --> 01:07:38,789
Good evening.
639
01:07:39,623 --> 01:07:40,791
Come here.
640
01:07:41,057 --> 01:07:43,125
(KIDS CHATTERING)
641
01:07:43,126 --> 01:07:44,761
How many are you?
642
01:07:45,262 --> 01:07:46,363
One for you.
643
01:07:46,563 --> 01:07:47,798
One for you.
644
01:07:48,331 --> 01:07:50,333
Look what a cutie she is.
645
01:07:51,568 --> 01:07:54,271
- She's so beautiful!
- She looks like the Madonna.
646
01:07:54,471 --> 01:07:57,407
- Like Sophia Loren.
- For real.
647
01:08:00,644 --> 01:08:03,145
- (TOY GUN ZAPPING)
- (MIMICKING GUNFIRE)
648
01:08:03,146 --> 01:08:06,550
- (BABY CRYING)
- (PEOPLE MURMURING)
649
01:08:15,859 --> 01:08:18,228
(FIREWORKS CONTINUE BOOMING)
650
01:08:25,669 --> 01:08:28,205
Roberto, you're back
and lookin' dapper.
651
01:08:37,180 --> 01:08:40,450
(FIRECRACKERS POPPING)
652
01:08:43,320 --> 01:08:45,288
Motherfucker!
653
01:08:50,126 --> 01:08:52,295
(FIREWORKS FADE)
654
01:09:02,172 --> 01:09:04,341
(BABY CRYING FAINTLY)
655
01:09:09,513 --> 01:09:11,381
(FAINT CHATTER)
656
01:09:27,197 --> 01:09:29,466
(SEWING MACHINE CLATTERING)
657
01:09:33,670 --> 01:09:34,871
(SEWING PAUSES)
658
01:09:44,781 --> 01:09:47,617
(CHILDREN LAUGHING, SHRIEKING)
659
01:09:50,587 --> 01:09:52,455
(LAUGHING FADES)
660
01:09:57,260 --> 01:09:58,628
(MAN WHISTLES)
661
01:10:34,431 --> 01:10:37,334
WOMAN: Ciro Criscuolo
and Vittoria da Casamicciola
662
01:10:37,534 --> 01:10:39,869
are the future, the hope.
663
01:10:40,637 --> 01:10:44,541
The heir they'll give us
will be the symbol of our peace.
664
01:10:45,775 --> 01:10:49,813
From two great families,
the Criscuolos and the Casamicciolas,
665
01:10:49,980 --> 01:10:53,550
today the most powerful family
of the South will be born.
666
01:10:55,552 --> 01:10:56,987
The great fusion.
667
01:10:57,887 --> 01:11:00,857
And now, you can take your seats.
668
01:11:05,729 --> 01:11:08,398
- Let's have a seat.
- What's going on?
669
01:11:08,798 --> 01:11:11,267
- The great fusion.
- What's that?
670
01:11:14,304 --> 01:11:16,373
WOMAN: Father, let's begin.
671
01:11:20,610 --> 01:11:22,512
(LIGHTER CLICKS)
672
01:11:23,947 --> 01:11:27,751
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
673
01:11:29,953 --> 01:11:31,721
May God bless you.
674
01:11:31,888 --> 01:11:33,390
Do your best.
675
01:11:42,699 --> 01:11:44,868
Why the fuck you lookin' at me?
676
01:11:45,035 --> 01:11:47,037
Look at her.
Kiss each other.
677
01:11:52,842 --> 01:11:55,445
(GUITAR PLAYS GENTLE TUNE)
678
01:12:12,028 --> 01:12:13,496
Start touching each other.
679
01:12:40,957 --> 01:12:42,792
I can't, like this.
680
01:12:43,560 --> 01:12:46,696
- Why don't you all go?
- This time we've gotta verify it.
681
01:12:48,431 --> 01:12:51,768
Vitto', like I showed you last night.
682
01:12:56,840 --> 01:12:58,508
(WOMAN CHUCKLES LIGHTLY)
683
01:13:49,125 --> 01:13:51,828
(FIREWORKS CONTINUE, FAINT)
684
01:14:07,210 --> 01:14:09,813
(VITTO BREATHING SOFTLY)
685
01:14:15,985 --> 01:14:17,120
(EXHALES)
686
01:14:29,465 --> 01:14:31,167
(GRUNTING SOFTLY)
687
01:14:35,538 --> 01:14:37,574
(FIREWORK BOOMS LOUDLY)
688
01:14:42,178 --> 01:14:45,548
(CIRO GRUNTING)
689
01:15:12,175 --> 01:15:13,842
(PERSON CLAPPING)
690
01:15:13,843 --> 01:15:16,579
(APPLAUSE BUILDING)
691
01:15:22,085 --> 01:15:24,554
(PEOPLE MURMURING)
692
01:15:37,133 --> 01:15:38,201
WOMAN: Five...
693
01:15:38,568 --> 01:15:42,071
CROWD: Four, three, two, one...
694
01:15:42,639 --> 01:15:44,606
(FIREWORKS BOOMING)
695
01:15:44,607 --> 01:15:46,943
(ROBERTO SHUDDERING)
696
01:15:48,244 --> 01:15:49,812
You're shivering?
697
01:15:52,982 --> 01:15:54,250
Are you cold?
698
01:15:55,752 --> 01:15:56,953
No.
699
01:15:59,589 --> 01:16:01,057
I'm moved.
700
01:16:27,050 --> 01:16:29,585
(MOANING SOFTLY)
701
01:16:33,089 --> 01:16:35,091
(FIREWORK BOOMS, ECHOING)
702
01:16:44,100 --> 01:16:47,003
(PANTING)
703
01:16:58,681 --> 01:17:00,283
I was born here.
704
01:17:03,686 --> 01:17:04,954
In the water.
705
01:17:37,887 --> 01:17:39,922
What are you thinking about?
706
01:17:53,002 --> 01:17:55,138
(GULL SQUAWKING)
707
01:18:02,912 --> 01:18:04,380
I'll be in touch.
708
01:18:06,849 --> 01:18:08,885
MAROTTA:
Having considered the courses passed
709
01:18:09,052 --> 01:18:12,188
and the evaluation
of the final study and thesis defense,
710
01:18:12,355 --> 01:18:16,192
the committee confers your degrees
with the following grades.
711
01:18:17,060 --> 01:18:21,364
Giuseppe Arco: 96 out of 110.
Elisa Marti: 98 out of 110.
712
01:18:21,731 --> 01:18:24,033
Arturo Bracco: 86 out of 110.
713
01:18:24,233 --> 01:18:26,436
Maria Buono: 90 out of 110.
714
01:18:26,803 --> 01:18:31,074
Parthenope di Sangro:
110 out of 110, with honors,
715
01:18:31,240 --> 01:18:34,310
with committee congratulations,
dignity of printing and an academic kiss.
716
01:18:35,111 --> 01:18:38,815
- (BOTH MURMURING)
- (APPLAUSE)
717
01:19:14,984 --> 01:19:17,053
Want to give me my academic kiss?
718
01:19:17,253 --> 01:19:18,988
You graduated late.
719
01:19:20,289 --> 01:19:23,493
They made me believe
I could become an actress.
720
01:19:24,760 --> 01:19:27,463
But I graduated with the highest grade.
721
01:19:29,298 --> 01:19:31,801
- Will you rip up my thesis too?
- No.
722
01:19:32,468 --> 01:19:34,303
- Is that good news?
- Yes.
723
01:19:34,470 --> 01:19:38,941
With some serious research,
your thesis could be publishable.
724
01:19:39,108 --> 01:19:40,309
What?
725
01:19:40,476 --> 01:19:43,212
The part on the cultural
impact of miracles
726
01:19:43,412 --> 01:19:45,448
on developed societies is great.
727
01:19:46,315 --> 01:19:49,552
I'm glad to hear it,
because I've understood one thing.
728
01:19:49,919 --> 01:19:52,155
We've all understood at least one thing.
729
01:19:52,922 --> 01:19:56,459
I'd like to try for a university career.
I think it's my path.
730
01:19:56,826 --> 01:19:58,895
You sure?
You'll end up like me.
731
01:20:01,063 --> 01:20:03,332
Wouldn't that be wonderful?
732
01:20:03,966 --> 01:20:05,067
No.
733
01:20:08,437 --> 01:20:12,975
You still haven't told me
what anthropology really is.
734
01:20:14,944 --> 01:20:16,879
Come see me in May.
735
01:20:19,282 --> 01:20:20,583
Professor.
736
01:20:24,153 --> 01:20:25,288
Thank you.
737
01:20:28,991 --> 01:20:31,527
(AUDIO FADES)
738
01:20:44,540 --> 01:20:47,510
(NO AUDIO)
739
01:20:57,019 --> 01:20:58,354
(MUFFLED EXPLOSION)
740
01:21:23,546 --> 01:21:26,148
(FAINT, THUDDING IMPACTS)
741
01:21:38,027 --> 01:21:40,363
(WIND HISSING)
742
01:22:07,657 --> 01:22:10,293
(FAINT CHATTER ON TV)
743
01:22:36,218 --> 01:22:37,553
(DOOR OPENS)
744
01:22:55,705 --> 01:22:58,274
(FOOTSTEPS APPROACHING)
745
01:22:59,108 --> 01:23:00,409
NURSE: Come, dear.
746
01:23:04,380 --> 01:23:06,749
Don't worry, it won't take long.
747
01:23:28,704 --> 01:23:30,239
DOCTOR: Get undressed.
748
01:24:03,472 --> 01:24:05,708
- Why are you moving?
- A higher salary.
749
01:24:07,476 --> 01:24:10,346
After all, I'm just the son of a maid.
750
01:24:10,513 --> 01:24:13,616
No, that's not the reason.
751
01:24:19,155 --> 01:24:22,458
All I have left in this city is guilt.
752
01:24:23,492 --> 01:24:26,061
It's not our fault Raimondo is dead.
753
01:24:27,430 --> 01:24:29,432
- Yes, it is.
- No.
754
01:24:30,332 --> 01:24:31,734
It's your fault.
755
01:24:33,702 --> 01:24:35,671
That night, in Capri,
756
01:24:35,838 --> 01:24:39,442
if you hadn't distracted me
with your kisses, your caresses,
757
01:24:39,642 --> 01:24:41,343
Raimondo would still be alive.
758
01:24:42,077 --> 01:24:44,747
You should be ashamed for saying that.
759
01:24:45,114 --> 01:24:47,817
My name's Parthenope, I'm never ashamed.
760
01:24:50,085 --> 01:24:52,488
Always clever comebacks, huh?
761
01:24:53,355 --> 01:24:55,691
- You prefer obvious ones?
- No.
762
01:24:56,225 --> 01:24:57,426
True ones.
763
01:24:59,762 --> 01:25:01,764
But the truth is unspeakable.
764
01:25:04,133 --> 01:25:06,435
Raimondo was fragile.
765
01:25:11,273 --> 01:25:13,275
(SIGHS)
766
01:25:13,809 --> 01:25:17,513
He confused the irrelevant
with the decisive.
767
01:25:17,847 --> 01:25:19,381
Like everyone in this city.
768
01:25:21,183 --> 01:25:22,685
Except me.
769
01:25:23,652 --> 01:25:26,555
In this city where you live
and die for futile reasons.
770
01:25:26,722 --> 01:25:28,424
I hate this city.
771
01:25:29,692 --> 01:25:31,560
You've become ruthless,
772
01:25:32,394 --> 01:25:35,164
presumptuous and cold.
773
01:25:35,865 --> 01:25:37,700
I've grown up.
774
01:25:46,575 --> 01:25:50,579
And maybe, in the end,
you've never loved anyone.
775
01:25:55,885 --> 01:25:57,286
You...
776
01:26:00,289 --> 01:26:02,157
you were my first love.
777
01:26:06,929 --> 01:26:10,366
Then maybe one day
I'll come back and be your last.
778
01:26:10,799 --> 01:26:12,201
No,
779
01:26:12,768 --> 01:26:14,737
that's not how it will go.
780
01:26:16,539 --> 01:26:18,407
Do you know what will happen?
781
01:26:19,475 --> 01:26:21,577
In Milan, you'll get married,
782
01:26:22,845 --> 01:26:25,314
you'll have a couple of kids.
783
01:26:26,282 --> 01:26:28,651
After a few years,
your marriage will be on the rocks,
784
01:26:30,352 --> 01:26:32,221
so you'll call me.
785
01:26:32,922 --> 01:26:36,926
And upon hearing my voice
after such a long time,
786
01:26:38,594 --> 01:26:40,596
you'll realize I'm not the cause.
787
01:26:41,363 --> 01:26:45,234
The crisis with your wife will pass,
and serenity will return.
788
01:26:47,336 --> 01:26:48,771
And do you know why?
789
01:26:49,672 --> 01:26:50,839
No.
790
01:26:54,276 --> 01:26:56,812
Because it was just young love.
791
01:26:58,480 --> 01:27:01,717
And young love is good for nothing.
792
01:27:02,885 --> 01:27:07,289
It gave us the illusion
of lightheartedness.
793
01:27:07,456 --> 01:27:09,358
And what did I just say?
794
01:27:10,926 --> 01:27:12,895
It's good for nothing.
795
01:27:14,930 --> 01:27:16,565
I have to go now.
796
01:28:04,647 --> 01:28:06,582
What is it, Sandri'?
797
01:28:07,650 --> 01:28:09,885
Don't you like me anymore?
798
01:28:19,862 --> 01:28:21,864
(PAPER TEARING)
799
01:28:24,900 --> 01:28:27,069
(SIGHING DEEPLY)
800
01:28:28,070 --> 01:28:32,074
I had an illegal abortion,
which is why I'm late.
801
01:28:33,509 --> 01:28:37,046
And I killed the dean,
which is why I'm early.
802
01:28:39,348 --> 01:28:41,517
Neither of us has an alibi.
803
01:28:42,584 --> 01:28:44,653
But I will never judge you,
804
01:28:45,087 --> 01:28:47,389
and you will never judge me.
805
01:28:52,428 --> 01:28:53,529
Shall we go?
806
01:28:54,730 --> 01:28:55,698
Where?
807
01:28:55,864 --> 01:28:57,966
Help me with exams,
my assistants are away.
808
01:28:58,333 --> 01:28:59,802
I don't think I can.
809
01:28:59,968 --> 01:29:03,539
As an expert on the subject,
you can. Teaching is easy.
810
01:29:03,706 --> 01:29:06,942
"A professor only needs to be
one lesson ahead of his students."
811
01:29:07,109 --> 01:29:09,578
- You know who said that?
- No.
812
01:29:09,745 --> 01:29:12,114
Billy Wilder, an anthropologist.
813
01:29:12,748 --> 01:29:15,984
I don't remember much,
I took the class years ago.
814
01:29:16,351 --> 01:29:17,920
You have the textbook. They don't.
815
01:29:18,087 --> 01:29:21,023
Choose three questions,
and then decide their grade.
816
01:29:21,390 --> 01:29:22,658
You'll enjoy it.
817
01:29:22,825 --> 01:29:24,460
Let's go, we're late.
818
01:29:24,860 --> 01:29:27,663
(SPEAKING INDISTINCTLY)
819
01:29:28,831 --> 01:29:30,632
Thank you, goodbye.
820
01:29:34,470 --> 01:29:35,971
Esposito, Lucia.
821
01:29:53,021 --> 01:29:54,490
Good morning.
822
01:30:01,830 --> 01:30:04,533
Lévi-Strauss's concept of structure.
823
01:30:06,101 --> 01:30:07,636
Yeah...
824
01:30:11,740 --> 01:30:12,908
LUCIA: Uh...
825
01:30:13,809 --> 01:30:16,178
(LUCIA BREATHING HEAVILY)
826
01:30:22,084 --> 01:30:25,020
- I'll come back next semester.
- Give me your grade booklet.
827
01:30:29,024 --> 01:30:31,627
(PEN SCRATCHING)
828
01:30:47,709 --> 01:30:48,977
30 with honors.
829
01:30:49,878 --> 01:30:50,813
Thank you!
830
01:30:53,749 --> 01:30:57,786
Do you plan on using
this peculiar method of grading
831
01:30:57,986 --> 01:31:00,522
even after you become a full professor?
832
01:31:05,828 --> 01:31:06,762
No.
833
01:31:10,165 --> 01:31:13,836
Why did you pass that girl instead
of having her return next semester?
834
01:31:14,036 --> 01:31:17,573
By next semester, she'll have a baby.
835
01:31:17,739 --> 01:31:19,808
She'd never have come back.
836
01:31:20,008 --> 01:31:22,978
I'd never have come back either,
if it weren't for you.
837
01:31:23,145 --> 01:31:25,547
Let's hope I don't live to regret it.
838
01:31:25,881 --> 01:31:29,151
You won't, if you make me
one of your 150 assistants.
839
01:31:29,751 --> 01:31:30,752
Hi, Marotta.
840
01:31:30,953 --> 01:31:32,588
Hi, Sartre!
841
01:31:33,488 --> 01:31:36,859
Intellectuals in black turtlenecks
should all be shot.
842
01:31:37,059 --> 01:31:39,828
Go easy throwing around hatchets,
843
01:31:40,028 --> 01:31:43,732
or someone will throw one
back at our heads.
844
01:31:44,233 --> 01:31:47,803
Then let's just say
that Restelli is verbose and pompous.
845
01:31:48,003 --> 01:31:49,238
Pompous, for sure.
846
01:31:49,605 --> 01:31:52,840
When he got divorced, he told me,
"A schism has been consummated."
847
01:31:52,841 --> 01:31:54,542
(PARTHENOPE CHUCKLES)
848
01:31:54,543 --> 01:31:56,545
And what about your wife?
849
01:31:56,812 --> 01:31:58,547
I know nothing about her.
850
01:31:59,781 --> 01:32:03,652
She left me years ago
for a happy notary. What an oxymoron!
851
01:32:03,819 --> 01:32:06,755
- She regretted it, obviously.
- And you got back together?
852
01:32:06,922 --> 01:32:09,258
No, because in the meantime,
I discovered
853
01:32:09,625 --> 01:32:12,661
I enjoyed dedicating
all my time to my son.
854
01:32:12,828 --> 01:32:14,997
They said your son...
855
01:32:15,163 --> 01:32:17,065
How did your brother die?
856
01:32:22,738 --> 01:32:23,939
(SIGHS GENTLY)
857
01:32:24,740 --> 01:32:26,608
He let himself go.
858
01:32:27,042 --> 01:32:29,811
And you? Have you let yourself go?
859
01:32:36,952 --> 01:32:39,821
How long has it been
since your father hugged you?
860
01:32:43,191 --> 01:32:45,327
I don't remember anymore.
861
01:32:46,061 --> 01:32:48,263
Since your brother died.
862
01:32:52,801 --> 01:32:54,670
- Do you want to hug me?
- Yes.
863
01:33:15,691 --> 01:33:18,327
(GULLS CALLING)
864
01:33:19,594 --> 01:33:22,731
("E SI' ARRIVATA PURE TU"
BY VALERIO PICCOLO PLAYING)
865
01:34:24,893 --> 01:34:27,661
(FAINT SHOUTING, CHATTER)
866
01:34:27,662 --> 01:34:29,898
(CHEERING, APPLAUSE)
867
01:35:07,903 --> 01:35:09,838
(SONG ENDS)
868
01:35:20,215 --> 01:35:22,818
- I have to talk to you.
- Me too.
869
01:35:22,984 --> 01:35:26,254
It's private,
so I prefer we meet at my house.
870
01:35:27,189 --> 01:35:28,290
Fine.
871
01:35:28,457 --> 01:35:30,192
I live with my son.
872
01:35:32,727 --> 01:35:33,929
All right.
873
01:35:35,197 --> 01:35:36,932
(YOUNG MAN LAUGHING)
874
01:35:41,303 --> 01:35:43,505
- (CUP CLATTERS)
- (LAUGHTER CONTINUES)
875
01:36:05,060 --> 01:36:07,028
Don't ask me anything.
876
01:36:07,229 --> 01:36:08,263
Okay.
877
01:36:10,065 --> 01:36:12,200
What did you want to tell me?
878
01:36:14,503 --> 01:36:16,471
The Journal of Anthropology
879
01:36:16,838 --> 01:36:19,374
asked me to write an essay
on the miracle of San Gennaro.
880
01:36:19,541 --> 01:36:22,344
I said yes. It seems interesting.
881
01:36:22,978 --> 01:36:25,113
I asked for a meeting with Tesorone.
882
01:36:25,313 --> 01:36:28,250
I know him well.
Be careful, he's a scoundrel.
883
01:36:29,117 --> 01:36:31,253
- In what sense?
- In every sense.
884
01:36:33,989 --> 01:36:35,957
And what did you want to tell me?
885
01:36:37,159 --> 01:36:39,294
I'm going to retire soon.
886
01:36:41,096 --> 01:36:43,865
- That's not good news for me.
- Yes, it is.
887
01:36:44,032 --> 01:36:46,935
There's an upcoming competition
for a chair at Trent University.
888
01:36:47,102 --> 01:36:48,503
I'd like you to enter.
889
01:36:49,871 --> 01:36:51,473
You could win.
890
01:36:52,007 --> 01:36:55,076
You'd spend a couple years in Trent,
891
01:36:55,277 --> 01:36:57,145
and then take my place in Naples.
892
01:37:00,515 --> 01:37:02,384
What do you think?
893
01:37:03,285 --> 01:37:04,586
I love Naples.
894
01:37:04,953 --> 01:37:08,323
- And what about your assistants?
- They won't become full professors.
895
01:37:09,191 --> 01:37:12,027
They can stay on
as your assistants, if you want.
896
01:37:12,194 --> 01:37:14,829
- But I'm an assistant too.
- No.
897
01:37:14,996 --> 01:37:16,431
You are something else.
898
01:37:17,365 --> 01:37:18,900
You take after me.
899
01:37:23,905 --> 01:37:25,907
Why are you doing all this for me?
900
01:37:27,209 --> 01:37:30,045
Because you could become
an excellent anthropologist.
901
01:37:30,512 --> 01:37:33,415
Even if you still don't know
what anthropology is.
902
01:37:36,451 --> 01:37:38,386
(MAROTTA SIGHS)
903
01:37:38,987 --> 01:37:40,555
And now,
904
01:37:41,556 --> 01:37:43,491
the real reason
905
01:37:44,059 --> 01:37:46,428
I had you come here.
906
01:37:52,234 --> 01:37:55,370
I'd like to introduce...
907
01:38:00,242 --> 01:38:02,310
(YOUNG MAN LAUGHS)
908
01:38:10,252 --> 01:38:11,953
Watch out for Tesorone.
909
01:38:13,154 --> 01:38:15,023
That man is the devil.
910
01:38:31,306 --> 01:38:34,075
I've fuckin' had it with this miracle.
911
01:38:34,242 --> 01:38:37,145
Every year,
all this responsibility on me.
912
01:38:37,479 --> 01:38:39,114
Always the same old story.
913
01:38:40,248 --> 01:38:43,318
And if the blood doesn't liquefy,
whose fault is it?
914
01:38:43,518 --> 01:38:45,253
Mine, obviously.
915
01:38:45,620 --> 01:38:48,323
You can't imagine the stress.
916
01:38:48,490 --> 01:38:49,658
No, I can see it.
917
01:38:50,025 --> 01:38:52,427
What's stress got to do with hair dyeing?
918
01:38:52,594 --> 01:38:55,263
This is a hobby.
Don't you have one?
919
01:38:56,197 --> 01:38:59,367
- No.
- Not having a hobby is a hobby itself.
920
01:38:59,534 --> 01:39:01,569
You work with Marotta, right?
921
01:39:02,270 --> 01:39:03,338
How is he?
922
01:39:05,006 --> 01:39:06,574
Hard to tell.
923
01:39:06,941 --> 01:39:09,644
He's less mysterious
than he'd like you to believe,
924
01:39:10,011 --> 01:39:12,113
he just has a problematic son.
925
01:39:13,415 --> 01:39:16,618
- You're more mysterious, right?
- Without a doubt.
926
01:39:16,985 --> 01:39:18,253
I'm a priest.
927
01:39:18,586 --> 01:39:21,423
I found you a nice spot
to watch the miracle.
928
01:39:21,589 --> 01:39:23,391
You won't miss a thing.
929
01:39:24,225 --> 01:39:27,629
You're leaving? You're not gonna
show me San Gennaro's treasure?
930
01:39:27,996 --> 01:39:30,598
No time! I've gotta go see the ampoule.
931
01:39:40,508 --> 01:39:42,644
(METALLIC CHIMING)
932
01:40:28,056 --> 01:40:29,491
(MAN COUGHS)
933
01:40:36,097 --> 01:40:38,099
(WOMAN PRAYING FAINTLY)
934
01:40:49,611 --> 01:40:52,247
(PEOPLE MURMURING IN PRAYER)
935
01:41:11,332 --> 01:41:13,201
(PRAYING INDISTINCTLY)
936
01:41:20,675 --> 01:41:23,110
(WOMAN SCREAMS)
937
01:41:23,111 --> 01:41:25,447
(ALL MURMURING)
938
01:41:32,253 --> 01:41:33,755
San Gennaro!
939
01:41:35,323 --> 01:41:37,592
You performed the miracle!
940
01:41:38,159 --> 01:41:41,663
Thank you, my saint,
for choosing me!
941
01:41:41,830 --> 01:41:45,233
Get that shrew out of here immediately!
942
01:41:45,600 --> 01:41:46,768
Out!
943
01:41:47,802 --> 01:41:48,736
Get out!
944
01:41:50,205 --> 01:41:55,109
They'll invent anything,
even a fake menstrual cycle.
945
01:41:55,677 --> 01:41:58,580
Anything to take
the attention away from me.
946
01:41:58,746 --> 01:42:01,749
- From San Gennaro.
- No, from me.
947
01:42:02,250 --> 01:42:03,116
(CHUCKLES)
948
01:42:03,117 --> 01:42:05,353
I'm exhausted, destroyed.
949
01:42:05,553 --> 01:42:08,756
- Beyond tired.
- As if you had to perform the miracle.
950
01:42:09,123 --> 01:42:10,825
Who says that's not the case?
951
01:42:16,664 --> 01:42:19,167
I'm sorry the blood didn't liquefy.
952
01:42:20,668 --> 01:42:22,904
It will liquefy next year.
953
01:42:26,474 --> 01:42:28,710
Want a tour of the cathedral?
954
01:42:31,880 --> 01:42:33,748
TESORONE: Christ loves too much,
955
01:42:34,282 --> 01:42:37,185
and is bent by his own love.
956
01:42:37,619 --> 01:42:40,421
That's how love is,
it's unmanageable.
957
01:42:40,755 --> 01:42:44,158
Which is why,
from Jesus to singer-songwriters,
958
01:42:44,325 --> 01:42:47,762
they all try to tell us
how to come to terms with it.
959
01:42:51,199 --> 01:42:54,202
Do you love too much or too little?
960
01:42:55,904 --> 01:42:58,439
That's the only real difference.
961
01:43:08,616 --> 01:43:10,718
All the doors are fake.
962
01:43:12,921 --> 01:43:16,257
- I need some air.
- It's Catholicism.
963
01:43:16,691 --> 01:43:19,860
- Freedom doesn't enter through doors.
- PARTHENOPE: Mm...
964
01:43:19,861 --> 01:43:22,830
- And where does it enter?
- It doesn't.
965
01:43:25,300 --> 01:43:28,303
Are you gonna show me
San Gennaro's treasure?
966
01:43:28,703 --> 01:43:30,738
TESORONE: No time now.
967
01:43:30,905 --> 01:43:33,575
I'm headed to a party, wanna come?
968
01:43:44,352 --> 01:43:47,689
TESORONE: All the times you wanted to cry,
969
01:43:47,855 --> 01:43:50,224
but you held back your tears,
970
01:43:50,391 --> 01:43:53,528
here, only here, in church,
971
01:43:54,662 --> 01:43:57,932
you have the freedom
to let yourself go.
972
01:43:58,700 --> 01:44:00,935
Why should I cry?
973
01:44:02,370 --> 01:44:05,807
Because maternity
has followed you everywhere,
974
01:44:06,507 --> 01:44:08,676
and you ran from it.
975
01:44:10,445 --> 01:44:12,714
(DOOR OPENS, CREAKS)
976
01:44:34,702 --> 01:44:37,438
- Do you like this house?
- I know it well.
977
01:44:44,545 --> 01:44:46,047
Your Eminence,
978
01:44:46,414 --> 01:44:50,018
I'm so dismayed
that we can't celebrate the miracle.
979
01:44:50,852 --> 01:44:52,787
What the hell happened?
980
01:44:52,954 --> 01:44:55,356
Nothing of importance.
981
01:44:55,690 --> 01:44:57,892
An exhibitionist, a shrew,
982
01:44:58,059 --> 01:45:00,028
decided to put on a spectacle.
983
01:45:00,662 --> 01:45:03,998
San Gennaro got distracted
and didn't come through.
984
01:45:04,866 --> 01:45:07,969
If you get a chance,
bring me a nice drink.
985
01:45:19,547 --> 01:45:20,882
Mom!
986
01:45:21,516 --> 01:45:22,717
Mom!
987
01:45:23,551 --> 01:45:25,586
(CONTINUES CALLING)
988
01:46:25,546 --> 01:46:28,649
Years ago, on New Year's Eve,
989
01:46:30,485 --> 01:46:31,953
I saw you.
990
01:46:33,855 --> 01:46:35,523
You were making love in the water.
991
01:46:40,495 --> 01:46:41,796
It wasn't me.
992
01:46:41,996 --> 01:46:44,532
Yes, it was you...
993
01:46:45,533 --> 01:46:47,034
Parthenope.
994
01:46:48,970 --> 01:46:51,172
WOMAN: What are you thinking about,
Your Eminence?
995
01:46:51,539 --> 01:46:52,807
About my mother.
996
01:46:54,108 --> 01:46:56,177
She knew everything.
997
01:46:56,778 --> 01:46:59,547
When you know everything,
you die young and alone,
998
01:47:00,114 --> 01:47:02,016
you get acquainted with the unspeakable.
999
01:47:14,962 --> 01:47:16,631
It's dizzying.
1000
01:47:17,765 --> 01:47:19,567
God is finite.
1001
01:47:19,734 --> 01:47:22,703
He hasn't entertained us enough.
1002
01:47:23,504 --> 01:47:26,674
God only tried hard
when he invented the happy childhood,
1003
01:47:27,141 --> 01:47:29,844
where everything was gentle purity.
1004
01:47:31,179 --> 01:47:33,981
Then he got distracted,
he let himself go,
1005
01:47:34,148 --> 01:47:37,451
so the world we knew as children,
1006
01:47:37,618 --> 01:47:39,921
suddenly and without warning,
1007
01:47:41,155 --> 01:47:42,990
wore itself out.
1008
01:47:44,592 --> 01:47:46,093
Worlds...
1009
01:47:46,694 --> 01:47:48,863
Worlds grow tired.
1010
01:47:54,602 --> 01:47:56,838
But enough now, girls,
1011
01:47:57,038 --> 01:48:00,040
I need a drink, I'm exhausted.
1012
01:48:00,041 --> 01:48:03,009
- (EXCLAIMING)
- (WOMEN LAUGHING)
1013
01:48:03,010 --> 01:48:04,846
COMMANDER: Parthenope.
1014
01:48:07,114 --> 01:48:09,116
Commander, you recognized me.
1015
01:48:09,684 --> 01:48:12,552
It was impossible to forget you.
1016
01:48:12,553 --> 01:48:14,722
- (COUGHING)
- (CHUCKLES)
1017
01:48:16,023 --> 01:48:18,259
Remember how you wanted to marry me?
1018
01:48:18,626 --> 01:48:20,828
There's still time, if you want.
1019
01:48:21,028 --> 01:48:23,164
You move too fast for my taste.
1020
01:48:23,531 --> 01:48:26,500
I'd need a long courtship.
1021
01:48:26,667 --> 01:48:29,203
Long courtship, my ass.
1022
01:48:29,570 --> 01:48:31,105
You're a sly one.
1023
01:48:31,772 --> 01:48:33,541
A really sly one.
1024
01:48:34,742 --> 01:48:36,544
You're a rare woman.
1025
01:48:36,711 --> 01:48:37,845
Why?
1026
01:48:40,181 --> 01:48:43,551
Because you don't take
advantage of your beauty.
1027
01:48:43,918 --> 01:48:45,720
You're wrong.
1028
01:48:45,887 --> 01:48:46,921
No.
1029
01:48:48,589 --> 01:48:50,791
How are your parents?
1030
01:48:52,693 --> 01:48:56,663
When your brother died,
they died as well.
1031
01:48:56,664 --> 01:48:58,666
(COUGHING)
1032
01:48:58,766 --> 01:49:00,835
And I lost myself.
1033
01:49:02,169 --> 01:49:04,171
I've done my mingling.
1034
01:49:04,538 --> 01:49:07,909
Now I'm ready to show you
San Gennaro's treasure.
1035
01:49:09,176 --> 01:49:11,579
Tesorone's treasure?
1036
01:49:11,879 --> 01:49:13,247
(CHUCKLES)
1037
01:49:13,581 --> 01:49:16,984
At the end of life,
only irony will remain.
1038
01:49:20,254 --> 01:49:22,723
(GIGGLING)
1039
01:49:24,892 --> 01:49:27,595
("MALAMBO N. 1"
BY YMA SUMAC PLAYING)
1040
01:49:51,953 --> 01:49:54,088
(SONG CONTINUES)
1041
01:50:05,800 --> 01:50:07,301
(SONG ENDS)
1042
01:50:15,710 --> 01:50:17,211
PARTHENOPE: What a stupid idea.
1043
01:50:17,378 --> 01:50:19,213
I look like a reliquary.
1044
01:50:22,917 --> 01:50:25,219
You look like a saint.
1045
01:50:42,970 --> 01:50:45,406
What's your favorite part of a woman?
1046
01:50:47,708 --> 01:50:50,711
Her back. The rest is pornography.
1047
01:52:56,103 --> 01:52:58,973
You should give yourself
to me, Parthenope.
1048
01:52:59,140 --> 01:53:01,842
Really? Why's that?
1049
01:53:02,009 --> 01:53:05,045
Because my body's made to be rejected,
1050
01:53:06,780 --> 01:53:09,183
so rejecting me is the obvious choice.
1051
01:53:10,317 --> 01:53:14,021
And you, on the other hand,
are a surprising woman.
1052
01:53:15,923 --> 01:53:17,958
I am an obvious woman.
1053
01:53:18,559 --> 01:53:20,361
(SIGHS)
1054
01:53:20,794 --> 01:53:23,164
You always have a ready answer.
1055
01:53:24,832 --> 01:53:28,836
All right, I'll settle
for remembering you like this.
1056
01:53:29,870 --> 01:53:31,805
For dreaming of you.
1057
01:53:32,273 --> 01:53:34,208
If I were to give myself to you,
1058
01:53:34,375 --> 01:53:36,544
it wouldn't be in order to surprise,
1059
01:53:38,245 --> 01:53:40,147
but because I like you.
1060
01:53:48,322 --> 01:53:50,090
What do you like about me?
1061
01:53:51,525 --> 01:53:53,394
Your insolence.
1062
01:53:54,929 --> 01:53:57,131
I call it the art of seduction.
1063
01:54:07,841 --> 01:54:09,910
Want to know what I'm thinking about?
1064
01:54:10,077 --> 01:54:11,278
No,
1065
01:54:11,912 --> 01:54:13,881
because I already know.
1066
01:54:14,481 --> 01:54:16,884
And what am I thinking about?
1067
01:54:19,153 --> 01:54:20,988
About everything else.
1068
01:54:34,068 --> 01:54:37,238
You're like the miracle
of San Gennaro:
1069
01:54:38,172 --> 01:54:39,340
a mystery.
1070
01:54:46,947 --> 01:54:48,582
Or a fraud.
1071
01:54:53,020 --> 01:54:54,555
Now let's make love.
1072
01:54:55,256 --> 01:54:57,424
Don't be in a rush.
1073
01:55:00,361 --> 01:55:03,163
One needs to slowly approach...
1074
01:55:04,331 --> 01:55:05,532
God.
1075
01:55:15,309 --> 01:55:17,678
(EXHALES HEAVILY)
1076
01:55:26,587 --> 01:55:29,089
(PANTING)
1077
01:55:35,663 --> 01:55:37,931
(BREATHS ECHOING)
1078
01:55:56,684 --> 01:55:59,086
The conclave is coming up,
1079
01:55:59,253 --> 01:56:03,023
I'll be too close to God
to keep seeing you.
1080
01:56:04,124 --> 01:56:05,993
What a shame!
1081
01:56:07,094 --> 01:56:09,330
But what can be done?
1082
01:56:09,496 --> 01:56:12,366
I've got it in my head
to become pope.
1083
01:56:14,034 --> 01:56:16,737
What was the "everything else"
I was thinking about?
1084
01:56:17,104 --> 01:56:20,541
The time that flows alongside pain.
1085
01:56:24,978 --> 01:56:26,680
Or maybe not.
1086
01:56:35,189 --> 01:56:37,558
Or maybe not.
1087
01:58:05,612 --> 01:58:07,714
(YOUNG MAN LAUGHING)
1088
01:58:11,852 --> 01:58:14,321
How'd it go with Tesorone?
1089
01:58:14,521 --> 01:58:17,658
You were right, he's the devil.
1090
01:58:18,325 --> 01:58:20,360
He's merely a seducer.
1091
01:58:24,298 --> 01:58:27,835
I wanted to tell you
that the time has come:
1092
01:58:29,169 --> 01:58:30,804
I'm retiring.
1093
01:58:33,240 --> 01:58:35,843
I'm sure the university
will throw you a big party.
1094
01:58:36,710 --> 01:58:39,112
I've never loved parties.
1095
01:58:39,646 --> 01:58:41,615
Have you thought about
the position in Trent?
1096
01:58:43,717 --> 01:58:46,353
I can't become
an anthropology professor
1097
01:58:46,553 --> 01:58:48,889
if I don't know what anthropology is.
1098
01:58:49,556 --> 01:58:51,625
(SIGHING)
1099
01:58:58,499 --> 01:59:00,467
Anthropology is seeing.
1100
01:59:02,302 --> 01:59:03,570
That's it?
1101
01:59:05,572 --> 01:59:07,441
It was that simple?
1102
01:59:10,911 --> 01:59:14,648
I feel like I've been
doing that my whole life.
1103
01:59:14,815 --> 01:59:17,351
It's very difficult to see,
1104
01:59:18,285 --> 01:59:20,787
because it's the last thing we learn.
1105
01:59:21,288 --> 01:59:23,423
When do we learn to see?
1106
01:59:24,157 --> 01:59:26,560
When everything else starts to fade.
1107
01:59:27,794 --> 01:59:29,229
What's everything else?
1108
01:59:30,430 --> 01:59:32,799
Love, youth,
1109
01:59:34,434 --> 01:59:35,769
desire,
1110
01:59:35,936 --> 01:59:38,472
emotion, pleasure,
1111
01:59:38,639 --> 01:59:41,708
and the remote possibility
of laughing again
1112
01:59:41,875 --> 01:59:45,746
over a distinguished man
who trips and falls on the street.
1113
01:59:53,487 --> 01:59:56,356
- Now come with me.
- Where?
1114
02:00:02,596 --> 02:00:03,964
To see.
1115
02:00:13,607 --> 02:00:16,310
(FAINT CHATTER ON TV)
1116
02:00:35,796 --> 02:00:38,298
(LAUGHING)
1117
02:00:49,676 --> 02:00:52,012
(CONTINUES CHUCKLING)
1118
02:00:55,482 --> 02:00:57,951
Dad, they said asshole.
1119
02:00:58,251 --> 02:01:00,420
(BOTH CHUCKLE)
1120
02:01:00,587 --> 02:01:03,557
Yes, Stefano, the man said asshole.
1121
02:01:05,258 --> 02:01:07,361
(STEFANO CHUCKLES)
1122
02:01:13,867 --> 02:01:15,267
Ciao!
1123
02:01:15,268 --> 02:01:17,337
(LIGHT CHUCKLE) Ciao.
1124
02:01:20,674 --> 02:01:23,677
- He's made of water and salt.
- Like the sea.
1125
02:01:26,913 --> 02:01:27,948
He's beautiful.
1126
02:01:28,315 --> 02:01:30,884
Yes, he's beautiful.
1127
02:01:31,051 --> 02:01:33,053
(CHUCKLES)
1128
02:01:39,960 --> 02:01:41,762
(STEFANO LAUGHS)
1129
02:01:54,941 --> 02:01:56,710
MAROTTA: Farewell, Parthenope.
1130
02:02:34,948 --> 02:02:35,816
Ciao!
1131
02:02:36,483 --> 02:02:37,617
Ciao.
1132
02:02:59,806 --> 02:03:02,709
I'll never forget
the oral exam for your class.
1133
02:03:03,543 --> 02:03:06,780
I asked if I could go
to the restroom and you said,
1134
02:03:06,947 --> 02:03:09,683
"You come to university
having already shit and pissed."
1135
02:03:10,150 --> 02:03:11,952
(ALL CHUCKLING)
1136
02:03:12,052 --> 02:03:14,554
And him? A boyfriend?
1137
02:03:19,793 --> 02:03:21,528
How much longer?
1138
02:03:23,029 --> 02:03:25,398
Full-term in two days.
1139
02:03:25,565 --> 02:03:26,867
Have you chosen a name?
1140
02:03:27,801 --> 02:03:32,005
If it's a girl, I'd like
to name her after you:
1141
02:03:33,106 --> 02:03:34,574
Parthenope.
1142
02:03:37,177 --> 02:03:38,411
No.
1143
02:03:43,583 --> 02:03:45,719
We know nothing
about your private life.
1144
02:03:46,486 --> 02:03:48,421
There's not much to know.
1145
02:03:48,588 --> 02:03:50,957
We'd like to know, just the same.
1146
02:03:51,124 --> 02:03:53,593
Can we ask you
a few indiscreet questions?
1147
02:03:53,760 --> 02:03:54,928
Yes, of course.
1148
02:03:55,095 --> 02:03:58,965
You could've stayed in Trent two years
and then gone back to Naples,
1149
02:03:59,132 --> 02:04:01,168
but instead you stayed here
until your retirement.
1150
02:04:02,135 --> 02:04:03,537
Why?
1151
02:04:04,437 --> 02:04:07,907
As you can see,
I fell in love with speck.
1152
02:04:07,908 --> 02:04:09,209
(ALL LAUGHING)
1153
02:04:09,509 --> 02:04:11,144
Why didn't you ever marry?
1154
02:04:14,581 --> 02:04:17,651
No one ever asked me for real.
1155
02:04:19,586 --> 02:04:21,121
And kids?
1156
02:04:21,888 --> 02:04:23,190
Sorry.
1157
02:04:26,159 --> 02:04:28,094
I got distracted,
1158
02:04:28,895 --> 02:04:33,567
or maybe I didn't know
how to ask myself the right questions.
1159
02:04:40,473 --> 02:04:41,641
And now?
1160
02:04:42,209 --> 02:04:43,777
What will you do?
1161
02:04:45,245 --> 02:04:47,914
Now...
1162
02:05:02,762 --> 02:05:05,765
(APPLAUSE)
1163
02:05:37,864 --> 02:05:39,165
MAN: Parthe'.
1164
02:05:45,939 --> 02:05:48,775
(FAINT CHEERING)
1165
02:05:51,678 --> 02:05:54,948
(CHEERING FADES)
1166
02:06:06,726 --> 02:06:08,795
What are you thinking about?
1167
02:06:11,598 --> 02:06:13,934
("ERA GIÀ TUTTO PREVISTO"
BY RICCARDO COCCIANTE PLAYING)
1168
02:06:18,738 --> 02:06:20,740
(GULLS CALLING FAINTLY)
1169
02:07:18,098 --> 02:07:20,066
(SONG FADES)
1170
02:07:32,312 --> 02:07:34,781
RAIMONDO: What are you thinking about?
1171
02:07:47,927 --> 02:07:50,830
OLDER PARTHENOPE:
Abandoned to the perfect summer,
1172
02:07:52,365 --> 02:07:55,769
we were beautiful and unhappy.
1173
02:07:56,803 --> 02:08:00,373
Maybe it was marvelous being young.
1174
02:08:01,775 --> 02:08:03,143
It didn't last long.
1175
02:08:25,465 --> 02:08:28,168
OLDER PARTHENOPE:
I was sad and frivolous,
1176
02:08:28,735 --> 02:08:30,870
determined and listless,
1177
02:08:33,773 --> 02:08:35,442
like Naples,
1178
02:08:36,843 --> 02:08:39,879
where there's always
a place for everything.
1179
02:08:44,884 --> 02:08:47,954
I was alive and alone.
1180
02:08:55,261 --> 02:08:58,031
What was I thinking about?
1181
02:09:05,004 --> 02:09:09,075
Love, in order to survive...
1182
02:09:16,416 --> 02:09:20,019
Love, in order to survive,
1183
02:09:21,754 --> 02:09:23,857
has been a failure.
1184
02:09:26,993 --> 02:09:28,795
Or maybe not.
1185
02:09:44,911 --> 02:09:48,248
(FAINT HORNS, WHISTLES BLOWING)
1186
02:10:06,299 --> 02:10:09,202
(FANS CHANTING, CHEERING)
1187
02:10:35,495 --> 02:10:38,865
(SINGING, CHANTING GROWS LOUDER)
1188
02:10:51,511 --> 02:10:55,148
(ALL SINGING)
1189
02:10:55,348 --> 02:10:57,917
One day out of the blue
1190
02:10:58,518 --> 02:11:00,887
I fell in love with you
1191
02:11:01,487 --> 02:11:04,257
My heart was beating fast
1192
02:11:04,424 --> 02:11:06,326
Don't ask me why
1193
02:11:06,492 --> 02:11:08,461
Much time has gone by
1194
02:11:08,628 --> 02:11:10,863
And I'm still here
1195
02:11:11,030 --> 02:11:13,399
And now just like before
1196
02:11:13,566 --> 02:11:15,535
I defend the city...
1197
02:11:16,302 --> 02:11:18,304
(SINGING CONTINUES)
1198
02:11:40,593 --> 02:11:43,296
(CELEBRATION FADES)
1199
02:12:00,647 --> 02:12:02,649
(SIGHS)
1200
02:12:19,465 --> 02:12:22,135
(WAVES HISSING SOFTLY)
1201
02:12:32,245 --> 02:12:35,114
TESORONE:
And besides, God doesn't love the sea.
1202
02:12:35,682 --> 02:12:39,152
Remember, God doesn't love the sea.
1203
02:12:39,319 --> 02:12:41,120
So long.
1204
02:12:53,433 --> 02:12:56,669
("CHE COSA C'È"
BY GINO PAOLI PLAYING)
1205
02:15:41,133 --> 02:15:44,403
(WAVES LAPPING GENTLY)
1206
02:16:18,604 --> 02:16:20,773
Translation
Carrie Curtis
83031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.