All language subtitles for Nøglehullet.1974.aka.Keyhole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,214 --> 00:00:36,411 Hello? 2 00:00:36,531 --> 00:00:37,764 Hello? 3 00:00:39,214 --> 00:00:40,584 Hello? 4 00:00:40,704 --> 00:00:41,684 Yeah? 5 00:00:41,903 --> 00:00:44,570 Hello, this is Per Hansen's secretary. 6 00:00:44,690 --> 00:00:46,763 I'd like to speak to Sören Kristiansen, please. 7 00:00:46,883 --> 00:00:49,792 - Speak... - Is this Sören? 8 00:00:50,892 --> 00:00:52,524 I hope so... 9 00:00:52,644 --> 00:00:56,309 - Mr. Hansen was wondering ... 10 00:00:56,608 --> 00:01:01,540 ... if you could come to the office at 11:00, instead of 11:30? 11 00:01:01,756 --> 00:01:05,088 He had forgotten about a lunch meeting. 12 00:01:05,707 --> 00:01:08,952 - What time is it? - 10:30 13 00:01:10,915 --> 00:01:12,090 Is it Monday? 14 00:01:12,336 --> 00:01:15,507 Monday? I guess so. It was Sunday yesterday. 15 00:01:15,812 --> 00:01:17,969 - Oh, Dear God... 16 00:01:18,335 --> 00:01:21,584 - Shall I tell Mr. Hansen you'll be here? 17 00:01:21,704 --> 00:01:24,151 - Yeah... - Can you make it at 11:00? 18 00:01:24,399 --> 00:01:26,480 - Yeah... - Fine, we'll expect you then. 19 00:01:27,245 --> 00:01:29,067 Okay, I'll be there. 20 00:01:32,874 --> 00:01:35,655 Oh, shit... 21 00:02:12,418 --> 00:02:20,192 KEYHOLE 22 00:03:33,555 --> 00:03:35,429 - Breakfast? 23 00:03:35,549 --> 00:03:37,082 What? 24 00:03:37,476 --> 00:03:39,377 I said, is that your breakfast? 25 00:03:41,969 --> 00:03:43,500 Ah. 26 00:03:48,347 --> 00:03:49,890 - Hello, Sören. - Good morning. 27 00:03:49,990 --> 00:03:51,416 Come in, please. 28 00:04:01,537 --> 00:04:05,711 Jens and I have been doing a lot of thinking about your proposal, and we've come to a decision. 29 00:04:05,811 --> 00:04:08,765 - Hello, sorry I'm late. - Hello, Jens. 30 00:04:08,885 --> 00:04:11,859 I've been telling Sören how much we've been thinking about his proposal. 31 00:04:12,635 --> 00:04:15,255 This is what we've decided, Sören. 32 00:04:15,492 --> 00:04:18,541 We'll go ahead with the film, which you'll write and direct. 33 00:04:18,641 --> 00:04:20,576 But we don't want to make an ordinary porno film. 34 00:04:21,148 --> 00:04:24,143 We have something more unusual in mind. 35 00:04:24,291 --> 00:04:25,704 - Unusual? - Yes ... 36 00:04:25,804 --> 00:04:30,223 We'd like to produce the first believable porno film. 37 00:04:30,284 --> 00:04:32,534 A realistic film, depicting real life. 38 00:04:32,734 --> 00:04:36,576 The way real people live and love. 39 00:04:36,640 --> 00:04:40,254 It should be something the audience can identify with, as well as enjoy. 40 00:04:40,612 --> 00:04:43,715 "Believable" is the key word, Sören. Real life... 41 00:04:43,762 --> 00:04:47,487 - What do you think? - Yeah, why not? 42 00:04:47,628 --> 00:04:51,653 I think it's a good idea. Real life in a porno film. 43 00:04:51,859 --> 00:04:54,196 - Why not? - Fine! 44 00:04:54,312 --> 00:04:56,753 I'd better get back to my office. I have a lot to do. 45 00:04:56,841 --> 00:04:58,422 Oh, excuse me. 46 00:04:59,982 --> 00:05:01,340 Yeah, er... 47 00:05:01,861 --> 00:05:03,743 I think the best way to work together ... 48 00:05:03,843 --> 00:05:07,596 ... is for you to write a rough script, and submit it for our approval. 49 00:05:08,251 --> 00:05:11,669 Naturally, we'll also have final approval on the shooting script. 50 00:05:12,224 --> 00:05:14,984 But we're easy to get along with, so that should be no problem. 51 00:05:18,723 --> 00:05:20,836 Okay then, goodbye. And thanks again. 52 00:05:21,998 --> 00:05:23,976 - Oh, excuse me! - Excuse me... 53 00:05:24,857 --> 00:05:27,969 Hi, dad. Hi, Lone. Who was that? 54 00:05:28,069 --> 00:05:30,190 Just a young filmmaker who's doing some work for us. 55 00:05:30,290 --> 00:05:33,181 - He's cute! - Cute? Hi, Mette. 56 00:05:33,281 --> 00:05:34,646 Yes... cute! Hi, Jens... 57 00:05:34,746 --> 00:05:36,774 So what brings you by today? 58 00:05:36,928 --> 00:05:40,606 I was going shopping. I thought you might take me out to lunch first. 59 00:05:40,711 --> 00:05:43,750 Why not? You're the sweetest daughter I've got. 60 00:05:43,833 --> 00:05:46,876 And I'm the only daughter you've got! 61 00:05:47,437 --> 00:05:50,100 Let me get my cigarettes. I'll be with you in a minute! 62 00:05:54,943 --> 00:05:57,971 What about you, Jens? Are you coming? 63 00:05:58,188 --> 00:06:00,279 Yes, just a minute. 64 00:06:01,847 --> 00:06:03,292 Lone... 65 00:06:04,004 --> 00:06:07,270 If my mother calls you, 66 00:06:07,390 --> 00:06:09,527 just tell her 67 00:06:09,647 --> 00:06:12,381 I'm having lunch with Daddy. - Okay. 68 00:06:14,417 --> 00:06:17,587 - If my wife calls you... -Yes, I know. You're having lunch. 69 00:06:17,707 --> 00:06:18,566 Ready? 70 00:06:18,686 --> 00:06:20,355 - Ready. - Let's go, then. 71 00:06:46,092 --> 00:06:49,146 Wake up, darling. Wake up, Per. 72 00:06:50,058 --> 00:06:52,382 It's late, I'm going to bed. 73 00:06:52,918 --> 00:06:55,997 - Where's Mette? - She's sleeping already. 74 00:06:57,514 --> 00:06:59,352 Come on. 75 00:07:06,082 --> 00:07:07,823 Are you coming? 76 00:07:29,869 --> 00:07:32,462 I'm just checking on Mette. 77 00:08:34,346 --> 00:08:36,683 Be quiet! I'm coming. 78 00:08:36,803 --> 00:08:38,362 Hurry up! I'm freezing. 79 00:08:38,482 --> 00:08:41,088 Okay, okay. I'll warm you up! Be quiet now! 80 00:08:55,869 --> 00:08:57,054 Sören? 81 00:08:59,102 --> 00:09:00,283 Sören? 82 00:09:01,752 --> 00:09:02,905 Sören! 83 00:09:05,808 --> 00:09:08,301 - You jerk! - Come on, let's go! 84 00:09:40,695 --> 00:09:42,095 Come on, Sören! 85 00:09:42,503 --> 00:09:46,292 Why are you so impatient tonight? Can't you wait a little bit? 86 00:09:47,313 --> 00:09:49,178 - Cheers - Skol 87 00:09:52,092 --> 00:09:53,964 Get over here now, Sören. 88 00:09:54,575 --> 00:09:58,445 I didn't come over just to drink some cheap wine. 89 00:09:58,689 --> 00:10:00,502 Are you sure about that? 90 00:10:02,624 --> 00:10:04,864 Look out! I'm spilling my wine. 91 00:10:05,457 --> 00:10:07,684 No way. 92 00:10:08,342 --> 00:10:10,910 Here you are. 93 00:10:11,414 --> 00:10:13,991 Come here, lover boy! 94 00:10:44,411 --> 00:10:47,636 Ah ha... what have we here, young man? 95 00:10:55,430 --> 00:10:59,708 The great mystery unfolds before our very eyes. 96 00:12:45,520 --> 00:12:50,477 Goodnight, Sören! I think I'll get a little sleep now. 97 00:12:54,194 --> 00:12:56,202 Are you sure about that? 98 00:17:53,424 --> 00:17:55,987 I never get tired of that! 99 00:18:00,674 --> 00:18:03,616 - What happened today? - When? 100 00:18:03,677 --> 00:18:06,359 Today... in my father's office? 101 00:18:07,358 --> 00:18:08,862 Oh... that? 102 00:18:09,690 --> 00:18:12,564 God! What a shock! I thought you'd be gone. 103 00:18:12,784 --> 00:18:14,905 - I don't think it showed. - What? 104 00:18:14,979 --> 00:18:20,311 - That we knew each other. - Of course not. Am I an actress, or not? 105 00:18:20,345 --> 00:18:25,580 - I was just casually aware you'd been there. - And I was just a filmmaker for rent. 106 00:18:25,680 --> 00:18:28,149 - We made a deal. - What kind of a deal? 107 00:18:28,880 --> 00:18:32,762 Just what we figured it would be. He wants me to make a porn film. 108 00:18:32,882 --> 00:18:35,037 Great! When do we start? 109 00:18:35,157 --> 00:18:36,428 We? 110 00:18:36,548 --> 00:18:39,393 Of course we! Why not? 111 00:18:40,060 --> 00:18:43,294 I can be very inspiring. 112 00:18:43,532 --> 00:18:47,003 So I've noticed. 113 00:18:47,219 --> 00:18:49,785 You want some more? 114 00:18:49,905 --> 00:18:52,481 Have you ever known me not to want more? 115 00:18:52,601 --> 00:18:55,368 - Wine, you idiot. - Yeah. What else? 116 00:18:55,488 --> 00:18:58,287 Actually, it's a pretty good idea. 117 00:18:58,625 --> 00:19:02,559 - Oh, thanks - They want me to make a film that's believable. 118 00:19:02,679 --> 00:19:06,329 Real life, that's what your father said. 119 00:19:06,950 --> 00:19:09,177 Real life? 120 00:19:09,554 --> 00:19:12,402 - What are you going to do? - Don't know yet. 121 00:19:12,522 --> 00:19:15,425 But I'll find something. I'm sure of that. 122 00:19:26,834 --> 00:19:29,468 I have it! Let's write about us! 123 00:19:29,588 --> 00:19:34,503 - Us? - Yeah, sort of perverted "Love Story"... 124 00:19:34,736 --> 00:19:39,500 ... with you as an over-sexed Ryan O'Neil, and me as your lover, ... 125 00:19:39,600 --> 00:19:43,255 ... who dies because of too much sex! 126 00:19:43,482 --> 00:19:46,934 Brilliant! Actually, I had something else in mind. 127 00:19:48,163 --> 00:19:51,571 I think a story about two ordinary people would be better. 128 00:19:52,078 --> 00:19:55,722 The problem is, a movie about ordinary people ... 129 00:19:57,135 --> 00:20:02,100 ... would probably be a little boring in the sex department. 130 00:20:02,361 --> 00:20:04,883 What do you mean by "ordinary people"? 131 00:20:05,139 --> 00:20:10,780 You know, just people. Everyday people. People with jobs, homes, kids and so on... 132 00:20:10,987 --> 00:20:14,361 You parents, for example. I never met your mother, ... 133 00:20:14,642 --> 00:20:16,854 ... but I think your father could be called ordinary. 134 00:20:17,002 --> 00:20:20,436 Maybe more successful than most, and smarter. But ordinary. 135 00:20:20,701 --> 00:20:25,889 - Ordinary? You chose a poor example. - What do you mean by that? 136 00:20:26,121 --> 00:20:31,011 Well, I take that back. I guess they're ordinary enough. 137 00:20:31,111 --> 00:20:33,995 But you're mistaken in thinking their sex lives must be boring! 138 00:20:34,087 --> 00:20:36,131 Oh come on, Mette... what are you talking about? 139 00:20:36,292 --> 00:20:39,436 I just don't think their sex lives are boring. That's all. 140 00:20:40,573 --> 00:20:44,551 How do know about that? Have you been watching mommy and daddy doing it? 141 00:20:45,322 --> 00:20:47,577 No, Sören... not exactly. 142 00:20:47,746 --> 00:20:49,991 But, I'll tell you one thing... 143 00:20:52,378 --> 00:20:55,422 - No, maybe I shouldn't. - Mette! 144 00:20:56,489 --> 00:21:02,823 Okay... I'll bet you anything that my fine, respectable mother has a lover. 145 00:21:03,048 --> 00:21:05,892 - What makes you think that? - I don't have any proof. 146 00:21:06,267 --> 00:21:10,327 It's just little things, like the way she wants to know exactly when I'll be home from school, ... 147 00:21:10,427 --> 00:21:14,910 ... and other things she says and does. It's just a feeling... that's all! 148 00:21:15,222 --> 00:21:18,026 Really? Doesn't you father suspect anything? 149 00:21:18,163 --> 00:21:23,569 I don't know. But knowing him, he's not far behind in that department. 150 00:21:23,589 --> 00:21:26,949 Why do you think he surrounds himself with all those pretty secretaries? 151 00:21:27,057 --> 00:21:31,255 No, I don't agree with you about those so-called "ordinary people." 152 00:21:31,355 --> 00:21:34,738 I think they're just like us! 153 00:21:35,261 --> 00:21:37,608 Everybody likes to get laid! 154 00:21:37,943 --> 00:21:40,406 Yeah... that may be. 155 00:21:44,548 --> 00:21:45,810 That may be! 156 00:21:46,478 --> 00:21:49,483 I have a great idea! We can make a film about them! 157 00:21:49,554 --> 00:21:53,992 My father and mother. Real, ordinary people... with lots of money! 158 00:21:54,316 --> 00:21:57,582 Mette... you have to be kidding! 159 00:21:57,691 --> 00:22:00,246 No, I'm serious! Why not? 160 00:22:00,645 --> 00:22:04,908 Well, in the first place, isn't it just a little too close to home? 161 00:22:05,379 --> 00:22:09,128 And besides, we don't know enough about them. 162 00:22:09,375 --> 00:22:12,141 It may be close to home, but they won't know about it! 163 00:22:12,241 --> 00:22:13,921 They have no idea that I know you. 164 00:22:14,185 --> 00:22:19,357 And as far as us not having enough information about them, we can find that out. 165 00:22:19,637 --> 00:22:21,748 - Find out? - Yes! 166 00:22:22,155 --> 00:22:26,850 We'd become spies. We'd find out all about them! 167 00:22:27,133 --> 00:22:30,954 - Oh no, Mette. Give it up. - But why? 168 00:22:31,074 --> 00:22:34,436 It would be so interresting. Following them, looking how they do it. 169 00:22:34,556 --> 00:22:39,815 And watching my father's reaction when he realises you're telling his own story. 170 00:22:40,228 --> 00:22:43,513 He wants something realistic? Well, that's what he'll get. 171 00:22:45,266 --> 00:22:49,951 Let's play detectives. Let's write about them. 172 00:22:55,662 --> 00:22:59,419 As much as I hate to admit it, it's a pretty good idea! 173 00:23:00,007 --> 00:23:02,368 - And funny, too! - Shall we do it? 174 00:23:03,999 --> 00:23:08,779 Okay, you're on. But we'll only try it for one week. 175 00:23:10,086 --> 00:23:15,211 - If nothing turns up, that's it. - I'm sure it will! 176 00:29:00,255 --> 00:29:05,127 - Now, let's get down to business! - What could you possibly have in mind, sir? 177 00:29:05,749 --> 00:29:09,316 Something quick! Per could walk in here at any minute. 178 00:29:09,382 --> 00:29:11,687 - So? - If you think I don't know ... 179 00:29:11,787 --> 00:29:15,324 ... what's going on between the two of you, you're mistaken! 180 00:29:15,465 --> 00:29:18,697 I know... I just don't care. That's all... 181 00:29:19,113 --> 00:29:22,078 Come on Lone, let's get to it! 182 00:29:50,138 --> 00:29:51,338 That's good... 183 00:30:26,717 --> 00:30:27,851 That's good... 184 00:31:59,232 --> 00:32:00,815 Use the sofa... 185 00:33:13,172 --> 00:33:15,793 - Oh, my God... - Is anybody here? 186 00:33:16,023 --> 00:33:17,972 ... oh, not now! 187 00:33:23,891 --> 00:33:25,427 Is anybody here? 188 00:33:25,898 --> 00:33:29,402 - Hello, Mette! - Hi, Lone, where's my father? 189 00:33:29,502 --> 00:33:32,970 He just went out for lunch. 190 00:33:34,908 --> 00:33:39,111 You mean...He left you all alone? Just the two of you? 191 00:33:41,178 --> 00:33:42,929 Excuse me a moment... 192 00:33:45,073 --> 00:33:48,460 Lone, would you please take care of this letter? It's very important. 193 00:33:49,979 --> 00:33:54,614 Jens, could you possibly help a lonely little girl? 194 00:33:55,833 --> 00:33:57,889 - With a little money? - What? 195 00:33:58,033 --> 00:34:01,006 I want to go shopping. Could loan me some money until my father gets back? 196 00:34:01,116 --> 00:34:03,748 Sure, that's no problem, Mette. 197 00:34:03,882 --> 00:34:09,583 - How much do you need? - 500 should be enough, if that's okay. 198 00:34:09,696 --> 00:34:14,004 - Sure... - Thanks, Jens, you're like a big brother. 199 00:34:15,439 --> 00:34:17,742 - Goodbye! - Goodbye... 200 00:34:17,764 --> 00:34:19,510 Stay out of trouble. 201 00:34:32,217 --> 00:34:37,294 - What do think happened in there? - What do you think... it's a massage parlor. 202 00:34:37,394 --> 00:34:44,115 I know that... but what kind is it? I've read that there are all kinds out there. 203 00:34:44,215 --> 00:34:48,128 American massage, French massage, Swedish massage... all kinds of massage! 204 00:34:48,228 --> 00:34:50,841 - Which one is it? - How should I know? 205 00:34:51,005 --> 00:34:54,500 Don't we know enough already? How are we going to find out more? 206 00:34:54,620 --> 00:34:58,419 That's easy enough! I can find out what's going on in there. 207 00:34:58,761 --> 00:35:01,795 I'll get a job there, as a masseuse. 208 00:35:02,135 --> 00:35:04,522 That's a dumb idea... are you crazy? 209 00:35:04,622 --> 00:35:07,788 But Sören, it's the only way to solve the mystery. 210 00:35:07,965 --> 00:35:09,983 I need to get a job in there. 211 00:35:10,431 --> 00:35:15,383 Alright then, you do that. But in the mean time, do me a favor, and shut up! 212 00:35:15,739 --> 00:35:17,965 Let's get out of here, and go to the studio. 213 00:35:26,455 --> 00:35:30,805 You might have a future as a model when your career as a masseuse is over. 214 00:36:33,997 --> 00:36:38,174 Okay, but I mean it. I'm going to get a job as a masseuse. 215 00:39:09,739 --> 00:39:12,078 Hello, what can I do for you? 216 00:39:12,358 --> 00:39:15,093 - I'd like to speak to the manager. - That's me. 217 00:39:15,312 --> 00:39:17,207 - What would you like? - A job. 218 00:39:18,835 --> 00:39:23,345 That was delicious, as always. What's your secret ? 219 00:39:23,465 --> 00:39:27,122 - No secret at all ! - Who'd like a Cognac now? 220 00:39:27,242 --> 00:39:29,701 - Wonderful. - I'd like one, too. 221 00:39:29,821 --> 00:39:33,222 - Once you've cleared the table, youg lady. - Okay. 222 00:39:33,342 --> 00:39:37,781 So, I have to clear the table... and to serve the Cognac. 223 00:39:59,950 --> 00:40:04,224 - Cognac is served. - What a lovely maid. 224 00:40:05,270 --> 00:40:10,250 I wonder... where I could find such a lovely maid. 225 00:40:10,585 --> 00:40:15,312 Really? What could a confirmed bachelor do with such an unexperienced maid? 226 00:40:15,572 --> 00:40:18,588 - I guess you don't expect me to answer. - I'd like to have an anwer. 227 00:40:18,957 --> 00:40:23,499 - But I'm not giving you one. - Come on, Jens. I'd like to know. 228 00:40:25,009 --> 00:40:28,470 -Tell her. I'm sure she'll run away. - Per! 229 00:40:28,590 --> 00:40:34,010 - I know. First of all, he'd let her sit on his lap. 230 00:40:34,130 --> 00:40:36,507 Am I right ? 231 00:40:36,627 --> 00:40:39,725 - Mette, please behave yourself! - Yes, please behave yourself. 232 00:40:39,845 --> 00:40:42,624 - Don't you like me, sir? - Mette! 233 00:40:43,295 --> 00:40:47,887 Okay. I'll take my Cognac and leave. 234 00:40:48,007 --> 00:40:50,418 I'll call my secret lover. 235 00:40:51,860 --> 00:40:54,558 You'll never know what you miss. 236 00:40:58,044 --> 00:41:00,273 Goodnight everybody. 237 00:41:00,722 --> 00:41:03,001 She can be really ennoying. 238 00:41:03,121 --> 00:41:05,448 She's just pulling our leg. 239 00:41:08,325 --> 00:41:11,069 Yeah! That's good... 240 00:41:14,092 --> 00:41:15,724 Now get a little closer... 241 00:41:20,651 --> 00:41:22,136 Yeah... like that! 242 00:41:23,689 --> 00:41:25,187 One more time! Okay... 243 00:41:40,642 --> 00:41:42,629 Yeah, turn your shoulder... 244 00:41:43,055 --> 00:41:44,262 That's sweet! 245 00:41:49,004 --> 00:41:50,176 Now hold it... 246 00:41:52,270 --> 00:41:54,081 Beautiful, beautiful... I love it! 247 00:42:00,381 --> 00:42:02,199 Come in, the door's open! 248 00:42:04,373 --> 00:42:07,627 Hi, Peter! Sit down and relax. We're in the middle of a session. 249 00:42:07,866 --> 00:42:10,131 - Have a beer, if you want. - Yeah, thanks... 250 00:42:10,680 --> 00:42:12,025 Okay, girls, a new pose... 251 00:42:12,386 --> 00:42:13,709 Yeah, that's good... 252 00:42:14,719 --> 00:42:15,976 Again... 253 00:42:16,695 --> 00:42:19,034 Now look here... Thanks! 254 00:42:19,639 --> 00:42:21,473 Fucking telephone! 255 00:42:22,417 --> 00:42:24,313 Yes! That's it... hold it! 256 00:42:29,473 --> 00:42:33,495 Okay, okay... I'm coming! Take a break, girls. 257 00:42:45,717 --> 00:42:46,925 Yes? This is Sören... 258 00:42:47,880 --> 00:42:49,133 Hi, Mette! 259 00:42:49,537 --> 00:42:51,630 Did you have any luck today? 260 00:42:52,765 --> 00:42:55,030 Following my mother, of course! 261 00:42:57,026 --> 00:42:58,442 Really? 262 00:43:00,642 --> 00:43:03,218 What do you mean, "see for yourself"? Tell me about it! 263 00:43:03,541 --> 00:43:06,396 Oh, no... you'll have to see for yourself! 264 00:43:09,555 --> 00:43:12,563 I said no! You wouldn't believe me anyway... 265 00:43:14,891 --> 00:43:16,068 Yeah? 266 00:43:19,110 --> 00:43:20,976 Did you really? 267 00:43:22,056 --> 00:43:23,663 When do you start? 268 00:43:23,928 --> 00:43:25,627 I start tomorrow. 269 00:43:26,190 --> 00:43:27,989 Giving intimate massage. 270 00:43:28,065 --> 00:43:30,436 I'm starting to wonder about you, Mette. 271 00:43:36,605 --> 00:43:38,636 Is it raining? Stop that! 272 00:43:40,106 --> 00:43:42,204 - What was that? - Nothing... 273 00:43:43,311 --> 00:43:46,374 Honest, Mette... it was nothing! 274 00:43:46,521 --> 00:43:49,664 It's just a couple of models I'm supposed to be doing a job with. 275 00:43:50,450 --> 00:43:55,204 A photography job! You do know I'm a photographer? 276 00:44:01,419 --> 00:44:03,347 Well, you asked! 277 00:44:04,461 --> 00:44:09,882 I'm going to hang up now, Sören. I certainly wouldn't want to interrupt your work. 278 00:44:11,610 --> 00:44:14,858 Don't be stupid! Why should I? 279 00:44:16,113 --> 00:44:20,599 Okay, Sören... see you tomorrow! Good night, sweetheart. 280 00:44:31,267 --> 00:44:33,606 Sören... respectable? Ha! 281 00:50:01,780 --> 00:50:03,959 We have a room for you now. 282 00:50:07,110 --> 00:50:09,948 You'll get to meet our new girl, Pia. 283 00:50:14,761 --> 00:50:20,188 Yes, Pia's a really sweet girl, but she'll only be watching today. 284 00:50:20,478 --> 00:50:24,019 You go to room 1. We'll be there in a minute. 285 00:50:26,943 --> 00:50:29,490 Pia? Pia? 286 00:50:31,732 --> 00:50:34,272 Okay, I've arranged for you see how we give a massage. 287 00:50:34,590 --> 00:50:38,763 How should we do this? Won't it be awkward for you to give a massage while I'm watching? 288 00:50:38,863 --> 00:50:40,889 No, not for me. 289 00:50:41,157 --> 00:50:44,815 I just told my customer that we have a new girl who enjoys watching. 290 00:50:45,013 --> 00:50:48,724 - Come on, you have to be kidding! - No, he got all excited about it. 291 00:50:48,901 --> 00:50:50,735 He thinks he's getting something special. 292 00:50:50,835 --> 00:50:55,204 You just stand off to the side and you'll see how it's done. Okay? 293 00:51:03,959 --> 00:51:06,380 This is Pia, the new girl I told you about. 294 00:51:06,550 --> 00:51:08,456 - Hello... - Hi! 295 00:51:10,943 --> 00:51:17,479 - Well, where should we start today? - Let's just do my... front. 296 00:51:17,634 --> 00:51:19,334 Okay, that's what we'll do. 297 00:53:03,343 --> 00:53:07,343 It'll be a while before I'm finished, but it's coming along fine. 298 00:53:07,804 --> 00:53:10,279 You are keeping our particular interests in mind? 299 00:53:10,323 --> 00:53:12,026 Regarding the realism. 300 00:53:12,358 --> 00:53:18,818 Oh, that's no problem. One thing I can promise, it's realistic. Guaranteed realistic! 301 00:54:32,254 --> 00:54:35,816 I'm glad to hear that, Sören. We're looking forward to reading it as soon as possible. 302 00:54:35,858 --> 00:54:40,086 - That's right... as soon as possible. - It'll be ready in a week or two. 303 00:54:40,132 --> 00:54:41,920 I really think you'll like it! 304 00:54:42,978 --> 00:54:46,847 Well, I have to go now. I have an important appointment. Stay in touch, Sören. 305 00:54:47,059 --> 00:54:48,339 Yeah, I'll do that. 306 00:54:48,683 --> 00:54:52,398 - It just seems weird to me. - There's nothing weird about it. 307 00:54:52,409 --> 00:54:55,205 Just some men looking for a bit of pleasure in the middle of their day. 308 00:54:55,560 --> 00:54:57,952 Don't they have wives and families at home? 309 00:54:58,052 --> 00:55:01,113 Some do, and some don't. Anyway, that isn't the point. 310 00:55:01,246 --> 00:55:04,978 There aren't any problems. No promises are made, and there are no commitments to keep. 311 00:55:05,095 --> 00:55:07,723 It's just in and out. It's easy. 312 00:55:09,708 --> 00:55:13,074 There's another one. I'll be back in a moment. 313 00:55:13,343 --> 00:55:16,398 Hey, wait a minute! Maybe you can try giving your first massage? 314 00:55:16,498 --> 00:55:18,210 Sure! Why not? 315 00:55:18,503 --> 00:55:20,357 Okay, I'll go get him. 316 00:55:22,173 --> 00:55:25,476 - Hello, Per. - Hi 317 00:55:25,596 --> 00:55:27,361 - How are you? - Fine, thanks. 318 00:55:27,481 --> 00:55:29,678 - Are you alone, today? - Yes, and you? 319 00:55:29,798 --> 00:55:32,295 Actually, no. I have a new girl. 320 00:55:32,415 --> 00:55:35,945 - Would you like to be her first client? - That sounds exciting. 321 00:55:36,241 --> 00:55:40,774 You'll like her. She's very young. Really cute. 322 00:55:40,894 --> 00:55:43,280 I'm looking forward... but I'll go to the sauna first. 323 00:55:46,100 --> 00:55:47,409 Pia? 324 00:55:47,989 --> 00:55:49,462 Pia? 325 00:55:51,878 --> 00:55:53,754 Why are you hiding here? 326 00:55:53,874 --> 00:55:58,463 This is one of my father's friends. I don't want him to see me. 327 00:55:58,583 --> 00:56:01,062 Oh, I understand. And I've promised him the new girl! 328 00:56:01,427 --> 00:56:04,550 Okay, go. I'll take care of him. 329 00:56:05,276 --> 00:56:08,889 Your father has a really nice friend. The guy comes over two or three times a week. 330 00:56:09,009 --> 00:56:12,465 - Sometimes he comes with a girlfriend - Are you kidding ? Why would he? 331 00:56:12,585 --> 00:56:16,394 - Promise me not to tell anybody. - Of course. Who could I tell? My father? 332 00:56:16,514 --> 00:56:19,975 No, of course not. 333 00:56:20,095 --> 00:56:24,040 First, she gives me a hand for the massage. 334 00:56:24,160 --> 00:56:28,157 Then, he pays me to watch them fuck. 335 00:56:28,277 --> 00:56:30,697 - He pays you to watch him? - Yes. 336 00:56:30,871 --> 00:56:34,475 - That's incredible. - You better go, now. Come back in an hour. 337 00:56:34,595 --> 00:56:36,798 - Bye! - See you later. 338 00:56:45,878 --> 00:56:49,580 The scene with your father is ready. But it's not very credible. 339 00:56:50,271 --> 00:56:53,079 I can't help that. That's what happened. 340 00:56:53,488 --> 00:56:57,304 And Jens with Lone. Also incredible. 341 00:56:57,424 --> 00:56:59,956 And now, what about my mother? 342 00:57:00,585 --> 00:57:03,469 I promise you a big surprise. 343 00:57:03,589 --> 00:57:07,392 Oh, please, tell me. Don't let me wait. 344 00:57:07,512 --> 00:57:09,482 Oh no, it's much more exciting like that. 345 00:58:00,531 --> 00:58:03,477 You know, I'm feeling a little bit tired of all this. 346 00:58:05,486 --> 00:58:08,898 I don't get it. It was your idea. 347 00:58:09,427 --> 00:58:12,726 No, I'm speaking about us. 348 00:58:14,137 --> 00:58:16,681 Us? What dou you mean? We're fine together. 349 00:58:17,298 --> 00:58:21,755 Yes, but sometimes it feels like an old habit. 350 00:58:24,462 --> 00:58:28,239 When do we tell them about us? That we are together? 351 00:58:29,146 --> 00:58:32,168 Really? You're serious about that? 352 00:58:33,562 --> 00:58:40,626 Well... We'll tell them as soon as I'm finished whith the script. 353 00:58:41,138 --> 00:58:45,331 Okay. As soon as we're finished. Is it a deal ? 354 00:58:46,537 --> 00:58:48,174 Deal! 355 01:00:29,073 --> 01:00:34,393 I love the way it excites you, watching me undress. 356 01:00:34,889 --> 01:00:38,376 Somehow, it always makes it so... obscene! 357 01:00:42,690 --> 01:00:46,022 Look at these new panties I bought to wear just for you! 358 01:00:46,560 --> 01:00:49,928 And these black stockings, because you like them so much. 359 01:00:50,821 --> 01:00:57,151 Something about you brings out the whore in me! 360 01:00:57,538 --> 01:00:58,772 Do you like that? 361 01:01:00,332 --> 01:01:05,613 You want to see me touch myself again, don't you? 362 01:01:06,889 --> 01:01:09,836 Does it excite you to see me do this? 363 01:01:11,778 --> 01:01:14,289 Or touching myself here? 364 01:01:17,114 --> 01:01:19,838 Or here? 365 01:01:21,965 --> 01:01:24,973 Or like this? 366 01:01:30,144 --> 01:01:31,665 That's enough of that for today. 367 01:01:40,326 --> 01:01:42,840 Sometimes, when you're here with me, ... 368 01:01:43,554 --> 01:01:45,764 ... I think about my husband walking in. 369 01:01:46,115 --> 01:01:49,094 How it would feel... to be caught. 370 01:01:49,781 --> 01:01:54,162 I mean,... it's so pornographic. 371 01:02:07,408 --> 01:02:10,337 A woman like me, and a man like you! 372 01:02:10,805 --> 01:02:15,548 A gardener... just like the cheapest porno. 373 01:02:16,316 --> 01:02:17,495 I love it! 374 01:02:21,206 --> 01:02:23,964 And the way I can talk to you. 375 01:02:26,087 --> 01:02:28,613 Say anything... do anything. 376 01:02:29,173 --> 01:02:30,705 Be anything! 377 01:02:34,577 --> 01:02:36,090 Come fuck me. 378 01:02:39,477 --> 01:02:42,861 Fuck me until I can't stand it anymore! 379 01:02:43,200 --> 01:02:45,110 Come, Per, fuck me! 380 01:02:45,536 --> 01:02:46,734 Fuck me! 381 01:02:47,782 --> 01:02:52,272 Sören, you rotten bastard! Why didn't you tell me? 382 01:02:58,454 --> 01:03:01,061 It isn't long enough. I'm going to need another scene. 383 01:03:01,593 --> 01:03:02,721 What? 384 01:03:02,927 --> 01:03:06,179 It doesn't matter how I write this, it isn't going to be long enough! 385 01:03:06,349 --> 01:03:10,815 - But why? - It's just isn't long enough... that's all. 386 01:03:11,325 --> 01:03:13,649 It doesn't hang together the way it should. 387 01:03:13,824 --> 01:03:16,852 - Something else has to happen. - Like what, for example? 388 01:03:17,097 --> 01:03:19,629 If I knew that, I wouldn't have a problem, would I? 389 01:03:19,729 --> 01:03:22,422 Can you make the scene with my mother a little longer? 390 01:03:22,562 --> 01:03:24,168 Impossible... 391 01:03:25,932 --> 01:03:27,969 - You're sure? - Yes... 392 01:03:28,467 --> 01:03:29,739 Quite sure. 393 01:03:33,819 --> 01:03:39,663 It's going to be a long time, my dear, before I forgive you for that little joke you played on me! 394 01:03:39,936 --> 01:03:43,020 That wasn't a joke. I just thought you might like a surprise. 395 01:03:43,114 --> 01:03:46,568 Surprise? You can keep your surprises! 396 01:03:48,276 --> 01:03:53,102 That's it! A surprise! What the script needs is a surprise. 397 01:03:53,833 --> 01:03:57,676 A surprise that would wrap it all up in a neat little package. 398 01:04:00,400 --> 01:04:03,506 Alright, if you want a surprise, that's what you'll get! 399 01:04:03,699 --> 01:04:07,944 - You have an idea for another scene? - Yes, I just figured out a surprise scene. 400 01:04:08,496 --> 01:04:12,314 - Well, what is it? - Wouldn't you like to know! 401 01:04:12,801 --> 01:04:16,058 Come on, Mette, don't fool around. 402 01:04:17,208 --> 01:04:21,102 But Sören, if I told you, it wouldn't be a surprise, would it? 403 01:04:22,114 --> 01:04:26,108 I understand, it's a little risky for you to work here with your father's friend coming in so often. 404 01:04:26,225 --> 01:04:28,182 Yeah... but it was fun while it lasted! 405 01:04:28,468 --> 01:04:31,845 You'd better get going, Pia. He's always on time for his appointment. 406 01:04:31,945 --> 01:04:34,731 Well thanks for the job, even if it only lasted two days. 407 01:04:34,755 --> 01:04:36,595 - Goodbye! - Goodbye! 408 01:04:38,518 --> 01:04:41,892 Hey, Pia... why don't drop by some time for a sauna? 409 01:04:42,343 --> 01:04:45,417 - Maybe! Goodbye... - Bye... 410 01:05:21,663 --> 01:05:24,225 I'll only be a minute. I just have to get the key. 411 01:05:41,524 --> 01:05:44,941 Hello! To what do I owe this unexpected visit? 412 01:05:48,845 --> 01:05:50,473 What can I do for you, Mette? 413 01:05:53,446 --> 01:05:54,969 Your father isn't here. 414 01:05:55,357 --> 01:05:56,667 I know that. 415 01:05:59,016 --> 01:06:00,775 Do you want to borrow some more money? 416 01:06:02,184 --> 01:06:03,453 No... 417 01:06:04,070 --> 01:06:06,116 Well, for Christ's sake, what do you want? 418 01:06:08,574 --> 01:06:10,471 I want some of what Lone's getting. 419 01:06:11,573 --> 01:06:14,668 Lone? What the hell are you talking about? 420 01:06:15,509 --> 01:06:19,142 I know what you two get up to. I've seen you! 421 01:06:19,784 --> 01:06:21,623 And I want some, too! 422 01:06:22,269 --> 01:06:24,484 Are you insane? 423 01:06:24,932 --> 01:06:28,119 - I'm your father's... - I'm not insane... just horny! 424 01:06:33,405 --> 01:06:34,666 Mette! 425 01:06:36,150 --> 01:06:39,431 Your father? I can't... 426 01:06:40,508 --> 01:06:41,868 Mette... 427 01:06:42,886 --> 01:06:45,930 Come on, Jens... do it to me! 428 01:06:47,315 --> 01:06:49,858 But I told you, Mette, I can't! 429 01:06:49,934 --> 01:06:52,716 I say you can, and what's more, you will! 430 01:06:53,109 --> 01:06:57,595 If you don't, I'll tell everyone that you did! 431 01:06:57,746 --> 01:07:00,222 But... that's blackmail! 432 01:11:08,263 --> 01:11:12,946 By the way, Jens, what I really came in for is the key to the summer house. 433 01:11:13,257 --> 01:11:16,907 Mom said I could go out there for a while and do some writing. 434 01:11:16,937 --> 01:11:18,586 For school... 435 01:11:20,965 --> 01:11:24,057 Yes, Jens? The key... where is it? 436 01:11:24,397 --> 01:11:27,774 We can't let your father find out about this... ever! 437 01:11:28,421 --> 01:11:29,966 About the key? 438 01:11:32,591 --> 01:11:36,140 Oh, don't be silly, Jens. Where's the key? 439 01:11:36,533 --> 01:11:39,702 Top drawer... You'll find it in the top drawer. 440 01:11:52,080 --> 01:11:55,713 I found it! Thanks, Jens... for everything! 441 01:11:55,860 --> 01:11:59,290 Now relax... no one will find out. Ciao! 442 01:12:26,075 --> 01:12:27,422 You did what? 443 01:12:27,496 --> 01:12:32,576 Sure! You said you needed a surprise... sweetie! 444 01:12:34,306 --> 01:12:36,025 You're unbelievable! 445 01:15:16,786 --> 01:15:18,369 Sören... 446 01:15:31,977 --> 01:15:33,247 Sören! 447 01:15:33,711 --> 01:15:34,946 Sören!! 448 01:15:46,731 --> 01:15:47,994 Sören... 449 01:17:53,777 --> 01:17:57,422 - It's finished... - Fantastic! 450 01:17:57,522 --> 01:18:00,016 - Can I read it? - Yes, but not until we're back home. 451 01:18:00,116 --> 01:18:02,805 You get things organized, and I'll call your father for an appointment. 452 01:18:02,925 --> 01:18:04,309 Okay... 453 01:18:15,887 --> 01:18:18,228 What are you going to do whille I'm at the office? 454 01:18:18,348 --> 01:18:20,230 Should I drive you home? 455 01:18:20,640 --> 01:18:24,258 - No! I'd rather wait for the end of your meeting. - But where? 456 01:18:24,378 --> 01:18:28,975 - Well... - Make up your mind. 457 01:18:30,499 --> 01:18:33,265 Okay. Just drop me downtown. Anywhere. 458 01:18:33,385 --> 01:18:39,162 I'll meet you at your place. At nine. 459 01:18:39,282 --> 01:18:40,864 Okay. Let's go. 460 01:18:51,693 --> 01:18:53,899 This oil is fantastic, isn't it? 461 01:18:55,516 --> 01:18:57,673 The perfect thing to follow a sauna. 462 01:18:57,770 --> 01:18:59,620 So completely relaxing. 463 01:19:01,075 --> 01:19:04,286 I really enjoy giving a massage when I don't have to. 464 01:19:06,803 --> 01:19:11,072 It's different doing it for a friend, rather than a customer. 465 01:19:13,094 --> 01:19:14,610 Does it feel good? 466 01:19:16,386 --> 01:19:18,406 Just relax and enjoy it. 467 01:19:31,523 --> 01:19:33,601 It's too bad you had to quit. 468 01:19:35,108 --> 01:19:38,374 I thought it would be nice to have someone to talk to. 469 01:19:39,412 --> 01:19:44,185 You know what I mean. Sometimes you get tired of taking care of men all day. 470 01:19:50,810 --> 01:19:52,471 You have a beautiful skin. 471 01:19:55,679 --> 01:19:57,048 Beautiful... 472 01:20:52,421 --> 01:20:53,635 Let me... 473 01:21:05,396 --> 01:21:08,570 Damn it... I can't imagine what you had in mind! 474 01:21:08,798 --> 01:21:12,317 I thought we'd agreed on something that would be believable. 475 01:21:12,417 --> 01:21:13,685 Realistic! 476 01:21:14,443 --> 01:21:18,520 - What the hell were you thinking? - I agree, this is nothing like we talked about. 477 01:21:18,824 --> 01:21:21,312 What can I say? It's certainly porn! 478 01:21:21,412 --> 01:21:25,429 But not the kind we're interested in doing. I thought I made that clear. 479 01:21:25,828 --> 01:21:31,333 You have a vivid imagination, but goddammit, no one lives like this! 480 01:22:49,371 --> 01:22:51,499 If you don't like it, then you don't like it. 481 01:22:51,677 --> 01:22:57,471 It's not that I don't like it. It's great! It's just that it isn't realistic! 482 01:22:57,835 --> 01:23:02,250 Okay, I'll try again. That's all. No problem... I'll try again. 483 01:23:04,075 --> 01:23:07,674 It's not possible that they didn't recognize themselves! 484 01:23:07,881 --> 01:23:11,411 I don't know. If they did, they sure didn't show it! 485 01:23:11,699 --> 01:23:15,779 They're great actors, for Christ's sake! I ought to use them in my films. 38919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.