All language subtitles for Mr..Mrs..Aslan.2025.720p.WEBRip.x2TS.LT]fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,360 Lâchez vos armes. 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,120 Allez tous vous faire foutre. 5 00:00:40,560 --> 00:00:41,760 Hommes à terre. 6 00:00:43,360 --> 00:00:45,320 Suspect lourdement armé. 7 00:01:00,280 --> 00:01:02,320 Unité Charlie en position. 8 00:01:23,200 --> 00:01:26,039 On entre. - Les snipers sont presque en position. 9 00:01:26,040 --> 00:01:29,559 "Presque", c’est trop tard. - J'aimerais bien rester en vie. 10 00:01:29,560 --> 00:01:31,720 Reste ici, si tu veux. 11 00:01:37,680 --> 00:01:38,599 OK, back-up. 12 00:01:38,600 --> 00:01:39,519 En position ? 13 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 Ouais, bientôt le "Luna show" ! - La ferme. 14 00:01:42,720 --> 00:01:43,560 J'arrive. 15 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 Monsieur Aslan ? 16 00:01:48,520 --> 00:01:50,280 Pardon, j'ai pas entendu la sonnette. 17 00:01:54,800 --> 00:01:55,839 Reçu ? 18 00:01:55,840 --> 00:01:58,279 Baris est au salon. Quatre otages. 19 00:01:58,280 --> 00:02:01,440 Père, mère, deux enfants. - Armé ? 20 00:02:04,400 --> 00:02:08,640 Baris ? On veut juste parler. - Plus ou moins. 21 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 Maman ? 22 00:02:22,280 --> 00:02:23,440 Bienvenue. 23 00:02:25,280 --> 00:02:26,200 Installe-toi. 24 00:02:26,680 --> 00:02:28,039 On a déjà commencé. 25 00:02:28,040 --> 00:02:29,840 Mais ma petite chérie ici... 26 00:02:30,600 --> 00:02:32,079 déteste les betteraves. - Baris. 27 00:02:32,080 --> 00:02:35,720 Faut toujours finir son assiette, sinon, papa et maman se fâchent. 28 00:02:36,280 --> 00:02:37,679 Encore une bouchée. - Maman... 29 00:02:37,680 --> 00:02:38,880 Prends une bouchée. 30 00:02:41,520 --> 00:02:42,360 C'est bien, ça. 31 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Tu en veux aussi ? - Merci. 32 00:02:45,000 --> 00:02:45,920 J’ai déjà mangé. 33 00:02:48,640 --> 00:02:51,279 Fiona... on avait dit quoi ? 34 00:02:51,280 --> 00:02:53,120 On ne ferait pas ça. 35 00:02:55,640 --> 00:02:57,120 Tu t’appelles comment, trésor ? 36 00:02:59,400 --> 00:03:01,719 Luna. 37 00:03:01,720 --> 00:03:03,120 Luna comment ? 38 00:03:04,080 --> 00:03:06,999 Laisse-les partir d’abord, on parlera après. 39 00:03:07,000 --> 00:03:09,439 Et si tu baissais ton arme d’abord ? 40 00:03:09,440 --> 00:03:11,120 Sous la menace, je me ferme 41 00:03:12,160 --> 00:03:13,800 Traumatisme d’enfance. - Hm... 42 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 Ça te traumatise pas de braquer un flingue sur une gamine ? 43 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 Ouais, mais moins, c'est dingue. 44 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 Baisse ton arme. 45 00:03:28,480 --> 00:03:29,479 Luna, maintenant. 46 00:03:29,480 --> 00:03:32,079 Oui. Posez ça, là. Wow... 47 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 Donnez-moi ça. 48 00:03:35,280 --> 00:03:36,120 Merci. 49 00:03:36,560 --> 00:03:38,079 Livraison importante. 50 00:03:38,080 --> 00:03:42,559 J’organise une énorme fête pour Mrs. La totale. 51 00:03:42,560 --> 00:03:46,639 Déco, traiteur, DJ, tout le monde vient. Enfin... 52 00:03:46,640 --> 00:03:48,959 Pas tout le monde, pas ses collègues. 53 00:03:48,960 --> 00:03:52,679 Elle bosse pour une chaîne d’hôtels, ils sont donc souvent en voyage. 54 00:03:52,680 --> 00:03:53,840 Signature. 55 00:03:54,880 --> 00:03:57,679 Elle dit toujours : « faut séparer le travail du privé ». 56 00:03:57,680 --> 00:03:59,559 On sait comment ça va finir, Baris. 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,639 Faisons court : tu viens avec moi. 58 00:04:02,640 --> 00:04:04,960 Venir avec toi ? Ton mec est d’accord ? 59 00:04:05,240 --> 00:04:06,879 Ou t’es une mémé à chats ? 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,239 Je suis allergique. 61 00:04:08,240 --> 00:04:12,159 Pas d'homme, pas de gentils gosses. 62 00:04:12,160 --> 00:04:13,119 Pose ton arme. 63 00:04:13,120 --> 00:04:16,279 Ça me paraîtrait plus logique que tu poses d’abord la tienne. 64 00:04:16,280 --> 00:04:18,919 Et après, je la laisse partir. - Je le redis une fois... 65 00:04:18,920 --> 00:04:21,279 Pose ton arme. - Putain, Luna. 66 00:04:21,280 --> 00:04:23,959 Tu gâches l’ambiance. - Je fais juste mon job. 67 00:04:23,960 --> 00:04:27,560 Tu rends les choses compliquées. Fiona, ferme ta putain de gueule. 68 00:04:29,320 --> 00:04:31,880 Tu choisis. Ou tu me laisses partir... 69 00:04:33,280 --> 00:04:35,120 ...ou bye-bye, petite ballerine. 70 00:04:38,360 --> 00:04:41,559 Une fête c’est cool, mais ce stress... - Signature. 71 00:04:41,560 --> 00:04:43,680 Oui, oui... Je suis amateur de... 72 00:04:43,960 --> 00:04:44,800 ...conseils... 73 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Putain de loser... 74 00:04:48,400 --> 00:04:49,760 Bonne soirée. 75 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 Oh non... 76 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 OK... 77 00:05:01,560 --> 00:05:02,400 T’as raison... 78 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Comme ça, très bien. 79 00:05:15,160 --> 00:05:16,120 Putain ! 80 00:05:20,080 --> 00:05:21,999 Putain ! 81 00:05:22,000 --> 00:05:24,560 Je te l'avais dit : on peut arranger ça autrement. 82 00:05:25,400 --> 00:05:26,639 Va te faire foutre. 83 00:05:26,640 --> 00:05:29,360 Pleure pas, petit. On va te mettre un pansement. 84 00:05:30,400 --> 00:05:33,039 Tu ferais bien de regarder souvent derrière toi. 85 00:05:33,040 --> 00:05:36,399 Je prendrai tes proches, un par un. Et toi, en dernier. 86 00:05:36,400 --> 00:05:38,240 Je leur remettrai ton bonjour. 87 00:05:41,760 --> 00:05:44,119 Attends un peu que je te trouve et que je te bute. 88 00:05:44,120 --> 00:05:46,280 Toi et toute ta famille. 89 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 On a retrouvé Benny ? 90 00:05:50,440 --> 00:05:51,840 Il était dans la voiture ? 91 00:05:53,320 --> 00:05:54,599 Quoi ? Il est blessé ? 92 00:05:54,600 --> 00:05:56,080 Benny est introuvable. 93 00:05:56,920 --> 00:05:58,560 Beau boulot, Aslan. 94 00:06:31,520 --> 00:06:33,759 Voilà. Bien joué. 95 00:06:33,760 --> 00:06:35,640 Fuck you, boomer. 96 00:06:37,320 --> 00:06:38,599 Garnement. 97 00:06:38,600 --> 00:06:40,120 Je le dirai à tes parents ! 98 00:06:51,000 --> 00:06:51,920 Ça va ? 99 00:06:54,040 --> 00:06:55,240 Quel psychopathe, hein ? 100 00:06:55,640 --> 00:06:57,559 Ce gars m’a filé la gerbe. 101 00:06:57,560 --> 00:07:01,400 C’est tes sandwiches gluants, ça. La prochaine fois, je gère le lunch. 102 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Mais on a coffré le plus gros baron du coin, hein ? 103 00:07:05,960 --> 00:07:07,839 Ouais. - Il sait rien de toi. 104 00:07:07,840 --> 00:07:10,359 Et il est au trou, à l’isolement. 105 00:07:10,360 --> 00:07:13,440 Qu’il vienne seulement, je m'occuperai de son autre main. 106 00:07:13,920 --> 00:07:16,840 Je crois que t’as mieux à faire ce soir. Regarde. 107 00:07:19,040 --> 00:07:20,120 Oh, oh... 108 00:07:20,600 --> 00:07:23,519 Selon moi, quelqu’un a oublié ses quatre ans de mariage. 109 00:07:23,520 --> 00:07:26,160 Shit, c’est aujourd’hui ? 110 00:07:26,680 --> 00:07:29,479 Pauvre Emre... il a organisé une soirée surprise. 111 00:07:29,480 --> 00:07:33,680 Tout le monde est invité : amis, famille, même ta belle-mère. 112 00:07:34,400 --> 00:07:36,679 T’as passé trois jours en Espagne. 113 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Au salon de l'hôtellerie, Barcelone. 114 00:07:39,840 --> 00:07:42,920 Hé, tire pas cette tête. Essaie de profiter un peu ce soir. 115 00:07:44,600 --> 00:07:48,359 Et n’oublie pas ta bague. - Non. Toi non plus. Ah non, zut. 116 00:07:48,360 --> 00:07:49,280 T’en as pas. 117 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 Hé, hé, silence ! 118 00:08:15,520 --> 00:08:18,399 Chéri ? Je suis là. 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,880 Surprise ! 120 00:08:22,760 --> 00:08:24,199 Ta tête... 121 00:08:24,200 --> 00:08:27,239 Tu t’y attendais pas, hein ? - Non... C’est quoi ? 122 00:08:27,240 --> 00:08:29,680 Quatre ans. Joyeux anniversaire ! 123 00:08:30,720 --> 00:08:32,159 Pardon, les enfants. 124 00:08:32,160 --> 00:08:33,440 Oh. - Hé... 125 00:08:34,280 --> 00:08:36,159 Tu es de retour. - Oui. Toi aussi... 126 00:08:36,160 --> 00:08:37,319 Pour quelque temps... 127 00:08:37,320 --> 00:08:38,360 Oui... 128 00:08:39,040 --> 00:08:39,959 Félicitations. 129 00:08:39,960 --> 00:08:41,959 Que Dieu fasse croître votre bonheur. 130 00:08:41,960 --> 00:08:43,559 Inch’Allah. - Inch’Allah, oui. 131 00:08:43,560 --> 00:08:45,119 C’est très gentil, merci. 132 00:08:45,120 --> 00:08:48,199 Quoi ? J’ai pas le droit de montrer mon amour à ma belle-fille ? 133 00:08:48,200 --> 00:08:51,239 Bien sûr, mais assez d'amour. Jusqu’ici, merci bien. 134 00:08:51,240 --> 00:08:52,919 On en reparlera, d'accord ? 135 00:08:52,920 --> 00:08:53,879 Lunie ! 136 00:08:53,880 --> 00:08:54,919 Hé. - Tiens, chérie. 137 00:08:54,920 --> 00:08:57,839 C’était comment, l'Espagne ? Les boutiques ? Les mecs ? 138 00:08:57,840 --> 00:08:59,560 Très... espagnols. 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,839 Elle boit encore ? 140 00:09:01,840 --> 00:09:05,360 Que des Pornstar Martini. 141 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Des Pornstar quoi ? 142 00:09:07,960 --> 00:09:09,959 J’ai encore un peu la nausée du voyage. 143 00:09:09,960 --> 00:09:11,919 Chérie, tu devrais prendre tes cachets. 144 00:09:11,920 --> 00:09:13,360 Ou voyage moins. 145 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 C'est l'avantage des gosses : tu fais plus rien de chouette. 146 00:09:16,960 --> 00:09:19,040 C’est du pain frais, ça ?? - Oh, trop mignon. 147 00:09:20,320 --> 00:09:22,839 Regarde, il se donne du mal pour sa wifey. - Oui... 148 00:09:22,840 --> 00:09:25,239 Oui, c'est assez mignon. - Super mignon. 149 00:09:25,240 --> 00:09:26,879 Cet homme est fou de toi. 150 00:09:26,880 --> 00:09:29,360 Tu ne le manges pas ? - Non, vas-y. 151 00:09:33,760 --> 00:09:36,119 Tu veux un autre cocktail ? - J’en ai encore. 152 00:09:36,120 --> 00:09:38,200 Il est presque vide. Je les fais très bien. 153 00:09:38,440 --> 00:09:40,519 OK... - Top, va sociabiliser. 154 00:09:40,520 --> 00:09:41,600 OK... 155 00:09:47,600 --> 00:09:49,320 Dylan ? - Ouais ? 156 00:09:49,840 --> 00:09:51,640 C'est une soirée sans chaussures. 157 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Ce sont des chaussettes. - Tire-les aussi. 158 00:09:55,280 --> 00:09:57,119 Emmy... Emmy, relax. 159 00:09:57,120 --> 00:10:00,039 Relax ? Je suis relax. - Non. 160 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 Si, je suis zen. 161 00:10:02,000 --> 00:10:04,039 Oh, je crois qu’ils se réveillent, Batman. 162 00:10:04,040 --> 00:10:05,320 Non... 163 00:10:06,760 --> 00:10:10,120 Tu les entends pleurer, toi ? Non ? C'est ce que je disais... 164 00:10:12,560 --> 00:10:13,879 Enlève tes chaussures. 165 00:10:13,880 --> 00:10:16,200 Quoi ? - Enlève-les. Les règles sont les règles. 166 00:10:16,320 --> 00:10:18,440 Aaah... En vrai, c’est pas mal sans... 167 00:10:20,080 --> 00:10:22,600 T’avais raison. C’est bien des chaussettes. 168 00:10:32,440 --> 00:10:35,319 Oh... Hé, Damian. 169 00:10:35,320 --> 00:10:37,120 Tu dis rien à tes parents, OK ? 170 00:10:54,720 --> 00:10:57,239 Jesus, qu’est-ce que tu fous ici ? 171 00:10:57,240 --> 00:10:59,480 Je me suis perdu. J'ai vu de la lumière. 172 00:11:01,200 --> 00:11:02,679 Je m'inquiétais de ta sécurité. 173 00:11:02,680 --> 00:11:05,280 Je peux prendre soin de moi, merci. - Ah ouais ? 174 00:11:06,200 --> 00:11:09,759 Il y avait un intrus, un footballeur de 1 mètre 30... 175 00:11:09,760 --> 00:11:12,119 Très drôle, petit comique. Va-t'en avant qu’Emre... 176 00:11:12,120 --> 00:11:13,080 Luna... 177 00:11:14,160 --> 00:11:16,720 Que fais-tu là ? Avec ce couteau ? 178 00:11:17,240 --> 00:11:19,879 Ce couteau... Je venais chercher du romarin... 179 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 ...pour les cocktails. 180 00:11:21,520 --> 00:11:23,879 Du romarin ? On en a au jardin ? 181 00:11:23,880 --> 00:11:24,799 Oui. 182 00:11:24,800 --> 00:11:27,200 Ça va être bon, j’en ferai un pour toi aussi. 183 00:11:27,880 --> 00:11:29,999 Tout le monde en cercle... 184 00:11:30,000 --> 00:11:31,719 Allez, allez... 185 00:11:31,720 --> 00:11:33,519 Tout le monde éteint son téléphone. 186 00:11:33,520 --> 00:11:35,040 Pas d’ondes. 187 00:11:35,400 --> 00:11:37,679 Soyez les bienvenus, chers amis. 188 00:11:37,680 --> 00:11:40,240 Ou comme disent les Hollandais : Hoi. 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,799 Hm, moi, c’est Ferhat. 190 00:11:42,800 --> 00:11:45,399 Emre et moi, on forme une famille. On est cousins. 191 00:11:45,400 --> 00:11:48,519 On a tout vécu ensemble. On a même dormi dans le même lit. 192 00:11:48,520 --> 00:11:51,959 On a été circoncis ensemble. Et on a... Oh. 193 00:11:51,960 --> 00:11:55,279 Mon cousin Emre veut aussi dire un mot. Bro, fais un effort. 194 00:11:55,280 --> 00:11:56,360 Allô, test, test. 195 00:11:57,040 --> 00:11:58,199 Ne fais pas ça. 196 00:11:58,200 --> 00:12:01,240 Parle, bro. Sinon, je te le fous au cul. Tout le monde regarde. 197 00:12:02,840 --> 00:12:04,079 Bon, bref. 198 00:12:04,080 --> 00:12:05,759 Luna, ma belle-sœur. 199 00:12:05,760 --> 00:12:10,559 Parmi tous les fruits turcs, t’as choisi ce lahmacun. 200 00:12:10,560 --> 00:12:13,599 Yengeciğim, chère belle-soeur, Tu fais partie de la famille. 201 00:12:13,600 --> 00:12:17,519 T’es ma sœur. Et Emre, c’est la famille. Et pour la famille, on pourrait mourir. 202 00:12:17,520 --> 00:12:20,519 Je mourrais pour vous. S'il le faut, je mourrai pour vous. 203 00:12:20,520 --> 00:12:22,719 Assez de morts. - Yenge, petite belle-soeur... 204 00:12:22,720 --> 00:12:26,240 Vous êtes faits l’un pour l’autre. Le yin et le yang. 205 00:12:26,720 --> 00:12:30,759 Pas de sucré sans salé. Pas de shoarma sans sauce. 206 00:12:30,760 --> 00:12:32,959 Et pas d’Emre sans toi, yengeciğim. 207 00:12:32,960 --> 00:12:36,200 Vous étiez mon modèle aussi. 208 00:12:36,640 --> 00:12:39,240 Mais parfois la vie en décide autrement. 209 00:12:39,720 --> 00:12:43,080 Je voulais aller à gauche. La vie m’a poussé à droite. 210 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 Tamara est allée à droite. 211 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 Il va chialer ? - Simon, allez. 212 00:12:51,360 --> 00:12:52,879 Fous le camp, imbécile. 213 00:12:52,880 --> 00:12:54,920 Elle m’a brisé le cœur, tante. 214 00:13:00,080 --> 00:13:03,239 Euh moi et Emre, on a préparé quelque chose pour vous aussi. 215 00:13:03,240 --> 00:13:05,239 Non. Non, non, on n’a rien préparé... 216 00:13:05,240 --> 00:13:08,759 Les amis, venez. Allez, venez, venez, venez ! 217 00:13:08,760 --> 00:13:10,480 Musique ! 218 00:13:18,760 --> 00:13:19,680 Rata. 219 00:13:29,240 --> 00:13:30,600 Adolo. 220 00:13:31,440 --> 00:13:32,360 Allez, chéri. 221 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Hé. 222 00:13:50,200 --> 00:13:51,720 Quoi ? Pourquoi tu t’arrêtes ? 223 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 Oh, j'ai un peu mal à l’aine. 224 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Quelle soirée. 225 00:14:05,640 --> 00:14:07,839 Chérie, ferme les yeux. - Quoi ? Pourquoi ? 226 00:14:07,840 --> 00:14:09,560 Ferme les yeux. Ferme-les. 227 00:14:15,920 --> 00:14:16,960 Garde les yeux fermés. 228 00:14:20,880 --> 00:14:21,760 Oui. 229 00:14:26,680 --> 00:14:28,479 Merci beaucoup. 230 00:14:28,480 --> 00:14:32,199 Tu te souviens ? À la bibliothèque ? On se cachait de ma mère ? 231 00:14:32,200 --> 00:14:35,360 C'était ma première chaîne. Et elle s'est cassée tout de suite. 232 00:14:35,840 --> 00:14:38,960 Parce que tu l’as fait tomber. - Parce que ta mère a débarqué. 233 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 Tu sais ce que ça veut dire ? 234 00:14:42,720 --> 00:14:45,319 L'Œil divin. Qui protège du mal. 235 00:14:45,320 --> 00:14:47,280 Merci, mon amour. - Avec plaisir. 236 00:14:50,840 --> 00:14:51,959 Oh. Oui. 237 00:14:51,960 --> 00:14:54,239 J’ai aussi quelque chose pour toi. - Oui. 238 00:14:54,240 --> 00:14:57,120 Oui, euh... - Ouh. 239 00:14:59,480 --> 00:15:00,320 C’est quoi ? 240 00:15:01,360 --> 00:15:02,320 Surprise. 241 00:15:02,760 --> 00:15:06,440 Bon. Je vais y aller. - Maman ? Je croyais que t'étais partie ? 242 00:15:07,360 --> 00:15:10,479 T'offres une amulette contre le "mauvais œil” pour vos noces ? 243 00:15:10,480 --> 00:15:14,159 Ça signifie quelque chose pour nous, tu peux pas comprendre. 244 00:15:14,160 --> 00:15:16,840 Je comprends surtout que t’es un idiot, hein ? 245 00:15:24,200 --> 00:15:25,719 Tu lui as vraiment acheté ça ? 246 00:15:25,720 --> 00:15:29,200 Une ceinture. - Mais très rare. 247 00:15:30,160 --> 00:15:31,200 C’est... 248 00:15:32,920 --> 00:15:35,119 En cuir de lama albinos. 249 00:15:35,120 --> 00:15:36,040 Très rare. 250 00:15:36,800 --> 00:15:37,999 Des lamas. 251 00:15:38,000 --> 00:15:39,399 C’est surtout très moche. 252 00:15:39,400 --> 00:15:40,719 Maman, elle comprend. 253 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 Oui, je vous comprends, belle-maman. 254 00:15:44,640 --> 00:15:46,080 Justement, c’est voulu. 255 00:15:47,440 --> 00:15:49,519 C’était comment, Barcelone ? 256 00:15:49,520 --> 00:15:52,319 C’est quel artiste qui a dessiné la moitié de la ville ? 257 00:15:52,320 --> 00:15:54,520 Ghandi, non ? - Gaudí, chéri. 258 00:15:55,240 --> 00:15:57,479 Demain, j’ai un entretien pour ma promotion. 259 00:15:57,480 --> 00:15:59,999 J’ai un bon pressentiment. 260 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 J’ai des super bonnes idées. 261 00:16:02,920 --> 00:16:05,760 Ça va booster la boîte. 262 00:16:06,760 --> 00:16:09,440 Enfin, je vais pouvoir prouver ce que je vaux. 263 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Hein ? 264 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Lun. 265 00:16:14,200 --> 00:16:15,040 Lun? 266 00:16:16,520 --> 00:16:18,600 Ah. Je m'étais presque endormie. 267 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 Merci pour la fête de ce soir. 268 00:16:28,760 --> 00:16:29,680 Où est ta bague ? 269 00:16:31,680 --> 00:16:33,559 Je l’ai enlevée pour l’avion. 270 00:16:33,560 --> 00:16:36,039 Je le fais toujours, parce que mes doigts gonflent. 271 00:16:36,040 --> 00:16:37,440 Bonne nuit, chéri. 272 00:16:39,480 --> 00:16:40,600 Bonne nuit. 273 00:16:46,560 --> 00:16:48,000 Bonne chance pour aujourd’hui. 274 00:16:48,560 --> 00:16:49,799 Je crois en toi. 275 00:16:49,800 --> 00:16:50,840 I got this. 276 00:16:51,480 --> 00:16:54,240 Attention à ton aine, chéri. 277 00:16:56,120 --> 00:16:58,159 C’est Danny des RH. Faut que je réponde. 278 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 Salut, Danny. 279 00:17:00,320 --> 00:17:02,240 Oui, tout à fait. Barcelone, c'était top. 280 00:17:02,760 --> 00:17:04,000 Je monte dans ma voiture. 281 00:17:05,040 --> 00:17:08,680 Ils passent en revue la sécurité du site. 282 00:17:09,640 --> 00:17:10,800 OK. À tout de suite. 283 00:17:22,120 --> 00:17:23,920 Allez mon gars, dépêche. T’es où ? 284 00:17:27,600 --> 00:17:28,399 Jesus. 285 00:17:28,400 --> 00:17:32,359 J’ai dû dormir dans ta voiture. Pardon. 286 00:17:32,360 --> 00:17:33,719 Ils m’espionnent. 287 00:17:33,720 --> 00:17:35,999 Qui t'espionne ? Fais gaffe avec tes pieds. 288 00:17:36,000 --> 00:17:39,079 Pourquoi t’as une si petite caisse ? - Qui t’espionne ? 289 00:17:39,080 --> 00:17:40,360 Eux, bro. Eux. 290 00:17:41,640 --> 00:17:42,440 Fanta? 291 00:17:43,560 --> 00:17:44,639 Vitamine D, prends. 292 00:17:44,640 --> 00:17:46,320 C'est dégueu. - Bois. 293 00:17:46,760 --> 00:17:49,559 Sois déjà content que j’aie pas niqué dans ta caisse. 294 00:17:49,560 --> 00:17:51,119 Mets ta ceinture. 295 00:17:51,120 --> 00:17:53,639 Mets-la, Ferhat. Les règles sont les règles. 296 00:17:53,640 --> 00:17:56,079 Abi, sans ceinture, c’est plus sûr. 297 00:17:56,080 --> 00:18:00,119 Tamam ? La semaine passée, cinq décapités à cause d’elle. 298 00:18:00,120 --> 00:18:04,119 J’ai vu ça sur HaberTV, chaîne 142, ATV. D'accord ? 299 00:18:04,120 --> 00:18:06,359 Tu prends encore tes médicaments ? 300 00:18:06,360 --> 00:18:07,359 Bien sûr, papa. 301 00:18:07,360 --> 00:18:11,319 Trois fois par semaine par voie orale. Lundi, par voie anale. On est quel jour ? 302 00:18:11,320 --> 00:18:12,759 Lundi. - Hm. Tiens. 303 00:18:12,760 --> 00:18:14,320 Sens. 304 00:18:17,360 --> 00:18:18,200 Tu fais quoi ? 305 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 J’ai déjà vu cette caisse plusieurs fois. CIA. 306 00:18:23,280 --> 00:18:25,399 C’est ton voisin, à deux maisons plus loin. 307 00:18:25,400 --> 00:18:26,599 Wallah ? 308 00:18:26,600 --> 00:18:29,639 Allez, mets ta ceinture. Sinon, t'y vas à pied. 309 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 Les règles sont les règles. - OK, mec. Ah. 310 00:18:33,360 --> 00:18:35,159 Bouclée. D'accord ? 311 00:18:35,160 --> 00:18:38,239 Je veux pas de ma tête sur Haber, tamam ? Elle reste ici. 312 00:18:38,240 --> 00:18:42,360 Haber, pas Haber. Haber, pas Haber. 313 00:19:10,960 --> 00:19:15,400 Mains... qui gonflent... avion... 314 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Et ? Tu dois pas bosser ? 315 00:19:18,760 --> 00:19:20,440 Ça t’arrive aussi parfois ? - Quoi ? 316 00:19:21,320 --> 00:19:23,240 Que tes mains gonflent en avion. 317 00:19:24,080 --> 00:19:26,399 Non. Mais ma saucisse, ouais. 318 00:19:26,400 --> 00:19:29,399 OK. Merci. Tu peux aller poster cette lettre. 319 00:19:29,400 --> 00:19:32,320 En vrai, j’aime bien lécher. C’est bon, c'est sucré. 320 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 Emre. 321 00:19:35,400 --> 00:19:37,440 Ah. Souhaite-moi bonne chance. 322 00:19:38,560 --> 00:19:40,840 Bonne chance, mon cœur de lion. Bonne chance. 323 00:19:42,320 --> 00:19:44,999 Bouffe-les, coeur de lion. Attrape-les. 324 00:19:45,000 --> 00:19:48,559 Ce café sent la pisse de chat. - Donne, je le prends pour moi. 325 00:19:48,560 --> 00:19:52,079 Mais t'iras m’en chercher un autre, alors. C'est bon, ça roule. 326 00:19:52,080 --> 00:19:53,000 Aslan. 327 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 Belle arrestation. 328 00:19:56,560 --> 00:19:58,640 On m’a mis sur ce dossier. Tiens. 329 00:19:59,080 --> 00:20:01,999 La boîte veut que rien ne filtre. 330 00:20:02,000 --> 00:20:05,719 Baris Yilmaz, criminel difficile à arrêter, surtout aux Pays-Bas. 331 00:20:05,720 --> 00:20:08,599 Trop de gens bossent pour lui, ici. 332 00:20:08,600 --> 00:20:09,960 Donc, on va l’extrader. 333 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 Quoi ? Vers la Turquie. 334 00:20:13,720 --> 00:20:15,200 Je l’ai lu ce matin. 335 00:20:15,640 --> 00:20:18,679 Le ministère public turc veut mettre Baris derrière les barreaux. 336 00:20:18,680 --> 00:20:21,440 Et jeter la clé. - Bon débarras. 337 00:20:23,280 --> 00:20:25,440 On a des nouvelles de Benny ? - Benny ? 338 00:20:26,040 --> 00:20:28,480 Ben. Notre agent, chauffeur de Baris. 339 00:20:29,320 --> 00:20:32,279 Ben Huiber ? Toujours disparu. 340 00:20:32,280 --> 00:20:34,559 Honnêtement, on s'attend à ce qu'il soit mort. 341 00:20:34,560 --> 00:20:37,319 Non. Je vais pas l'abandonner. 342 00:20:37,320 --> 00:20:38,879 Lun... - Quoi ? 343 00:20:38,880 --> 00:20:41,600 C’est un des nôtres. - Il est... 344 00:20:42,000 --> 00:20:44,999 On sait pas. On a cinq jours pour le découvrir. 345 00:20:45,000 --> 00:20:47,159 Baris ne parlera pas. 346 00:20:47,160 --> 00:20:48,440 Je peux toujours essayer. 347 00:20:49,040 --> 00:20:51,359 Bien, mais toi seule lui parleras. 348 00:20:51,360 --> 00:20:53,200 Personne d’autre. C'est clair ? 349 00:21:01,600 --> 00:21:03,359 Hé, entre, Emre. 350 00:21:03,360 --> 00:21:06,040 Assieds-toi. Stressé ? 351 00:21:07,080 --> 00:21:09,279 Don, tu me connais. Jamais stressé. 352 00:21:09,280 --> 00:21:11,280 Herman, tu notes ça ? - Oui. 353 00:21:13,480 --> 00:21:16,599 OK, Emre. My man. 354 00:21:16,600 --> 00:21:19,679 Tu bosses super bien. Toujours à l’heure. 355 00:21:19,680 --> 00:21:24,439 Très ponctuel, minutieux. - Check. 356 00:21:24,440 --> 00:21:28,279 Et mes mouchards, ici présents, me disent que tu coches toutes les cases. 357 00:21:28,280 --> 00:21:31,119 Le meilleur de tout le département. T'es un vrai crack. 358 00:21:31,120 --> 00:21:33,319 Ou plutôt devrais-je dire un tüter ? 359 00:21:33,320 --> 00:21:36,999 Tuterdetutuut. 360 00:21:37,000 --> 00:21:39,079 D’où viennent les tüters ? 361 00:21:39,080 --> 00:21:41,279 De Turquie, pas d’ici. 362 00:21:41,280 --> 00:21:45,759 Ils vivent là-bas, les super-Turcs ? Ouais, ils vivent là-bas, les super-Turcs. 363 00:21:45,760 --> 00:21:46,760 Tuut tuut tuut. 364 00:21:47,360 --> 00:21:49,679 Bon dieu, les gars. Ça suffit ! 365 00:21:49,680 --> 00:21:52,720 Il y a un tüter de trop. - Oui. 366 00:21:54,200 --> 00:21:56,199 Bref, où j’en étais où ? Ah oui. 367 00:21:56,200 --> 00:22:02,119 Je me dis : d'un côté, Emre est parfait comme nouveau chef de service. 368 00:22:02,120 --> 00:22:04,480 Mais on a une autre très bonne candidate. 369 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 OK... Puis-je savoir qui ? 370 00:22:09,440 --> 00:22:10,960 Euh... Harriët. 371 00:22:12,200 --> 00:22:15,599 Harriët ? Donc, c’est entre moi et Harriët? 372 00:22:15,600 --> 00:22:18,000 Et non, c’est elle. 373 00:22:18,840 --> 00:22:20,159 Oui, elle a la promotion. 374 00:22:20,160 --> 00:22:24,479 J’aurais pu te le dire quand tu es entré, mais bon. 375 00:22:24,480 --> 00:22:28,639 Mais j’avais tout un plan... On cherche un leader né. 376 00:22:28,640 --> 00:22:34,079 Quelqu'un qui irradie d'autorité. Le Nelson Mandela du département IT. 377 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 T’es pas un Nelson Mandela. 378 00:22:37,280 --> 00:22:38,959 Et Harriët, oui ? 379 00:22:38,960 --> 00:22:42,999 Oui, c'est sûr. Une vraie Mandela. Mandela ! 380 00:22:43,000 --> 00:22:46,879 Mais il y a une bonne nouvelle. Tu peux rester à ta petite place. 381 00:22:46,880 --> 00:22:49,760 Tu es et tu restes un crack. 382 00:22:56,960 --> 00:22:59,760 Selon les médecins, t'es pas prêt de rejouer au piano. 383 00:23:02,680 --> 00:23:06,080 T’es venue juste pour faire des blagues pourries ? 384 00:23:08,040 --> 00:23:09,920 Tu sais très bien pourquoi je suis là. 385 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 Ah ouais ? Raconte. 386 00:23:15,240 --> 00:23:16,520 Attends, laisse-moi deviner. 387 00:23:17,960 --> 00:23:20,040 Vous cherchez ce type... 388 00:23:20,640 --> 00:23:22,600 Celui qui a foutu votre plan en l’air. 389 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 Dis-moi où il est. 390 00:23:27,800 --> 00:23:28,760 Où est Benny ? 391 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 Peut-être sur le bas-côté d'une route. 392 00:23:34,120 --> 00:23:35,520 Peut-être sous ton lit. 393 00:23:36,680 --> 00:23:38,040 Tiens, choisis. 394 00:23:38,680 --> 00:23:39,640 Couteau. 395 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Balle. 396 00:23:44,320 --> 00:23:45,200 Rapide. 397 00:23:46,800 --> 00:23:47,880 Lent. 398 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 Putain, pourquoi Harriët ? 399 00:23:55,440 --> 00:23:58,639 Oui... Elle n'y peut rien quand même ? 400 00:23:58,640 --> 00:24:00,519 Comment ça, elle y peut rien ? 401 00:24:00,520 --> 00:24:04,560 Regarde-la à cette putain de photocopieuse Comme si elle l'avait chopé sur Tinder. 402 00:24:06,640 --> 00:24:08,879 Je me sens tellement con, ces derniers temps. 403 00:24:08,880 --> 00:24:11,519 Comme si ma vie me mettait sur pause, en permanence. 404 00:24:11,520 --> 00:24:13,440 Et que je ne trouve plus le bouton play. 405 00:24:13,800 --> 00:24:16,599 Abiciğim, écoute. Tu peux pas dire ça à Luna. 406 00:24:16,600 --> 00:24:18,719 Je... Luna et moi on se ment pas. 407 00:24:18,720 --> 00:24:19,999 La ferme, gogol. 408 00:24:20,000 --> 00:24:22,799 Écoute, tu rentres à la maison, et tu mens à ta femme. 409 00:24:22,800 --> 00:24:24,519 Tamam? Comme dans tous les couples. 410 00:24:24,520 --> 00:24:27,999 Moi et Tamara, on se mentait toujours. Des mensonges à la chaîne. 411 00:24:28,000 --> 00:24:30,439 Tu parles trop fort. Emre. Pardon. 412 00:24:30,440 --> 00:24:34,399 Pour la promotion. Je ne m’y attendais pas du tout. Vraiment. 413 00:24:34,400 --> 00:24:37,199 Je faisais juste des copies. - Sans danger, j’espère. 414 00:24:37,200 --> 00:24:40,679 Oui ? Et tout d'un coup, Don m’a dit : T'as la promotion. 415 00:24:40,680 --> 00:24:42,760 Harriët, ça va. 416 00:24:43,400 --> 00:24:47,880 Tu n'y peux rien. Tu seras sûrement une super cheffe. 417 00:24:49,160 --> 00:24:50,480 Peut-être même la meilleure. 418 00:24:51,320 --> 00:24:52,720 Merci beaucoup, Emre. 419 00:24:54,080 --> 00:24:55,919 Oh. Désolé. - Désolée, désolée. 420 00:24:55,920 --> 00:24:58,520 Que... - Non. Désolée, désolée. 421 00:24:58,840 --> 00:25:01,919 Ouais, "désolée, désolée". Va faire tes saloperies de copies. 422 00:25:01,920 --> 00:25:02,959 Arrête. 423 00:25:02,960 --> 00:25:05,919 Abiciğim, elle t'a officiellement piqué ton poste. 424 00:25:05,920 --> 00:25:08,079 Elle doit pas penser qu’elle va te remplacer. 425 00:25:08,080 --> 00:25:11,840 Non. Tu en fais trop. Tu t'emportes trop, Ferhat. 426 00:25:13,440 --> 00:25:14,280 Emre. 427 00:25:15,120 --> 00:25:17,879 C’était quand la dernière fois que t'as... avec Luna ? 428 00:25:17,880 --> 00:25:20,759 Ho ho ho, c’est personnel. - Non, avec tout mon respect. 429 00:25:20,760 --> 00:25:23,159 C'était quand la dernière fois que vous avez... 430 00:25:23,160 --> 00:25:25,599 Avec ses yeux qui roulent, et qu’elle te dit: 431 00:25:25,600 --> 00:25:28,799 Donne-moi ta saucisse, donne-la-moi. 432 00:25:28,800 --> 00:25:30,199 Les jambes qui tremblent. 433 00:25:30,200 --> 00:25:32,639 Je suppose que tu parles de relations sexuelles ? 434 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 Ouais, ouais. Quand ? 435 00:25:37,960 --> 00:25:39,080 Allez, choisis. 436 00:25:46,640 --> 00:25:48,240 Tu crois que j’ai peur de toi ? 437 00:25:54,000 --> 00:25:55,160 Tu devrais. 438 00:25:56,440 --> 00:25:57,360 Aslan. 439 00:25:58,400 --> 00:25:59,999 Tu piges ce que je dis ? 440 00:26:00,000 --> 00:26:03,960 Je sais que t’es mariée. Je sais où tu vis. 441 00:26:05,280 --> 00:26:06,279 Je sais tout. 442 00:26:06,280 --> 00:26:07,600 T'inventes n’importe quoi. 443 00:26:12,800 --> 00:26:14,840 Passe mon bonjour à Emre. 444 00:26:24,360 --> 00:26:25,920 Je remettrai ton bonjour à Benny. 445 00:26:27,000 --> 00:26:28,280 Ça va ? - Hm hm. 446 00:26:29,280 --> 00:26:31,880 Je crois qu'Hannibal Lecter a besoin d’une sieste. 447 00:26:34,000 --> 00:26:36,239 Aujourd’hui, tu rentres chez toi, ouais ? 448 00:26:36,240 --> 00:26:38,959 Tu dois honorer ton nom, Aslan. Lion. 449 00:26:38,960 --> 00:26:40,399 Tu sais ce que t'as à faire ? 450 00:26:40,400 --> 00:26:41,919 Tu vois, ta sucuk ? 451 00:26:41,920 --> 00:26:44,559 Elle doit rentrer comme ça à la maison. Gonflée à bloc. 452 00:26:44,560 --> 00:26:47,399 Action. Shak, shak, shak. Tu piges ? 453 00:26:47,400 --> 00:26:49,439 Ouais ? Tu sais encore comment on fait... 454 00:26:49,440 --> 00:26:52,280 Je suis parfois bon. - Je te donne quelques trucs. 455 00:26:52,880 --> 00:26:55,319 Le premier : la sonnette. Tamam ? 456 00:26:55,320 --> 00:26:57,800 C'est quoi, ça ? Tu piges, andouille ? 457 00:26:59,080 --> 00:27:00,079 Tiens, prends ça. 458 00:27:00,080 --> 00:27:00,959 Ding-dong. 459 00:27:00,960 --> 00:27:03,879 Oh, y a quelqu’un à la maison ? C’est moi, Luna. 460 00:27:03,880 --> 00:27:07,279 Tiens, prends ça. Tu vois ? Bienvenue. 461 00:27:07,280 --> 00:27:10,079 Ensuite : l'hélico, et le salto arrière. 462 00:27:10,080 --> 00:27:12,400 Tu lui mets et puis... 463 00:27:13,320 --> 00:27:15,599 Hélicoptère, hélicoptère. 464 00:27:15,600 --> 00:27:17,559 Shak, shak, shak. Tamam? 465 00:27:17,560 --> 00:27:18,839 Tamam. Salto arrière. 466 00:27:18,840 --> 00:27:22,199 Salto arrière. 467 00:27:22,200 --> 00:27:25,079 Mets-lui dans le cul. Tiens, prends. 468 00:27:25,080 --> 00:27:28,239 Le sachet de thé. Yenge se comme ça, la bouche ouverte. 469 00:27:28,240 --> 00:27:31,959 Et tu puis, tu la tiens comme ça. Voilà, du thé pour toi. 470 00:27:31,960 --> 00:27:34,080 Thé, thé, thé. 471 00:27:35,000 --> 00:27:37,560 Et le plus important : le cobra. 472 00:27:39,040 --> 00:27:41,039 Le cobra ? - Bro, ça les rend dingues. 473 00:27:41,040 --> 00:27:42,199 Tu la prends comme ça. 474 00:27:42,200 --> 00:27:43,999 Vers toi. Tamam ? 475 00:27:44,000 --> 00:27:46,599 Puis tu descends comme un cobra. 476 00:27:46,600 --> 00:27:47,839 Je sais pas si... - Chut. 477 00:27:47,840 --> 00:27:50,319 Oui, mais tu dois... - Lan, fais-le avec moi, mec. 478 00:27:50,320 --> 00:27:53,239 Et tu écris avec ta langue : Luna. 479 00:27:53,240 --> 00:27:57,000 Luna. Luna. 480 00:28:01,720 --> 00:28:03,000 Lu... Oh. 481 00:28:04,400 --> 00:28:07,000 Café. Bien. 482 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 Il a des hommes partout. 483 00:28:09,480 --> 00:28:11,759 S'ils savent où tu vis, c'est foutu. 484 00:28:11,760 --> 00:28:14,480 Sauf si tu viens fumer dans mon jardin tous les soirs. 485 00:28:15,360 --> 00:28:16,880 Il a dit quoi à la fin ? 486 00:28:17,320 --> 00:28:18,280 C’était du turc ? 487 00:28:18,920 --> 00:28:19,759 Non. 488 00:28:19,760 --> 00:28:20,680 Du chinois. 489 00:28:21,920 --> 00:28:24,080 Il voulait juste me faire peur. 490 00:28:31,240 --> 00:28:32,960 Fais ça sur ta caisse, pas la mienne. 491 00:28:36,480 --> 00:28:37,320 Ça va ? 492 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Chéri ? 493 00:29:03,200 --> 00:29:04,919 Hé. - Hé. 494 00:29:04,920 --> 00:29:08,120 Tu es rentrée tôt. - Toi aussi. 495 00:29:09,720 --> 00:29:12,480 Tu veux que je prépare le dîner ? 496 00:29:13,520 --> 00:29:15,360 Oui, bonne idée. 497 00:29:16,440 --> 00:29:17,280 OK. 498 00:29:28,360 --> 00:29:32,639 Oh. Et ton entretien ? Comment ça s’est passé ? 499 00:29:32,640 --> 00:29:34,240 Oui. Ça bien passé. 500 00:29:35,000 --> 00:29:36,919 Désolée, chéri, j’étais dans mes pensées. 501 00:29:36,920 --> 00:29:39,680 C'est pas grave. Ça n'a pas grande importance. 502 00:29:40,120 --> 00:29:41,080 Alors, tu l’as ? 503 00:29:42,120 --> 00:29:44,639 Techniquement, oui. 504 00:29:44,640 --> 00:29:47,919 Mais pas encore tout à fait. Y a encore quelques détails à régler. 505 00:29:47,920 --> 00:29:49,000 Mais ça va aller. 506 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 C'est chouette. 507 00:29:53,640 --> 00:29:55,760 Bonne nuit. - Bonne nuit. 508 00:30:32,440 --> 00:30:33,279 Aïe. 509 00:30:33,280 --> 00:30:35,399 Qu’est-ce que tu fais ? - Shit. Aïe. 510 00:30:35,400 --> 00:30:36,520 Euh... 511 00:30:38,240 --> 00:30:39,520 Des crampes à l’aine. 512 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Je dois y aller. - Oh. Moi aussi. 513 00:30:59,240 --> 00:31:00,360 Hé. 514 00:31:03,040 --> 00:31:04,680 Je sais où t’habites, Damian. 515 00:31:19,440 --> 00:31:21,000 Bouge de là. 516 00:31:21,920 --> 00:31:23,599 Lan ? Mec ? Hé, crétin. 517 00:31:23,600 --> 00:31:26,759 T’as rien oublié ? - T’étais pas prêt. 518 00:31:26,760 --> 00:31:30,679 Donc, parce que j’étais pas prêt, tu me laisses tomber, cousin ? 519 00:31:30,680 --> 00:31:32,959 Bordel ! T'as pas honte ? On est parents. 520 00:31:32,960 --> 00:31:36,279 Tu me laisses marcher sous la pluie ? Tu réponds pas au téléphone. 521 00:31:36,280 --> 00:31:39,319 Wallah, t’es comme mon ex. Tu me fais revivre mes traumatismes. 522 00:31:39,320 --> 00:31:40,840 Calme-toi, mec. 523 00:31:41,920 --> 00:31:46,040 Écoute, ton satané cobra , ça marche pas. 524 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 T'as vraiment essayé ? 525 00:31:51,200 --> 00:31:52,680 T’es con ou quoi ? 526 00:31:54,800 --> 00:31:57,159 Luna... - Quoi, Luna ? 527 00:31:57,160 --> 00:31:59,200 Ben, y a un truc avec elle mais... 528 00:31:59,720 --> 00:32:00,560 Elle est bizarre ? 529 00:32:01,040 --> 00:32:03,439 En fait, un peu, oui. - Genre ? 530 00:32:03,440 --> 00:32:06,599 L'autre fois, à la fête, je l'ai trouvée au jardin et elle a dit... 531 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 Mon Dieu. 532 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Mon Dieu. 533 00:32:10,080 --> 00:32:12,679 Pourquoi toujours mon cousin ? 534 00:32:12,680 --> 00:32:15,039 C’est quoi, ce monde ? - Arrête, mec. 535 00:32:15,040 --> 00:32:17,479 Qu’est-ce que tu regardes, gros ? 536 00:32:17,480 --> 00:32:18,680 Hé, bro. 537 00:32:20,680 --> 00:32:23,119 Votre couple est en crise. - Pfff. 538 00:32:23,120 --> 00:32:26,680 Non, tu exagères. On a juste parfois un peu... 539 00:32:28,800 --> 00:32:32,520 Shit. Tu crois qu’on a besoin d'une thérapie de couple ? 540 00:32:33,440 --> 00:32:36,720 Abiciğim... T'as besoin de l'aide de pro. 541 00:32:37,400 --> 00:32:38,600 De vrais pro. 542 00:32:40,240 --> 00:32:41,560 L'Agence tous risques. 543 00:32:43,480 --> 00:32:44,999 Qu'est-ce que tu fous, Sméagol ? 544 00:32:45,000 --> 00:32:49,319 T’avais promis de plus le ramener. Ma maison a failli cramer ! 545 00:32:49,320 --> 00:32:52,759 Comment je pouvais savoir que t’avais des feux d'artifice partout ? 546 00:32:52,760 --> 00:32:54,359 Simon, il en pouvait rien. 547 00:32:54,360 --> 00:32:56,639 Je suis le chef. Même mes mômes sont pas admis. 548 00:32:56,640 --> 00:33:00,200 Donc, ton amigo non plus. Même Natasja ne vient pas là. 549 00:33:00,920 --> 00:33:01,959 Hé, Natas. 550 00:33:01,960 --> 00:33:05,200 Bientôt finie, la classe de maternelle ? Tes gosses t’attendent. 551 00:33:06,000 --> 00:33:08,239 Entraînement de foot. - OK. Oui, oui, bien sûr. 552 00:33:08,240 --> 00:33:09,560 Bien sûr, ça va aller. 553 00:33:10,520 --> 00:33:11,440 Vas-y. 554 00:33:13,440 --> 00:33:15,799 Devant nous, tu joues les machos. Tout ça, tout ça. 555 00:33:15,800 --> 00:33:18,599 Madame arrive, tes boules se racrapotent. - Mes boules ? 556 00:33:18,600 --> 00:33:20,200 Madame, rends-lui ses bourses. 557 00:33:20,320 --> 00:33:22,639 Les gars, les gars, stop. 558 00:33:22,640 --> 00:33:25,519 Têtes de nœuds, arrêtez. Emre a des problèmes de couple. 559 00:33:25,520 --> 00:33:27,079 Wow. Sérieux ? - Emre. 560 00:33:27,080 --> 00:33:30,199 Des problèmes de couple, c'est peut-être un grand mot. 561 00:33:30,200 --> 00:33:32,759 Arrête de mentir. Au bureau, tu pleurais. 562 00:33:32,760 --> 00:33:36,639 "Ma femme est bizarre. Elle veut plus m’embrasser. 563 00:33:36,640 --> 00:33:41,359 Elle trouve que je suis moche. J'ai plus qu'une couille. » 564 00:33:41,360 --> 00:33:45,640 Désolé, mais c'était drôle. 565 00:33:46,200 --> 00:33:47,279 Pardon. 566 00:33:47,280 --> 00:33:48,240 Allez, montre. 567 00:33:49,400 --> 00:33:50,959 Emre, montre. 568 00:33:50,960 --> 00:33:51,880 Quoi ? 569 00:33:55,040 --> 00:33:57,119 Elle m'a offert ça pour nos 4 ans de mariage. 570 00:33:57,120 --> 00:33:59,399 Oh non, tu peux pas montrer ça. Qu’est-ce... 571 00:33:59,400 --> 00:34:01,239 Shit... - Hé. Hé. 572 00:34:01,240 --> 00:34:05,720 C’est du lama albinos ? Ça vaut une fortune, bro. 573 00:34:07,360 --> 00:34:09,280 Dylan, ferme-la. 574 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 Est-ce que vous... encore ? 575 00:34:13,400 --> 00:34:14,239 Non. - Parfois. 576 00:34:14,240 --> 00:34:17,679 La flamme s'est éteinte. Ouais ? Comme moi et Tamara. 577 00:34:17,680 --> 00:34:20,999 La flamme s'est éteinte. Elle est partie avec un autre. Niqué. 578 00:34:21,000 --> 00:34:23,799 Ouais ? Et maintenant, c'est à son tour. 579 00:34:23,800 --> 00:34:25,999 Luna yenge, elle te trompe. 580 00:34:26,000 --> 00:34:28,239 Hé, Ferhat, arrête tes conneries. 581 00:34:28,240 --> 00:34:29,920 Luna ferait jamais ça. 582 00:34:35,800 --> 00:34:37,240 J'ai trouvé ça dans le jardin. 583 00:34:38,040 --> 00:34:40,359 Ça veut rien dire. - Ou ça veut tout dire. 584 00:34:40,360 --> 00:34:43,559 Écoute, bro. Tu dois te mettre en mode Sherlock turc. 585 00:34:43,560 --> 00:34:45,839 Ouais ? Colle-lui des espions au cul, bro. 586 00:34:45,840 --> 00:34:49,039 007, Turkish style. On enquête. 587 00:34:49,040 --> 00:34:52,039 On la file. On vide son téléphone... 588 00:34:52,040 --> 00:34:53,759 On vide tout. - On met des caméras. 589 00:34:53,760 --> 00:34:55,919 Enfin, Don Billy, tu me comprends. 590 00:34:55,920 --> 00:34:58,519 Il te manque vraiment une case, hein ? Come on. 591 00:34:58,520 --> 00:35:00,679 Tu dois lui parler. That's it. 592 00:35:00,680 --> 00:35:03,879 On veut connaître la vérité. - Ce cuir albinos, c'est fantastique. 593 00:35:03,880 --> 00:35:08,079 Ta femme rentre et direct : "Oui chérie, je vais m'occuper des gosses. 594 00:35:08,080 --> 00:35:12,760 Emmène tes gros nuls de gosses, stp." - Ne parle pas comme ça de mes gosses ! 595 00:35:14,360 --> 00:35:16,039 Allez, les gars, s'il vous plaît. 596 00:35:16,040 --> 00:35:20,760 Je vais pas jouer les 007 turcs. Je ne vais sûrement pas fliquer Luna. 597 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 Voilà. 598 00:36:58,000 --> 00:36:59,959 Un téléphone et des menottes. 599 00:36:59,960 --> 00:37:01,839 C'est... c’est pas un téléphone. 600 00:37:01,840 --> 00:37:04,319 C’est pas un téléphone, c'est un burner. 601 00:37:04,320 --> 00:37:06,719 Elle avait le même. Qui ? 602 00:37:06,720 --> 00:37:09,719 Tamara. Tamara ! - Oh god. Le revoilà avec sa Tamara. 603 00:37:09,720 --> 00:37:12,959 Et ça veut dire quoi ? - Ça veut dire : code rouge. 604 00:37:12,960 --> 00:37:14,559 Un putain de code rouge. 605 00:37:14,560 --> 00:37:17,439 Ca veut rien dire. Natas a aussi deux portables. 606 00:37:17,440 --> 00:37:19,199 Un privé, un pro 607 00:37:19,200 --> 00:37:20,839 Oh. - Oh, le naïf. 608 00:37:20,840 --> 00:37:26,119 Luna a un amant. Ça, c'est pour les plans cul qu'elle a plus avec toi. 609 00:37:26,120 --> 00:37:27,079 Emre. 610 00:37:27,080 --> 00:37:30,440 Tu lui as parlé ? - Bro, tu dois juste... 611 00:37:32,720 --> 00:37:34,559 Réponds. - J’ai la bouche pleine. 612 00:37:34,560 --> 00:37:36,519 Pas toi. Lui. Réponds, allez. 613 00:37:36,520 --> 00:37:39,199 C’est privé. - Emre, c'est du privé. Décroche. 614 00:37:39,200 --> 00:37:41,760 Laisse-moi avaler. - Donne. 615 00:37:46,000 --> 00:37:46,800 Arrête ! 616 00:37:49,920 --> 00:37:52,799 Hé Lun. T'arrives ? Toutes les caméras sont prêtes. 617 00:37:52,800 --> 00:37:55,000 Je t’attends dans la chambre. 618 00:37:56,560 --> 00:37:59,359 La voilà ta preuve. Luna tourne un putain de film porno. 619 00:37:59,360 --> 00:38:01,599 Shak, shak, shak. Voilà. - OnlyFans ? Attends. 620 00:38:01,600 --> 00:38:04,959 Vraiment. Trust me. Parle-lui. Demande-lui des explications. 621 00:38:04,960 --> 00:38:07,799 Écoute. Tu dois continuer en mode Sherlock Holmes turc. 622 00:38:07,800 --> 00:38:08,720 Les gars... 623 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 Là tout de suite, je sais plus quoi. 624 00:38:24,200 --> 00:38:25,440 Qu'est-ce que tu fous ? 625 00:38:26,080 --> 00:38:27,759 Un teddybear. - Gummy bear, Ferhat. 626 00:38:27,760 --> 00:38:30,039 Un teddybear. On va l'espionner. 627 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 C'est du bullshit. 628 00:38:32,760 --> 00:38:34,840 Peut-être que j'ai besoin de bullshit. 629 00:38:39,880 --> 00:38:43,000 Peut-être que Benny n'a plus de crédit d'appel. 630 00:38:43,520 --> 00:38:44,360 Peut-être. 631 00:38:47,520 --> 00:38:49,440 Peut-être que je dois abandonner aussi ? 632 00:38:51,400 --> 00:38:53,560 Comme ta mère l’a fait, non ? 633 00:38:55,040 --> 00:38:55,880 Waouh. 634 00:38:57,040 --> 00:38:58,879 Waouh. Très bon. 635 00:38:58,880 --> 00:39:02,479 Je me demandais justement quand t'allais parler de ma mère. 636 00:39:02,480 --> 00:39:05,119 Tu sais, je te comprends tout à fait. 637 00:39:05,120 --> 00:39:06,239 Enfance difficile. 638 00:39:06,240 --> 00:39:08,239 Parents absents. 639 00:39:08,240 --> 00:39:10,560 Ah ? Et toi ? Tu ferais mieux ? 640 00:39:14,240 --> 00:39:18,840 Ali Baba a une grande ferme. 641 00:39:19,680 --> 00:39:24,320 Dans sa ferme, il a des agneaux. 642 00:39:24,880 --> 00:39:25,680 Mêê, mêê. 643 00:39:27,120 --> 00:39:29,799 Il chante une comptine ? - On dirait bien. 644 00:39:29,800 --> 00:39:33,600 Ali Baba a une grande ferme. 645 00:39:36,400 --> 00:39:40,400 Tu feras une très bonne mère. 646 00:39:41,560 --> 00:39:42,719 Comme la mienne. 647 00:39:42,720 --> 00:39:45,639 Lun, il dit quoi ? Je dois traduire avec Google Translate ? 648 00:39:45,640 --> 00:39:47,880 Non, il débite juste des conneries. 649 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 Tu entends ? 650 00:39:53,040 --> 00:39:53,880 Tic. 651 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Tac. 652 00:39:58,080 --> 00:39:59,000 C’est quoi ? 653 00:40:01,000 --> 00:40:01,920 Une bombe peut-être? 654 00:40:03,160 --> 00:40:04,240 Où peut-elle être ? 655 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 Peut-être chez toi, Luna. 656 00:40:07,200 --> 00:40:08,560 Toutes les unités chez Aslan. 657 00:40:10,680 --> 00:40:14,480 Abiciğim, 5 minutes chez moi ? Je te montre comment Mr Teddy bosse. 658 00:40:14,800 --> 00:40:15,720 Tic... 659 00:40:16,800 --> 00:40:17,919 Tac... 660 00:40:17,920 --> 00:40:19,280 Ferme ta gueule. 661 00:40:20,120 --> 00:40:20,960 Tac. 662 00:40:29,200 --> 00:40:31,320 Ceci est la boîte vocale d’Emre Aslan. 663 00:40:32,720 --> 00:40:34,840 Ce tic-tac m'obsède, Luna. 664 00:40:36,600 --> 00:40:38,800 Pourquoi ? Oh oui ! 665 00:40:39,880 --> 00:40:42,960 J’ai mis des explosifs sous sa caisse. 666 00:40:43,960 --> 00:40:46,280 Ah, si ma mère avait été plus gentille avec moi... 667 00:40:51,320 --> 00:40:52,160 Boom. 668 00:40:53,960 --> 00:40:55,879 Emre. T'aimes l’ayran ? 669 00:40:55,880 --> 00:40:57,959 Oui, tous les Turcs aiment ça, non ? 670 00:40:57,960 --> 00:41:03,639 Pour deux millions, tu boirais du ayran avec mes poils de cul dedans ? 671 00:41:03,640 --> 00:41:05,199 Pff... - Ou bien... 672 00:41:05,200 --> 00:41:11,119 Pour cinq millions, avec mes poils de cul et quelques poils de couilles par-dessus. 673 00:41:11,120 --> 00:41:15,799 Désolé, Ferhat, j’ai vraiment pas envie. - Abiciğim, on part quand t'as choisi. 674 00:41:15,800 --> 00:41:20,480 OK, mets-moi un cocktail poils de cul et poils de couilles. 675 00:41:21,680 --> 00:41:22,519 Gros dégueulasse. 676 00:41:22,520 --> 00:41:25,759 Ta mère est pas fière de toi non plus. - Quoi ? Toi aussi, choisis. 677 00:41:25,760 --> 00:41:27,120 Dépêche-toi. Démarre. 678 00:41:36,600 --> 00:41:39,359 Situation apparemment sans danger. Scannez la zone. À fond. 679 00:41:39,360 --> 00:41:42,520 Sans doute une fausse alerte. - C'est fou ? 680 00:41:44,600 --> 00:41:47,279 Je l’entends plus. 681 00:41:47,280 --> 00:41:48,720 À toutes les unités... 682 00:41:50,120 --> 00:41:51,439 Fuck you, Baris. 683 00:41:51,440 --> 00:41:53,119 Bienvenue, tonton. 684 00:41:53,120 --> 00:41:55,959 Fais comme chez toi. Attention aux pièges, 685 00:41:55,960 --> 00:41:59,120 si tu veux garder tes orteils. Y a des trucs d'Indiana Jones, ici. 686 00:42:03,760 --> 00:42:05,480 Alors ? T’en penses quoi ? 687 00:42:06,080 --> 00:42:09,359 Qu’est-ce qui s'est passé, Ferhat ? - Regarde mon set-up de folie ! 688 00:42:09,360 --> 00:42:13,319 Caméra, micro. La totale, tonton. 689 00:42:13,320 --> 00:42:16,039 This is where the magic happens, tonton. 690 00:42:16,040 --> 00:42:17,240 Je vois ça, oui. 691 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 C’est quoi ça ? 692 00:42:23,960 --> 00:42:26,480 Collection privée. Je te jure, je te nique. 693 00:42:27,200 --> 00:42:28,159 Désolé. 694 00:42:28,160 --> 00:42:31,759 Abiciğim, tu sais que ça fait des années que je suis dans les nanocams. 695 00:42:31,760 --> 00:42:36,079 Regarde. C’est de l’art, bro. Si petit, wallah, que ça rentre partout. 696 00:42:36,080 --> 00:42:37,000 Partout. 697 00:42:48,480 --> 00:42:49,759 Regarde, comme il est chou. 698 00:42:49,760 --> 00:42:52,680 Je l’ai gagné à la fête foraine. Pour elle. 699 00:43:01,560 --> 00:43:02,559 Libère ta douleur. 700 00:43:02,560 --> 00:43:04,359 Quelle douleur? J’ai plus mal, tamam. 701 00:43:04,360 --> 00:43:06,359 Je sens plus rien. Mon corps est d’acier. 702 00:43:06,360 --> 00:43:08,960 Je te jure, frappe. Vas-y, frappe. 703 00:43:10,840 --> 00:43:12,680 Tu vois ? Je sens rien. 704 00:43:18,200 --> 00:43:19,080 Voilà. 705 00:43:21,280 --> 00:43:22,160 Regarde. 706 00:43:23,600 --> 00:43:26,000 Il louche pas un peu ? - Non, c'est parfait. 707 00:43:26,760 --> 00:43:28,479 Tu peux vraiment pas les aligner ? 708 00:43:28,480 --> 00:43:30,639 Abiciğim, il est parfait. Fais-moi confiance. 709 00:43:30,640 --> 00:43:33,319 Mets-le où t'as trouvé le burner. 710 00:43:33,320 --> 00:43:36,399 Si elle rappelle ce hayvan, bam, on verra tout. 711 00:43:36,400 --> 00:43:38,319 Ouais ? Et là, tu lui mets sous le nez. 712 00:43:38,320 --> 00:43:41,080 Et là, tu t'approches et tu dis : Aslan la vista. 713 00:43:42,520 --> 00:43:43,759 Aslan la quoi ? - La vista. 714 00:43:43,760 --> 00:43:45,879 Aslan la vista, de Arnold Schwarzenegger. 715 00:43:45,880 --> 00:43:50,120 Oui, mais je connais pas, Ferhat. - Mais si. Aslan la vista. Söyle. 716 00:43:51,120 --> 00:43:53,039 Aslan la vista. - Plus fort. 717 00:43:53,040 --> 00:43:54,800 OK. Aslan la vista. - Plus fort. 718 00:43:55,680 --> 00:43:57,879 Aslan la vista ! - Avec le bide, mec ! 719 00:43:57,880 --> 00:44:01,040 Aslan la vista. - Aslan la vista, baby. 720 00:44:08,880 --> 00:44:11,159 Emre ? T'as un moment ? 721 00:44:11,160 --> 00:44:13,880 Mauvaise conscience ? 722 00:44:14,360 --> 00:44:15,799 Ils vont te virer. - Quoi ? 723 00:44:15,800 --> 00:44:17,999 Entre nous. Je l’ai entendu en réunion. 724 00:44:18,000 --> 00:44:19,799 Mais j’ai plaidé pour toi. 725 00:44:19,800 --> 00:44:22,520 Dans une réunion avec Don ? Déjà ? - Chut. 726 00:44:24,760 --> 00:44:26,400 Les mouchards. 727 00:44:27,680 --> 00:44:28,799 Les mouchards ? 728 00:44:28,800 --> 00:44:31,159 Parlons-en ailleurs. 729 00:44:31,160 --> 00:44:33,320 Un endroit neutre. Ce soir ? 730 00:44:34,480 --> 00:44:37,639 J’ai un plan. On peut partager ma promotion. 731 00:44:37,640 --> 00:44:40,319 Comme ça, tu gardes ton job. - Oh. 732 00:44:40,320 --> 00:44:44,359 Oui, je connais l'endroit parfait où on pourra manger un bout. Je... 733 00:44:44,360 --> 00:44:48,719 Je devrais t'imprimer l'adresse, mais je te l'envoie par mail. 734 00:44:48,720 --> 00:44:49,760 C'est plus sûr. 735 00:44:50,520 --> 00:44:51,800 OK, à ce soir. 736 00:44:54,760 --> 00:44:56,319 Je te jure, bro. 737 00:44:56,320 --> 00:44:58,999 Elle a un petit côté sexy même si elle sent le renfermé. 738 00:44:59,000 --> 00:45:02,399 Peut-être qu'elle a de jolis mollets bien dodus. 739 00:45:02,400 --> 00:45:05,120 Je veux bien qu’elle fasse des copies de moi, tiens. 740 00:45:26,440 --> 00:45:28,079 Ferhat. - Helu ? 741 00:45:28,080 --> 00:45:30,559 Je sais pas, mais ses yeux sont bizarres. 742 00:45:30,560 --> 00:45:32,119 Qui ça, lan ? - Emre. 743 00:45:32,120 --> 00:45:33,559 Opération Teddycam. 744 00:45:33,560 --> 00:45:36,519 Ah, Emre. Wazzup ? 745 00:45:36,520 --> 00:45:39,759 Attends, j’allume. Attends deux secondes. 746 00:45:39,760 --> 00:45:41,679 Un peu à gauche. 747 00:45:41,680 --> 00:45:42,919 Ma gauche ou la tienne ? 748 00:45:42,920 --> 00:45:44,840 Yallah, à gauche, à gauche. Over. 749 00:45:46,960 --> 00:45:48,479 OK. Tu vois quoi ? 750 00:45:48,480 --> 00:45:50,199 Clear visual. Over. 751 00:45:50,200 --> 00:45:52,719 Non, tu vois quoi ? 752 00:45:52,720 --> 00:45:56,039 Clear visual sur armoire et lit, over. 753 00:45:56,040 --> 00:45:57,999 Non. Non, non, non. 754 00:45:58,000 --> 00:46:00,439 Pas sur le lit ! Pas sur le lit ! 755 00:46:00,440 --> 00:46:03,119 Répète, ça a coupé. T'as été coupé. Over. 756 00:46:03,120 --> 00:46:06,239 Arrête avec tes over. C'est pas un talkie-walkie. 757 00:46:06,240 --> 00:46:07,999 Emre, on est en mission. 758 00:46:08,000 --> 00:46:11,040 Je coupe. C'est une très mauvaise idée. 759 00:46:11,800 --> 00:46:14,120 Mauvaise idée ? Quoi ? 760 00:46:14,760 --> 00:46:15,840 Et c’est quoi ça ? 761 00:46:16,880 --> 00:46:19,840 Euh... c'est... un cadeau de maman. 762 00:46:20,840 --> 00:46:22,320 Waouh. OK. 763 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Il louche, non ? 764 00:46:25,400 --> 00:46:26,440 Oui. Non. 765 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Il est comme ça. 766 00:46:31,600 --> 00:46:32,959 Je suis contente de te voir. 767 00:46:32,960 --> 00:46:34,879 Oh. - Oui. 768 00:46:34,880 --> 00:46:36,880 Aujourd’hui, au boulot, tu m’as manqué. 769 00:46:38,080 --> 00:46:39,639 Oh... c’est gentil. 770 00:46:39,640 --> 00:46:43,680 Moi aussi j’aime parler avec toi. Ça fait longtemps qu'on ne l'a plus fait. 771 00:46:45,040 --> 00:46:46,399 Alors, belle-sœur. 772 00:46:46,400 --> 00:46:48,519 Je suis si heureuse que tu sois encore là. 773 00:46:48,520 --> 00:46:51,679 Comment ça encore là ? Je suis toujours là, non ? 774 00:46:51,680 --> 00:46:55,479 Oui, non. À la maison, je veux dire. J'ai cru que tu ne serais pas là. 775 00:46:55,480 --> 00:46:56,520 Oh. 776 00:46:57,440 --> 00:46:59,559 Ou tu aurais préféré que je ne sois pas là ? 777 00:46:59,560 --> 00:47:01,680 Non, du tout. Au contraire. 778 00:47:02,360 --> 00:47:04,639 Je trouve qu'on devrait s'accorder plus de temps. 779 00:47:04,640 --> 00:47:06,519 Enfin, moi, j’aimerais beaucoup. 780 00:47:06,520 --> 00:47:10,239 Hé, coquine aujourd’hui, hein ? Moi aussi j’aimerais beaucoup. 781 00:47:10,240 --> 00:47:11,559 Tiens, tiens, tiens. 782 00:47:11,560 --> 00:47:13,680 Tu m’as manqué, chéri. 783 00:47:14,680 --> 00:47:17,720 Toi aussi, tu m'as beaucoup manqué. 784 00:47:18,800 --> 00:47:23,439 Oh. Je veux te dire un truc. - Je sais ce que tu vas dire. 785 00:47:23,440 --> 00:47:24,680 Je t’aime aussi. 786 00:47:25,600 --> 00:47:26,680 Hé. 787 00:47:39,080 --> 00:47:40,320 Ferhat. 788 00:47:41,080 --> 00:47:44,120 T’as dit quoi ? - Rien. 789 00:47:44,520 --> 00:47:47,200 Toi aussi, tu m’as manqué. 790 00:47:53,320 --> 00:47:56,400 Houla, ça lance. Des petites crampes. 791 00:48:00,240 --> 00:48:03,000 Wow, Emre. Ouais... 792 00:48:04,000 --> 00:48:05,679 Oh, Emre. 793 00:48:05,680 --> 00:48:07,240 Fais-lui ce que je t’ai appris. 794 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Ici ? 795 00:48:17,080 --> 00:48:19,120 Emre. Emre. 796 00:48:22,640 --> 00:48:23,519 Tu fais quoi ? 797 00:48:23,520 --> 00:48:25,279 Je voyais ma mère, là, devant moi. 798 00:48:25,280 --> 00:48:28,879 Ta mère ? - Oui mais, elle est plus là. Je... 799 00:48:28,880 --> 00:48:31,720 Elle est partie. Où en étions-nous ? 800 00:48:32,280 --> 00:48:34,319 Là, je suis plus dans l’ambiance. - Mais si. 801 00:48:34,320 --> 00:48:36,240 Non, chéri, maintenant, je vois ta mère. 802 00:48:36,960 --> 00:48:39,720 On réessaiera demain. - Oh. Mais... 803 00:48:40,840 --> 00:48:42,200 OK, demain alors, hein ? 804 00:48:52,640 --> 00:48:54,800 Em. Je dois te dire un truc. 805 00:48:58,400 --> 00:48:59,239 Tu vas où ? 806 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 Chez Simon. 807 00:49:01,240 --> 00:49:02,439 C’est urgence. 808 00:49:02,440 --> 00:49:04,040 Ah ? Quoi ? 809 00:49:04,640 --> 00:49:08,800 Oui enfin, urgence, urgence... il a un problème avec son ordi. 810 00:49:10,000 --> 00:49:13,640 Là maintenant ? J’ai mis la pizza au four. - Oui, oui. Maintenant. 811 00:49:14,640 --> 00:49:16,120 Il en a besoin demain. 812 00:49:17,240 --> 00:49:18,920 Pour une présentation. 813 00:49:21,040 --> 00:49:21,960 OK. 814 00:49:43,400 --> 00:49:46,800 Harriët, où... - Salut, Emre. 815 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 Oh. 816 00:49:49,880 --> 00:49:52,079 Je t'emmène ? On va au resto, non ? 817 00:49:52,080 --> 00:49:55,680 Oui, ou d'abord tu peux entrer un moment. À l'aise. 818 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 Oh. - Oups, pardon. 819 00:50:04,040 --> 00:50:05,079 Vas-y, entre. 820 00:50:05,080 --> 00:50:07,600 J'enlève mes chaussures ? - Oui, oui. S'il te plaît. 821 00:50:11,440 --> 00:50:12,440 Tu as faim ? 822 00:50:13,040 --> 00:50:15,359 Euh... non. En fait, ça va. 823 00:50:15,360 --> 00:50:20,320 Mais si, allez... un costaud comme toi. Viens. 824 00:50:25,800 --> 00:50:28,760 Tu veux un beau morceau de viande ? 825 00:50:30,160 --> 00:50:31,000 Chaud. 826 00:50:31,800 --> 00:50:32,640 Doux. 827 00:50:34,000 --> 00:50:34,840 Juteux. 828 00:50:41,040 --> 00:50:44,240 Six heures au four. Spécialement, pour toi. 829 00:50:51,040 --> 00:50:53,400 Je... - Allez, vas-y. Goûte. 830 00:51:01,000 --> 00:51:04,200 Euh, Harriët, à propos de ta promotion. 831 00:51:08,600 --> 00:51:10,520 Tu voulais parler de ta promotion, non ? 832 00:51:11,640 --> 00:51:12,600 Oh... 833 00:51:13,280 --> 00:51:15,719 Tes lunettes sont très sales. - Oh ? Où ça ? 834 00:51:15,720 --> 00:51:18,000 Non. Euh... - Donne. 835 00:51:31,840 --> 00:51:32,680 Voilà. 836 00:51:33,920 --> 00:51:35,200 Comme ça, tu me vois net. 837 00:51:36,080 --> 00:51:37,960 Merci. - Hé. 838 00:51:39,760 --> 00:51:41,839 Comment c'est possible ? - Quoi ? 839 00:51:41,840 --> 00:51:44,560 Sans lunettes, t’es encore plus beau. 840 00:51:46,760 --> 00:51:47,600 Merci. 841 00:51:50,000 --> 00:51:51,359 Où sont les WC ? 842 00:51:51,360 --> 00:51:54,360 Hein ? Des WC ? J'ai pas de WC. 843 00:51:59,520 --> 00:52:03,759 Je plaisante. Dans le hall, première à gauche. 844 00:52:03,760 --> 00:52:04,680 OK. 845 00:52:18,960 --> 00:52:19,800 WC. 846 00:52:21,720 --> 00:52:23,040 Je les avais pas vus. 847 00:52:23,480 --> 00:52:26,480 Ne traîne pas trop, hm, joli rôti. 848 00:52:42,200 --> 00:52:43,560 Emre. 849 00:52:47,080 --> 00:52:48,200 Emre. 850 00:52:55,640 --> 00:52:56,800 Y a déjà quelqu’un. 851 00:52:57,320 --> 00:52:59,480 Impossible. Tire-toi. 852 00:53:06,040 --> 00:53:09,279 Qu’est-ce tu fabriques ? - J'essaie aussi de trouver Benny. 853 00:53:09,280 --> 00:53:12,639 Tu te fous de moi ? Ce genre de merdes, tu dois m'en parler d'abord. 854 00:53:12,640 --> 00:53:14,160 OK, Lun, désolé. 855 00:53:16,800 --> 00:53:19,880 Lui, il est pas des nôtres. Hé ! 856 00:53:22,040 --> 00:53:22,920 Fuck. 857 00:53:24,120 --> 00:53:25,000 Hé. 858 00:53:29,360 --> 00:53:30,720 Intrus au sud. 859 00:53:42,840 --> 00:53:43,880 Fuck. 860 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Shit. Benny. 861 00:53:57,240 --> 00:53:59,480 L’amour, c’est tuer pour l’autre. 862 00:54:04,280 --> 00:54:05,680 Un peu cliché, non ? 863 00:54:13,720 --> 00:54:17,280 Hé. - Papa, le voisin relou est là. 864 00:54:18,120 --> 00:54:19,240 Merci, moussaillon. 865 00:54:20,240 --> 00:54:23,280 Hé. Ouais, je suis Jack Sparrow. 866 00:54:26,200 --> 00:54:28,279 Comment va... - Tu voulais dire quelque chose ? 867 00:54:28,280 --> 00:54:29,919 Attends... - Oh... 868 00:54:29,920 --> 00:54:31,400 Comment avance ton enquête ? 869 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 Hé bien, Ferhat m’aide bien. 870 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 OK. Ferhat et toi êtes très proches ces temps-ci, hein ? 871 00:54:41,360 --> 00:54:43,159 C'est juste qu'il a de l’expérience. 872 00:54:43,160 --> 00:54:45,199 Et beaucoup d’outils. - Sois un homme. 873 00:54:45,200 --> 00:54:47,719 Parle... à ta femme. 874 00:54:47,720 --> 00:54:51,439 Moi, je dois être un homme ? Comme toi qui a peur de sa propre femme ? 875 00:54:51,440 --> 00:54:55,319 J'ai pas peur de Natas. - Natas, Simon à quelque chose à te dire. 876 00:54:55,320 --> 00:54:56,799 Chut, stop. 877 00:54:56,800 --> 00:54:59,839 J'ai pas peur de Natas. Je fais juste ce qu'elle me dit. 878 00:54:59,840 --> 00:55:02,000 Parce que je suis son mari, ouais ? 879 00:55:03,360 --> 00:55:06,799 Écoute, pour l'instant, je peux rien dire à Luna. 880 00:55:06,800 --> 00:55:09,439 J’ai aucune preuve. - Waouh, on dirait Ferhat. 881 00:55:09,440 --> 00:55:12,279 Alors va voir ton putain de BFF. 882 00:55:12,280 --> 00:55:14,240 Et toi, retourne dans les Caraïbes. 883 00:55:15,000 --> 00:55:16,280 Tu dis quoi, là ? 884 00:55:16,840 --> 00:55:19,279 Parce que t’es Jack Sparrow. - Jack Sparrow. Désolé. 885 00:55:19,280 --> 00:55:21,159 Tu pensais quoi ? - Je pensais... rien. 886 00:55:21,160 --> 00:55:24,240 Simon, laisse tomber. 887 00:55:25,200 --> 00:55:27,760 Ouais, salut, Ferhat 2.0. 888 00:55:39,680 --> 00:55:41,519 Ferhat, t’es où ? Elle prend sa voiture. 889 00:55:41,520 --> 00:55:44,399 Du calme, j’arrive dans la rue. 890 00:55:44,400 --> 00:55:47,320 J'ai la voiture d'espionnage parfaite. 891 00:55:50,400 --> 00:55:51,959 J'avais pourtant dit discret. 892 00:55:51,960 --> 00:55:54,399 Mais, je suis discret ! Regarde. 893 00:55:54,400 --> 00:55:56,639 Allez, grimpe. Graines de tournesol ? 894 00:55:56,640 --> 00:55:58,879 Comment on va suivre avec une putain d'Aixam ? 895 00:55:58,880 --> 00:56:02,680 Bro, elle est boostée. Grimpe ! 896 00:56:03,440 --> 00:56:05,200 Pousse-toi, je prends le volant. 897 00:56:11,680 --> 00:56:12,720 Du calme. 898 00:56:14,240 --> 00:56:16,199 On n'est pas à Istanbul. Y a des règles. 899 00:56:16,200 --> 00:56:17,839 On va la perdre. 900 00:56:17,840 --> 00:56:21,600 Bro... Ho, freine! Stop, stop, stop ! 901 00:56:23,000 --> 00:56:25,319 Allez mamy, hade. S'il te plaît, avance. 902 00:56:25,320 --> 00:56:27,040 Ta soirée bingo va commencer. 903 00:56:27,720 --> 00:56:28,800 Sale Marocain. 904 00:56:29,160 --> 00:56:30,360 Sale Ma... Sale Ma... 905 00:56:31,880 --> 00:56:34,440 Wow, wow, wow. - Me retiens pas. 906 00:56:36,760 --> 00:56:39,719 Sale Marocain ? Moi ? Je suis un sale Marocain ? Ouais ? 907 00:56:39,720 --> 00:56:42,159 Tu vas prendre ça dans ton vieux cul. Dépêche-toi. 908 00:56:42,160 --> 00:56:43,439 Cours, cours, cours. 909 00:56:43,440 --> 00:56:46,359 C'est bien. Allez, un petit sprint. Yalla, un sprint. 910 00:56:46,360 --> 00:56:47,679 Va changer ta couche. 911 00:56:47,680 --> 00:56:51,039 Ferhat, Ferhat. - T’es pas prêt pour ça. 912 00:56:51,040 --> 00:56:53,760 La ferme. Jesus ! 913 00:56:55,880 --> 00:56:58,599 Voilà l’Emre que je cherchais. T'as retrouvé tes couilles. 914 00:56:58,600 --> 00:56:59,479 Grimpe. 915 00:56:59,480 --> 00:57:02,440 Mon lion. Aslanım. On y va. 916 00:57:24,080 --> 00:57:26,439 Salut, maman. 917 00:57:26,440 --> 00:57:29,039 Je suis très occupé, là. Je te rappelle, OK ? 918 00:57:29,040 --> 00:57:32,280 Mon dieu, que fait-elle là ? 919 00:57:32,840 --> 00:57:36,080 Où t’as trouvé ça ? Donne-moi ça ! Dépêche-toi. 920 00:57:39,200 --> 00:57:42,479 J'ai vu cette voiture grise devant chez nous, il y a quelques nuits. 921 00:57:42,480 --> 00:57:44,520 On te tient, petite salope. 922 00:57:45,320 --> 00:57:46,360 Quelqu'un descend. 923 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 Fais voir. Laisse ça. 924 00:57:53,960 --> 00:57:54,800 Abu. 925 00:57:55,600 --> 00:57:57,439 Yenge chille avec beau gosse. 926 00:57:57,440 --> 00:58:01,520 Comme l'acteur Kivanc. À sa place, je ferais pareil. 927 00:58:04,960 --> 00:58:08,280 Hé. Il fume. Il a le même briquet. 928 00:58:09,040 --> 00:58:11,280 C'est lui qui fumait tranquille dans ton jardin. 929 00:58:12,360 --> 00:58:16,320 100 % sûr qu'il a fait le salto arrière, le sachet de thé et la sonnette à yenge. 930 00:58:18,480 --> 00:58:19,440 Donne ça. 931 00:58:33,360 --> 00:58:34,200 On y va. 932 00:58:35,120 --> 00:58:38,080 Let’s go. Je prends mon gun. - Non Ferhat, on rentre. 933 00:58:40,080 --> 00:58:41,640 Et Kivanc, alors ? 934 00:58:44,800 --> 00:58:45,840 J'en ai assez vu. 935 00:58:53,720 --> 00:58:57,959 On peut rien y faire. - C’est ma faute pour Benny... 936 00:58:57,960 --> 00:58:59,320 Non, dis pas ça. 937 00:59:00,240 --> 00:59:03,639 Benny était déjà foutu, tu le sais. 938 00:59:03,640 --> 00:59:07,720 Finalement, c'est mieux pour toi de rester en dehors de ça pour prendre du recul. 939 00:59:08,240 --> 00:59:09,320 Comment ça ? 940 00:59:10,040 --> 00:59:12,640 Helen te l’a pas dit ? - Quoi ? 941 00:59:13,400 --> 00:59:14,680 Ton congé. 942 00:59:15,280 --> 00:59:17,279 Désolé, je pensais que tu savais déjà ? 943 00:59:17,280 --> 00:59:20,479 Tu veux rire, là ? - Elle trouve ça trop dangereux. 944 00:59:20,480 --> 00:59:21,520 Oui, surtout... 945 00:59:22,880 --> 00:59:24,520 ...maintenant que t’es enceinte. 946 00:59:25,360 --> 00:59:26,640 Tu lui as dit. 947 00:59:27,440 --> 00:59:29,439 Jesus ! What the fuck, Niels. 948 00:59:29,440 --> 00:59:32,880 Ça fait des mois que je bosse là-dessus. - T'as vu où ça a mené Benny ? 949 00:59:33,200 --> 00:59:34,680 Tu veux finir pareil ? 950 00:59:35,920 --> 00:59:37,040 Pense aussi à ton bébé. 951 00:59:38,840 --> 00:59:41,039 Incroyable. - Je veux que ton bien, Lun. 952 00:59:41,040 --> 00:59:41,960 Fuck off. 953 00:59:43,160 --> 00:59:43,999 Lun. 954 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 Allez. 955 01:00:05,400 --> 01:00:06,240 Emre. 956 01:00:07,320 --> 01:00:11,880 Qu’est-ce qu’il disait, Muslim Baba ? "On est des gens de cœur et d'âme." 957 01:00:13,360 --> 01:00:14,200 Oui. 958 01:00:16,880 --> 01:00:18,040 Chewing-gum ? 959 01:00:18,680 --> 01:00:19,640 Je vais bien. 960 01:00:20,400 --> 01:00:23,799 Tu ne veux sans doute pas l'entendre, mais ce n'est pas ta faute. 961 01:00:23,800 --> 01:00:27,440 Les femmes sont toutes des sales chiennes infidèles. 962 01:00:28,200 --> 01:00:30,519 Mais avec une chatte. Une chatte de chienne. 963 01:00:30,520 --> 01:00:31,760 Tu avais raison. 964 01:00:34,040 --> 01:00:35,240 J'ai été trop naïf. 965 01:00:36,960 --> 01:00:38,040 Emre. 966 01:00:38,840 --> 01:00:39,680 Tu te souviens ? 967 01:00:40,320 --> 01:00:42,240 Aslan la vista, bebeğim. 968 01:00:44,760 --> 01:00:45,600 Ferhat. 969 01:00:46,360 --> 01:00:48,760 Aslan la vista, ça veut rien dire. 970 01:00:49,920 --> 01:00:51,320 C'est que du bullshit. 971 01:00:52,800 --> 01:00:55,999 Emre, pas pleurer. 972 01:00:56,000 --> 01:00:58,240 Si tu pleures, je pleure. 973 01:00:59,480 --> 01:01:01,120 Allah, je vais pleurer. 974 01:01:11,680 --> 01:01:12,560 Donc. 975 01:01:14,040 --> 01:01:15,480 Tu as fait vite. 976 01:01:17,360 --> 01:01:18,760 J’ai raté un truc ? 977 01:01:21,800 --> 01:01:22,760 Non, non. 978 01:01:25,720 --> 01:01:27,599 Non, non, y a rien du tout. 979 01:01:27,600 --> 01:01:31,560 À moins qu'il y ait quelque chose ? - Pourquoi tu me dis pas ce qui se passe ? 980 01:01:33,080 --> 01:01:34,240 D'où viens-tu ? 981 01:01:35,000 --> 01:01:35,840 Du boulot. 982 01:01:37,000 --> 01:01:37,840 Du boulot. 983 01:01:38,800 --> 01:01:40,480 Toujours le boulot. 984 01:01:41,040 --> 01:01:43,719 C’est chargé ces temps-ci, hein ? 985 01:01:43,720 --> 01:01:45,520 Allemagne, Londres. 986 01:01:46,920 --> 01:01:48,080 Barcelone. 987 01:01:48,960 --> 01:01:50,000 Oui. 988 01:01:51,280 --> 01:01:52,120 Et donc ? 989 01:01:57,680 --> 01:01:59,640 Donc, je me demande de plus en plus... 990 01:02:02,120 --> 01:02:03,320 Où tu es ? 991 01:02:05,760 --> 01:02:06,800 Amusant. 992 01:02:07,760 --> 01:02:09,720 Je me pose aussi la question pour toi. 993 01:02:10,480 --> 01:02:11,360 Pardon ? 994 01:02:11,960 --> 01:02:14,040 Où est l’Emre dont je suis tombée amoureuse ? 995 01:02:15,320 --> 01:02:16,760 L’Emre de la bibliothèque. 996 01:02:17,480 --> 01:02:21,400 L'Emre qui ne décollait pas de la piste de danse, plein de confiance. 997 01:02:24,240 --> 01:02:25,240 Où es-tu ? 998 01:02:29,360 --> 01:02:30,560 C'est pour ça, l'autre ? 999 01:02:31,080 --> 01:02:34,960 Quoi ? C'est pas... Tu n'es pas sérieux, hein ? 1000 01:02:36,600 --> 01:02:37,880 Tu vois quelqu’un d'autre ? 1001 01:02:42,800 --> 01:02:44,040 On dirait bien. 1002 01:02:47,320 --> 01:02:48,640 Je suis enceinte. 1003 01:02:50,400 --> 01:02:53,680 Je devrais être heureuse. - Enceinte ? 1004 01:02:55,720 --> 01:02:56,560 De moi ? 1005 01:03:00,560 --> 01:03:02,280 T'es un incroyable enfoiré. 1006 01:03:03,440 --> 01:03:05,000 Non. Lun. 1007 01:03:19,720 --> 01:03:25,600 Je me bloquais, je me faisais barrage. 1008 01:03:26,560 --> 01:03:29,680 ma corde sensible sonnait comme un naufrage. 1009 01:03:30,640 --> 01:03:33,160 Elle a rompu, tout s’est brisé. 1010 01:03:34,200 --> 01:03:41,279 J'ai cherché de l'aide du mauvais côté. 1011 01:03:41,280 --> 01:03:48,440 Mais me voilà, sourire sincère. 1012 01:03:49,040 --> 01:03:55,360 Je reviens de loin, du fond de la terre. 1013 01:03:56,280 --> 01:04:01,840 J’ai commis tant d’erreurs, tant de dégâts. 1014 01:04:05,320 --> 01:04:06,520 Hé, maman. 1015 01:04:07,040 --> 01:04:09,840 Comment ai-je pu tomber si bas ? 1016 01:04:10,520 --> 01:04:15,600 Je fais demi-tour, il n'est pas trop tard. 1017 01:04:23,920 --> 01:04:25,960 Tu ferais mieux d'aller jouer à l'intérieur. 1018 01:04:29,040 --> 01:04:32,080 C'était obligé, ça ? - J'ai été gentil, non ? 1019 01:04:36,000 --> 01:04:36,880 Let's go. 1020 01:04:43,200 --> 01:04:44,040 Mam... 1021 01:04:44,800 --> 01:04:47,520 Non, je... Je suis pas malade. 1022 01:04:49,440 --> 01:04:51,600 J'étais juste débordé. 1023 01:04:54,640 --> 01:04:58,080 Quoi ? Luna ? Non, elle bosse. 1024 01:04:59,760 --> 01:05:02,519 Non, tu ne dois pas passer. C'est... non. 1025 01:05:02,520 --> 01:05:06,560 Non, ne viens pas. Faut pas venir, je te dis. 1026 01:05:09,520 --> 01:05:10,720 OK. Chouette. 1027 01:05:12,320 --> 01:05:13,400 Très chouette. 1028 01:05:19,000 --> 01:05:19,960 Merci, Niels. 1029 01:05:26,360 --> 01:05:27,760 Tout est prêt pour le départ. 1030 01:05:53,520 --> 01:05:55,200 Clear shot. Stand-by. 1031 01:05:57,120 --> 01:05:58,000 J'entre. 1032 01:06:01,400 --> 01:06:03,200 On en parle plus tard ? 1033 01:06:04,560 --> 01:06:05,560 Oui, mais... 1034 01:06:06,320 --> 01:06:07,639 T’es presque là ? 1035 01:06:07,640 --> 01:06:08,560 Euh... 1036 01:06:15,400 --> 01:06:16,520 Tamam, à tout de suite. 1037 01:06:19,800 --> 01:06:20,640 Fuck. 1038 01:06:28,720 --> 01:06:29,560 Saloperie. 1039 01:06:40,120 --> 01:06:41,520 Salut, Clark Kent. 1040 01:06:46,600 --> 01:06:49,599 W1 à W2. Accident sur la N231. 1041 01:06:49,600 --> 01:06:51,760 On prend la route B, le long des rails. Over. 1042 01:06:53,040 --> 01:06:55,599 W1 à W2 ? Allô ? 1043 01:06:55,600 --> 01:06:58,440 W1 à W2 reçu. Over. - Luna ! 1044 01:06:59,840 --> 01:07:01,839 T’as rien à faire ici, Luna. 1045 01:07:01,840 --> 01:07:05,040 Luna, Luna, Luna. Tu viens à moi ? 1046 01:07:05,800 --> 01:07:07,760 J’ai envoyé des gars à moi, chez toi. 1047 01:07:09,040 --> 01:07:11,120 T’as fait quoi ? 1048 01:07:11,680 --> 01:07:13,640 Wallah, j’espère qu’y a personne chez toi. 1049 01:07:16,440 --> 01:07:19,160 L’autre fois chez moi... J'ai su. 1050 01:07:19,720 --> 01:07:21,080 Toi et moi. 1051 01:07:21,680 --> 01:07:23,199 On est faits l’un pour l’autre. 1052 01:07:23,200 --> 01:07:26,599 Mais, mais... non... J'ai pas... 1053 01:07:26,600 --> 01:07:28,040 C’est ta femme ? 1054 01:07:29,200 --> 01:07:31,600 Ceci est la boîte vocale d’Emre Aslan. - Fuck. 1055 01:07:33,200 --> 01:07:36,000 Niels, y a encore des agents chez moi ? 1056 01:07:36,760 --> 01:07:37,600 Niels ! 1057 01:07:42,240 --> 01:07:43,080 Aïe. 1058 01:07:44,880 --> 01:07:47,480 C’est elle. Ou pas. 1059 01:07:50,720 --> 01:07:52,880 C’est ma mère. - J’ai plus honte de rien. 1060 01:07:57,880 --> 01:07:59,920 T’as raison. - Oui ? 1061 01:08:01,040 --> 01:08:04,320 Je vire ma mère et après on reprend à l'aise. 1062 01:08:05,600 --> 01:08:06,800 Mais avant... 1063 01:08:07,320 --> 01:08:08,240 Oh, Emre. 1064 01:08:08,600 --> 01:08:10,079 Tu es un vilain garçon. 1065 01:08:10,080 --> 01:08:13,000 Attends ici. Reste-là. Je reviens de suite. 1066 01:08:14,720 --> 01:08:17,280 Comme ça, je suis sûre que tu reviendras. 1067 01:08:34,480 --> 01:08:37,440 J’ai longuement réfléchi à ce que je pourrais faire à ton mari. 1068 01:08:38,080 --> 01:08:41,199 J'ai dit à mes gars : Faites-en de l'adana kebab. 1069 01:08:41,200 --> 01:08:42,160 Bien cramé. 1070 01:08:48,240 --> 01:08:49,400 Oh, shit. 1071 01:09:03,240 --> 01:09:04,319 Fais ce qu'il dit, Lun. 1072 01:09:04,320 --> 01:09:06,559 C'est pas le moment, tu dis ? 1073 01:09:06,560 --> 01:09:09,799 D’abord tu réponds pas, maintenant tu veux te débarrasser de moi ? 1074 01:09:09,800 --> 01:09:11,439 Allah... 1075 01:09:11,440 --> 01:09:13,120 Deuxième cible à l’intérieur. 1076 01:09:13,920 --> 01:09:15,279 Vous vous êtes disputés ? 1077 01:09:15,280 --> 01:09:19,759 Non, maman. C’est un peu compliqué. 1078 01:09:19,760 --> 01:09:21,799 Qu'est-ce qui est compliqué ? 1079 01:09:21,800 --> 01:09:25,159 Laisse-moi faire. Où est l’aspirateur ? 1080 01:09:25,160 --> 01:09:27,079 Non, non, non ! 1081 01:09:27,080 --> 01:09:28,639 En fait... - Hein ? 1082 01:09:28,640 --> 01:09:31,519 Va faire du thé. Je vais chercher l’aspirateur. 1083 01:09:31,520 --> 01:09:33,360 Tiens. Yalla. 1084 01:09:34,640 --> 01:09:36,600 Anne! - Thé. 1085 01:09:39,360 --> 01:09:40,760 J'ai cru que jamais tu re... 1086 01:09:41,680 --> 01:09:42,600 ...viendrais. 1087 01:09:45,000 --> 01:09:46,840 Attends ! 1088 01:09:57,240 --> 01:10:00,360 Hé, toi. Qu'est-ce tu fais là ? 1089 01:10:04,280 --> 01:10:05,440 Trop mignon. 1090 01:10:06,000 --> 01:10:07,039 Mais qu'il est mignon. 1091 01:10:07,040 --> 01:10:08,479 Comme tu es mignon. 1092 01:10:08,480 --> 01:10:11,440 À croquer. Regardez ça. 1093 01:10:12,160 --> 01:10:14,480 Allez, assieds-toi là. 1094 01:10:17,920 --> 01:10:21,439 Fuck you, fils de pute. 1095 01:10:21,440 --> 01:10:23,879 Mais qui voilà ? Luna. 1096 01:10:23,880 --> 01:10:25,920 Regardez-moi ce cul... 1097 01:10:27,200 --> 01:10:29,480 Un beau petit cul de jument. 1098 01:10:31,360 --> 01:10:32,520 Tante Derim? 1099 01:10:39,920 --> 01:10:41,519 Tante Derim. 1100 01:10:41,520 --> 01:10:44,360 Derrière toi. Attends, j’arrive. 1101 01:10:45,240 --> 01:10:46,520 Continue, attache-la. 1102 01:10:50,440 --> 01:10:53,480 Non, mais sérieux, t'as pas capté que ce rat bossait pour moi ? 1103 01:10:54,840 --> 01:10:56,040 Lun, viens. 1104 01:10:57,040 --> 01:10:58,280 Lun. Viens. 1105 01:11:02,280 --> 01:11:03,360 Tiens. 1106 01:11:04,480 --> 01:11:08,719 Maman, c’est pas ce que tu crois. Anne ! Anne ! 1107 01:11:08,720 --> 01:11:10,720 Pff, quoi encore ? 1108 01:11:10,960 --> 01:11:12,120 Tiens, prends ça. 1109 01:11:12,840 --> 01:11:13,720 Hop. 1110 01:11:14,680 --> 01:11:16,040 Mon dieu, mon dieu. 1111 01:11:21,720 --> 01:11:22,760 C’est quoi ça ? 1112 01:11:31,600 --> 01:11:33,480 Tu pensais t'être débarrassé de moi ? 1113 01:11:39,920 --> 01:11:44,639 Cerf, cerf, ouvre-moi, ou le chasseur me tuera. 1114 01:11:44,640 --> 01:11:46,920 Ronnie. Tu m’entends ? 1115 01:11:47,680 --> 01:11:48,640 Ronnie ! 1116 01:12:05,720 --> 01:12:06,920 Elle vient avec nous. 1117 01:12:08,520 --> 01:12:10,999 Les gars, c’était pas le plan. - Les plans changent. 1118 01:12:11,000 --> 01:12:12,640 Tu en sais quelque chose. 1119 01:12:14,640 --> 01:12:17,080 Je te faisais confiance. - Désolé, Lun. Je savais... 1120 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Niels ! 1121 01:12:20,960 --> 01:12:23,159 On peut pas faire confiance à un rat, Luna. 1122 01:12:23,160 --> 01:12:26,359 Surtout un rat qui a des dettes de jeu. "Baris, aide-moi !" 1123 01:12:26,360 --> 01:12:29,880 "Baris, je vais te rembourser ?" Tu dois juste fermer ta gueule. 1124 01:12:30,480 --> 01:12:31,600 Voilà, c'est réglé. 1125 01:12:32,080 --> 01:12:33,000 Niels. 1126 01:12:33,760 --> 01:12:34,600 Niels. 1127 01:12:36,920 --> 01:12:38,240 Viens. - Niels. 1128 01:12:41,040 --> 01:12:42,040 Emre. 1129 01:12:48,880 --> 01:12:49,720 Wollah. 1130 01:13:05,920 --> 01:13:08,040 Je vais te niquer ta race ! 1131 01:13:15,800 --> 01:13:17,479 T’es qui toi ? 1132 01:13:17,480 --> 01:13:18,880 T'es qui ? - Quoi ? 1133 01:13:20,960 --> 01:13:23,120 Voilà, tout est propre. 1134 01:13:25,280 --> 01:13:27,560 Oh, c'est nickel. 1135 01:13:28,480 --> 01:13:30,400 Alors, fils, raconte-moi. 1136 01:13:30,840 --> 01:13:32,160 Que se passe-t-il ? 1137 01:13:37,880 --> 01:13:39,160 Luna et moi... 1138 01:13:39,720 --> 01:13:41,040 Ça va pas pour l'instant. 1139 01:13:42,360 --> 01:13:46,719 Et alors ? On va te trouver une plus belle femme. 1140 01:13:46,720 --> 01:13:47,799 Maman, pitié. 1141 01:13:47,800 --> 01:13:50,919 Mon fils, je vois bien que ça ne va pas entre vous. 1142 01:13:50,920 --> 01:13:54,079 Cette femme t’a bouffé. Vous n'êtes pas heureux. 1143 01:13:54,080 --> 01:13:56,880 Ton bonheur, c'est tout ce qui m'importe, mon fils. 1144 01:13:57,720 --> 01:14:00,399 Et il y a tant d'autres femmes. 1145 01:14:00,400 --> 01:14:02,880 Je vais te trouver une jeune et jolie Turque. 1146 01:14:03,440 --> 01:14:05,760 Maman, s'il te plaît, arrête. 1147 01:14:07,440 --> 01:14:08,360 Anne... 1148 01:14:12,680 --> 01:14:14,040 Luna est enceinte. 1149 01:14:15,360 --> 01:14:18,480 On s’est disputés, et maintenant, elle a disparu. 1150 01:14:18,960 --> 01:14:21,199 Incroyable, fils d'imbécile. 1151 01:14:21,200 --> 01:14:22,999 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 1152 01:14:23,000 --> 01:14:27,039 Elle est enceinte et tu restes assis ? 1153 01:14:27,040 --> 01:14:28,719 Qu'est-ce que je dois faire ? 1154 01:14:28,720 --> 01:14:31,319 Sois un homme. Un pilier pour ta famille. 1155 01:14:31,320 --> 01:14:32,959 Va vers elle. - OK. 1156 01:14:32,960 --> 01:14:35,960 Sauve ton couple. Bats-toi pour ton mariage. 1157 01:14:36,240 --> 01:14:38,839 Regarde-moi. Fais ça pour ma belle mariée. 1158 01:14:38,840 --> 01:14:40,559 OK. J'y vais. 1159 01:14:40,560 --> 01:14:43,279 Fais-le pour mon petit-fils. - Ton petit-fils ? 1160 01:14:43,280 --> 01:14:46,159 Bien sûr. Les vrais hommes ont des fils. 1161 01:14:46,160 --> 01:14:47,719 Montre que tu en as. 1162 01:14:47,720 --> 01:14:49,719 Allez, trésor. Montre-leur que tu en as. 1163 01:14:49,720 --> 01:14:52,240 T’en as de grosses. Montre-leur. 1164 01:15:08,000 --> 01:15:09,320 Je suis un homme. 1165 01:15:10,160 --> 01:15:11,800 Avec de grosses couilles. 1166 01:15:12,400 --> 01:15:13,520 T'es pas encore parti ? 1167 01:15:13,920 --> 01:15:16,279 Abruti, qu'est-ce que tu fais encore ici ? 1168 01:15:16,280 --> 01:15:19,279 Je le jure, je vais le tuer. 1169 01:15:19,280 --> 01:15:22,680 Qu'est-ce que je vais faire de toi, idiot ? 1170 01:16:13,640 --> 01:16:15,680 Ôte tes pattes de ma femme. 1171 01:16:17,160 --> 01:16:18,719 Ôte tes pattes... 1172 01:16:18,720 --> 01:16:19,920 Non... 1173 01:16:20,760 --> 01:16:23,200 Ôte tes griffes... 1174 01:16:25,040 --> 01:16:27,039 Ferhat, je peux pas te parler, là. 1175 01:16:27,040 --> 01:16:29,360 Emre, Emre, raccroche pas. - Non. Non. 1176 01:16:39,880 --> 01:16:41,319 C'est Tamara qui t'envoie ? 1177 01:16:41,320 --> 01:16:42,799 Tu lui as parlé quand ? 1178 01:16:42,800 --> 01:16:45,600 Qui est Tama... - Who the fuck, c’est qui Tamara, mec ? 1179 01:16:46,000 --> 01:16:46,839 Qui est Tamara ? 1180 01:16:46,840 --> 01:16:50,160 Attends, stop, stop. OK, stop. 1181 01:16:53,200 --> 01:16:55,440 C’est elle ? C'est Tamara ? 1182 01:16:56,760 --> 01:16:57,600 Ta femme ? 1183 01:16:59,680 --> 01:17:02,000 Mon ex-femme. - Oh, man. 1184 01:17:02,320 --> 01:17:06,400 J'en ai aussi une, comme ça. Tu t'en débarrasseras jamais. 1185 01:17:07,400 --> 01:17:08,200 T'as des gosses ? 1186 01:17:08,880 --> 01:17:11,440 Deux filles. Punition divine immédiate, man. 1187 01:17:13,080 --> 01:17:13,920 Et toi ? 1188 01:17:14,480 --> 01:17:17,639 Trois garçons. Mais je peux pas les voir. 1189 01:17:17,640 --> 01:17:20,240 J'ai que le droit de payer, mais je peux pas les voir. 1190 01:17:21,640 --> 01:17:24,520 Ces bonnes femmes. Toutes des sales chiennes. 1191 01:17:25,440 --> 01:17:27,279 C'est ce que je dis toujours. - Ouais ? 1192 01:17:27,280 --> 01:17:29,760 Toutes des sales chiennes. - Des sales chiennes. 1193 01:17:31,080 --> 01:17:33,040 Wallah, désolé. Ça va ? - C'est rien, man. 1194 01:17:41,480 --> 01:17:42,320 201. 1195 01:17:45,560 --> 01:17:46,640 Bien sûr. 1196 01:17:47,800 --> 01:17:48,920 You can fucking do this. 1197 01:17:58,480 --> 01:18:01,160 Tiens, tiens, tiens. 1198 01:18:02,320 --> 01:18:04,240 Tiens, tiens, tiens. 1199 01:18:05,520 --> 01:18:06,960 Qui voilà ? 1200 01:18:11,800 --> 01:18:13,920 Donc, c'est ce que tu fais dans ces hôtels ? 1201 01:18:14,600 --> 01:18:15,880 Les jambes écartées. 1202 01:18:16,760 --> 01:18:19,160 Et tout ça, pour ces Freddy Kruegers. 1203 01:18:20,360 --> 01:18:22,439 Et tu portes un masque parce que t'es moche ? 1204 01:18:22,440 --> 01:18:23,639 Qui ? Moi ? 1205 01:18:23,640 --> 01:18:24,680 Non, mon chien. 1206 01:18:27,680 --> 01:18:30,600 Comment on appelle ça, déjà ? La tendance kinky ? 1207 01:18:31,600 --> 01:18:33,440 Oui, bien sûr, je peux pas comprendre. 1208 01:18:34,280 --> 01:18:36,400 Quel naïf, ce Emre ! 1209 01:18:36,680 --> 01:18:37,680 Il est avec nous ? 1210 01:18:38,600 --> 01:18:39,959 Non, je le connais pas. 1211 01:18:39,960 --> 01:18:41,800 Vous croyez que je suis fou, hein ? 1212 01:18:42,400 --> 01:18:43,960 J'ai aussi l'internet chez moi. 1213 01:18:45,000 --> 01:18:46,599 Avec une femme enceinte, en plus ! 1214 01:18:46,600 --> 01:18:49,440 Ma putain de femme enceinte ! 1215 01:18:50,080 --> 01:18:52,000 Dans la suite présidentielle. 1216 01:18:52,680 --> 01:18:54,440 Lequel d'entre vous est le président ? 1217 01:18:55,160 --> 01:18:58,280 Qu'il vienne s'il ose ! Bande de lâches. 1218 01:18:58,720 --> 01:18:59,999 Sales lâches. 1219 01:19:00,000 --> 01:19:02,520 Qui osera m'affronter ? 1220 01:19:02,920 --> 01:19:07,400 Qui osera m'affronter ? 1221 01:19:10,800 --> 01:19:13,600 Désolé. Me suis trompé de chambre. 1222 01:19:22,640 --> 01:19:23,880 On a trouvé un survivant. 1223 01:19:29,520 --> 01:19:32,599 Je sentais bien que tu ferais tout foirer. 1224 01:19:32,600 --> 01:19:34,600 Avec ton super hobby. 1225 01:19:36,360 --> 01:19:37,960 Qu'est-ce qu'ils ont fait d'elle ? 1226 01:19:38,840 --> 01:19:40,320 T'as du feu pour moi ? 1227 01:19:41,040 --> 01:19:42,359 Où est Luna, putain ? 1228 01:19:42,360 --> 01:19:43,440 Où est-elle ? 1229 01:19:49,600 --> 01:19:51,440 Je ne te comprends pas comme ça. 1230 01:20:04,240 --> 01:20:05,359 Qu’est-ce tu fais ici ? 1231 01:20:05,360 --> 01:20:08,319 Pardon. Je savais pas que tu préférais être kidnappée seule ? 1232 01:20:08,320 --> 01:20:09,799 Emre, calme-toi. 1233 01:20:09,800 --> 01:20:11,519 Me calmer ? On va mourir. 1234 01:20:11,520 --> 01:20:13,519 On va pas mourir. - Oh. 1235 01:20:13,520 --> 01:20:15,560 Enfin si, on va sûrement mourir. 1236 01:20:16,760 --> 01:20:17,800 Non. 1237 01:20:18,560 --> 01:20:22,080 Pardon. Désolée de t’avoir entraîné là-dedans. 1238 01:20:23,040 --> 01:20:23,880 Non. 1239 01:20:24,480 --> 01:20:26,920 Désolé. C’est aussi ma faute. 1240 01:20:27,680 --> 01:20:28,800 Je dois te dire un truc. 1241 01:20:30,320 --> 01:20:31,799 Moi aussi, je dois dire un truc. 1242 01:20:31,800 --> 01:20:34,399 Non, Emre. Sérieux. Je dois vraiment te dire un truc. 1243 01:20:34,400 --> 01:20:37,880 Sérieux. Moi aussi, je dois vraiment te dire un truc. Je commence. 1244 01:20:40,440 --> 01:20:42,400 J’ai jamais eu cette promotion. 1245 01:20:43,840 --> 01:20:45,039 Quoi ? 1246 01:20:45,040 --> 01:20:46,599 Oui, j'ai tout foiré. 1247 01:20:46,600 --> 01:20:49,359 Je voulais pas que tu penses que je suis un loser. 1248 01:20:49,360 --> 01:20:50,400 Donc, j'ai menti. 1249 01:20:51,080 --> 01:20:54,359 Puis j’ai cru que tu me trompais, et je t'ai suivie avec la teddycam. 1250 01:20:54,360 --> 01:20:55,719 Et puis Harriët. 1251 01:20:55,720 --> 01:20:58,719 Elle est complètement tarée. 1252 01:20:58,720 --> 01:21:02,880 Elle est chez nous dans notre placard. Oui, désolé. 1253 01:21:03,680 --> 01:21:06,039 Hein ? Attends. Quoi ? - Oui. 1254 01:21:06,040 --> 01:21:08,919 Elle a été quelques secondes sur notre lit, de ton côté. 1255 01:21:08,920 --> 01:21:10,520 C’est rien, chéri. 1256 01:21:14,200 --> 01:21:15,920 Oui. - Je suis agent secret. 1257 01:21:18,440 --> 01:21:22,559 Aujourd’hui, c'était l'extradition d'un grand criminel, Baris Yilmaz. 1258 01:21:22,560 --> 01:21:24,080 C'est pour ça qu'on est là. 1259 01:21:26,920 --> 01:21:28,120 Donc, tu me trompes pas ? 1260 01:21:28,480 --> 01:21:30,000 Non, bien sûr que non. 1261 01:21:30,760 --> 01:21:32,280 Donc, il n'y en a pas d'autre ? 1262 01:21:32,840 --> 01:21:33,840 Emre. 1263 01:21:34,320 --> 01:21:35,520 Je t'aime. 1264 01:21:36,240 --> 01:21:39,239 Pourquoi je te tromperais ? - Oui, euh... 1265 01:21:39,240 --> 01:21:40,240 Tu as raison. 1266 01:21:42,760 --> 01:21:44,759 Donc, je suis bien le père ? 1267 01:21:44,760 --> 01:21:47,119 Jesus, Emre. Oui, tu es le père. 1268 01:21:47,120 --> 01:21:49,720 Oui, oui, oui, non. Merci mon Dieu. 1269 01:21:54,200 --> 01:21:57,320 Qu’est-ce tu fais ? - J'essaie de nous détacher. 1270 01:21:58,760 --> 01:22:01,479 Oh, j'ai encore le briquet de ton ami. 1271 01:22:01,480 --> 01:22:04,959 Enfin de ton ex... Euh non, non, non. - Oui, j'ai compris. 1272 01:22:04,960 --> 01:22:06,720 Oui, OK. - OK. Passe-le-moi. 1273 01:22:08,000 --> 01:22:09,200 Un, deux... 1274 01:22:12,440 --> 01:22:14,480 Bonjour, M. Emre. 1275 01:22:15,080 --> 01:22:16,680 Bonjour, M... 1276 01:22:18,400 --> 01:22:19,520 C’est Baris ? 1277 01:22:19,960 --> 01:22:22,959 Ici s'achève votre histoire, bébé. - Wow, wow, wow, bébé ? 1278 01:22:22,960 --> 01:22:25,159 Pourquoi tu m’appelles bébé ? - Boucle-la. 1279 01:22:25,160 --> 01:22:27,240 C'est toi, le bébé. Ta gueule ! 1280 01:22:28,760 --> 01:22:31,720 Frère. Dix minutes loesoe. Tu les emmènes tous les deux, OK ? 1281 01:22:32,520 --> 01:22:33,759 Bouge. 1282 01:22:33,760 --> 01:22:36,120 T'inquiète pas, askim. J'ai une idée. 1283 01:22:36,800 --> 01:22:38,120 Suis-moi. 1284 01:22:42,520 --> 01:22:45,680 J’ai un plan. - Non, askim. 1285 01:22:46,560 --> 01:22:48,960 Cours quand je dis go. 1286 01:22:52,400 --> 01:22:53,240 Cours ! 1287 01:22:57,400 --> 01:22:58,360 Ça va ? 1288 01:23:09,160 --> 01:23:10,040 Attendez ici. 1289 01:23:13,760 --> 01:23:15,880 Va chercher la caisse. Qui va les attacher ? 1290 01:23:16,320 --> 01:23:18,599 Attacher ? Non, non, non. 1291 01:23:18,600 --> 01:23:22,119 Mon dieu, non. Vous pouvez pas m'attacher. Je veux pas être attaché. 1292 01:23:22,120 --> 01:23:22,999 Calme-toi. 1293 01:23:23,000 --> 01:23:26,159 Oui, mais je veux pas qu'on meurt. Ni le bébé. 1294 01:23:26,160 --> 01:23:28,159 T'as encore le briquet ? - Oui. 1295 01:23:28,160 --> 01:23:30,200 - Donne, je vais brûler nos attaches. - Bien 1296 01:23:32,000 --> 01:23:33,320 D’abord, chez moi. - OK. 1297 01:23:33,760 --> 01:23:35,040 Je brûle chez toi, d'abord. 1298 01:23:41,600 --> 01:23:42,799 Ouh, je le sens bien. 1299 01:23:42,800 --> 01:23:44,120 Allez, dépêche. 1300 01:23:49,640 --> 01:23:51,400 Il arrive. - Oui. 1301 01:23:52,240 --> 01:23:53,160 C'est bon. 1302 01:23:53,920 --> 01:23:54,760 Oups. 1303 01:24:09,600 --> 01:24:10,640 Chérie. 1304 01:24:20,640 --> 01:24:21,760 Chérie, ça va ? 1305 01:24:22,560 --> 01:24:23,400 Oui, ça va. 1306 01:24:32,240 --> 01:24:33,799 Chéri, ça va ? 1307 01:24:33,800 --> 01:24:35,240 Oui, ça va, chérie. 1308 01:24:40,360 --> 01:24:42,440 Emre, fais pas ça. Sois sage. 1309 01:24:44,960 --> 01:24:45,800 Luna. 1310 01:24:47,520 --> 01:24:50,039 Baris, on peut arranger ça autrement. 1311 01:24:50,040 --> 01:24:53,439 Tu sais ce qu'on peut aussi faire ? Tu peux juste fermer ta gueule. 1312 01:24:53,440 --> 01:24:54,919 Sinon, j'abats ta bitch. 1313 01:24:54,920 --> 01:24:58,480 Ah ouais ? Ma bitch, hein ? Âte tes potes de ma femme. 1314 01:24:58,760 --> 01:24:59,640 Hein ? 1315 01:25:00,440 --> 01:25:02,359 Je veux dire: ôte tes pattes de ma femme. 1316 01:25:02,360 --> 01:25:04,999 Je veux dire: ôte tes pattes de ma femme et mon enfant. 1317 01:25:05,000 --> 01:25:08,160 Sérieux, Luna. T'as pas trouvé mieux ? C'est pas un homme, ça. 1318 01:25:09,600 --> 01:25:11,800 Pour moi, c’est le meilleur des hommes. 1319 01:25:13,120 --> 01:25:15,279 T’es qu’un demi-trouduc. - Trouduc ? 1320 01:25:15,280 --> 01:25:16,559 C'est toi le trouduc. 1321 01:25:16,560 --> 01:25:17,919 Je te la mets dans le cul. 1322 01:25:17,920 --> 01:25:20,679 Wow, wow, wow, wow, t'as pas honte ? 1323 01:25:20,680 --> 01:25:22,999 Tu sais ce qu'on va faire ? D'homme à homme. 1324 01:25:23,000 --> 01:25:26,560 Tu crois quoi ? D'homme à homme. Pour ça, il faut deux hommes. 1325 01:25:27,120 --> 01:25:28,040 Allez, viens. 1326 01:25:29,520 --> 01:25:30,639 Viens là, approche. 1327 01:25:30,640 --> 01:25:32,599 Maintenant, fais bien attention à Luna. 1328 01:25:32,600 --> 01:25:35,559 Regarde bien comment je vais défoncer ta bitch. 1329 01:25:35,560 --> 01:25:36,760 Enjoy this. 1330 01:25:40,120 --> 01:25:41,640 Aslan la vista, bebeğim. 1331 01:25:53,560 --> 01:25:55,240 Aslan ! 1332 01:25:57,840 --> 01:25:59,840 Adieu, ta carrière de pianiste. 1333 01:26:03,040 --> 01:26:05,680 Oh mon dieu, c'était trop sexy. 1334 01:26:07,360 --> 01:26:08,680 Je t'aime. 1335 01:26:09,320 --> 01:26:10,559 Moi aussi, je t'aime. 1336 01:26:10,560 --> 01:26:12,320 Allez vous faire foutre. 1337 01:26:13,160 --> 01:26:16,439 Ah. J’ai encore ça pour toi. 1338 01:26:16,440 --> 01:26:20,240 Pas que t’en aies besoin. Je sais que tu peux très bien prendre soin de toi. 1339 01:26:21,360 --> 01:26:22,560 Agent Aslan. 1340 01:26:35,480 --> 01:26:38,839 Pardon, mais pourquoi il est ici ? 1341 01:26:38,840 --> 01:26:41,080 C’est Chico. Mon poteau. 1342 01:26:41,920 --> 01:26:45,200 Combien de flèches il a ? - Et d'où tu le connais, encore ? 1343 01:26:45,800 --> 01:26:47,999 lettresanonymesàmonex.fr 1344 01:26:48,000 --> 01:26:49,320 J'ai aussi eu une Tamara. 1345 01:26:49,840 --> 01:26:52,120 Ouais, sauf que sa Tamara s'appelle Jessica. 1346 01:26:52,680 --> 01:26:54,840 Putain-de-Jessica. Putain-de-Tamara. 1347 01:26:55,520 --> 01:26:56,839 Oh. 1348 01:26:56,840 --> 01:26:58,080 Ouais. - Oh. 1349 01:27:01,760 --> 01:27:02,919 C’est moi. 1350 01:27:02,920 --> 01:27:05,679 Houla, t’as encore cette horrible ceinture en lama ? 1351 01:27:05,680 --> 01:27:10,160 Hé, hé, hé, un peu de respect. Ça a du sens pour nous. 1352 01:27:11,640 --> 01:27:13,599 Je parle pas de toi Dylan, mais de... 1353 01:27:13,600 --> 01:27:14,879 toi et Luna. - Ouais. 1354 01:27:14,880 --> 01:27:17,079 Tu croyais que... - J’ai cru que... ouais... enfin. 1355 01:27:17,080 --> 01:27:18,359 C'est con. 1356 01:27:18,360 --> 01:27:21,119 En tout cas, duty calls. À plus ! 1357 01:27:21,120 --> 01:27:22,080 À plus, vieux ! 1358 01:27:22,600 --> 01:27:23,480 Salut, abi. 1359 01:27:24,600 --> 01:27:26,120 Mon ex s'appelait aussi Jessica. 1360 01:27:27,240 --> 01:27:29,600 Quelle ex, lan ? T'as jamais vu une chatte. 1361 01:27:30,320 --> 01:27:32,840 C'est bon, je serai là à vingt heures. Merci. 1362 01:27:35,280 --> 01:27:37,719 C'est où, cette fois ? - Berlin. 1363 01:27:37,720 --> 01:27:41,039 Un marchand d'art a planqué quatre tonnes de coke avec ses peintures. 1364 01:27:41,040 --> 01:27:44,839 Donc, ce soir, je suis Jeanne et je vais lui achète des œuvres. 1365 01:27:44,840 --> 01:27:46,839 Arrête-les avant que l'enfer se déchaîne. 1366 01:27:46,840 --> 01:27:49,159 Tu me connais, non ? - Oh, chéri. 1367 01:27:49,160 --> 01:27:51,600 T’oublies rien ? Attrape. - Non, pas lancer. 1368 01:27:52,480 --> 01:27:53,440 Mon cœur. 1369 01:28:02,960 --> 01:28:04,240 Au revoir, Mr Aslan. 1370 01:28:07,320 --> 01:28:09,320 Au revoir, Mrs Aslan. 1371 01:28:10,040 --> 01:28:14,360 Au revoir, mon amour, mon petit lion. 1372 01:28:57,840 --> 01:29:01,839 Tamara, ma moitié, 1373 01:29:01,840 --> 01:29:06,199 Pourquoi tu m’as quitté ? 1374 01:29:06,200 --> 01:29:09,079 Tamara, tu me manques. 1375 01:29:09,080 --> 01:29:10,159 I miss you. 1376 01:29:10,160 --> 01:29:14,399 Ta chatte appartient à un autre, 1377 01:29:14,400 --> 01:29:17,720 même si j'avais demandé ta main à ton père. 1378 01:29:18,760 --> 01:29:22,559 Je crève d'amour pour toi, Tamara. 1379 01:29:22,560 --> 01:29:25,720 Toi t'en voulais qu'à mon fric, tout ça. 1380 01:29:31,680 --> 01:29:34,040 Tamara, ô, Tamara 1381 01:29:34,600 --> 01:29:36,559 tu m’as fait mal. 1382 01:29:36,560 --> 01:29:39,879 Et maintenant je suis en larmes. 1383 01:29:39,880 --> 01:29:42,759 Tamara, ô, Tamara 1384 01:29:42,760 --> 01:29:47,800 Tu m'as trompé, t'as donné ton cul à un Antillais. 1385 01:29:48,440 --> 01:29:51,359 Tamara, ô, Tamara, 1386 01:29:51,360 --> 01:29:52,960 tu m’as fait mal 1387 01:29:53,720 --> 01:29:55,840 et maintenant je suis en larmes. 1388 01:29:56,840 --> 01:30:01,839 Tamara, ô, Tamara, Tu m'as trompé. 1389 01:30:01,840 --> 01:30:05,200 T'as donné ton cul à un Marocain. 1390 01:30:06,320 --> 01:30:09,200 Ô, Tamara, t'as brisé mon cœur, j'ai tant de chagrin. 1391 01:30:10,320 --> 01:30:13,800 Je me disais : enfin, j'ai une Hollandaise qui cuisine bien. 1392 01:30:15,000 --> 01:30:17,440 Moi, je voulais t'emmener au bal. 1393 01:30:18,000 --> 01:30:22,159 Toi, tu voulais montrer ton trou de balle, Tamara. 1394 01:30:22,160 --> 01:30:25,039 Tamara, ô, Tamara 1395 01:30:25,040 --> 01:30:30,399 Tu m’as fait mal et maintenant je suis en larmes. 1396 01:30:30,400 --> 01:30:33,519 Tamara, ô, Tamara, 1397 01:30:33,520 --> 01:30:35,439 Tu m'as trompé. 1398 01:30:35,440 --> 01:30:38,400 T'as donné ton cul à un Antillais. 95888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.