All language subtitles for Mr..Mrs..Aslan.2025.720p.WEBRip.x2TS.LT]fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,360
Lâchez vos armes.
4
00:00:32,760 --> 00:00:34,120
Allez tous vous faire foutre.
5
00:00:40,560 --> 00:00:41,760
Hommes Ă terre.
6
00:00:43,360 --> 00:00:45,320
Suspect lourdement armé.
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,320
Unité Charlie en position.
8
00:01:23,200 --> 00:01:26,039
On entre.
- Les
snipers sont presque en position.
9
00:01:26,040 --> 00:01:29,559
"Presque", c’est trop tard.
- J'aimerais bien rester en vie.
10
00:01:29,560 --> 00:01:31,720
Reste ici, si tu veux.
11
00:01:37,680 --> 00:01:38,599
OK, back-up.
12
00:01:38,600 --> 00:01:39,519
En position ?
13
00:01:39,520 --> 00:01:41,800
Ouais, bientĂ´t le "Luna show" !
- La ferme.
14
00:01:42,720 --> 00:01:43,560
J'arrive.
15
00:01:46,520 --> 00:01:47,920
Monsieur Aslan ?
16
00:01:48,520 --> 00:01:50,280
Pardon, j'ai pas entendu la sonnette.
17
00:01:54,800 --> 00:01:55,839
Reçu ?
18
00:01:55,840 --> 00:01:58,279
Baris est au salon.
Quatre otages.
19
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
Père, mère, deux enfants.
- Armé ?
20
00:02:04,400 --> 00:02:08,640
Baris ? On veut juste parler.
- Plus ou moins.
21
00:02:14,480 --> 00:02:15,600
Maman ?
22
00:02:22,280 --> 00:02:23,440
Bienvenue.
23
00:02:25,280 --> 00:02:26,200
Installe-toi.
24
00:02:26,680 --> 00:02:28,039
On a déjà commencé.
25
00:02:28,040 --> 00:02:29,840
Mais ma petite chérie ici...
26
00:02:30,600 --> 00:02:32,079
déteste les betteraves.
- Baris.
27
00:02:32,080 --> 00:02:35,720
Faut toujours finir son assiette,
sinon, papa et maman se fâchent.
28
00:02:36,280 --> 00:02:37,679
Encore une bouchée.
- Maman...
29
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
Prends une bouchée.
30
00:02:41,520 --> 00:02:42,360
C'est bien, ça.
31
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Tu en veux aussi ?
- Merci.
32
00:02:45,000 --> 00:02:45,920
J’ai déjà mangé.
33
00:02:48,640 --> 00:02:51,279
Fiona... on avait dit quoi ?
34
00:02:51,280 --> 00:02:53,120
On ne ferait pas ça.
35
00:02:55,640 --> 00:02:57,120
Tu t’appelles comment, trésor ?
36
00:02:59,400 --> 00:03:01,719
Luna.
37
00:03:01,720 --> 00:03:03,120
Luna comment ?
38
00:03:04,080 --> 00:03:06,999
Laisse-les partir d’abord,
on parlera après.
39
00:03:07,000 --> 00:03:09,439
Et si tu baissais
ton arme d’abord ?
40
00:03:09,440 --> 00:03:11,120
Sous la menace, je me ferme
41
00:03:12,160 --> 00:03:13,800
Traumatisme d’enfance.
- Hm...
42
00:03:14,240 --> 00:03:17,000
Ça te traumatise pas de braquer
un flingue sur une gamine ?
43
00:03:19,120 --> 00:03:21,240
Ouais, mais moins, c'est dingue.
44
00:03:22,720 --> 00:03:23,560
Baisse ton arme.
45
00:03:28,480 --> 00:03:29,479
Luna, maintenant.
46
00:03:29,480 --> 00:03:32,079
Oui. Posez ça, là .
Wow...
47
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
Donnez-moi ça.
48
00:03:35,280 --> 00:03:36,120
Merci.
49
00:03:36,560 --> 00:03:38,079
Livraison importante.
50
00:03:38,080 --> 00:03:42,559
J’organise une énorme fête
pour
Mrs. La totale.
51
00:03:42,560 --> 00:03:46,639
Déco, traiteur, DJ, tout le monde vient.
Enfin...
52
00:03:46,640 --> 00:03:48,959
Pas tout le monde, pas ses collègues.
53
00:03:48,960 --> 00:03:52,679
Elle bosse pour une chaîne d’hôtels,
ils sont donc souvent en voyage.
54
00:03:52,680 --> 00:03:53,840
Signature.
55
00:03:54,880 --> 00:03:57,679
Elle dit toujours :
« faut séparer le travail du privé ».
56
00:03:57,680 --> 00:03:59,559
On sait comment ça va finir, Baris.
57
00:03:59,560 --> 00:04:02,639
Faisons court : tu viens avec moi.
58
00:04:02,640 --> 00:04:04,960
Venir avec toi ?
Ton mec est d’accord ?
59
00:04:05,240 --> 00:04:06,879
Ou t’es une mémé à chats ?
60
00:04:06,880 --> 00:04:08,239
Je suis allergique.
61
00:04:08,240 --> 00:04:12,159
Pas d'homme,
pas de gentils gosses.
62
00:04:12,160 --> 00:04:13,119
Pose ton arme.
63
00:04:13,120 --> 00:04:16,279
Ça me paraîtrait plus logique
que tu poses d’abord la tienne.
64
00:04:16,280 --> 00:04:18,919
Et après, je la laisse partir.
- Je le redis une fois...
65
00:04:18,920 --> 00:04:21,279
Pose ton arme.
- Putain, Luna.
66
00:04:21,280 --> 00:04:23,959
Tu gâches l’ambiance.
- Je fais juste mon job.
67
00:04:23,960 --> 00:04:27,560
Tu rends les choses compliquées.
Fiona, ferme ta putain de gueule.
68
00:04:29,320 --> 00:04:31,880
Tu choisis. Ou tu me laisses partir...
69
00:04:33,280 --> 00:04:35,120
...ou
bye-bye, petite ballerine.
70
00:04:38,360 --> 00:04:41,559
Une fête c’est cool, mais ce stress...
- Signature.
71
00:04:41,560 --> 00:04:43,680
Oui, oui... Je suis amateur de...
72
00:04:43,960 --> 00:04:44,800
...conseils...
73
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
Putain de loser...
74
00:04:48,400 --> 00:04:49,760
Bonne soirée.
75
00:04:53,200 --> 00:04:54,040
Oh non...
76
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
OK...
77
00:05:01,560 --> 00:05:02,400
T’as raison...
78
00:05:08,960 --> 00:05:10,360
Comme ça, très bien.
79
00:05:15,160 --> 00:05:16,120
Putain !
80
00:05:20,080 --> 00:05:21,999
Putain !
81
00:05:22,000 --> 00:05:24,560
Je te l'avais dit : on peut
arranger ça autrement.
82
00:05:25,400 --> 00:05:26,639
Va te faire foutre.
83
00:05:26,640 --> 00:05:29,360
Pleure pas, petit.
On va te mettre un pansement.
84
00:05:30,400 --> 00:05:33,039
Tu ferais bien
de regarder souvent derrière toi.
85
00:05:33,040 --> 00:05:36,399
Je prendrai tes proches, un par un.
Et toi, en dernier.
86
00:05:36,400 --> 00:05:38,240
Je leur remettrai ton bonjour.
87
00:05:41,760 --> 00:05:44,119
Attends un peu que je te trouve
et que je te bute.
88
00:05:44,120 --> 00:05:46,280
Toi et toute ta famille.
89
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
On a retrouvé Benny ?
90
00:05:50,440 --> 00:05:51,840
Il était dans la voiture ?
91
00:05:53,320 --> 00:05:54,599
Quoi ? Il est blessé ?
92
00:05:54,600 --> 00:05:56,080
Benny est introuvable.
93
00:05:56,920 --> 00:05:58,560
Beau boulot, Aslan.
94
00:06:31,520 --> 00:06:33,759
Voilà . Bien joué.
95
00:06:33,760 --> 00:06:35,640
Fuck you, boomer.
96
00:06:37,320 --> 00:06:38,599
Garnement.
97
00:06:38,600 --> 00:06:40,120
Je le dirai Ă tes parents !
98
00:06:51,000 --> 00:06:51,920
Ça va ?
99
00:06:54,040 --> 00:06:55,240
Quel psychopathe, hein ?
100
00:06:55,640 --> 00:06:57,559
Ce gars m’a filé la gerbe.
101
00:06:57,560 --> 00:07:01,400
C’est tes sandwiches gluants, ça.
La prochaine fois, je gère le lunch.
102
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Mais on a coffré le plus gros
baron du coin, hein ?
103
00:07:05,960 --> 00:07:07,839
Ouais.
- Il sait rien de toi.
104
00:07:07,840 --> 00:07:10,359
Et il est au trou, à l’isolement.
105
00:07:10,360 --> 00:07:13,440
Qu’il vienne seulement,
je m'occuperai de son autre main.
106
00:07:13,920 --> 00:07:16,840
Je crois que t’as mieux à faire
ce soir. Regarde.
107
00:07:19,040 --> 00:07:20,120
Oh, oh...
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,519
Selon moi, quelqu’un a oublié
ses quatre ans de mariage.
109
00:07:23,520 --> 00:07:26,160
Shit, c’est aujourd’hui ?
110
00:07:26,680 --> 00:07:29,479
Pauvre Emre...
il a organisé une soirée surprise.
111
00:07:29,480 --> 00:07:33,680
Tout le monde est invité : amis, famille,
même ta belle-mère.
112
00:07:34,400 --> 00:07:36,679
T’as passé trois jours en Espagne.
113
00:07:36,680 --> 00:07:38,480
Au salon de l'hĂ´tellerie,
Barcelone.
114
00:07:39,840 --> 00:07:42,920
HĂ©, tire pas cette tĂŞte.
Essaie de profiter un peu ce soir.
115
00:07:44,600 --> 00:07:48,359
Et n’oublie pas ta bague.
- Non. Toi non plus. Ah non, zut.
116
00:07:48,360 --> 00:07:49,280
T’en as pas.
117
00:07:54,640 --> 00:07:56,320
Hé, hé, silence !
118
00:08:15,520 --> 00:08:18,399
Chéri ? Je suis là .
119
00:08:18,400 --> 00:08:20,880
Surprise !
120
00:08:22,760 --> 00:08:24,199
Ta tĂŞte...
121
00:08:24,200 --> 00:08:27,239
Tu t’y attendais pas, hein ?
- Non... C’est quoi ?
122
00:08:27,240 --> 00:08:29,680
Quatre ans.
Joyeux anniversaire !
123
00:08:30,720 --> 00:08:32,159
Pardon, les enfants.
124
00:08:32,160 --> 00:08:33,440
Oh.
- HĂ©...
125
00:08:34,280 --> 00:08:36,159
Tu es de retour.
- Oui. Toi aussi...
126
00:08:36,160 --> 00:08:37,319
Pour quelque temps...
127
00:08:37,320 --> 00:08:38,360
Oui...
128
00:08:39,040 --> 00:08:39,959
Félicitations.
129
00:08:39,960 --> 00:08:41,959
Que Dieu fasse croître votre bonheur.
130
00:08:41,960 --> 00:08:43,559
Inch’Allah.
-
Inch’Allah, oui.
131
00:08:43,560 --> 00:08:45,119
C’est très gentil, merci.
132
00:08:45,120 --> 00:08:48,199
Quoi ? J’ai pas le droit de montrer
mon amour Ă ma belle-fille ?
133
00:08:48,200 --> 00:08:51,239
Bien sûr, mais assez d'amour.
Jusqu’ici, merci bien.
134
00:08:51,240 --> 00:08:52,919
On en reparlera, d'accord ?
135
00:08:52,920 --> 00:08:53,879
Lunie !
136
00:08:53,880 --> 00:08:54,919
HĂ©.
- Tiens, chérie.
137
00:08:54,920 --> 00:08:57,839
C’était comment, l'Espagne ?
Les boutiques ? Les mecs ?
138
00:08:57,840 --> 00:08:59,560
Très... espagnols.
139
00:09:00,200 --> 00:09:01,839
Elle boit encore ?
140
00:09:01,840 --> 00:09:05,360
Que des Pornstar Martini.
141
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Des Pornstar quoi ?
142
00:09:07,960 --> 00:09:09,959
J’ai encore un peu la nausée
du voyage.
143
00:09:09,960 --> 00:09:11,919
Chérie, tu devrais prendre tes cachets.
144
00:09:11,920 --> 00:09:13,360
Ou voyage moins.
145
00:09:13,720 --> 00:09:16,640
C'est l'avantage des gosses :
tu fais plus rien de chouette.
146
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
C’est du pain frais, ça ??
- Oh, trop mignon.
147
00:09:20,320 --> 00:09:22,839
Regarde, il se donne du mal pour sa
wifey.
- Oui...
148
00:09:22,840 --> 00:09:25,239
Oui, c'est assez mignon.
- Super mignon.
149
00:09:25,240 --> 00:09:26,879
Cet homme est fou de toi.
150
00:09:26,880 --> 00:09:29,360
Tu ne le manges pas ?
- Non, vas-y.
151
00:09:33,760 --> 00:09:36,119
Tu veux un autre cocktail ?
- J’en ai encore.
152
00:09:36,120 --> 00:09:38,200
Il est presque vide.
Je les fais très bien.
153
00:09:38,440 --> 00:09:40,519
OK...
- Top, va sociabiliser.
154
00:09:40,520 --> 00:09:41,600
OK...
155
00:09:47,600 --> 00:09:49,320
Dylan ?
- Ouais ?
156
00:09:49,840 --> 00:09:51,640
C'est une soirée sans chaussures.
157
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Ce sont des chaussettes.
- Tire-les aussi.
158
00:09:55,280 --> 00:09:57,119
Emmy... Emmy, relax.
159
00:09:57,120 --> 00:10:00,039
Relax ? Je suis relax.
- Non.
160
00:10:00,040 --> 00:10:01,000
Si, je suis zen.
161
00:10:02,000 --> 00:10:04,039
Oh, je crois qu’ils se réveillent, Batman.
162
00:10:04,040 --> 00:10:05,320
Non...
163
00:10:06,760 --> 00:10:10,120
Tu les entends pleurer, toi ? Non ?
C'est ce que je disais...
164
00:10:12,560 --> 00:10:13,879
Enlève tes chaussures.
165
00:10:13,880 --> 00:10:16,200
Quoi ?
- Enlève-les. Les règles sont les règles.
166
00:10:16,320 --> 00:10:18,440
Aaah...
En vrai, c’est pas mal sans...
167
00:10:20,080 --> 00:10:22,600
T’avais raison.
C’est bien des chaussettes.
168
00:10:32,440 --> 00:10:35,319
Oh... HĂ©, Damian.
169
00:10:35,320 --> 00:10:37,120
Tu dis rien Ă tes parents, OK ?
170
00:10:54,720 --> 00:10:57,239
Jesus, qu’est-ce que tu fous ici ?
171
00:10:57,240 --> 00:10:59,480
Je me suis perdu.
J'ai vu de la lumière.
172
00:11:01,200 --> 00:11:02,679
Je m'inquiétais de ta sécurité.
173
00:11:02,680 --> 00:11:05,280
Je peux prendre soin de moi, merci.
- Ah ouais ?
174
00:11:06,200 --> 00:11:09,759
Il y avait un intrus,
un footballeur de 1 mètre 30...
175
00:11:09,760 --> 00:11:12,119
Très drôle, petit comique.
Va-t'en avant qu’Emre...
176
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
Luna...
177
00:11:14,160 --> 00:11:16,720
Que fais-tu lĂ ? Avec ce couteau ?
178
00:11:17,240 --> 00:11:19,879
Ce couteau...
Je venais chercher du romarin...
179
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
...pour les cocktails.
180
00:11:21,520 --> 00:11:23,879
Du romarin ?
On en a au jardin ?
181
00:11:23,880 --> 00:11:24,799
Oui.
182
00:11:24,800 --> 00:11:27,200
Ça va être bon,
j’en ferai un pour toi aussi.
183
00:11:27,880 --> 00:11:29,999
Tout le monde en cercle...
184
00:11:30,000 --> 00:11:31,719
Allez, allez...
185
00:11:31,720 --> 00:11:33,519
Tout le monde éteint son téléphone.
186
00:11:33,520 --> 00:11:35,040
Pas d’ondes.
187
00:11:35,400 --> 00:11:37,679
Soyez les bienvenus, chers amis.
188
00:11:37,680 --> 00:11:40,240
Ou comme disent les Hollandais : Hoi.
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,799
Hm, moi, c’est Ferhat.
190
00:11:42,800 --> 00:11:45,399
Emre et moi, on forme une famille.
On est cousins.
191
00:11:45,400 --> 00:11:48,519
On a tout vécu ensemble.
On a mĂŞme dormi dans le mĂŞme lit.
192
00:11:48,520 --> 00:11:51,959
On a été circoncis ensemble.
Et on a... Oh.
193
00:11:51,960 --> 00:11:55,279
Mon cousin Emre veut aussi dire
un mot. Bro, fais un effort.
194
00:11:55,280 --> 00:11:56,360
AllĂ´, test, test.
195
00:11:57,040 --> 00:11:58,199
Ne fais pas ça.
196
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
Parle, bro. Sinon, je te le fous au cul.
Tout le monde regarde.
197
00:12:02,840 --> 00:12:04,079
Bon, bref.
198
00:12:04,080 --> 00:12:05,759
Luna, ma belle-sœur.
199
00:12:05,760 --> 00:12:10,559
Parmi tous les fruits turcs, t’as choisi
ce
lahmacun.
200
00:12:10,560 --> 00:12:13,599
Yengeciğim, chère belle-soeur,
Tu fais partie de la famille.
201
00:12:13,600 --> 00:12:17,519
T’es ma sœur. Et Emre, c’est la famille.
Et pour la famille, on pourrait mourir.
202
00:12:17,520 --> 00:12:20,519
Je mourrais pour vous.
S'il le faut, je mourrai pour vous.
203
00:12:20,520 --> 00:12:22,719
Assez de morts.
-
Yenge, petite belle-soeur...
204
00:12:22,720 --> 00:12:26,240
Vous êtes faits l’un pour l’autre.
Le yin et le yang.
205
00:12:26,720 --> 00:12:30,759
Pas de sucré sans salé.
Pas de shoarma sans sauce.
206
00:12:30,760 --> 00:12:32,959
Et pas d’Emre sans toi,
yengeciÄźim.
207
00:12:32,960 --> 00:12:36,200
Vous étiez mon modèle aussi.
208
00:12:36,640 --> 00:12:39,240
Mais parfois la vie en décide autrement.
209
00:12:39,720 --> 00:12:43,080
Je voulais aller Ă gauche.
La vie m’a poussé à droite.
210
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
Tamara est allée à droite.
211
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
Il va chialer ?
- Simon, allez.
212
00:12:51,360 --> 00:12:52,879
Fous le camp, imbécile.
213
00:12:52,880 --> 00:12:54,920
Elle m’a brisé le cœur, tante.
214
00:13:00,080 --> 00:13:03,239
Euh moi et Emre, on a préparé
quelque chose pour vous aussi.
215
00:13:03,240 --> 00:13:05,239
Non. Non, non,
on n’a rien préparé...
216
00:13:05,240 --> 00:13:08,759
Les amis, venez.
Allez, venez, venez, venez !
217
00:13:08,760 --> 00:13:10,480
Musique !
218
00:13:18,760 --> 00:13:19,680
Rata.
219
00:13:29,240 --> 00:13:30,600
Adolo.
220
00:13:31,440 --> 00:13:32,360
Allez, chéri.
221
00:13:40,320 --> 00:13:41,240
HĂ©.
222
00:13:50,200 --> 00:13:51,720
Quoi ? Pourquoi tu t’arrêtes ?
223
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
Oh, j'ai un peu mal à l’aine.
224
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
Quelle soirée.
225
00:14:05,640 --> 00:14:07,839
Chérie, ferme les yeux.
- Quoi ? Pourquoi ?
226
00:14:07,840 --> 00:14:09,560
Ferme les yeux. Ferme-les.
227
00:14:15,920 --> 00:14:16,960
Garde les yeux fermés.
228
00:14:20,880 --> 00:14:21,760
Oui.
229
00:14:26,680 --> 00:14:28,479
Merci beaucoup.
230
00:14:28,480 --> 00:14:32,199
Tu te souviens ? À la bibliothèque ?
On se cachait de ma mère ?
231
00:14:32,200 --> 00:14:35,360
C'était ma première chaîne.
Et elle s'est cassée tout de suite.
232
00:14:35,840 --> 00:14:38,960
Parce que tu l’as fait tomber.
- Parce que ta mère a débarqué.
233
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
Tu sais ce que ça veut dire ?
234
00:14:42,720 --> 00:14:45,319
L'Ĺ’il divin.
Qui protège du mal.
235
00:14:45,320 --> 00:14:47,280
Merci, mon amour.
- Avec plaisir.
236
00:14:50,840 --> 00:14:51,959
Oh. Oui.
237
00:14:51,960 --> 00:14:54,239
J’ai aussi quelque chose pour toi.
- Oui.
238
00:14:54,240 --> 00:14:57,120
Oui, euh...
- Ouh.
239
00:14:59,480 --> 00:15:00,320
C’est quoi ?
240
00:15:01,360 --> 00:15:02,320
Surprise.
241
00:15:02,760 --> 00:15:06,440
Bon. Je vais y aller.
- Maman ? Je croyais que t'étais partie ?
242
00:15:07,360 --> 00:15:10,479
T'offres une amulette contre le
"mauvais œil” pour vos noces ?
243
00:15:10,480 --> 00:15:14,159
Ça signifie quelque chose pour nous,
tu peux pas comprendre.
244
00:15:14,160 --> 00:15:16,840
Je comprends surtout
que t’es un idiot, hein ?
245
00:15:24,200 --> 00:15:25,719
Tu lui as vraiment acheté ça ?
246
00:15:25,720 --> 00:15:29,200
Une ceinture.
- Mais très rare.
247
00:15:30,160 --> 00:15:31,200
C’est...
248
00:15:32,920 --> 00:15:35,119
En cuir de lama albinos.
249
00:15:35,120 --> 00:15:36,040
Très rare.
250
00:15:36,800 --> 00:15:37,999
Des lamas.
251
00:15:38,000 --> 00:15:39,399
C’est surtout très moche.
252
00:15:39,400 --> 00:15:40,719
Maman, elle comprend.
253
00:15:40,720 --> 00:15:43,040
Oui, je vous comprends, belle-maman.
254
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
Justement, c’est voulu.
255
00:15:47,440 --> 00:15:49,519
C’était comment, Barcelone ?
256
00:15:49,520 --> 00:15:52,319
C’est quel artiste qui a dessiné
la moitié de la ville ?
257
00:15:52,320 --> 00:15:54,520
Ghandi, non ?
- GaudĂ, chĂ©ri.
258
00:15:55,240 --> 00:15:57,479
Demain, j’ai un entretien
pour ma promotion.
259
00:15:57,480 --> 00:15:59,999
J’ai un bon pressentiment.
260
00:16:00,000 --> 00:16:02,320
J’ai des super bonnes idées.
261
00:16:02,920 --> 00:16:05,760
Ça va booster la boîte.
262
00:16:06,760 --> 00:16:09,440
Enfin, je vais pouvoir prouver
ce que je vaux.
263
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Hein ?
264
00:16:12,560 --> 00:16:13,600
Lun.
265
00:16:14,200 --> 00:16:15,040
Lun?
266
00:16:16,520 --> 00:16:18,600
Ah. Je m'étais presque endormie.
267
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
Merci pour la fĂŞte de ce soir.
268
00:16:28,760 --> 00:16:29,680
OĂą est ta bague ?
269
00:16:31,680 --> 00:16:33,559
Je l’ai enlevée pour l’avion.
270
00:16:33,560 --> 00:16:36,039
Je le fais toujours,
parce que mes doigts gonflent.
271
00:16:36,040 --> 00:16:37,440
Bonne nuit, chéri.
272
00:16:39,480 --> 00:16:40,600
Bonne nuit.
273
00:16:46,560 --> 00:16:48,000
Bonne chance pour aujourd’hui.
274
00:16:48,560 --> 00:16:49,799
Je crois en toi.
275
00:16:49,800 --> 00:16:50,840
I got this.
276
00:16:51,480 --> 00:16:54,240
Attention à ton aine, chéri.
277
00:16:56,120 --> 00:16:58,159
C’est Danny des RH.
Faut que je réponde.
278
00:16:58,160 --> 00:16:59,240
Salut, Danny.
279
00:17:00,320 --> 00:17:02,240
Oui, tout Ă fait.
Barcelone, c'était top.
280
00:17:02,760 --> 00:17:04,000
Je monte dans ma voiture.
281
00:17:05,040 --> 00:17:08,680
Ils passent en revue
la sécurité du site.
282
00:17:09,640 --> 00:17:10,800
OK. À tout de suite.
283
00:17:22,120 --> 00:17:23,920
Allez mon gars, dépêche.
T’es où ?
284
00:17:27,600 --> 00:17:28,399
Jesus.
285
00:17:28,400 --> 00:17:32,359
J’ai dû dormir dans ta voiture.
Pardon.
286
00:17:32,360 --> 00:17:33,719
Ils m’espionnent.
287
00:17:33,720 --> 00:17:35,999
Qui t'espionne ?
Fais gaffe avec tes pieds.
288
00:17:36,000 --> 00:17:39,079
Pourquoi t’as une si petite caisse ?
- Qui t’espionne ?
289
00:17:39,080 --> 00:17:40,360
Eux, bro. Eux.
290
00:17:41,640 --> 00:17:42,440
Fanta?
291
00:17:43,560 --> 00:17:44,639
Vitamine D, prends.
292
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
C'est dégueu.
- Bois.
293
00:17:46,760 --> 00:17:49,559
Sois déjà content que j’aie pas niqué
dans ta caisse.
294
00:17:49,560 --> 00:17:51,119
Mets ta ceinture.
295
00:17:51,120 --> 00:17:53,639
Mets-la, Ferhat.
Les règles sont les règles.
296
00:17:53,640 --> 00:17:56,079
Abi, sans ceinture,
c’est plus sûr.
297
00:17:56,080 --> 00:18:00,119
Tamam ? La semaine passée,
cinq décapités à cause d’elle.
298
00:18:00,120 --> 00:18:04,119
J’ai vu ça sur HaberTV,
chaîne 142, ATV. D'accord ?
299
00:18:04,120 --> 00:18:06,359
Tu prends encore tes médicaments ?
300
00:18:06,360 --> 00:18:07,359
Bien sûr, papa.
301
00:18:07,360 --> 00:18:11,319
Trois fois par semaine par voie orale.
Lundi, par voie anale. On est quel jour ?
302
00:18:11,320 --> 00:18:12,759
Lundi.
- Hm. Tiens.
303
00:18:12,760 --> 00:18:14,320
Sens.
304
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Tu fais quoi ?
305
00:18:19,560 --> 00:18:21,800
J’ai déjà vu cette caisse plusieurs fois.
CIA.
306
00:18:23,280 --> 00:18:25,399
C’est ton voisin,
Ă deux maisons plus loin.
307
00:18:25,400 --> 00:18:26,599
Wallah ?
308
00:18:26,600 --> 00:18:29,639
Allez, mets ta ceinture.
Sinon, t'y vas Ă pied.
309
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
Les règles sont les règles.
- OK, mec. Ah.
310
00:18:33,360 --> 00:18:35,159
Bouclée. D'accord ?
311
00:18:35,160 --> 00:18:38,239
Je veux pas de ma tĂŞte sur Haber,
tamam ?
Elle reste ici.
312
00:18:38,240 --> 00:18:42,360
Haber, pas Haber.
Haber, pas Haber.
313
00:19:10,960 --> 00:19:15,400
Mains... qui gonflent... avion...
314
00:19:15,920 --> 00:19:18,160
Et ? Tu dois pas bosser ?
315
00:19:18,760 --> 00:19:20,440
Ça t’arrive aussi parfois ?
- Quoi ?
316
00:19:21,320 --> 00:19:23,240
Que tes mains gonflent en avion.
317
00:19:24,080 --> 00:19:26,399
Non.
Mais ma saucisse, ouais.
318
00:19:26,400 --> 00:19:29,399
OK. Merci.
Tu peux aller poster cette lettre.
319
00:19:29,400 --> 00:19:32,320
En vrai, j’aime bien lécher.
C’est bon, c'est sucré.
320
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
Emre.
321
00:19:35,400 --> 00:19:37,440
Ah. Souhaite-moi bonne chance.
322
00:19:38,560 --> 00:19:40,840
Bonne chance, mon cœur de lion.
Bonne chance.
323
00:19:42,320 --> 00:19:44,999
Bouffe-les, coeur de lion.
Attrape-les.
324
00:19:45,000 --> 00:19:48,559
Ce café sent la pisse de chat.
- Donne, je le prends pour moi.
325
00:19:48,560 --> 00:19:52,079
Mais t'iras m’en chercher un autre, alors.
C'est bon, ça roule.
326
00:19:52,080 --> 00:19:53,000
Aslan.
327
00:19:53,960 --> 00:19:55,160
Belle arrestation.
328
00:19:56,560 --> 00:19:58,640
On m’a mis sur ce dossier. Tiens.
329
00:19:59,080 --> 00:20:01,999
La boîte veut que rien ne filtre.
330
00:20:02,000 --> 00:20:05,719
Baris Yilmaz, criminel difficile
Ă arrĂŞter, surtout aux Pays-Bas.
331
00:20:05,720 --> 00:20:08,599
Trop de gens bossent pour lui, ici.
332
00:20:08,600 --> 00:20:09,960
Donc, on va l’extrader.
333
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
Quoi ?
Vers la Turquie.
334
00:20:13,720 --> 00:20:15,200
Je l’ai lu ce matin.
335
00:20:15,640 --> 00:20:18,679
Le ministère public turc veut mettre Baris
derrière les barreaux.
336
00:20:18,680 --> 00:20:21,440
Et jeter la clé.
- Bon débarras.
337
00:20:23,280 --> 00:20:25,440
On a des nouvelles de Benny ?
- Benny ?
338
00:20:26,040 --> 00:20:28,480
Ben. Notre agent,
chauffeur de Baris.
339
00:20:29,320 --> 00:20:32,279
Ben Huiber ? Toujours disparu.
340
00:20:32,280 --> 00:20:34,559
HonnĂŞtement, on s'attend
Ă ce qu'il soit mort.
341
00:20:34,560 --> 00:20:37,319
Non. Je vais pas l'abandonner.
342
00:20:37,320 --> 00:20:38,879
Lun...
- Quoi ?
343
00:20:38,880 --> 00:20:41,600
C’est un des nôtres.
- Il est...
344
00:20:42,000 --> 00:20:44,999
On sait pas. On a cinq jours
pour le découvrir.
345
00:20:45,000 --> 00:20:47,159
Baris ne parlera pas.
346
00:20:47,160 --> 00:20:48,440
Je peux toujours essayer.
347
00:20:49,040 --> 00:20:51,359
Bien, mais toi seule lui parleras.
348
00:20:51,360 --> 00:20:53,200
Personne d’autre.
C'est clair ?
349
00:21:01,600 --> 00:21:03,359
HĂ©, entre, Emre.
350
00:21:03,360 --> 00:21:06,040
Assieds-toi.
Stressé ?
351
00:21:07,080 --> 00:21:09,279
Don, tu me connais.
Jamais stressé.
352
00:21:09,280 --> 00:21:11,280
Herman, tu notes ça ?
- Oui.
353
00:21:13,480 --> 00:21:16,599
OK, Emre.
My man.
354
00:21:16,600 --> 00:21:19,679
Tu bosses super bien.
Toujours à l’heure.
355
00:21:19,680 --> 00:21:24,439
Très ponctuel, minutieux.
-
Check.
356
00:21:24,440 --> 00:21:28,279
Et mes mouchards, ici présents, me disent
que tu coches toutes les cases.
357
00:21:28,280 --> 00:21:31,119
Le meilleur de tout le département.
T'es un vrai crack.
358
00:21:31,120 --> 00:21:33,319
Ou plutĂ´t devrais-je dire un
tĂĽter ?
359
00:21:33,320 --> 00:21:36,999
Tuterdetutuut.
360
00:21:37,000 --> 00:21:39,079
D’où viennent les tüters ?
361
00:21:39,080 --> 00:21:41,279
De Turquie, pas d’ici.
362
00:21:41,280 --> 00:21:45,759
Ils vivent lĂ -bas, les super-Turcs ?
Ouais, ils vivent lĂ -bas, les super-Turcs.
363
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
Tuut tuut tuut.
364
00:21:47,360 --> 00:21:49,679
Bon dieu, les gars.
Ça suffit !
365
00:21:49,680 --> 00:21:52,720
Il y a un
tĂĽter de trop.
- Oui.
366
00:21:54,200 --> 00:21:56,199
Bref, où j’en étais où ?
Ah oui.
367
00:21:56,200 --> 00:22:02,119
Je me dis : d'un côté, Emre est parfait
comme nouveau chef de service.
368
00:22:02,120 --> 00:22:04,480
Mais on a une autre
très bonne candidate.
369
00:22:06,320 --> 00:22:08,880
OK... Puis-je savoir qui ?
370
00:22:09,440 --> 00:22:10,960
Euh... Harriët.
371
00:22:12,200 --> 00:22:15,599
Harriët ?
Donc, c’est entre moi et Harriët?
372
00:22:15,600 --> 00:22:18,000
Et non, c’est elle.
373
00:22:18,840 --> 00:22:20,159
Oui, elle a la promotion.
374
00:22:20,160 --> 00:22:24,479
J’aurais pu te le dire quand tu es entré,
mais bon.
375
00:22:24,480 --> 00:22:28,639
Mais j’avais tout un plan...
On cherche un leader né.
376
00:22:28,640 --> 00:22:34,079
Quelqu'un qui irradie d'autorité.
Le Nelson Mandela du département IT.
377
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
T’es pas un Nelson Mandela.
378
00:22:37,280 --> 00:22:38,959
Et Harriët, oui ?
379
00:22:38,960 --> 00:22:42,999
Oui, c'est sûr. Une vraie Mandela.
Mandela !
380
00:22:43,000 --> 00:22:46,879
Mais il y a une bonne nouvelle.
Tu peux rester Ă ta petite place.
381
00:22:46,880 --> 00:22:49,760
Tu es et tu restes un crack.
382
00:22:56,960 --> 00:22:59,760
Selon les médecins,
t'es pas prĂŞt de rejouer au piano.
383
00:23:02,680 --> 00:23:06,080
T’es venue juste pour faire
des blagues pourries ?
384
00:23:08,040 --> 00:23:09,920
Tu sais très bien pourquoi je suis là .
385
00:23:11,720 --> 00:23:13,840
Ah ouais ? Raconte.
386
00:23:15,240 --> 00:23:16,520
Attends,
laisse-moi deviner.
387
00:23:17,960 --> 00:23:20,040
Vous cherchez ce type...
388
00:23:20,640 --> 00:23:22,600
Celui qui a foutu votre plan en l’air.
389
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Dis-moi oĂą il est.
390
00:23:27,800 --> 00:23:28,760
OĂą est Benny ?
391
00:23:29,720 --> 00:23:32,160
Peut-être sur le bas-côté d'une route.
392
00:23:34,120 --> 00:23:35,520
Peut-ĂŞtre sous ton lit.
393
00:23:36,680 --> 00:23:38,040
Tiens, choisis.
394
00:23:38,680 --> 00:23:39,640
Couteau.
395
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Balle.
396
00:23:44,320 --> 00:23:45,200
Rapide.
397
00:23:46,800 --> 00:23:47,880
Lent.
398
00:23:53,520 --> 00:23:54,800
Putain, pourquoi Harriët ?
399
00:23:55,440 --> 00:23:58,639
Oui... Elle n'y peut rien quand mĂŞme ?
400
00:23:58,640 --> 00:24:00,519
Comment ça, elle y peut rien ?
401
00:24:00,520 --> 00:24:04,560
Regarde-la Ă cette putain de photocopieuse
Comme si elle l'avait chopé sur Tinder.
402
00:24:06,640 --> 00:24:08,879
Je me sens tellement con,
ces derniers temps.
403
00:24:08,880 --> 00:24:11,519
Comme si ma vie me mettait sur pause,
en permanence.
404
00:24:11,520 --> 00:24:13,440
Et que je ne trouve plus
le bouton
play.
405
00:24:13,800 --> 00:24:16,599
Abiciğim, écoute.
Tu peux pas dire ça à Luna.
406
00:24:16,600 --> 00:24:18,719
Je... Luna et moi on se ment pas.
407
00:24:18,720 --> 00:24:19,999
La ferme, gogol.
408
00:24:20,000 --> 00:24:22,799
Écoute, tu rentres à la maison,
et tu mens Ă ta femme.
409
00:24:22,800 --> 00:24:24,519
Tamam?
Comme dans tous les couples.
410
00:24:24,520 --> 00:24:27,999
Moi et Tamara, on se mentait toujours.
Des mensonges à la chaîne.
411
00:24:28,000 --> 00:24:30,439
Tu parles trop fort.
Emre. Pardon.
412
00:24:30,440 --> 00:24:34,399
Pour la promotion.
Je ne m’y attendais pas du tout. Vraiment.
413
00:24:34,400 --> 00:24:37,199
Je faisais juste des copies.
- Sans danger, j’espère.
414
00:24:37,200 --> 00:24:40,679
Oui ? Et tout d'un coup, Don m’a dit :
T'as la promotion.
415
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
Harriët, ça va.
416
00:24:43,400 --> 00:24:47,880
Tu n'y peux rien. Tu seras sûrement
une super cheffe.
417
00:24:49,160 --> 00:24:50,480
Peut-ĂŞtre mĂŞme la meilleure.
418
00:24:51,320 --> 00:24:52,720
Merci beaucoup, Emre.
419
00:24:54,080 --> 00:24:55,919
Oh. Désolé.
- Désolée, désolée.
420
00:24:55,920 --> 00:24:58,520
Que...
- Non. Désolée, désolée.
421
00:24:58,840 --> 00:25:01,919
Ouais, "désolée, désolée".
Va faire tes saloperies de copies.
422
00:25:01,920 --> 00:25:02,959
ArrĂŞte.
423
00:25:02,960 --> 00:25:05,919
Abiciğim, elle t'a officiellement piqué
ton poste.
424
00:25:05,920 --> 00:25:08,079
Elle doit pas penser
qu’elle va te remplacer.
425
00:25:08,080 --> 00:25:11,840
Non. Tu en fais trop.
Tu t'emportes trop, Ferhat.
426
00:25:13,440 --> 00:25:14,280
Emre.
427
00:25:15,120 --> 00:25:17,879
C’était quand la dernière fois
que t'as... avec Luna ?
428
00:25:17,880 --> 00:25:20,759
Ho ho ho, c’est personnel.
- Non, avec tout mon respect.
429
00:25:20,760 --> 00:25:23,159
C'était quand la dernière fois que
vous avez...
430
00:25:23,160 --> 00:25:25,599
Avec ses yeux qui roulent,
et qu’elle te dit:
431
00:25:25,600 --> 00:25:28,799
Donne-moi ta saucisse,
donne-la-moi.
432
00:25:28,800 --> 00:25:30,199
Les jambes qui tremblent.
433
00:25:30,200 --> 00:25:32,639
Je suppose que tu parles de
relations sexuelles ?
434
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
Ouais, ouais. Quand ?
435
00:25:37,960 --> 00:25:39,080
Allez, choisis.
436
00:25:46,640 --> 00:25:48,240
Tu crois que j’ai peur de toi ?
437
00:25:54,000 --> 00:25:55,160
Tu devrais.
438
00:25:56,440 --> 00:25:57,360
Aslan.
439
00:25:58,400 --> 00:25:59,999
Tu piges ce que je dis ?
440
00:26:00,000 --> 00:26:03,960
Je sais que t’es mariée.
Je sais oĂą tu vis.
441
00:26:05,280 --> 00:26:06,279
Je sais tout.
442
00:26:06,280 --> 00:26:07,600
T'inventes n’importe quoi.
443
00:26:12,800 --> 00:26:14,840
Passe mon bonjour Ă Emre.
444
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
Je remettrai ton bonjour Ă Benny.
445
00:26:27,000 --> 00:26:28,280
Ça va ?
- Hm hm.
446
00:26:29,280 --> 00:26:31,880
Je crois qu'Hannibal Lecter a besoin
d’une sieste.
447
00:26:34,000 --> 00:26:36,239
Aujourd’hui, tu rentres chez toi, ouais ?
448
00:26:36,240 --> 00:26:38,959
Tu dois honorer ton nom, Aslan.
Lion.
449
00:26:38,960 --> 00:26:40,399
Tu sais ce que t'as Ă faire ?
450
00:26:40,400 --> 00:26:41,919
Tu vois, ta
sucuk ?
451
00:26:41,920 --> 00:26:44,559
Elle doit rentrer comme ça à la maison.
Gonflée à bloc.
452
00:26:44,560 --> 00:26:47,399
Action.
Shak, shak, shak.
Tu piges ?
453
00:26:47,400 --> 00:26:49,439
Ouais ? Tu sais encore comment on fait...
454
00:26:49,440 --> 00:26:52,280
Je suis parfois bon.
- Je te donne quelques trucs.
455
00:26:52,880 --> 00:26:55,319
Le premier : la sonnette.
Tamam ?
456
00:26:55,320 --> 00:26:57,800
C'est quoi, ça ?
Tu piges, andouille ?
457
00:26:59,080 --> 00:27:00,079
Tiens, prends ça.
458
00:27:00,080 --> 00:27:00,959
Ding-dong.
459
00:27:00,960 --> 00:27:03,879
Oh, y a quelqu’un à la maison ?
C’est moi, Luna.
460
00:27:03,880 --> 00:27:07,279
Tiens, prends ça. Tu vois ?
Bienvenue.
461
00:27:07,280 --> 00:27:10,079
Ensuite : l'hélico, et le salto arrière.
462
00:27:10,080 --> 00:27:12,400
Tu lui mets et puis...
463
00:27:13,320 --> 00:27:15,599
Hélicoptère, hélicoptère.
464
00:27:15,600 --> 00:27:17,559
Shak, shak, shak.
Tamam?
465
00:27:17,560 --> 00:27:18,839
Tamam. Salto arrière.
466
00:27:18,840 --> 00:27:22,199
Salto arrière.
467
00:27:22,200 --> 00:27:25,079
Mets-lui dans le cul.
Tiens, prends.
468
00:27:25,080 --> 00:27:28,239
Le sachet de thé.
Yenge se comme ça,
la bouche ouverte.
469
00:27:28,240 --> 00:27:31,959
Et tu puis, tu la tiens comme ça.
Voilà , du thé pour toi.
470
00:27:31,960 --> 00:27:34,080
Thé, thé, thé.
471
00:27:35,000 --> 00:27:37,560
Et le plus important :
le cobra.
472
00:27:39,040 --> 00:27:41,039
Le cobra ?
- Bro, ça les rend dingues.
473
00:27:41,040 --> 00:27:42,199
Tu la prends comme ça.
474
00:27:42,200 --> 00:27:43,999
Vers toi.
Tamam ?
475
00:27:44,000 --> 00:27:46,599
Puis tu descends comme un cobra.
476
00:27:46,600 --> 00:27:47,839
Je sais pas si...
- Chut.
477
00:27:47,840 --> 00:27:50,319
Oui, mais tu dois...
-
Lan, fais-le avec moi, mec.
478
00:27:50,320 --> 00:27:53,239
Et tu écris avec ta langue : Luna.
479
00:27:53,240 --> 00:27:57,000
Luna. Luna.
480
00:28:01,720 --> 00:28:03,000
Lu... Oh.
481
00:28:04,400 --> 00:28:07,000
Café. Bien.
482
00:28:07,760 --> 00:28:09,080
Il a des hommes partout.
483
00:28:09,480 --> 00:28:11,759
S'ils savent oĂą tu vis,
c'est foutu.
484
00:28:11,760 --> 00:28:14,480
Sauf si tu viens fumer dans mon jardin
tous les soirs.
485
00:28:15,360 --> 00:28:16,880
Il a dit quoi Ă la fin ?
486
00:28:17,320 --> 00:28:18,280
C’était du turc ?
487
00:28:18,920 --> 00:28:19,759
Non.
488
00:28:19,760 --> 00:28:20,680
Du chinois.
489
00:28:21,920 --> 00:28:24,080
Il voulait juste me faire peur.
490
00:28:31,240 --> 00:28:32,960
Fais ça sur ta caisse,
pas la mienne.
491
00:28:36,480 --> 00:28:37,320
Ça va ?
492
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Chéri ?
493
00:29:03,200 --> 00:29:04,919
HĂ©.
- HĂ©.
494
00:29:04,920 --> 00:29:08,120
Tu es rentrée tôt.
- Toi aussi.
495
00:29:09,720 --> 00:29:12,480
Tu veux que je prépare le dîner ?
496
00:29:13,520 --> 00:29:15,360
Oui, bonne idée.
497
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
OK.
498
00:29:28,360 --> 00:29:32,639
Oh. Et ton entretien ?
Comment ça s’est passé ?
499
00:29:32,640 --> 00:29:34,240
Oui. Ça bien passé.
500
00:29:35,000 --> 00:29:36,919
Désolée, chéri,
j’étais dans mes pensées.
501
00:29:36,920 --> 00:29:39,680
C'est pas grave.
Ça n'a pas grande importance.
502
00:29:40,120 --> 00:29:41,080
Alors, tu l’as ?
503
00:29:42,120 --> 00:29:44,639
Techniquement, oui.
504
00:29:44,640 --> 00:29:47,919
Mais pas encore tout Ă fait.
Y a encore quelques détails à régler.
505
00:29:47,920 --> 00:29:49,000
Mais ça va aller.
506
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
C'est chouette.
507
00:29:53,640 --> 00:29:55,760
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
508
00:30:32,440 --> 00:30:33,279
AĂŻe.
509
00:30:33,280 --> 00:30:35,399
Qu’est-ce que tu fais ?
-
Shit. AĂŻe.
510
00:30:35,400 --> 00:30:36,520
Euh...
511
00:30:38,240 --> 00:30:39,520
Des crampes à l’aine.
512
00:30:48,960 --> 00:30:51,280
Je dois y aller.
- Oh. Moi aussi.
513
00:30:59,240 --> 00:31:00,360
HĂ©.
514
00:31:03,040 --> 00:31:04,680
Je sais où t’habites, Damian.
515
00:31:19,440 --> 00:31:21,000
Bouge de lĂ .
516
00:31:21,920 --> 00:31:23,599
Lan ? Mec ?
Hé, crétin.
517
00:31:23,600 --> 00:31:26,759
T’as rien oublié ?
- T’étais pas prêt.
518
00:31:26,760 --> 00:31:30,679
Donc, parce que j’étais pas prêt,
tu me laisses tomber, cousin ?
519
00:31:30,680 --> 00:31:32,959
Bordel ! T'as pas honte ?
On est parents.
520
00:31:32,960 --> 00:31:36,279
Tu me laisses marcher sous la pluie ?
Tu réponds pas au téléphone.
521
00:31:36,280 --> 00:31:39,319
Wallah, t’es comme mon ex.
Tu me fais revivre mes traumatismes.
522
00:31:39,320 --> 00:31:40,840
Calme-toi, mec.
523
00:31:41,920 --> 00:31:46,040
Écoute, ton satané cobra ,
ça marche pas.
524
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
T'as vraiment essayé ?
525
00:31:51,200 --> 00:31:52,680
T’es con ou quoi ?
526
00:31:54,800 --> 00:31:57,159
Luna...
- Quoi, Luna ?
527
00:31:57,160 --> 00:31:59,200
Ben, y a un truc avec elle mais...
528
00:31:59,720 --> 00:32:00,560
Elle est bizarre ?
529
00:32:01,040 --> 00:32:03,439
En fait, un peu, oui.
- Genre ?
530
00:32:03,440 --> 00:32:06,599
L'autre fois, Ă la fĂŞte,
je l'ai trouvée au jardin et elle a dit...
531
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Mon Dieu.
532
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Mon Dieu.
533
00:32:10,080 --> 00:32:12,679
Pourquoi toujours mon cousin ?
534
00:32:12,680 --> 00:32:15,039
C’est quoi, ce monde ?
- ArrĂŞte, mec.
535
00:32:15,040 --> 00:32:17,479
Qu’est-ce que tu regardes, gros ?
536
00:32:17,480 --> 00:32:18,680
HĂ©, bro.
537
00:32:20,680 --> 00:32:23,119
Votre couple est en crise.
- Pfff.
538
00:32:23,120 --> 00:32:26,680
Non, tu exagères.
On a juste parfois un peu...
539
00:32:28,800 --> 00:32:32,520
Shit. Tu crois qu’on a besoin
d'une thérapie de couple ?
540
00:32:33,440 --> 00:32:36,720
AbiciÄźim...
T'as besoin de l'aide de pro.
541
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
De vrais pro.
542
00:32:40,240 --> 00:32:41,560
L'Agence tous risques.
543
00:32:43,480 --> 00:32:44,999
Qu'est-ce que tu fous, Sméagol ?
544
00:32:45,000 --> 00:32:49,319
T’avais promis de plus le ramener.
Ma maison a failli cramer !
545
00:32:49,320 --> 00:32:52,759
Comment je pouvais savoir que t’avais
des feux d'artifice partout ?
546
00:32:52,760 --> 00:32:54,359
Simon, il en pouvait rien.
547
00:32:54,360 --> 00:32:56,639
Je suis le chef.
MĂŞme mes mĂ´mes sont pas admis.
548
00:32:56,640 --> 00:33:00,200
Donc, ton
amigo non plus.
MĂŞme Natasja ne vient pas lĂ .
549
00:33:00,920 --> 00:33:01,959
HĂ©, Natas.
550
00:33:01,960 --> 00:33:05,200
BientĂ´t finie, la classe de maternelle ?
Tes gosses t’attendent.
551
00:33:06,000 --> 00:33:08,239
Entraînement de foot.
- OK. Oui, oui, bien sûr.
552
00:33:08,240 --> 00:33:09,560
Bien sûr, ça va aller.
553
00:33:10,520 --> 00:33:11,440
Vas-y.
554
00:33:13,440 --> 00:33:15,799
Devant nous, tu joues les machos.
Tout ça, tout ça.
555
00:33:15,800 --> 00:33:18,599
Madame arrive, tes boules se racrapotent.
- Mes boules ?
556
00:33:18,600 --> 00:33:20,200
Madame, rends-lui ses bourses.
557
00:33:20,320 --> 00:33:22,639
Les gars, les gars, stop.
558
00:33:22,640 --> 00:33:25,519
Têtes de nœuds, arrêtez.
Emre a des problèmes de couple.
559
00:33:25,520 --> 00:33:27,079
Wow. Sérieux ?
- Emre.
560
00:33:27,080 --> 00:33:30,199
Des problèmes de couple,
c'est peut-ĂŞtre un grand mot.
561
00:33:30,200 --> 00:33:32,759
ArrĂŞte de mentir.
Au bureau, tu pleurais.
562
00:33:32,760 --> 00:33:36,639
"Ma femme est bizarre.
Elle veut plus m’embrasser.
563
00:33:36,640 --> 00:33:41,359
Elle trouve que je suis moche.
J'ai plus qu'une couille. »
564
00:33:41,360 --> 00:33:45,640
Désolé, mais c'était drôle.
565
00:33:46,200 --> 00:33:47,279
Pardon.
566
00:33:47,280 --> 00:33:48,240
Allez, montre.
567
00:33:49,400 --> 00:33:50,959
Emre, montre.
568
00:33:50,960 --> 00:33:51,880
Quoi ?
569
00:33:55,040 --> 00:33:57,119
Elle m'a offert ça
pour nos 4 ans de mariage.
570
00:33:57,120 --> 00:33:59,399
Oh non, tu peux pas montrer ça.
Qu’est-ce...
571
00:33:59,400 --> 00:34:01,239
Shit...
- HĂ©. HĂ©.
572
00:34:01,240 --> 00:34:05,720
C’est du lama albinos ?
Ça vaut une fortune, bro.
573
00:34:07,360 --> 00:34:09,280
Dylan, ferme-la.
574
00:34:10,480 --> 00:34:11,800
Est-ce que vous... encore ?
575
00:34:13,400 --> 00:34:14,239
Non.
- Parfois.
576
00:34:14,240 --> 00:34:17,679
La flamme s'est éteinte. Ouais ?
Comme moi et Tamara.
577
00:34:17,680 --> 00:34:20,999
La flamme s'est éteinte.
Elle est partie avec un autre. Niqué.
578
00:34:21,000 --> 00:34:23,799
Ouais ? Et maintenant,
c'est Ă son tour.
579
00:34:23,800 --> 00:34:25,999
Luna
yenge, elle te trompe.
580
00:34:26,000 --> 00:34:28,239
HĂ©, Ferhat, arrĂŞte tes conneries.
581
00:34:28,240 --> 00:34:29,920
Luna ferait jamais ça.
582
00:34:35,800 --> 00:34:37,240
J'ai trouvé ça dans le jardin.
583
00:34:38,040 --> 00:34:40,359
Ça veut rien dire.
- Ou ça veut tout dire.
584
00:34:40,360 --> 00:34:43,559
Écoute, bro. Tu dois te mettre
en mode Sherlock turc.
585
00:34:43,560 --> 00:34:45,839
Ouais ? Colle-lui des espions au cul, bro.
586
00:34:45,840 --> 00:34:49,039
007,
Turkish style.
On enquĂŞte.
587
00:34:49,040 --> 00:34:52,039
On la file.
On vide son téléphone...
588
00:34:52,040 --> 00:34:53,759
On vide tout.
- On met des caméras.
589
00:34:53,760 --> 00:34:55,919
Enfin, Don Billy,
tu me comprends.
590
00:34:55,920 --> 00:34:58,519
Il te manque vraiment une case, hein ?
Come on.
591
00:34:58,520 --> 00:35:00,679
Tu dois lui parler.
That's it.
592
00:35:00,680 --> 00:35:03,879
On veut connaître la vérité.
- Ce cuir albinos, c'est fantastique.
593
00:35:03,880 --> 00:35:08,079
Ta femme rentre et direct :
"Oui chérie, je vais m'occuper des gosses.
594
00:35:08,080 --> 00:35:12,760
Emmène tes gros nuls de gosses, stp."
- Ne parle pas comme ça de mes gosses !
595
00:35:14,360 --> 00:35:16,039
Allez, les gars, s'il vous plaît.
596
00:35:16,040 --> 00:35:20,760
Je vais pas jouer les 007 turcs.
Je ne vais sûrement pas fliquer Luna.
597
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
VoilĂ .
598
00:36:58,000 --> 00:36:59,959
Un téléphone et des menottes.
599
00:36:59,960 --> 00:37:01,839
C'est...
c’est pas un téléphone.
600
00:37:01,840 --> 00:37:04,319
C’est pas un téléphone,
c'est un
burner.
601
00:37:04,320 --> 00:37:06,719
Elle avait le mĂŞme.
Qui ?
602
00:37:06,720 --> 00:37:09,719
Tamara. Tamara !
-
Oh god. Le revoilĂ avec sa Tamara.
603
00:37:09,720 --> 00:37:12,959
Et ça veut dire quoi ?
- Ça veut dire : code rouge.
604
00:37:12,960 --> 00:37:14,559
Un putain de code rouge.
605
00:37:14,560 --> 00:37:17,439
Ca veut rien dire.
Natas a aussi deux portables.
606
00:37:17,440 --> 00:37:19,199
Un privé, un pro
607
00:37:19,200 --> 00:37:20,839
Oh.
- Oh, le naĂŻf.
608
00:37:20,840 --> 00:37:26,119
Luna a un amant. Ça, c'est pour
les plans cul qu'elle a plus avec toi.
609
00:37:26,120 --> 00:37:27,079
Emre.
610
00:37:27,080 --> 00:37:30,440
Tu lui as parlé ?
- Bro, tu dois juste...
611
00:37:32,720 --> 00:37:34,559
Réponds.
- J’ai la bouche pleine.
612
00:37:34,560 --> 00:37:36,519
Pas toi. Lui.
Réponds, allez.
613
00:37:36,520 --> 00:37:39,199
C’est privé.
- Emre, c'est du privé. Décroche.
614
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
Laisse-moi avaler.
- Donne.
615
00:37:46,000 --> 00:37:46,800
ArrĂŞte !
616
00:37:49,920 --> 00:37:52,799
HĂ© Lun. T'arrives ?
Toutes les caméras sont prêtes.
617
00:37:52,800 --> 00:37:55,000
Je t’attends dans la chambre.
618
00:37:56,560 --> 00:37:59,359
La voilĂ ta preuve.
Luna tourne un putain de film porno.
619
00:37:59,360 --> 00:38:01,599
Shak, shak, shak. VoilĂ .
- OnlyFans ? Attends.
620
00:38:01,600 --> 00:38:04,959
Vraiment.
Trust me. Parle-lui.
Demande-lui des explications.
621
00:38:04,960 --> 00:38:07,799
Écoute. Tu dois continuer en mode
Sherlock Holmes turc.
622
00:38:07,800 --> 00:38:08,720
Les gars...
623
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
LĂ tout de suite, je sais plus quoi.
624
00:38:24,200 --> 00:38:25,440
Qu'est-ce que tu fous ?
625
00:38:26,080 --> 00:38:27,759
Un
teddybear.
-
Gummy bear, Ferhat.
626
00:38:27,760 --> 00:38:30,039
Un
teddybear.
On va l'espionner.
627
00:38:30,040 --> 00:38:31,120
C'est du
bullshit.
628
00:38:32,760 --> 00:38:34,840
Peut-ĂŞtre que j'ai besoin de
bullshit.
629
00:38:39,880 --> 00:38:43,000
Peut-ĂŞtre que Benny
n'a plus de crédit d'appel.
630
00:38:43,520 --> 00:38:44,360
Peut-ĂŞtre.
631
00:38:47,520 --> 00:38:49,440
Peut-ĂŞtre que je dois abandonner aussi ?
632
00:38:51,400 --> 00:38:53,560
Comme ta mère l’a fait, non ?
633
00:38:55,040 --> 00:38:55,880
Waouh.
634
00:38:57,040 --> 00:38:58,879
Waouh. Très bon.
635
00:38:58,880 --> 00:39:02,479
Je me demandais justement
quand t'allais parler de ma mère.
636
00:39:02,480 --> 00:39:05,119
Tu sais, je te comprends tout Ă fait.
637
00:39:05,120 --> 00:39:06,239
Enfance difficile.
638
00:39:06,240 --> 00:39:08,239
Parents absents.
639
00:39:08,240 --> 00:39:10,560
Ah ? Et toi ?
Tu ferais mieux ?
640
00:39:14,240 --> 00:39:18,840
Ali Baba a une grande ferme.
641
00:39:19,680 --> 00:39:24,320
Dans sa ferme, il a des agneaux.
642
00:39:24,880 --> 00:39:25,680
MĂŞĂŞ, mĂŞĂŞ.
643
00:39:27,120 --> 00:39:29,799
Il chante une comptine ?
- On dirait bien.
644
00:39:29,800 --> 00:39:33,600
Ali Baba a une grande ferme.
645
00:39:36,400 --> 00:39:40,400
Tu feras une très bonne mère.
646
00:39:41,560 --> 00:39:42,719
Comme la mienne.
647
00:39:42,720 --> 00:39:45,639
Lun, il dit quoi ?
Je dois traduire avec Google Translate ?
648
00:39:45,640 --> 00:39:47,880
Non, il débite juste des conneries.
649
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
Tu entends ?
650
00:39:53,040 --> 00:39:53,880
Tic.
651
00:39:56,400 --> 00:39:57,240
Tac.
652
00:39:58,080 --> 00:39:59,000
C’est quoi ?
653
00:40:01,000 --> 00:40:01,920
Une bombe
peut-ĂŞtre?
654
00:40:03,160 --> 00:40:04,240
OĂą peut-elle ĂŞtre ?
655
00:40:05,400 --> 00:40:06,840
Peut-ĂŞtre chez toi, Luna.
656
00:40:07,200 --> 00:40:08,560
Toutes les unités chez Aslan.
657
00:40:10,680 --> 00:40:14,480
AbiciÄźim, 5 minutes chez moi ?
Je te montre comment Mr Teddy bosse.
658
00:40:14,800 --> 00:40:15,720
Tic...
659
00:40:16,800 --> 00:40:17,919
Tac...
660
00:40:17,920 --> 00:40:19,280
Ferme ta gueule.
661
00:40:20,120 --> 00:40:20,960
Tac.
662
00:40:29,200 --> 00:40:31,320
Ceci est la boîte vocale
d’Emre Aslan.
663
00:40:32,720 --> 00:40:34,840
Ce tic-tac m'obsède, Luna.
664
00:40:36,600 --> 00:40:38,800
Pourquoi ? Oh oui !
665
00:40:39,880 --> 00:40:42,960
J’ai mis des explosifs sous sa caisse.
666
00:40:43,960 --> 00:40:46,280
Ah, si ma mère avait été plus gentille
avec moi...
667
00:40:51,320 --> 00:40:52,160
Boom.
668
00:40:53,960 --> 00:40:55,879
Emre. T'aimes l’
ayran ?
669
00:40:55,880 --> 00:40:57,959
Oui, tous les Turcs aiment ça, non ?
670
00:40:57,960 --> 00:41:03,639
Pour deux millions, tu boirais
du
ayran avec mes poils de cul dedans ?
671
00:41:03,640 --> 00:41:05,199
Pff...
- Ou bien...
672
00:41:05,200 --> 00:41:11,119
Pour cinq millions, avec mes poils de cul
et quelques poils de couilles par-dessus.
673
00:41:11,120 --> 00:41:15,799
Désolé, Ferhat, j’ai vraiment pas envie.
-
AbiciÄźim, on part quand t'as choisi.
674
00:41:15,800 --> 00:41:20,480
OK, mets-moi un cocktail
poils de cul et poils de couilles.
675
00:41:21,680 --> 00:41:22,519
Gros dégueulasse.
676
00:41:22,520 --> 00:41:25,759
Ta mère est pas fière de toi non plus.
- Quoi ? Toi aussi, choisis.
677
00:41:25,760 --> 00:41:27,120
Dépêche-toi. Démarre.
678
00:41:36,600 --> 00:41:39,359
Situation apparemment sans danger.
Scannez la zone. À fond.
679
00:41:39,360 --> 00:41:42,520
Sans doute une fausse alerte.
- C'est fou ?
680
00:41:44,600 --> 00:41:47,279
Je l’entends plus.
681
00:41:47,280 --> 00:41:48,720
À toutes les unités...
682
00:41:50,120 --> 00:41:51,439
Fuck you, Baris.
683
00:41:51,440 --> 00:41:53,119
Bienvenue, tonton.
684
00:41:53,120 --> 00:41:55,959
Fais comme chez toi.
Attention aux pièges,
685
00:41:55,960 --> 00:41:59,120
si tu veux garder tes orteils.
Y a des trucs d'Indiana Jones, ici.
686
00:42:03,760 --> 00:42:05,480
Alors ? T’en penses quoi ?
687
00:42:06,080 --> 00:42:09,359
Qu’est-ce qui s'est passé, Ferhat ?
- Regarde mon
set-up de folie !
688
00:42:09,360 --> 00:42:13,319
Caméra, micro.
La totale, tonton.
689
00:42:13,320 --> 00:42:16,039
This is where the magic happens, tonton.
690
00:42:16,040 --> 00:42:17,240
Je vois ça, oui.
691
00:42:18,880 --> 00:42:20,000
C’est quoi ça ?
692
00:42:23,960 --> 00:42:26,480
Collection privée.
Je te jure, je te nique.
693
00:42:27,200 --> 00:42:28,159
Désolé.
694
00:42:28,160 --> 00:42:31,759
Abiciğim, tu sais que ça fait des années
que je suis dans les nanocams.
695
00:42:31,760 --> 00:42:36,079
Regarde. C’est de l’art, bro.
Si petit,
wallah, que ça rentre partout.
696
00:42:36,080 --> 00:42:37,000
Partout.
697
00:42:48,480 --> 00:42:49,759
Regarde, comme il est chou.
698
00:42:49,760 --> 00:42:52,680
Je l’ai gagné à la fête foraine.
Pour elle.
699
00:43:01,560 --> 00:43:02,559
Libère ta douleur.
700
00:43:02,560 --> 00:43:04,359
Quelle douleur?
J’ai plus mal,
tamam.
701
00:43:04,360 --> 00:43:06,359
Je sens plus rien.
Mon corps est d’acier.
702
00:43:06,360 --> 00:43:08,960
Je te jure, frappe.
Vas-y, frappe.
703
00:43:10,840 --> 00:43:12,680
Tu vois ?
Je sens rien.
704
00:43:18,200 --> 00:43:19,080
VoilĂ .
705
00:43:21,280 --> 00:43:22,160
Regarde.
706
00:43:23,600 --> 00:43:26,000
Il louche pas un peu ?
- Non, c'est parfait.
707
00:43:26,760 --> 00:43:28,479
Tu peux vraiment pas les aligner ?
708
00:43:28,480 --> 00:43:30,639
AbiciÄźim, il est parfait.
Fais-moi confiance.
709
00:43:30,640 --> 00:43:33,319
Mets-le où t'as trouvé le
burner.
710
00:43:33,320 --> 00:43:36,399
Si elle rappelle ce
hayvan,
bam, on verra tout.
711
00:43:36,400 --> 00:43:38,319
Ouais ? Et lĂ , tu lui mets sous le nez.
712
00:43:38,320 --> 00:43:41,080
Et lĂ , tu t'approches et tu dis :
Aslan la vista.
713
00:43:42,520 --> 00:43:43,759
Aslan la quoi ?
- La vista.
714
00:43:43,760 --> 00:43:45,879
Aslan la vista, de Arnold Schwarzenegger.
715
00:43:45,880 --> 00:43:50,120
Oui, mais je connais pas, Ferhat.
- Mais si. Aslan la vista.
Söyle.
716
00:43:51,120 --> 00:43:53,039
Aslan la vista.
- Plus fort.
717
00:43:53,040 --> 00:43:54,800
OK. Aslan la vista.
- Plus fort.
718
00:43:55,680 --> 00:43:57,879
Aslan la vista !
- Avec le bide, mec !
719
00:43:57,880 --> 00:44:01,040
Aslan la vista.
- Aslan la vista, baby.
720
00:44:08,880 --> 00:44:11,159
Emre ? T'as un moment ?
721
00:44:11,160 --> 00:44:13,880
Mauvaise conscience ?
722
00:44:14,360 --> 00:44:15,799
Ils vont te virer.
- Quoi ?
723
00:44:15,800 --> 00:44:17,999
Entre nous.
Je l’ai entendu en réunion.
724
00:44:18,000 --> 00:44:19,799
Mais j’ai plaidé pour toi.
725
00:44:19,800 --> 00:44:22,520
Dans une réunion avec Don ? Déjà ?
- Chut.
726
00:44:24,760 --> 00:44:26,400
Les mouchards.
727
00:44:27,680 --> 00:44:28,799
Les mouchards ?
728
00:44:28,800 --> 00:44:31,159
Parlons-en ailleurs.
729
00:44:31,160 --> 00:44:33,320
Un endroit neutre. Ce soir ?
730
00:44:34,480 --> 00:44:37,639
J’ai un plan.
On peut partager ma promotion.
731
00:44:37,640 --> 00:44:40,319
Comme ça, tu gardes ton job.
- Oh.
732
00:44:40,320 --> 00:44:44,359
Oui, je connais l'endroit parfait
oĂą on pourra manger un bout. Je...
733
00:44:44,360 --> 00:44:48,719
Je devrais t'imprimer l'adresse,
mais je te l'envoie par mail.
734
00:44:48,720 --> 00:44:49,760
C'est plus sûr.
735
00:44:50,520 --> 00:44:51,800
OK, Ă ce soir.
736
00:44:54,760 --> 00:44:56,319
Je te jure, bro.
737
00:44:56,320 --> 00:44:58,999
Elle a un petit côté sexy
même si elle sent le renfermé.
738
00:44:59,000 --> 00:45:02,399
Peut-ĂŞtre qu'elle a de jolis mollets
bien dodus.
739
00:45:02,400 --> 00:45:05,120
Je veux bien qu’elle fasse des copies
de moi, tiens.
740
00:45:26,440 --> 00:45:28,079
Ferhat.
- Helu ?
741
00:45:28,080 --> 00:45:30,559
Je sais pas,
mais ses yeux sont bizarres.
742
00:45:30,560 --> 00:45:32,119
Qui ça,
lan ?
- Emre.
743
00:45:32,120 --> 00:45:33,559
Opération
Teddycam.
744
00:45:33,560 --> 00:45:36,519
Ah, Emre.
Wazzup ?
745
00:45:36,520 --> 00:45:39,759
Attends, j’allume.
Attends deux secondes.
746
00:45:39,760 --> 00:45:41,679
Un peu Ă gauche.
747
00:45:41,680 --> 00:45:42,919
Ma gauche ou la tienne ?
748
00:45:42,920 --> 00:45:44,840
Yallah, Ă gauche, Ă gauche.
Over.
749
00:45:46,960 --> 00:45:48,479
OK. Tu vois quoi ?
750
00:45:48,480 --> 00:45:50,199
Clear visual. Over.
751
00:45:50,200 --> 00:45:52,719
Non, tu vois quoi ?
752
00:45:52,720 --> 00:45:56,039
Clear visual sur armoire et lit,
over.
753
00:45:56,040 --> 00:45:57,999
Non. Non, non, non.
754
00:45:58,000 --> 00:46:00,439
Pas sur le lit ! Pas sur le lit !
755
00:46:00,440 --> 00:46:03,119
Répète, ça a coupé.
T'as été coupé.
Over.
756
00:46:03,120 --> 00:46:06,239
ArrĂŞte avec tes
over.
C'est pas un talkie-walkie.
757
00:46:06,240 --> 00:46:07,999
Emre, on est en mission.
758
00:46:08,000 --> 00:46:11,040
Je coupe.
C'est une très mauvaise idée.
759
00:46:11,800 --> 00:46:14,120
Mauvaise idée ? Quoi ?
760
00:46:14,760 --> 00:46:15,840
Et c’est quoi ça ?
761
00:46:16,880 --> 00:46:19,840
Euh... c'est... un cadeau de maman.
762
00:46:20,840 --> 00:46:22,320
Waouh. OK.
763
00:46:23,360 --> 00:46:24,560
Il louche, non ?
764
00:46:25,400 --> 00:46:26,440
Oui. Non.
765
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
Il est comme ça.
766
00:46:31,600 --> 00:46:32,959
Je suis contente de te voir.
767
00:46:32,960 --> 00:46:34,879
Oh.
- Oui.
768
00:46:34,880 --> 00:46:36,880
Aujourd’hui, au boulot,
tu m’as manqué.
769
00:46:38,080 --> 00:46:39,639
Oh... c’est gentil.
770
00:46:39,640 --> 00:46:43,680
Moi aussi j’aime parler avec toi.
Ça fait longtemps qu'on ne l'a plus fait.
771
00:46:45,040 --> 00:46:46,399
Alors, belle-sœur.
772
00:46:46,400 --> 00:46:48,519
Je suis si heureuse
que tu sois encore lĂ .
773
00:46:48,520 --> 00:46:51,679
Comment ça
encore lĂ ?
Je suis toujours lĂ , non ?
774
00:46:51,680 --> 00:46:55,479
Oui, non. À la maison, je veux dire.
J'ai cru que tu ne serais pas lĂ .
775
00:46:55,480 --> 00:46:56,520
Oh.
776
00:46:57,440 --> 00:46:59,559
Ou tu aurais préféré
que je ne sois pas lĂ ?
777
00:46:59,560 --> 00:47:01,680
Non, du tout.
Au contraire.
778
00:47:02,360 --> 00:47:04,639
Je trouve qu'on devrait s'accorder
plus de temps.
779
00:47:04,640 --> 00:47:06,519
Enfin, moi, j’aimerais beaucoup.
780
00:47:06,520 --> 00:47:10,239
Hé, coquine aujourd’hui, hein ?
Moi aussi j’aimerais beaucoup.
781
00:47:10,240 --> 00:47:11,559
Tiens, tiens, tiens.
782
00:47:11,560 --> 00:47:13,680
Tu m’as manqué, chéri.
783
00:47:14,680 --> 00:47:17,720
Toi aussi, tu m'as beaucoup manqué.
784
00:47:18,800 --> 00:47:23,439
Oh. Je veux te dire un truc.
- Je sais ce que tu vas dire.
785
00:47:23,440 --> 00:47:24,680
Je t’aime aussi.
786
00:47:25,600 --> 00:47:26,680
HĂ©.
787
00:47:39,080 --> 00:47:40,320
Ferhat.
788
00:47:41,080 --> 00:47:44,120
T’as dit quoi ?
- Rien.
789
00:47:44,520 --> 00:47:47,200
Toi aussi, tu m’as manqué.
790
00:47:53,320 --> 00:47:56,400
Houla, ça lance.
Des petites crampes.
791
00:48:00,240 --> 00:48:03,000
Wow, Emre. Ouais...
792
00:48:04,000 --> 00:48:05,679
Oh, Emre.
793
00:48:05,680 --> 00:48:07,240
Fais-lui ce que je t’ai appris.
794
00:48:12,000 --> 00:48:12,840
Ici ?
795
00:48:17,080 --> 00:48:19,120
Emre. Emre.
796
00:48:22,640 --> 00:48:23,519
Tu fais quoi ?
797
00:48:23,520 --> 00:48:25,279
Je voyais ma mère, là , devant moi.
798
00:48:25,280 --> 00:48:28,879
Ta mère ?
- Oui mais, elle est plus lĂ . Je...
799
00:48:28,880 --> 00:48:31,720
Elle est partie.
Où en étions-nous ?
800
00:48:32,280 --> 00:48:34,319
Là , je suis plus dans l’ambiance.
- Mais si.
801
00:48:34,320 --> 00:48:36,240
Non, chéri,
maintenant, je vois ta mère.
802
00:48:36,960 --> 00:48:39,720
On réessaiera demain.
- Oh. Mais...
803
00:48:40,840 --> 00:48:42,200
OK, demain alors, hein ?
804
00:48:52,640 --> 00:48:54,800
Em. Je dois te dire un truc.
805
00:48:58,400 --> 00:48:59,239
Tu vas oĂą ?
806
00:48:59,240 --> 00:49:00,480
Chez Simon.
807
00:49:01,240 --> 00:49:02,439
C’est urgence.
808
00:49:02,440 --> 00:49:04,040
Ah ? Quoi ?
809
00:49:04,640 --> 00:49:08,800
Oui enfin, urgence, urgence...
il a un problème avec son ordi.
810
00:49:10,000 --> 00:49:13,640
Là maintenant ? J’ai mis la pizza au four.
- Oui, oui. Maintenant.
811
00:49:14,640 --> 00:49:16,120
Il en a besoin demain.
812
00:49:17,240 --> 00:49:18,920
Pour une présentation.
813
00:49:21,040 --> 00:49:21,960
OK.
814
00:49:43,400 --> 00:49:46,800
Harriët, où...
- Salut, Emre.
815
00:49:47,480 --> 00:49:48,480
Oh.
816
00:49:49,880 --> 00:49:52,079
Je t'emmène ?
On va au resto, non ?
817
00:49:52,080 --> 00:49:55,680
Oui, ou d'abord
tu peux entrer un moment. À l'aise.
818
00:49:59,640 --> 00:50:01,280
Oh.
- Oups, pardon.
819
00:50:04,040 --> 00:50:05,079
Vas-y, entre.
820
00:50:05,080 --> 00:50:07,600
J'enlève mes chaussures ?
- Oui, oui. S'il te plaît.
821
00:50:11,440 --> 00:50:12,440
Tu as faim ?
822
00:50:13,040 --> 00:50:15,359
Euh... non.
En fait, ça va.
823
00:50:15,360 --> 00:50:20,320
Mais si, allez... un costaud comme toi.
Viens.
824
00:50:25,800 --> 00:50:28,760
Tu veux un beau morceau de viande ?
825
00:50:30,160 --> 00:50:31,000
Chaud.
826
00:50:31,800 --> 00:50:32,640
Doux.
827
00:50:34,000 --> 00:50:34,840
Juteux.
828
00:50:41,040 --> 00:50:44,240
Six heures au four.
Spécialement, pour toi.
829
00:50:51,040 --> 00:50:53,400
Je...
- Allez, vas-y. Goûte.
830
00:51:01,000 --> 00:51:04,200
Euh, Harriët, à propos de ta promotion.
831
00:51:08,600 --> 00:51:10,520
Tu voulais parler de ta promotion, non ?
832
00:51:11,640 --> 00:51:12,600
Oh...
833
00:51:13,280 --> 00:51:15,719
Tes lunettes sont très sales.
- Oh ? Où ça ?
834
00:51:15,720 --> 00:51:18,000
Non. Euh...
- Donne.
835
00:51:31,840 --> 00:51:32,680
VoilĂ .
836
00:51:33,920 --> 00:51:35,200
Comme ça, tu me vois net.
837
00:51:36,080 --> 00:51:37,960
Merci.
- HĂ©.
838
00:51:39,760 --> 00:51:41,839
Comment c'est possible ?
- Quoi ?
839
00:51:41,840 --> 00:51:44,560
Sans lunettes, t’es encore plus beau.
840
00:51:46,760 --> 00:51:47,600
Merci.
841
00:51:50,000 --> 00:51:51,359
OĂą sont les WC ?
842
00:51:51,360 --> 00:51:54,360
Hein ? Des WC ?
J'ai pas de WC.
843
00:51:59,520 --> 00:52:03,759
Je plaisante.
Dans le hall, première à gauche.
844
00:52:03,760 --> 00:52:04,680
OK.
845
00:52:18,960 --> 00:52:19,800
WC.
846
00:52:21,720 --> 00:52:23,040
Je les avais pas vus.
847
00:52:23,480 --> 00:52:26,480
Ne traîne pas trop, hm, joli rôti.
848
00:52:42,200 --> 00:52:43,560
Emre.
849
00:52:47,080 --> 00:52:48,200
Emre.
850
00:52:55,640 --> 00:52:56,800
Y a déjà quelqu’un.
851
00:52:57,320 --> 00:52:59,480
Impossible. Tire-toi.
852
00:53:06,040 --> 00:53:09,279
Qu’est-ce tu fabriques ?
- J'essaie aussi de trouver Benny.
853
00:53:09,280 --> 00:53:12,639
Tu te fous de moi ? Ce genre de merdes,
tu dois m'en parler d'abord.
854
00:53:12,640 --> 00:53:14,160
OK, Lun, désolé.
855
00:53:16,800 --> 00:53:19,880
Lui, il est pas des nĂ´tres. HĂ© !
856
00:53:22,040 --> 00:53:22,920
Fuck.
857
00:53:24,120 --> 00:53:25,000
HĂ©.
858
00:53:29,360 --> 00:53:30,720
Intrus au sud.
859
00:53:42,840 --> 00:53:43,880
Fuck.
860
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Shit. Benny.
861
00:53:57,240 --> 00:53:59,480
L’amour, c’est tuer pour l’autre.
862
00:54:04,280 --> 00:54:05,680
Un peu cliché, non ?
863
00:54:13,720 --> 00:54:17,280
HĂ©.
- Papa, le voisin relou est lĂ .
864
00:54:18,120 --> 00:54:19,240
Merci, moussaillon.
865
00:54:20,240 --> 00:54:23,280
HĂ©. Ouais, je suis Jack Sparrow.
866
00:54:26,200 --> 00:54:28,279
Comment va...
- Tu voulais dire quelque chose ?
867
00:54:28,280 --> 00:54:29,919
Attends...
- Oh...
868
00:54:29,920 --> 00:54:31,400
Comment avance ton enquĂŞte ?
869
00:54:32,000 --> 00:54:33,920
Hé bien, Ferhat m’aide bien.
870
00:54:36,680 --> 00:54:40,400
OK. Ferhat et toi êtes très proches
ces temps-ci, hein ?
871
00:54:41,360 --> 00:54:43,159
C'est juste qu'il a de l’expérience.
872
00:54:43,160 --> 00:54:45,199
Et beaucoup d’outils.
- Sois un homme.
873
00:54:45,200 --> 00:54:47,719
Parle... Ă ta femme.
874
00:54:47,720 --> 00:54:51,439
Moi, je dois ĂŞtre un homme ?
Comme toi qui a peur de sa propre femme ?
875
00:54:51,440 --> 00:54:55,319
J'ai pas peur de Natas.
- Natas, Simon Ă quelque chose Ă te dire.
876
00:54:55,320 --> 00:54:56,799
Chut, stop.
877
00:54:56,800 --> 00:54:59,839
J'ai pas peur de Natas.
Je fais juste ce qu'elle me dit.
878
00:54:59,840 --> 00:55:02,000
Parce que je suis son mari, ouais ?
879
00:55:03,360 --> 00:55:06,799
Écoute, pour l'instant,
je peux rien dire Ă Luna.
880
00:55:06,800 --> 00:55:09,439
J’ai aucune preuve.
- Waouh, on dirait Ferhat.
881
00:55:09,440 --> 00:55:12,279
Alors va voir ton putain de BFF.
882
00:55:12,280 --> 00:55:14,240
Et toi, retourne dans les CaraĂŻbes.
883
00:55:15,000 --> 00:55:16,280
Tu dis quoi, lĂ ?
884
00:55:16,840 --> 00:55:19,279
Parce que t’es Jack Sparrow.
- Jack Sparrow. Désolé.
885
00:55:19,280 --> 00:55:21,159
Tu pensais quoi ?
- Je pensais... rien.
886
00:55:21,160 --> 00:55:24,240
Simon, laisse tomber.
887
00:55:25,200 --> 00:55:27,760
Ouais, salut, Ferhat 2.0.
888
00:55:39,680 --> 00:55:41,519
Ferhat, t’es où ?
Elle prend sa voiture.
889
00:55:41,520 --> 00:55:44,399
Du calme, j’arrive dans la rue.
890
00:55:44,400 --> 00:55:47,320
J'ai la voiture d'espionnage parfaite.
891
00:55:50,400 --> 00:55:51,959
J'avais pourtant dit discret.
892
00:55:51,960 --> 00:55:54,399
Mais, je suis discret ! Regarde.
893
00:55:54,400 --> 00:55:56,639
Allez, grimpe.
Graines de tournesol ?
894
00:55:56,640 --> 00:55:58,879
Comment on va suivre
avec une putain d'Aixam ?
895
00:55:58,880 --> 00:56:02,680
Bro, elle est boostée. Grimpe !
896
00:56:03,440 --> 00:56:05,200
Pousse-toi,
je prends le volant.
897
00:56:11,680 --> 00:56:12,720
Du calme.
898
00:56:14,240 --> 00:56:16,199
On n'est pas Ă Istanbul.
Y a des règles.
899
00:56:16,200 --> 00:56:17,839
On va la perdre.
900
00:56:17,840 --> 00:56:21,600
Bro... Ho, freine!
Stop, stop, stop !
901
00:56:23,000 --> 00:56:25,319
Allez mamy,
hade.
S'il te plaît, avance.
902
00:56:25,320 --> 00:56:27,040
Ta soirée bingo va commencer.
903
00:56:27,720 --> 00:56:28,800
Sale Marocain.
904
00:56:29,160 --> 00:56:30,360
Sale Ma... Sale Ma...
905
00:56:31,880 --> 00:56:34,440
Wow, wow, wow.
- Me retiens pas.
906
00:56:36,760 --> 00:56:39,719
Sale Marocain ? Moi ?
Je suis un sale Marocain ? Ouais ?
907
00:56:39,720 --> 00:56:42,159
Tu vas prendre ça dans ton vieux cul.
Dépêche-toi.
908
00:56:42,160 --> 00:56:43,439
Cours, cours, cours.
909
00:56:43,440 --> 00:56:46,359
C'est bien. Allez, un petit sprint.
Yalla, un sprint.
910
00:56:46,360 --> 00:56:47,679
Va changer ta couche.
911
00:56:47,680 --> 00:56:51,039
Ferhat, Ferhat.
- T’es pas prêt pour ça.
912
00:56:51,040 --> 00:56:53,760
La ferme.
Jesus !
913
00:56:55,880 --> 00:56:58,599
Voilà l’Emre que je cherchais.
T'as retrouvé tes couilles.
914
00:56:58,600 --> 00:56:59,479
Grimpe.
915
00:56:59,480 --> 00:57:02,440
Mon lion.
Aslanım.
On y va.
916
00:57:24,080 --> 00:57:26,439
Salut, maman.
917
00:57:26,440 --> 00:57:29,039
Je suis très occupé, là .
Je te rappelle, OK ?
918
00:57:29,040 --> 00:57:32,280
Mon dieu, que fait-elle lĂ ?
919
00:57:32,840 --> 00:57:36,080
Où t’as trouvé ça ? Donne-moi ça !
Dépêche-toi.
920
00:57:39,200 --> 00:57:42,479
J'ai vu cette voiture grise
devant chez nous, il y a quelques nuits.
921
00:57:42,480 --> 00:57:44,520
On te tient, petite salope.
922
00:57:45,320 --> 00:57:46,360
Quelqu'un descend.
923
00:57:47,200 --> 00:57:49,720
Fais voir. Laisse ça.
924
00:57:53,960 --> 00:57:54,800
Abu.
925
00:57:55,600 --> 00:57:57,439
Yenge chille avec beau gosse.
926
00:57:57,440 --> 00:58:01,520
Comme l'acteur Kivanc.
Ă€ sa place, je ferais pareil.
927
00:58:04,960 --> 00:58:08,280
HĂ©. Il fume.
Il a le mĂŞme briquet.
928
00:58:09,040 --> 00:58:11,280
C'est lui qui fumait tranquille
dans ton jardin.
929
00:58:12,360 --> 00:58:16,320
100 % sûr qu'il a fait le salto arrière,
le sachet de thé et la sonnette à y
enge.
930
00:58:18,480 --> 00:58:19,440
Donne ça.
931
00:58:33,360 --> 00:58:34,200
On y va.
932
00:58:35,120 --> 00:58:38,080
Let’s go. Je prends mon
gun.
- Non Ferhat, on rentre.
933
00:58:40,080 --> 00:58:41,640
Et Kivanc, alors ?
934
00:58:44,800 --> 00:58:45,840
J'en ai assez vu.
935
00:58:53,720 --> 00:58:57,959
On peut rien y faire.
- C’est ma faute pour Benny...
936
00:58:57,960 --> 00:58:59,320
Non, dis pas ça.
937
00:59:00,240 --> 00:59:03,639
Benny était déjà foutu,
tu le sais.
938
00:59:03,640 --> 00:59:07,720
Finalement, c'est mieux pour toi de rester
en dehors de ça pour prendre du recul.
939
00:59:08,240 --> 00:59:09,320
Comment ça ?
940
00:59:10,040 --> 00:59:12,640
Helen te l’a pas dit ?
- Quoi ?
941
00:59:13,400 --> 00:59:14,680
Ton congé.
942
00:59:15,280 --> 00:59:17,279
Désolé, je pensais que tu savais déjà ?
943
00:59:17,280 --> 00:59:20,479
Tu veux rire, lĂ ?
- Elle trouve ça trop dangereux.
944
00:59:20,480 --> 00:59:21,520
Oui, surtout...
945
00:59:22,880 --> 00:59:24,520
...maintenant que t’es enceinte.
946
00:59:25,360 --> 00:59:26,640
Tu lui as dit.
947
00:59:27,440 --> 00:59:29,439
Jesus !
What the fuck, Niels.
948
00:59:29,440 --> 00:59:32,880
Ça fait des mois que je bosse là -dessus.
- T'as vu où ça a mené Benny ?
949
00:59:33,200 --> 00:59:34,680
Tu veux finir pareil ?
950
00:59:35,920 --> 00:59:37,040
Pense aussi à ton bébé.
951
00:59:38,840 --> 00:59:41,039
Incroyable.
- Je veux que ton bien, Lun.
952
00:59:41,040 --> 00:59:41,960
Fuck off.
953
00:59:43,160 --> 00:59:43,999
Lun.
954
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
Allez.
955
01:00:05,400 --> 01:00:06,240
Emre.
956
01:00:07,320 --> 01:00:11,880
Qu’est-ce qu’il disait, Muslim Baba ?
"On est des gens de cœur et d'âme."
957
01:00:13,360 --> 01:00:14,200
Oui.
958
01:00:16,880 --> 01:00:18,040
Chewing-gum ?
959
01:00:18,680 --> 01:00:19,640
Je vais bien.
960
01:00:20,400 --> 01:00:23,799
Tu ne veux sans doute pas l'entendre,
mais ce n'est pas ta faute.
961
01:00:23,800 --> 01:00:27,440
Les femmes sont toutes des
sales chiennes infidèles.
962
01:00:28,200 --> 01:00:30,519
Mais avec une chatte.
Une chatte de chienne.
963
01:00:30,520 --> 01:00:31,760
Tu avais raison.
964
01:00:34,040 --> 01:00:35,240
J'ai été trop naïf.
965
01:00:36,960 --> 01:00:38,040
Emre.
966
01:00:38,840 --> 01:00:39,680
Tu te souviens ?
967
01:00:40,320 --> 01:00:42,240
Aslan la vista,
bebeÄźim.
968
01:00:44,760 --> 01:00:45,600
Ferhat.
969
01:00:46,360 --> 01:00:48,760
Aslan la vista,
ça veut rien dire.
970
01:00:49,920 --> 01:00:51,320
C'est que du
bullshit.
971
01:00:52,800 --> 01:00:55,999
Emre, pas pleurer.
972
01:00:56,000 --> 01:00:58,240
Si tu pleures, je pleure.
973
01:00:59,480 --> 01:01:01,120
Allah, je vais pleurer.
974
01:01:11,680 --> 01:01:12,560
Donc.
975
01:01:14,040 --> 01:01:15,480
Tu as fait vite.
976
01:01:17,360 --> 01:01:18,760
J’ai raté un truc ?
977
01:01:21,800 --> 01:01:22,760
Non, non.
978
01:01:25,720 --> 01:01:27,599
Non, non, y a rien du tout.
979
01:01:27,600 --> 01:01:31,560
Ă€ moins qu'il y ait quelque chose ?
- Pourquoi tu me dis pas ce qui se passe ?
980
01:01:33,080 --> 01:01:34,240
D'oĂą viens-tu ?
981
01:01:35,000 --> 01:01:35,840
Du boulot.
982
01:01:37,000 --> 01:01:37,840
Du boulot.
983
01:01:38,800 --> 01:01:40,480
Toujours le boulot.
984
01:01:41,040 --> 01:01:43,719
C’est chargé ces temps-ci, hein ?
985
01:01:43,720 --> 01:01:45,520
Allemagne, Londres.
986
01:01:46,920 --> 01:01:48,080
Barcelone.
987
01:01:48,960 --> 01:01:50,000
Oui.
988
01:01:51,280 --> 01:01:52,120
Et donc ?
989
01:01:57,680 --> 01:01:59,640
Donc, je me demande de plus en plus...
990
01:02:02,120 --> 01:02:03,320
OĂą tu es ?
991
01:02:05,760 --> 01:02:06,800
Amusant.
992
01:02:07,760 --> 01:02:09,720
Je me pose aussi la question pour toi.
993
01:02:10,480 --> 01:02:11,360
Pardon ?
994
01:02:11,960 --> 01:02:14,040
Où est l’Emre
dont je suis tombée amoureuse ?
995
01:02:15,320 --> 01:02:16,760
L’Emre de la bibliothèque.
996
01:02:17,480 --> 01:02:21,400
L'Emre qui ne décollait pas
de la piste de danse, plein de confiance.
997
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
OĂą es-tu ?
998
01:02:29,360 --> 01:02:30,560
C'est pour ça, l'autre ?
999
01:02:31,080 --> 01:02:34,960
Quoi ? C'est pas...
Tu n'es pas sérieux, hein ?
1000
01:02:36,600 --> 01:02:37,880
Tu vois quelqu’un d'autre ?
1001
01:02:42,800 --> 01:02:44,040
On dirait bien.
1002
01:02:47,320 --> 01:02:48,640
Je suis enceinte.
1003
01:02:50,400 --> 01:02:53,680
Je devrais ĂŞtre heureuse.
- Enceinte ?
1004
01:02:55,720 --> 01:02:56,560
De moi ?
1005
01:03:00,560 --> 01:03:02,280
T'es un incroyable enfoiré.
1006
01:03:03,440 --> 01:03:05,000
Non. Lun.
1007
01:03:19,720 --> 01:03:25,600
Je me bloquais,
je me faisais barrage.
1008
01:03:26,560 --> 01:03:29,680
ma corde sensible
sonnait comme un naufrage.
1009
01:03:30,640 --> 01:03:33,160
Elle a rompu, tout s’est brisé.
1010
01:03:34,200 --> 01:03:41,279
J'ai cherché de l'aide du mauvais côté.
1011
01:03:41,280 --> 01:03:48,440
Mais me voilà , sourire sincère.
1012
01:03:49,040 --> 01:03:55,360
Je reviens de loin, du fond de la terre.
1013
01:03:56,280 --> 01:04:01,840
J’ai commis tant d’erreurs,
tant de dégâts.
1014
01:04:05,320 --> 01:04:06,520
HĂ©, maman.
1015
01:04:07,040 --> 01:04:09,840
Comment ai-je pu tomber si bas ?
1016
01:04:10,520 --> 01:04:15,600
Je fais demi-tour, il n'est pas trop tard.
1017
01:04:23,920 --> 01:04:25,960
Tu ferais mieux
d'aller jouer à l'intérieur.
1018
01:04:29,040 --> 01:04:32,080
C'était obligé, ça ?
- J'ai été gentil, non ?
1019
01:04:36,000 --> 01:04:36,880
Let's go.
1020
01:04:43,200 --> 01:04:44,040
Mam...
1021
01:04:44,800 --> 01:04:47,520
Non, je...
Je suis pas malade.
1022
01:04:49,440 --> 01:04:51,600
J'étais juste débordé.
1023
01:04:54,640 --> 01:04:58,080
Quoi ? Luna ?
Non, elle bosse.
1024
01:04:59,760 --> 01:05:02,519
Non, tu ne dois pas passer.
C'est... non.
1025
01:05:02,520 --> 01:05:06,560
Non, ne viens pas.
Faut pas venir, je te dis.
1026
01:05:09,520 --> 01:05:10,720
OK. Chouette.
1027
01:05:12,320 --> 01:05:13,400
Très chouette.
1028
01:05:19,000 --> 01:05:19,960
Merci, Niels.
1029
01:05:26,360 --> 01:05:27,760
Tout est prêt pour le départ.
1030
01:05:53,520 --> 01:05:55,200
Clear shot. Stand-by.
1031
01:05:57,120 --> 01:05:58,000
J'entre.
1032
01:06:01,400 --> 01:06:03,200
On en parle plus tard ?
1033
01:06:04,560 --> 01:06:05,560
Oui, mais...
1034
01:06:06,320 --> 01:06:07,639
T’es presque là ?
1035
01:06:07,640 --> 01:06:08,560
Euh...
1036
01:06:15,400 --> 01:06:16,520
Tamam, Ă tout de suite.
1037
01:06:19,800 --> 01:06:20,640
Fuck.
1038
01:06:28,720 --> 01:06:29,560
Saloperie.
1039
01:06:40,120 --> 01:06:41,520
Salut, Clark Kent.
1040
01:06:46,600 --> 01:06:49,599
W1 Ă W2.
Accident sur la N231.
1041
01:06:49,600 --> 01:06:51,760
On prend la route B,
le long des rails.
Over.
1042
01:06:53,040 --> 01:06:55,599
W1 Ă W2 ? AllĂ´ ?
1043
01:06:55,600 --> 01:06:58,440
W1 à W2 reçu.
Over.
- Luna !
1044
01:06:59,840 --> 01:07:01,839
T’as rien à faire ici, Luna.
1045
01:07:01,840 --> 01:07:05,040
Luna, Luna, Luna.
Tu viens Ă moi ?
1046
01:07:05,800 --> 01:07:07,760
J’ai envoyé des gars à moi, chez toi.
1047
01:07:09,040 --> 01:07:11,120
T’as fait quoi ?
1048
01:07:11,680 --> 01:07:13,640
Wallah, j’espère qu’y a personne
chez toi.
1049
01:07:16,440 --> 01:07:19,160
L’autre fois chez moi...
J'ai su.
1050
01:07:19,720 --> 01:07:21,080
Toi et moi.
1051
01:07:21,680 --> 01:07:23,199
On est faits l’un pour l’autre.
1052
01:07:23,200 --> 01:07:26,599
Mais, mais... non... J'ai pas...
1053
01:07:26,600 --> 01:07:28,040
C’est ta femme ?
1054
01:07:29,200 --> 01:07:31,600
Ceci est la boîte vocale d’Emre Aslan.
-
Fuck.
1055
01:07:33,200 --> 01:07:36,000
Niels, y a encore des agents chez moi ?
1056
01:07:36,760 --> 01:07:37,600
Niels !
1057
01:07:42,240 --> 01:07:43,080
AĂŻe.
1058
01:07:44,880 --> 01:07:47,480
C’est elle.
Ou pas.
1059
01:07:50,720 --> 01:07:52,880
C’est ma mère.
- J’ai plus honte de rien.
1060
01:07:57,880 --> 01:07:59,920
T’as raison.
- Oui ?
1061
01:08:01,040 --> 01:08:04,320
Je vire ma mère
et après on reprend à l'aise.
1062
01:08:05,600 --> 01:08:06,800
Mais avant...
1063
01:08:07,320 --> 01:08:08,240
Oh, Emre.
1064
01:08:08,600 --> 01:08:10,079
Tu es un vilain garçon.
1065
01:08:10,080 --> 01:08:13,000
Attends ici.
Reste-lĂ . Je reviens de suite.
1066
01:08:14,720 --> 01:08:17,280
Comme ça,
je suis sûre que tu reviendras.
1067
01:08:34,480 --> 01:08:37,440
J’ai longuement réfléchi
Ă ce que je pourrais faire Ă ton mari.
1068
01:08:38,080 --> 01:08:41,199
J'ai dit Ă mes gars :
Faites-en de l'
adana kebab.
1069
01:08:41,200 --> 01:08:42,160
Bien cramé.
1070
01:08:48,240 --> 01:08:49,400
Oh,
shit.
1071
01:09:03,240 --> 01:09:04,319
Fais ce qu'il dit, Lun.
1072
01:09:04,320 --> 01:09:06,559
C'est pas le moment, tu dis ?
1073
01:09:06,560 --> 01:09:09,799
D’abord tu réponds pas,
maintenant tu veux te débarrasser de moi ?
1074
01:09:09,800 --> 01:09:11,439
Allah...
1075
01:09:11,440 --> 01:09:13,120
Deuxième cible à l’intérieur.
1076
01:09:13,920 --> 01:09:15,279
Vous vous êtes disputés ?
1077
01:09:15,280 --> 01:09:19,759
Non, maman.
C’est un peu compliqué.
1078
01:09:19,760 --> 01:09:21,799
Qu'est-ce qui est compliqué ?
1079
01:09:21,800 --> 01:09:25,159
Laisse-moi faire.
Où est l’aspirateur ?
1080
01:09:25,160 --> 01:09:27,079
Non, non, non !
1081
01:09:27,080 --> 01:09:28,639
En fait...
- Hein ?
1082
01:09:28,640 --> 01:09:31,519
Va faire du thé.
Je vais chercher l’aspirateur.
1083
01:09:31,520 --> 01:09:33,360
Tiens.
Yalla.
1084
01:09:34,640 --> 01:09:36,600
Anne!
- Thé.
1085
01:09:39,360 --> 01:09:40,760
J'ai cru que jamais tu re...
1086
01:09:41,680 --> 01:09:42,600
...viendrais.
1087
01:09:45,000 --> 01:09:46,840
Attends !
1088
01:09:57,240 --> 01:10:00,360
HĂ©, toi.
Qu'est-ce tu fais lĂ ?
1089
01:10:04,280 --> 01:10:05,440
Trop mignon.
1090
01:10:06,000 --> 01:10:07,039
Mais qu'il est mignon.
1091
01:10:07,040 --> 01:10:08,479
Comme tu es mignon.
1092
01:10:08,480 --> 01:10:11,440
Ă€ croquer.
Regardez ça.
1093
01:10:12,160 --> 01:10:14,480
Allez, assieds-toi lĂ .
1094
01:10:17,920 --> 01:10:21,439
Fuck you, fils de pute.
1095
01:10:21,440 --> 01:10:23,879
Mais qui voilĂ ? Luna.
1096
01:10:23,880 --> 01:10:25,920
Regardez-moi ce cul...
1097
01:10:27,200 --> 01:10:29,480
Un beau petit cul de jument.
1098
01:10:31,360 --> 01:10:32,520
Tante Derim?
1099
01:10:39,920 --> 01:10:41,519
Tante Derim.
1100
01:10:41,520 --> 01:10:44,360
Derrière toi.
Attends, j’arrive.
1101
01:10:45,240 --> 01:10:46,520
Continue, attache-la.
1102
01:10:50,440 --> 01:10:53,480
Non, mais sérieux, t'as pas capté
que ce rat bossait pour moi ?
1103
01:10:54,840 --> 01:10:56,040
Lun, viens.
1104
01:10:57,040 --> 01:10:58,280
Lun. Viens.
1105
01:11:02,280 --> 01:11:03,360
Tiens.
1106
01:11:04,480 --> 01:11:08,719
Maman, c’est pas ce que tu crois.
Anne !
Anne !
1107
01:11:08,720 --> 01:11:10,720
Pff, quoi encore ?
1108
01:11:10,960 --> 01:11:12,120
Tiens, prends ça.
1109
01:11:12,840 --> 01:11:13,720
Hop.
1110
01:11:14,680 --> 01:11:16,040
Mon dieu, mon dieu.
1111
01:11:21,720 --> 01:11:22,760
C’est quoi ça ?
1112
01:11:31,600 --> 01:11:33,480
Tu pensais t'être débarrassé de moi ?
1113
01:11:39,920 --> 01:11:44,639
Cerf, cerf, ouvre-moi,
ou le chasseur me tuera.
1114
01:11:44,640 --> 01:11:46,920
Ronnie. Tu m’entends ?
1115
01:11:47,680 --> 01:11:48,640
Ronnie !
1116
01:12:05,720 --> 01:12:06,920
Elle vient avec nous.
1117
01:12:08,520 --> 01:12:10,999
Les gars, c’était pas le plan.
- Les plans changent.
1118
01:12:11,000 --> 01:12:12,640
Tu en sais quelque chose.
1119
01:12:14,640 --> 01:12:17,080
Je te faisais confiance.
- Désolé, Lun. Je savais...
1120
01:12:19,120 --> 01:12:19,960
Niels !
1121
01:12:20,960 --> 01:12:23,159
On peut pas faire confiance
Ă un rat, Luna.
1122
01:12:23,160 --> 01:12:26,359
Surtout un rat qui a des dettes de jeu.
"Baris, aide-moi !"
1123
01:12:26,360 --> 01:12:29,880
"Baris, je vais te rembourser ?"
Tu dois juste fermer ta gueule.
1124
01:12:30,480 --> 01:12:31,600
Voilà , c'est réglé.
1125
01:12:32,080 --> 01:12:33,000
Niels.
1126
01:12:33,760 --> 01:12:34,600
Niels.
1127
01:12:36,920 --> 01:12:38,240
Viens.
- Niels.
1128
01:12:41,040 --> 01:12:42,040
Emre.
1129
01:12:48,880 --> 01:12:49,720
Wollah.
1130
01:13:05,920 --> 01:13:08,040
Je vais te niquer ta race !
1131
01:13:15,800 --> 01:13:17,479
T’es qui toi ?
1132
01:13:17,480 --> 01:13:18,880
T'es qui ?
- Quoi ?
1133
01:13:20,960 --> 01:13:23,120
VoilĂ , tout est propre.
1134
01:13:25,280 --> 01:13:27,560
Oh, c'est nickel.
1135
01:13:28,480 --> 01:13:30,400
Alors, fils, raconte-moi.
1136
01:13:30,840 --> 01:13:32,160
Que se passe-t-il ?
1137
01:13:37,880 --> 01:13:39,160
Luna et moi...
1138
01:13:39,720 --> 01:13:41,040
Ça va pas pour l'instant.
1139
01:13:42,360 --> 01:13:46,719
Et alors ?
On va te trouver une plus belle femme.
1140
01:13:46,720 --> 01:13:47,799
Maman, pitié.
1141
01:13:47,800 --> 01:13:50,919
Mon fils, je vois bien
que ça ne va pas entre vous.
1142
01:13:50,920 --> 01:13:54,079
Cette femme t’a bouffé.
Vous n'ĂŞtes pas heureux.
1143
01:13:54,080 --> 01:13:56,880
Ton bonheur, c'est tout ce qui m'importe,
mon fils.
1144
01:13:57,720 --> 01:14:00,399
Et il y a tant d'autres femmes.
1145
01:14:00,400 --> 01:14:02,880
Je vais te trouver
une jeune et jolie Turque.
1146
01:14:03,440 --> 01:14:05,760
Maman, s'il te plaît, arrête.
1147
01:14:07,440 --> 01:14:08,360
Anne...
1148
01:14:12,680 --> 01:14:14,040
Luna est enceinte.
1149
01:14:15,360 --> 01:14:18,480
On s’est disputés,
et maintenant, elle a disparu.
1150
01:14:18,960 --> 01:14:21,199
Incroyable, fils d'imbécile.
1151
01:14:21,200 --> 01:14:22,999
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
1152
01:14:23,000 --> 01:14:27,039
Elle est enceinte et tu restes assis ?
1153
01:14:27,040 --> 01:14:28,719
Qu'est-ce que je dois faire ?
1154
01:14:28,720 --> 01:14:31,319
Sois un homme.
Un pilier pour ta famille.
1155
01:14:31,320 --> 01:14:32,959
Va vers elle.
- OK.
1156
01:14:32,960 --> 01:14:35,960
Sauve ton couple.
Bats-toi pour ton mariage.
1157
01:14:36,240 --> 01:14:38,839
Regarde-moi.
Fais ça pour ma belle mariée.
1158
01:14:38,840 --> 01:14:40,559
OK. J'y vais.
1159
01:14:40,560 --> 01:14:43,279
Fais-le pour mon petit-fils.
- Ton petit-fils ?
1160
01:14:43,280 --> 01:14:46,159
Bien sûr.
Les vrais hommes ont des fils.
1161
01:14:46,160 --> 01:14:47,719
Montre que tu en as.
1162
01:14:47,720 --> 01:14:49,719
Allez, trésor.
Montre-leur que tu en as.
1163
01:14:49,720 --> 01:14:52,240
T’en as de grosses.
Montre-leur.
1164
01:15:08,000 --> 01:15:09,320
Je suis un homme.
1165
01:15:10,160 --> 01:15:11,800
Avec de grosses couilles.
1166
01:15:12,400 --> 01:15:13,520
T'es pas encore parti ?
1167
01:15:13,920 --> 01:15:16,279
Abruti, qu'est-ce que tu fais encore ici ?
1168
01:15:16,280 --> 01:15:19,279
Je le jure, je vais le tuer.
1169
01:15:19,280 --> 01:15:22,680
Qu'est-ce que
je vais faire de toi, idiot ?
1170
01:16:13,640 --> 01:16:15,680
Ôte tes pattes de ma femme.
1171
01:16:17,160 --> 01:16:18,719
Ôte tes pattes...
1172
01:16:18,720 --> 01:16:19,920
Non...
1173
01:16:20,760 --> 01:16:23,200
Ôte tes griffes...
1174
01:16:25,040 --> 01:16:27,039
Ferhat, je peux pas te parler, lĂ .
1175
01:16:27,040 --> 01:16:29,360
Emre, Emre, raccroche pas.
- Non. Non.
1176
01:16:39,880 --> 01:16:41,319
C'est Tamara qui t'envoie ?
1177
01:16:41,320 --> 01:16:42,799
Tu lui as parlé quand ?
1178
01:16:42,800 --> 01:16:45,600
Qui est Tama...
-
Who the fuck, c’est qui Tamara, mec ?
1179
01:16:46,000 --> 01:16:46,839
Qui est Tamara ?
1180
01:16:46,840 --> 01:16:50,160
Attends, stop, stop.
OK, stop.
1181
01:16:53,200 --> 01:16:55,440
C’est elle ? C'est Tamara ?
1182
01:16:56,760 --> 01:16:57,600
Ta femme ?
1183
01:16:59,680 --> 01:17:02,000
Mon ex-femme.
- Oh,
man.
1184
01:17:02,320 --> 01:17:06,400
J'en ai aussi une, comme ça.
Tu t'en débarrasseras jamais.
1185
01:17:07,400 --> 01:17:08,200
T'as des gosses ?
1186
01:17:08,880 --> 01:17:11,440
Deux filles.
Punition divine immédiate,
man.
1187
01:17:13,080 --> 01:17:13,920
Et toi ?
1188
01:17:14,480 --> 01:17:17,639
Trois garçons. Mais je peux pas les voir.
1189
01:17:17,640 --> 01:17:20,240
J'ai que le droit de payer,
mais je peux pas les voir.
1190
01:17:21,640 --> 01:17:24,520
Ces bonnes femmes.
Toutes des sales chiennes.
1191
01:17:25,440 --> 01:17:27,279
C'est ce que je dis toujours.
- Ouais ?
1192
01:17:27,280 --> 01:17:29,760
Toutes des sales chiennes.
- Des sales chiennes.
1193
01:17:31,080 --> 01:17:33,040
Wallah, désolé. Ça va ?
- C'est rien,
man.
1194
01:17:41,480 --> 01:17:42,320
201.
1195
01:17:45,560 --> 01:17:46,640
Bien sûr.
1196
01:17:47,800 --> 01:17:48,920
You can fucking do this.
1197
01:17:58,480 --> 01:18:01,160
Tiens, tiens, tiens.
1198
01:18:02,320 --> 01:18:04,240
Tiens, tiens, tiens.
1199
01:18:05,520 --> 01:18:06,960
Qui voilĂ ?
1200
01:18:11,800 --> 01:18:13,920
Donc, c'est ce que tu fais
dans ces hĂ´tels ?
1201
01:18:14,600 --> 01:18:15,880
Les jambes écartées.
1202
01:18:16,760 --> 01:18:19,160
Et tout ça, pour ces Freddy Kruegers.
1203
01:18:20,360 --> 01:18:22,439
Et tu portes un masque
parce que t'es moche ?
1204
01:18:22,440 --> 01:18:23,639
Qui ? Moi ?
1205
01:18:23,640 --> 01:18:24,680
Non, mon chien.
1206
01:18:27,680 --> 01:18:30,600
Comment on appelle ça, déjà ?
La tendance
kinky ?
1207
01:18:31,600 --> 01:18:33,440
Oui, bien sûr,
je peux pas comprendre.
1208
01:18:34,280 --> 01:18:36,400
Quel naĂŻf, ce Emre !
1209
01:18:36,680 --> 01:18:37,680
Il est avec nous ?
1210
01:18:38,600 --> 01:18:39,959
Non, je le connais pas.
1211
01:18:39,960 --> 01:18:41,800
Vous croyez que je suis fou, hein ?
1212
01:18:42,400 --> 01:18:43,960
J'ai aussi l'internet chez moi.
1213
01:18:45,000 --> 01:18:46,599
Avec une femme enceinte, en plus !
1214
01:18:46,600 --> 01:18:49,440
Ma putain de femme enceinte !
1215
01:18:50,080 --> 01:18:52,000
Dans la suite présidentielle.
1216
01:18:52,680 --> 01:18:54,440
Lequel d'entre vous
est le président ?
1217
01:18:55,160 --> 01:18:58,280
Qu'il vienne s'il ose !
Bande de lâches.
1218
01:18:58,720 --> 01:18:59,999
Sales lâches.
1219
01:19:00,000 --> 01:19:02,520
Qui osera m'affronter ?
1220
01:19:02,920 --> 01:19:07,400
Qui osera m'affronter ?
1221
01:19:10,800 --> 01:19:13,600
Désolé.
Me suis trompé de chambre.
1222
01:19:22,640 --> 01:19:23,880
On a trouvé un survivant.
1223
01:19:29,520 --> 01:19:32,599
Je sentais bien
que tu ferais tout foirer.
1224
01:19:32,600 --> 01:19:34,600
Avec ton super hobby.
1225
01:19:36,360 --> 01:19:37,960
Qu'est-ce qu'ils ont fait d'elle ?
1226
01:19:38,840 --> 01:19:40,320
T'as du feu pour moi ?
1227
01:19:41,040 --> 01:19:42,359
OĂą est Luna, putain ?
1228
01:19:42,360 --> 01:19:43,440
OĂą est-elle ?
1229
01:19:49,600 --> 01:19:51,440
Je ne te comprends pas comme ça.
1230
01:20:04,240 --> 01:20:05,359
Qu’est-ce tu fais ici ?
1231
01:20:05,360 --> 01:20:08,319
Pardon. Je savais pas que tu préférais
être kidnappée seule ?
1232
01:20:08,320 --> 01:20:09,799
Emre, calme-toi.
1233
01:20:09,800 --> 01:20:11,519
Me calmer ?
On va mourir.
1234
01:20:11,520 --> 01:20:13,519
On va pas mourir.
- Oh.
1235
01:20:13,520 --> 01:20:15,560
Enfin si, on va sûrement mourir.
1236
01:20:16,760 --> 01:20:17,800
Non.
1237
01:20:18,560 --> 01:20:22,080
Pardon.
Désolée de t’avoir entraîné là -dedans.
1238
01:20:23,040 --> 01:20:23,880
Non.
1239
01:20:24,480 --> 01:20:26,920
Désolé. C’est aussi ma faute.
1240
01:20:27,680 --> 01:20:28,800
Je dois te dire un truc.
1241
01:20:30,320 --> 01:20:31,799
Moi aussi,
je dois dire un truc.
1242
01:20:31,800 --> 01:20:34,399
Non, Emre. Sérieux.
Je dois vraiment te dire un truc.
1243
01:20:34,400 --> 01:20:37,880
Sérieux. Moi aussi, je dois vraiment
te dire un truc. Je commence.
1244
01:20:40,440 --> 01:20:42,400
J’ai jamais eu cette promotion.
1245
01:20:43,840 --> 01:20:45,039
Quoi ?
1246
01:20:45,040 --> 01:20:46,599
Oui, j'ai tout foiré.
1247
01:20:46,600 --> 01:20:49,359
Je voulais pas que tu penses
que je suis un loser.
1248
01:20:49,360 --> 01:20:50,400
Donc, j'ai menti.
1249
01:20:51,080 --> 01:20:54,359
Puis j’ai cru que tu me trompais,
et je t'ai suivie avec la
teddycam.
1250
01:20:54,360 --> 01:20:55,719
Et puis Harriët.
1251
01:20:55,720 --> 01:20:58,719
Elle est complètement tarée.
1252
01:20:58,720 --> 01:21:02,880
Elle est chez nous dans notre placard.
Oui, désolé.
1253
01:21:03,680 --> 01:21:06,039
Hein ? Attends. Quoi ?
- Oui.
1254
01:21:06,040 --> 01:21:08,919
Elle a été quelques secondes
sur notre lit, de ton côté.
1255
01:21:08,920 --> 01:21:10,520
C’est rien, chéri.
1256
01:21:14,200 --> 01:21:15,920
Oui.
- Je suis agent secret.
1257
01:21:18,440 --> 01:21:22,559
Aujourd’hui, c'était l'extradition
d'un grand criminel, Baris Yilmaz.
1258
01:21:22,560 --> 01:21:24,080
C'est pour ça qu'on est là .
1259
01:21:26,920 --> 01:21:28,120
Donc, tu me trompes pas ?
1260
01:21:28,480 --> 01:21:30,000
Non, bien sûr que non.
1261
01:21:30,760 --> 01:21:32,280
Donc, il n'y en a pas d'autre ?
1262
01:21:32,840 --> 01:21:33,840
Emre.
1263
01:21:34,320 --> 01:21:35,520
Je t'aime.
1264
01:21:36,240 --> 01:21:39,239
Pourquoi je te tromperais ?
- Oui, euh...
1265
01:21:39,240 --> 01:21:40,240
Tu as raison.
1266
01:21:42,760 --> 01:21:44,759
Donc, je suis bien le père ?
1267
01:21:44,760 --> 01:21:47,119
Jesus, Emre.
Oui, tu es le père.
1268
01:21:47,120 --> 01:21:49,720
Oui, oui, oui, non.
Merci mon Dieu.
1269
01:21:54,200 --> 01:21:57,320
Qu’est-ce tu fais ?
- J'essaie de nous détacher.
1270
01:21:58,760 --> 01:22:01,479
Oh, j'ai encore le briquet de ton ami.
1271
01:22:01,480 --> 01:22:04,959
Enfin de ton ex... Euh non, non, non.
- Oui, j'ai compris.
1272
01:22:04,960 --> 01:22:06,720
Oui, OK.
- OK. Passe-le-moi.
1273
01:22:08,000 --> 01:22:09,200
Un, deux...
1274
01:22:12,440 --> 01:22:14,480
Bonjour, M. Emre.
1275
01:22:15,080 --> 01:22:16,680
Bonjour, M...
1276
01:22:18,400 --> 01:22:19,520
C’est Baris ?
1277
01:22:19,960 --> 01:22:22,959
Ici s'achève votre histoire, bébé.
- Wow, wow, wow, bébé ?
1278
01:22:22,960 --> 01:22:25,159
Pourquoi tu m’appelles bébé ?
- Boucle-la.
1279
01:22:25,160 --> 01:22:27,240
C'est toi, le bébé.
Ta gueule !
1280
01:22:28,760 --> 01:22:31,720
Frère. Dix minutes
loesoe.
Tu les emmènes tous les deux, OK ?
1281
01:22:32,520 --> 01:22:33,759
Bouge.
1282
01:22:33,760 --> 01:22:36,120
T'inquiète pas,
askim.
J'ai une idée.
1283
01:22:36,800 --> 01:22:38,120
Suis-moi.
1284
01:22:42,520 --> 01:22:45,680
J’ai un plan.
- Non,
askim.
1285
01:22:46,560 --> 01:22:48,960
Cours quand je dis
go.
1286
01:22:52,400 --> 01:22:53,240
Cours !
1287
01:22:57,400 --> 01:22:58,360
Ça va ?
1288
01:23:09,160 --> 01:23:10,040
Attendez ici.
1289
01:23:13,760 --> 01:23:15,880
Va chercher la caisse.
Qui va les attacher ?
1290
01:23:16,320 --> 01:23:18,599
Attacher ?
Non, non, non.
1291
01:23:18,600 --> 01:23:22,119
Mon dieu, non. Vous pouvez pas m'attacher.
Je veux pas être attaché.
1292
01:23:22,120 --> 01:23:22,999
Calme-toi.
1293
01:23:23,000 --> 01:23:26,159
Oui, mais je veux pas qu'on meurt.
Ni le bébé.
1294
01:23:26,160 --> 01:23:28,159
T'as encore le briquet ?
- Oui.
1295
01:23:28,160 --> 01:23:30,200
- Donne, je vais brûler nos attaches.
- Bien
1296
01:23:32,000 --> 01:23:33,320
D’abord, chez moi.
- OK.
1297
01:23:33,760 --> 01:23:35,040
Je brûle chez toi, d'abord.
1298
01:23:41,600 --> 01:23:42,799
Ouh, je le sens bien.
1299
01:23:42,800 --> 01:23:44,120
Allez, dépêche.
1300
01:23:49,640 --> 01:23:51,400
Il arrive.
- Oui.
1301
01:23:52,240 --> 01:23:53,160
C'est bon.
1302
01:23:53,920 --> 01:23:54,760
Oups.
1303
01:24:09,600 --> 01:24:10,640
Chérie.
1304
01:24:20,640 --> 01:24:21,760
Chérie, ça va ?
1305
01:24:22,560 --> 01:24:23,400
Oui, ça va.
1306
01:24:32,240 --> 01:24:33,799
Chéri, ça va ?
1307
01:24:33,800 --> 01:24:35,240
Oui, ça va, chérie.
1308
01:24:40,360 --> 01:24:42,440
Emre, fais pas ça.
Sois sage.
1309
01:24:44,960 --> 01:24:45,800
Luna.
1310
01:24:47,520 --> 01:24:50,039
Baris, on peut
arranger ça autrement.
1311
01:24:50,040 --> 01:24:53,439
Tu sais ce qu'on peut aussi faire ?
Tu peux juste fermer ta gueule.
1312
01:24:53,440 --> 01:24:54,919
Sinon, j'abats ta
bitch.
1313
01:24:54,920 --> 01:24:58,480
Ah ouais ? Ma
bitch, hein ?
Âte tes potes de ma femme.
1314
01:24:58,760 --> 01:24:59,640
Hein ?
1315
01:25:00,440 --> 01:25:02,359
Je veux dire:
Ă´te tes pattes de ma femme.
1316
01:25:02,360 --> 01:25:04,999
Je veux dire:
Ă´te tes pattes de ma femme et mon enfant.
1317
01:25:05,000 --> 01:25:08,160
Sérieux, Luna. T'as pas trouvé mieux ?
C'est pas un homme, ça.
1318
01:25:09,600 --> 01:25:11,800
Pour moi,
c’est le meilleur des hommes.
1319
01:25:13,120 --> 01:25:15,279
T’es qu’un demi-trouduc.
- Trouduc ?
1320
01:25:15,280 --> 01:25:16,559
C'est toi le trouduc.
1321
01:25:16,560 --> 01:25:17,919
Je te la mets dans le cul.
1322
01:25:17,920 --> 01:25:20,679
Wow, wow, wow, wow,
t'as pas honte ?
1323
01:25:20,680 --> 01:25:22,999
Tu sais ce qu'on va faire ?
D'homme Ă homme.
1324
01:25:23,000 --> 01:25:26,560
Tu crois quoi ? D'homme Ă homme.
Pour ça, il faut deux hommes.
1325
01:25:27,120 --> 01:25:28,040
Allez, viens.
1326
01:25:29,520 --> 01:25:30,639
Viens lĂ , approche.
1327
01:25:30,640 --> 01:25:32,599
Maintenant, fais bien attention Ă Luna.
1328
01:25:32,600 --> 01:25:35,559
Regarde bien
comment je vais défoncer ta
bitch.
1329
01:25:35,560 --> 01:25:36,760
Enjoy this.
1330
01:25:40,120 --> 01:25:41,640
Aslan la vista,
bebeÄźim.
1331
01:25:53,560 --> 01:25:55,240
Aslan !
1332
01:25:57,840 --> 01:25:59,840
Adieu, ta carrière de pianiste.
1333
01:26:03,040 --> 01:26:05,680
Oh mon dieu,
c'était trop sexy.
1334
01:26:07,360 --> 01:26:08,680
Je t'aime.
1335
01:26:09,320 --> 01:26:10,559
Moi aussi, je t'aime.
1336
01:26:10,560 --> 01:26:12,320
Allez vous faire foutre.
1337
01:26:13,160 --> 01:26:16,439
Ah. J’ai encore ça pour toi.
1338
01:26:16,440 --> 01:26:20,240
Pas que t’en aies besoin. Je sais que
tu peux très bien prendre soin de toi.
1339
01:26:21,360 --> 01:26:22,560
Agent Aslan.
1340
01:26:35,480 --> 01:26:38,839
Pardon, mais pourquoi il est ici ?
1341
01:26:38,840 --> 01:26:41,080
C’est Chico. Mon poteau.
1342
01:26:41,920 --> 01:26:45,200
Combien de flèches il a ?
- Et d'oĂą tu le connais, encore ?
1343
01:26:45,800 --> 01:26:47,999
lettresanonymesĂ monex.fr
1344
01:26:48,000 --> 01:26:49,320
J'ai aussi eu une Tamara.
1345
01:26:49,840 --> 01:26:52,120
Ouais, sauf que
sa Tamara s'appelle Jessica.
1346
01:26:52,680 --> 01:26:54,840
Putain-de-Jessica.
Putain-de-Tamara.
1347
01:26:55,520 --> 01:26:56,839
Oh.
1348
01:26:56,840 --> 01:26:58,080
Ouais.
- Oh.
1349
01:27:01,760 --> 01:27:02,919
C’est moi.
1350
01:27:02,920 --> 01:27:05,679
Houla, t’as encore
cette horrible ceinture en lama ?
1351
01:27:05,680 --> 01:27:10,160
Hé, hé, hé, un peu de respect.
Ça a du sens pour nous.
1352
01:27:11,640 --> 01:27:13,599
Je parle pas de toi Dylan,
mais de...
1353
01:27:13,600 --> 01:27:14,879
toi et Luna.
- Ouais.
1354
01:27:14,880 --> 01:27:17,079
Tu croyais que...
- J’ai cru que... ouais... enfin.
1355
01:27:17,080 --> 01:27:18,359
C'est con.
1356
01:27:18,360 --> 01:27:21,119
En tout cas,
duty calls.
Ă€ plus !
1357
01:27:21,120 --> 01:27:22,080
Ă€ plus, vieux !
1358
01:27:22,600 --> 01:27:23,480
Salut,
abi.
1359
01:27:24,600 --> 01:27:26,120
Mon ex s'appelait aussi Jessica.
1360
01:27:27,240 --> 01:27:29,600
Quelle ex,
lan ?
T'as jamais vu une chatte.
1361
01:27:30,320 --> 01:27:32,840
C'est bon, je serai lĂ Ă vingt heures.
Merci.
1362
01:27:35,280 --> 01:27:37,719
C'est oĂą, cette fois ?
- Berlin.
1363
01:27:37,720 --> 01:27:41,039
Un marchand d'art a planqué quatre tonnes
de coke avec ses peintures.
1364
01:27:41,040 --> 01:27:44,839
Donc, ce soir, je suis Jeanne
et je vais lui achète des œuvres.
1365
01:27:44,840 --> 01:27:46,839
ArrĂŞte-les avant
que l'enfer se déchaîne.
1366
01:27:46,840 --> 01:27:49,159
Tu me connais, non ?
- Oh, chéri.
1367
01:27:49,160 --> 01:27:51,600
T’oublies rien ? Attrape.
- Non, pas lancer.
1368
01:27:52,480 --> 01:27:53,440
Mon cœur.
1369
01:28:02,960 --> 01:28:04,240
Au revoir,
Mr Aslan.
1370
01:28:07,320 --> 01:28:09,320
Au revoir,
Mrs Aslan.
1371
01:28:10,040 --> 01:28:14,360
Au revoir, mon amour,
mon petit lion.
1372
01:28:57,840 --> 01:29:01,839
Tamara, ma moitié,
1373
01:29:01,840 --> 01:29:06,199
Pourquoi tu m’as quitté ?
1374
01:29:06,200 --> 01:29:09,079
Tamara, tu me manques.
1375
01:29:09,080 --> 01:29:10,159
I miss you.
1376
01:29:10,160 --> 01:29:14,399
Ta chatte appartient Ă un autre,
1377
01:29:14,400 --> 01:29:17,720
même si j'avais demandé
ta main à ton père.
1378
01:29:18,760 --> 01:29:22,559
Je crève d'amour pour toi, Tamara.
1379
01:29:22,560 --> 01:29:25,720
Toi t'en voulais qu'à mon fric, tout ça.
1380
01:29:31,680 --> 01:29:34,040
Tamara, Ă´, Tamara
1381
01:29:34,600 --> 01:29:36,559
tu m’as fait mal.
1382
01:29:36,560 --> 01:29:39,879
Et maintenant je suis en larmes.
1383
01:29:39,880 --> 01:29:42,759
Tamara, Ă´, Tamara
1384
01:29:42,760 --> 01:29:47,800
Tu m'as trompé,
t'as donné ton cul à un Antillais.
1385
01:29:48,440 --> 01:29:51,359
Tamara, Ă´, Tamara,
1386
01:29:51,360 --> 01:29:52,960
tu m’as fait mal
1387
01:29:53,720 --> 01:29:55,840
et maintenant je suis en larmes.
1388
01:29:56,840 --> 01:30:01,839
Tamara, Ă´, Tamara,
Tu m'as trompé.
1389
01:30:01,840 --> 01:30:05,200
T'as donné ton cul à un Marocain.
1390
01:30:06,320 --> 01:30:09,200
Ô, Tamara, t'as brisé mon cœur,
j'ai tant de chagrin.
1391
01:30:10,320 --> 01:30:13,800
Je me disais : enfin, j'ai une Hollandaise
qui cuisine bien.
1392
01:30:15,000 --> 01:30:17,440
Moi, je voulais t'emmener au bal.
1393
01:30:18,000 --> 01:30:22,159
Toi, tu voulais montrer ton trou de balle,
Tamara.
1394
01:30:22,160 --> 01:30:25,039
Tamara, Ă´, Tamara
1395
01:30:25,040 --> 01:30:30,399
Tu m’as fait mal
et maintenant je suis en larmes.
1396
01:30:30,400 --> 01:30:33,519
Tamara, Ă´, Tamara,
1397
01:30:33,520 --> 01:30:35,439
Tu m'as trompé.
1398
01:30:35,440 --> 01:30:38,400
T'as donné ton cul à un Antillais.
95888