All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S04E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,340 We're going to find this animal 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,050 and we're going to get through it together. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,428 The hunt for Robert is officially over. 4 00:00:11,510 --> 00:00:14,264 -I need Kyle out now. -You deliver Moses, 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,765 -I'll have Kyle out in 24 hours. -Pave the road. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,435 'Cause Frank Moses is about to make a mistake. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,228 Lamar took out LJ. 8 00:00:20,311 --> 00:00:21,980 So you know where Lamar is? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,273 [Mike] I need you to get to 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,275 -864 Eastern Avenue. -What for? 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,444 [Mike] You're gonna catch Moses in the act. 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 I didn't come here to be a janitor. 13 00:00:29,779 --> 00:00:31,573 -[muffled shouting] -Here I am 14 00:00:31,698 --> 00:00:35,659 taking out the garbage like I'm a fucking child! 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,876 What happened, Mike? 16 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 [Hobbs] It's impressive. 17 00:00:44,668 --> 00:00:45,879 You pulled it off. 18 00:00:45,962 --> 00:00:47,505 You're saving your brother's life. 19 00:00:47,589 --> 00:00:48,965 -Get your people to back off. -They need another. 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,383 They got the one who fucked it up, 21 00:00:50,467 --> 00:00:51,843 now they need the one who 22 00:00:51,968 --> 00:00:53,720 fed the information to the Crips, 23 00:00:53,803 --> 00:00:55,472 and then I will be free. 24 00:00:58,850 --> 00:01:00,268 -[rapid gunfire] -Fuck! 25 00:01:00,351 --> 00:01:01,352 Get down! 26 00:01:04,731 --> 00:01:06,983 [muffled gunshots in distance] 27 00:01:09,152 --> 00:01:11,488 โ™ช tense music โ™ช 28 00:01:11,613 --> 00:01:12,989 [Ian echoing] Mikey! 29 00:01:13,072 --> 00:01:15,283 -[high-pitched ringing] -[bullets ricocheting] 30 00:01:21,748 --> 00:01:23,833 [Stevie] Fuck, fucking, motherfuck. 31 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 [grunts] 32 00:01:26,836 --> 00:01:28,421 -[rapid gunfire] -[ringing stops] 33 00:01:28,505 --> 00:01:30,840 Fucking Christ. Fuck! 34 00:01:39,516 --> 00:01:40,600 Sarah, your gun. 35 00:01:40,725 --> 00:01:42,018 What? 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,478 Give me your gun. 37 00:02:01,371 --> 00:02:03,540 Kyle. Kyle. 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,625 Down! Get down! 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 -You good? -[grunts] 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,089 Gimme the piece, gimme the fucking piece. 41 00:02:13,049 --> 00:02:15,008 Mikey! 42 00:02:31,025 --> 00:02:32,735 Hey, fuckers! 43 00:02:46,583 --> 00:02:47,584 [door creaks] 44 00:02:47,667 --> 00:02:50,002 [gunshots] 45 00:02:59,012 --> 00:03:00,930 [shouting] 46 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 Kyle. 47 00:03:10,440 --> 00:03:12,942 Kyle. Hey, hey, hey, hey, hey. 48 00:03:13,026 --> 00:03:15,111 Kyle, hey, ease up. Ease up, ease up, ease up. 49 00:03:15,195 --> 00:03:16,905 Come on, we need one alive, huh? 50 00:03:19,157 --> 00:03:21,117 All right? Relax. 51 00:03:27,498 --> 00:03:30,084 You're gonna wish you were dead, motherfucker. 52 00:03:30,877 --> 00:03:32,462 -Sarah? -[Sarah] Yeah? 53 00:03:32,544 --> 00:03:33,713 [Mike] You okay? 54 00:03:33,796 --> 00:03:34,964 -Yeah. -All right, get out of here. 55 00:03:35,048 --> 00:03:35,965 Go out back. You were never here. 56 00:03:36,090 --> 00:03:36,883 But, Mike, Mike, Mike. 57 00:03:37,008 --> 00:03:38,009 Kyle used my gun. 58 00:03:38,092 --> 00:03:39,302 You left it behind the counter. 59 00:03:39,385 --> 00:03:40,720 -I knew where it was. -[Mike] Yeah. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,013 We got you. Don't worry about it. Go on. 61 00:03:42,096 --> 00:03:43,848 -Get out of here. -[Sarah] Okay. 62 00:03:46,559 --> 00:03:48,811 [siren wailing in distance] 63 00:04:01,741 --> 00:04:04,494 โ™ช slow, suspenseful music โ™ช 64 00:04:04,577 --> 00:04:06,955 โ™ชโ™ช 65 00:04:28,726 --> 00:04:30,937 โ™ชโ™ชโ™ช 66 00:04:50,665 --> 00:04:52,834 โ™ชโ™ช 67 00:05:05,305 --> 00:05:07,557 [indistinct chatter] 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 All right, that was just a scratch. 69 00:05:09,142 --> 00:05:10,310 Don't make it a fucking thing, spider. 70 00:05:10,392 --> 00:05:11,644 Yeah, I'm trying real hard 71 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 to think of a nice way to tell you to fuck off. 72 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 I can't do it. 73 00:05:14,814 --> 00:05:15,940 [Ian] Yeah, well, that's the meds talking. 74 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 All right? I'll see you soon. 75 00:05:19,152 --> 00:05:21,946 All right, Captain, this is fucking clear-cut here. 76 00:05:22,071 --> 00:05:24,532 All right? This is some ancient prison fucking payback. 77 00:05:24,615 --> 00:05:25,658 That's all this is. Right, Mikey? 78 00:05:25,742 --> 00:05:26,659 Yeah, it seems to be. 79 00:05:26,743 --> 00:05:28,077 It was just a AB attack, 80 00:05:28,161 --> 00:05:29,245 ordered by Callahan. 81 00:05:29,329 --> 00:05:31,080 That is your escaped prisoner. 82 00:05:31,164 --> 00:05:33,666 -Simple as that. -Right. 83 00:05:33,750 --> 00:05:35,043 Got two in the slab now. 84 00:05:35,168 --> 00:05:37,003 Yeah, amen and pass the fucking ammo. 85 00:05:37,086 --> 00:05:38,963 Witnesses saw three gunmen. 86 00:05:39,047 --> 00:05:40,964 [Ian] Captain, they're wrong. 87 00:05:41,089 --> 00:05:42,175 Are they? All of them? 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 You know better than anybody else. 89 00:05:43,926 --> 00:05:46,888 Fucking blood on the streets, bullets in the air, 90 00:05:46,971 --> 00:05:49,265 eyewitness accounts don't mean shit. 91 00:05:49,390 --> 00:05:51,184 Two bad guys down. That's what I know. 92 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 That's what I see. 93 00:05:53,978 --> 00:05:56,189 Okay. Got it. 94 00:05:56,272 --> 00:05:57,607 [Ian] Yeah. 95 00:05:58,399 --> 00:06:00,777 โ™ช atmospheric music โ™ช 96 00:06:12,246 --> 00:06:14,290 [indistinct radio chatter] 97 00:06:17,043 --> 00:06:19,295 [water running] 98 00:06:22,255 --> 00:06:23,883 [water stops] 99 00:06:37,397 --> 00:06:38,773 [officer] 10-22C. 100 00:06:38,898 --> 00:06:41,401 Don's Diner and the surrounding area is clear. 101 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 Two bodies found in full tactical gear 102 00:06:43,236 --> 00:06:44,987 are en route to the morgue. 103 00:06:45,071 --> 00:06:47,240 [dispatcher] Copy that. 807 back in service. 104 00:06:47,365 --> 00:06:50,827 Pray for and pity the missing third, 105 00:06:50,952 --> 00:06:52,495 the pain he must suffer. 106 00:06:52,577 --> 00:06:54,789 Godspeed, brother. 107 00:06:55,581 --> 00:06:57,916 See you in Valhalla. 108 00:07:15,560 --> 00:07:17,353 [grunts softly] 109 00:07:18,729 --> 00:07:20,648 [muffled grunting] 110 00:07:25,027 --> 00:07:27,947 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 111 00:07:28,030 --> 00:07:29,490 โ™ช eerie music โ™ช 112 00:07:34,579 --> 00:07:36,789 [phone vibrating] 113 00:07:40,710 --> 00:07:41,878 Yeah, Bunny. 114 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 You clock in? 115 00:07:43,880 --> 00:07:45,131 Just about to. Why? 116 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 Today your last day. 117 00:07:46,632 --> 00:07:48,634 And we got one more box to check. 118 00:07:48,718 --> 00:07:50,636 And after that, 119 00:07:50,720 --> 00:07:52,889 you're a fucking free man, Kevin. 120 00:07:53,723 --> 00:07:55,057 -For real? -You know, 121 00:07:55,141 --> 00:07:56,809 I may hit you with a little severance package. 122 00:07:56,893 --> 00:07:58,769 Ain't no retirement, but... 123 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 -No, I get it. -Start of something new. 124 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Thank you, Bunny. 125 00:08:02,231 --> 00:08:03,858 You want to thank somebody, thank the mayor. 126 00:08:03,941 --> 00:08:06,194 Not a lot of folk can charm that motherfucker. 127 00:08:06,277 --> 00:08:08,154 You got game escaped my notice. 128 00:08:08,279 --> 00:08:09,614 [laughs softly] 129 00:08:09,697 --> 00:08:11,491 You know what need doing today? 130 00:08:11,616 --> 00:08:13,075 Yeah, for sure. 131 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Uh-huh. 132 00:08:29,133 --> 00:08:30,927 [Billy screams] 133 00:08:31,010 --> 00:08:33,179 [groans] 134 00:08:34,804 --> 00:08:37,099 This is how he contacts you, right? 135 00:08:37,225 --> 00:08:39,559 It's how you call him? 136 00:08:39,684 --> 00:08:41,270 Where is he? 137 00:08:41,354 --> 00:08:45,232 And speak now, while you still got fingers left to dial. 138 00:08:46,067 --> 00:08:47,860 -Fuck. -[Mike] You're making this 139 00:08:47,985 --> 00:08:49,695 harder than it needs to be, Billy. 140 00:08:49,779 --> 00:08:51,864 You think Callahan would do the same thing for you, 141 00:08:51,989 --> 00:08:53,449 if roles were reversed? 142 00:08:53,533 --> 00:08:55,743 Yeah. Yeah, he fucking would. 143 00:08:55,826 --> 00:08:57,328 -[Mike] That right? -Mm-hmm. 144 00:08:57,410 --> 00:08:58,996 Well, where the hell is he, then? 145 00:08:59,080 --> 00:09:01,791 He could tap in for you right now, Billy. 146 00:09:02,625 --> 00:09:04,544 Flesh and bone and blood is nothing. 147 00:09:04,627 --> 00:09:07,213 I have a code. 148 00:09:07,296 --> 00:09:09,090 What do you got there? What... you got fucking what? 149 00:09:09,215 --> 00:09:11,842 I have my honor. 150 00:09:11,926 --> 00:09:13,010 Fuck your honor. 151 00:09:13,135 --> 00:09:15,471 [Mike] Yeah, and fuck your code, Billy. 152 00:09:16,264 --> 00:09:17,974 -Huh? -[squishing] 153 00:09:18,099 --> 00:09:19,850 [Billy groans] 154 00:09:19,934 --> 00:09:21,602 [Mike] Was it your code 155 00:09:21,727 --> 00:09:23,980 when you cut off Shaver's dick and balls? 156 00:09:24,063 --> 00:09:25,231 Was that your honor? 157 00:09:25,314 --> 00:09:26,941 Huh? That it? 158 00:09:27,024 --> 00:09:28,693 -Hey. -[grunts] 159 00:09:28,818 --> 00:09:30,486 Look at me. 160 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 โ™ช dark music โ™ช 161 00:09:32,405 --> 00:09:33,780 I think you can see 162 00:09:33,864 --> 00:09:37,076 that my intentions are clear. 163 00:09:37,159 --> 00:09:38,744 And that your time with me 164 00:09:38,869 --> 00:09:41,205 can be as long as you choose, okay? 165 00:09:41,330 --> 00:09:43,082 So why don't we just save some blood 166 00:09:43,165 --> 00:09:44,542 and a whole lot of agony 167 00:09:44,625 --> 00:09:47,795 and tell me where the fuck Callahan is? 168 00:09:50,298 --> 00:09:52,466 Go fuck yourself. 169 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 Oh, man. 170 00:09:55,595 --> 00:09:57,179 [horn honks] 171 00:10:01,559 --> 00:10:02,727 [Ian] How is he? 172 00:10:02,852 --> 00:10:05,438 He's in surgery. Blood loss, tissue damage. 173 00:10:05,521 --> 00:10:08,107 Missed the artery, though. Nothing major. 174 00:10:09,025 --> 00:10:11,319 Okay, good. 175 00:10:11,402 --> 00:10:12,903 All right, we got a-- we got a BOLO 176 00:10:12,987 --> 00:10:14,822 -on Merle Callahan here. -Yeah, no shit. 177 00:10:14,905 --> 00:10:16,699 No, listen to what I'm saying. 178 00:10:17,533 --> 00:10:19,076 We back-channel this shit, Keno. 179 00:10:19,160 --> 00:10:21,537 Anyone-- anyone fucking sees this fucker, 180 00:10:21,662 --> 00:10:23,706 it comes to me-- cop, civilian, doesn't matter, all right? 181 00:10:23,831 --> 00:10:25,499 Yeah, I got it, I got it. 182 00:10:25,583 --> 00:10:26,751 Hey, just invite me to the fucking barbecue 183 00:10:26,833 --> 00:10:28,794 -if you can, Ian. -Yeah, yeah. 184 00:10:28,878 --> 00:10:30,379 -You're a good man, Keno. -[taps roof] 185 00:10:34,216 --> 00:10:35,968 [Billy coughing] 186 00:10:36,052 --> 00:10:37,136 [Mike] I don't know how many parts 187 00:10:37,261 --> 00:10:38,511 we have to take off of you 188 00:10:38,638 --> 00:10:40,431 before you become, like, a freak show. 189 00:10:40,556 --> 00:10:42,808 You're gonna scare the kids in the street now, 190 00:10:42,892 --> 00:10:44,684 your own mother can't stomach you. 191 00:10:44,769 --> 00:10:46,479 [crying] I don't know shit. 192 00:10:46,562 --> 00:10:47,897 For what? 193 00:10:48,022 --> 00:10:50,524 Fucking Callahan? For God's sakes. 194 00:10:50,607 --> 00:10:52,652 He's a fucking coward. 195 00:10:52,777 --> 00:10:53,986 You realize that? 196 00:10:54,070 --> 00:10:55,905 He's left you to do his dirty work. 197 00:10:55,988 --> 00:10:57,990 No, he had his own work to do. 198 00:10:58,074 --> 00:10:59,950 โ™ช ominous music โ™ช 199 00:11:00,785 --> 00:11:03,245 Oh, I fucking envy him. 200 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 [laughs] 201 00:11:07,083 --> 00:11:09,210 He left you here to die. Why are you loyal to him? 202 00:11:09,293 --> 00:11:13,130 Loyalty's earned and returned, you traitor motherfucker. 203 00:11:14,131 --> 00:11:16,300 The brothers would've run a train on you, Mike, 204 00:11:16,425 --> 00:11:18,594 on the daily, without Merle watching out for you. 205 00:11:18,678 --> 00:11:23,015 He saved your ass, and now what? Huh? 206 00:11:23,140 --> 00:11:24,517 Is that right? 207 00:11:28,437 --> 00:11:29,772 [grunts] 208 00:11:29,897 --> 00:11:32,857 You think Merle Callahan gives up the fucking field? 209 00:11:32,982 --> 00:11:36,779 Huh? You think that, you don't know the man. 210 00:11:36,862 --> 00:11:39,073 Merle ain't no fucking spectator. 211 00:11:39,155 --> 00:11:42,284 He's fucking front lines, man. 212 00:11:42,410 --> 00:11:43,577 [Mike] Oh. 213 00:11:43,660 --> 00:11:46,789 So, Callahan's in Kingstown, then? 214 00:11:46,914 --> 00:11:48,874 -Is that right? -[Billy exhales] 215 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 [Mike] I see. 216 00:11:50,835 --> 00:11:54,380 So, what was it-- he was just watching all this happen? 217 00:11:54,463 --> 00:11:56,298 He was just watching it all go down from the shadows? 218 00:11:56,381 --> 00:11:59,135 -Is that it? -Could be here, could be there. 219 00:11:59,218 --> 00:12:01,136 -He's here. -[Mike] Yeah. 220 00:12:02,679 --> 00:12:04,557 Whatever the fuck you think it is... 221 00:12:04,682 --> 00:12:05,975 -[Mike] Okay. -it is. 222 00:12:06,058 --> 00:12:07,559 What does that mean? 223 00:12:07,643 --> 00:12:09,645 You're doing this, buddy. 224 00:12:09,770 --> 00:12:12,940 You're doing this. Huh? 225 00:12:15,109 --> 00:12:17,236 What the fuck 226 00:12:17,361 --> 00:12:19,447 -does that mean? -[grunts] 227 00:12:19,572 --> 00:12:20,905 Is he here? 228 00:12:20,990 --> 00:12:22,533 [groans] 229 00:12:22,658 --> 00:12:24,785 -Is he here? -[grunts] 230 00:12:24,910 --> 00:12:27,747 -Is he in Kingstown? -[coughs] 231 00:12:27,830 --> 00:12:30,040 -Huh? Is he here? Huh? -[screaming] 232 00:12:30,166 --> 00:12:33,085 Is he here? Huh? 233 00:12:33,169 --> 00:12:34,754 Yeah? 234 00:12:36,672 --> 00:12:39,175 Where the fuck 235 00:12:39,300 --> 00:12:41,719 is that motherfucker?! 236 00:12:41,844 --> 00:12:44,429 Huh? Where the fuck is... 237 00:12:44,513 --> 00:12:47,516 that motherfucker?! 238 00:12:47,600 --> 00:12:50,186 Fuck you! Fuck! 239 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 [Hobbs] It's happening today. 240 00:12:53,689 --> 00:12:58,110 I am lifting the lockdown, I will see that it's done. 241 00:13:01,197 --> 00:13:03,616 [Cortez] Torres didn't cry. 242 00:13:04,492 --> 00:13:05,826 What? 243 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 I let him see me. 244 00:13:08,828 --> 00:13:10,206 He knew. 245 00:13:10,289 --> 00:13:12,583 And he didn't beg. 246 00:13:12,666 --> 00:13:14,502 He didn't cry. 247 00:13:15,294 --> 00:13:17,922 A good soldier sacrifices. 248 00:13:18,047 --> 00:13:20,049 โ™ช foreboding music โ™ช 249 00:13:20,174 --> 00:13:21,717 Yes. 250 00:13:23,719 --> 00:13:25,679 Will you tell them? Back home, I mean? 251 00:13:25,804 --> 00:13:27,389 Will you tell them that it's handled? 252 00:13:27,473 --> 00:13:30,893 I'll tell them, Nina, when there is something to tell. 253 00:13:34,897 --> 00:13:37,817 Do right by your dead soldier. 254 00:13:46,867 --> 00:13:48,410 [car door closes] 255 00:14:02,049 --> 00:14:04,552 -[keys jingle] -[engine starts] 256 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 [Lucinda and Molly arguing in distance] 257 00:14:14,436 --> 00:14:16,397 -[Molly] Mom! -[Lucinda] Give it! 258 00:14:16,480 --> 00:14:18,524 I'm coming. 259 00:14:18,607 --> 00:14:20,317 [Lucinda] It's my stuff. 260 00:14:20,401 --> 00:14:23,362 [Molly] I don't care. Give me my stuff! 261 00:14:24,697 --> 00:14:26,073 Yeah, look, if he knew anything, 262 00:14:26,198 --> 00:14:28,117 -he'd have said it by now. -[weak groaning] 263 00:14:28,200 --> 00:14:30,077 Well, this stopped being an interrogation for me 264 00:14:30,202 --> 00:14:31,787 an hour ago. 265 00:14:32,997 --> 00:14:34,331 Yeah. All right. 266 00:14:34,456 --> 00:14:36,709 Let's go get cleaned up. Get the fuck out of here. 267 00:14:41,547 --> 00:14:42,965 [water running] 268 00:14:47,386 --> 00:14:49,555 Aw, sh... 269 00:14:57,187 --> 00:14:59,398 โ™ช somber music โ™ช 270 00:15:14,705 --> 00:15:15,748 [sighs] 271 00:15:15,831 --> 00:15:17,958 -Okay. -[line ringing] 272 00:15:19,793 --> 00:15:21,337 Hey, Bunny. 273 00:15:22,129 --> 00:15:24,006 Look, uh, I'm over at the diner. 274 00:15:24,089 --> 00:15:26,133 I need, uh, I need a crew. 275 00:15:26,216 --> 00:15:29,303 I'm with my brother now, so give me a minute, all right? 276 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 All right, look. 277 00:15:34,725 --> 00:15:37,561 If Callahan's in Kingstown, KPD's gonna fucking find him. 278 00:15:37,645 --> 00:15:39,855 I don't want him found by anyone except me, Mike. 279 00:15:39,980 --> 00:15:41,231 They have the manpower, 280 00:15:41,315 --> 00:15:42,691 they're gonna find him, then he's ours. 281 00:15:42,775 --> 00:15:44,693 Until then, there's nothing for us to do. 282 00:15:44,777 --> 00:15:46,528 Yeah? 283 00:15:46,612 --> 00:15:48,113 Yeah. Hey. 284 00:15:48,197 --> 00:15:49,990 Want me to call Mr. Clean? What? 285 00:15:50,074 --> 00:15:52,701 No, no. Uh, Bunny's gonna handle that shit. 286 00:15:52,785 --> 00:15:54,870 Just wait for the cleaning crew. 287 00:15:54,995 --> 00:15:56,413 And get Kyle to his truck, 288 00:15:56,497 --> 00:15:58,332 so he can go see his goddamn son, for God's sakes. 289 00:15:58,457 --> 00:15:59,875 -All right. -Okay. 290 00:15:59,959 --> 00:16:02,002 What are you gonna do, Mike? 291 00:16:02,795 --> 00:16:04,046 I'm gonna go to work. 292 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 -[car door closes] -[engine starts] 293 00:16:23,649 --> 00:16:25,192 [train whistle blows] 294 00:16:37,246 --> 00:16:40,374 -Hey. -You all right? 295 00:16:41,208 --> 00:16:42,668 Never better. 296 00:16:44,628 --> 00:16:47,214 Hey, Mike. You okay? 297 00:16:47,297 --> 00:16:48,924 The fuck I just say? 298 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 Come on, Bunny. I'm not in the fucking mood. 299 00:16:51,927 --> 00:16:54,054 A'ight. A'ight. 300 00:16:55,014 --> 00:16:57,474 -What can I do? -The question's not what you can 301 00:16:57,558 --> 00:17:00,436 do for me, Bunny, it's what we gonna do for you and yours, 302 00:17:00,519 --> 00:17:02,438 for this new empire. 303 00:17:03,230 --> 00:17:05,065 Scorched-earth. 304 00:17:06,233 --> 00:17:07,568 Yeah. 305 00:17:07,693 --> 00:17:10,070 Kingstown and Detroit aligned. 306 00:17:10,195 --> 00:17:12,239 Take out Bogotรก inside and out. 307 00:17:12,364 --> 00:17:14,616 -End this shit proper. -Yeah. 308 00:17:14,700 --> 00:17:16,076 You worry about your business, Mike. 309 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 I got this. 310 00:17:19,538 --> 00:17:21,290 It's high noon. 311 00:17:36,096 --> 00:17:37,638 [line ringing] 312 00:17:42,061 --> 00:17:43,395 -Mike. -Nina, 313 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 it is time to lift the lockdown. 314 00:17:45,022 --> 00:17:46,732 Well, that's on my to-do list. 315 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 I know why I'm doing it. You care 316 00:17:48,442 --> 00:17:50,402 -to explain your interest? -There are some times 317 00:17:50,527 --> 00:17:51,862 you have to let something bleed to cure it. 318 00:17:51,987 --> 00:17:53,821 That's medieval thinking. 319 00:17:54,865 --> 00:17:56,241 It's prison thinking. 320 00:17:56,325 --> 00:17:57,493 Okay. So, 321 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 -this is my warning? -No, you know 322 00:17:59,078 --> 00:18:00,454 this needs to happen, Nina. 323 00:18:00,579 --> 00:18:03,165 So just let it. Let it bleed and close it up. 324 00:18:03,290 --> 00:18:06,502 Cauterize it, okay? You know what needs to be done. 325 00:18:06,585 --> 00:18:08,545 Yes, indeed, I do. 326 00:18:11,673 --> 00:18:13,634 Indeed. 327 00:18:17,596 --> 00:18:19,765 โ™ช somber music โ™ช 328 00:18:32,152 --> 00:18:33,862 [engine stops] 329 00:18:37,449 --> 00:18:39,076 Ian. 330 00:18:39,201 --> 00:18:40,702 Yeah, buddy? 331 00:18:40,828 --> 00:18:43,288 Callahan is mine. 332 00:18:43,372 --> 00:18:47,167 I'm not gonna take it from you. I swear to God, Kyle. 333 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 โ™ชโ™ชโ™ช 334 00:19:38,927 --> 00:19:40,345 [grunts softly] 335 00:19:51,607 --> 00:19:53,650 Were you there at the diner this morning? 336 00:19:53,775 --> 00:19:55,068 News said Kyle's name. 337 00:19:55,194 --> 00:19:57,196 Yeah, we were there. 338 00:19:57,279 --> 00:19:58,696 We weren't hurt. 339 00:19:59,489 --> 00:20:00,699 You were almost killed. 340 00:20:00,782 --> 00:20:02,659 Yeah, well, there's-there's that. 341 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 [scoffs quietly] 342 00:20:06,246 --> 00:20:07,289 How's Kyle? 343 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 [sighs] Yeah. 344 00:20:09,333 --> 00:20:11,710 What you'd expect, right? 345 00:20:11,792 --> 00:20:13,253 Yeah. 346 00:20:13,378 --> 00:20:14,963 How are you? 347 00:20:15,047 --> 00:20:16,965 [short chuckle] 348 00:20:17,840 --> 00:20:19,676 Not good. 349 00:20:19,760 --> 00:20:21,053 Yeah. 350 00:20:21,178 --> 00:20:22,721 That's exactly what you should be. 351 00:20:22,804 --> 00:20:24,388 [chuckles softly] 352 00:20:24,473 --> 00:20:25,474 What I did-- 353 00:20:25,557 --> 00:20:27,434 What you did is save my brother. 354 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 That's exactly what you did. 355 00:20:30,229 --> 00:20:33,023 โ™ช mournful music โ™ช 356 00:20:35,108 --> 00:20:36,734 Hmm. 357 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 What happens now with Callahan? 358 00:20:39,863 --> 00:20:43,367 He made his bed. I'm just gonna put him in it. 359 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 But can't you... 360 00:20:45,410 --> 00:20:47,746 -Can't you walk away? -No. 361 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 I cannot walk away. 362 00:20:50,666 --> 00:20:52,584 Cannot leave Kyle like this. He's my brother. 363 00:20:52,667 --> 00:20:54,670 He's all I got left. 364 00:20:57,923 --> 00:20:59,424 I can't walk away. 365 00:20:59,549 --> 00:21:01,760 [phone vibrating] 366 00:21:04,263 --> 00:21:06,974 -[clears throat] -Yeah. Yeah? 367 00:21:07,099 --> 00:21:09,559 Hey, Mikey, he's home safe and sound. 368 00:21:09,643 --> 00:21:11,103 Dropped him off. 369 00:21:11,186 --> 00:21:12,854 I don't know how good it is for him being there alone, 370 00:21:12,938 --> 00:21:15,357 -but that's where he is. -He's not going to Ohio? 371 00:21:15,440 --> 00:21:18,109 No. No, he's not. 372 00:21:20,195 --> 00:21:21,196 So, what do you want to do? 373 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 I want to fucking finish this. 374 00:21:23,490 --> 00:21:25,200 -Yeah. -So let's finish it. 375 00:21:25,284 --> 00:21:26,660 Yeah. 376 00:21:26,785 --> 00:21:28,119 I got to go. 377 00:21:28,244 --> 00:21:30,080 -Mm-hmm. -Look. 378 00:21:31,080 --> 00:21:33,542 He's gonna be okay. 379 00:21:34,376 --> 00:21:35,627 I promise. 380 00:21:36,503 --> 00:21:38,005 [scoffs] 381 00:21:38,130 --> 00:21:40,215 I promise, okay? 382 00:21:54,061 --> 00:21:56,273 [footsteps crunching] 383 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 [soft creaking] 384 00:22:35,936 --> 00:22:37,481 [soft click] 385 00:23:04,174 --> 00:23:06,385 [soft clattering] 386 00:23:11,056 --> 00:23:12,891 [bullets clinking] 387 00:23:15,435 --> 00:23:17,646 โ™ช dark music โ™ช 388 00:23:44,714 --> 00:23:46,842 โ™ชโ™ช 389 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 [indistinct radio chatter] 390 00:24:00,063 --> 00:24:01,815 [officer] Got a man, mid-40s, 391 00:24:01,940 --> 00:24:04,818 sleeping in the stairwell of North Kingstown arms building. 392 00:24:04,943 --> 00:24:06,862 [dispatcher] 10-4. Do you need an additional? 393 00:24:06,987 --> 00:24:08,071 [officer] Negative. Just send 394 00:24:08,155 --> 00:24:09,990 medics code two for eval. 395 00:24:10,782 --> 00:24:13,201 [officer] We got ongoing verbal, possibly escalating. 396 00:24:13,285 --> 00:24:15,704 Uh, 1220 Jackson. 397 00:24:15,829 --> 00:24:18,707 [dispatcher] Unit 309 and 4-John-6, 398 00:24:18,832 --> 00:24:21,751 respond Code 2, caller states subject's still on site. 399 00:24:21,835 --> 00:24:24,212 [radio chatter continuing] 400 00:24:51,114 --> 00:24:53,241 โ™ชโ™ช 401 00:25:12,719 --> 00:25:14,971 [radio chatter continuing] 402 00:25:16,473 --> 00:25:18,433 [line ringing] 403 00:25:19,226 --> 00:25:21,645 -Hey. -Yeah, it's me. I'm at Shaver's. 404 00:25:21,728 --> 00:25:23,522 Callahan was here. 405 00:25:23,605 --> 00:25:25,148 Fuck. 406 00:25:25,232 --> 00:25:26,942 Mikey, the town's locked down. 407 00:25:27,067 --> 00:25:28,318 He's not getting out. 408 00:25:28,401 --> 00:25:30,529 Yeah, well, he ain't running. 409 00:25:34,574 --> 00:25:36,785 [indistinct chatter] 410 00:25:51,590 --> 00:25:55,136 โ™ชโ™ช 411 00:26:10,484 --> 00:26:12,279 [line ringing] 412 00:26:12,362 --> 00:26:14,489 [phone rings] 413 00:26:16,907 --> 00:26:18,326 Yo, Raph. 414 00:26:18,451 --> 00:26:20,954 We back in a power position out here. 415 00:26:21,079 --> 00:26:23,290 You got to rock that shit today, now. 416 00:26:23,373 --> 00:26:25,333 Still on lockdown, Bun. 417 00:26:25,417 --> 00:26:27,042 Yeah, the mayor gonna fix all that. 418 00:26:27,167 --> 00:26:29,588 We got a line on the Colombians now. All right, 419 00:26:29,671 --> 00:26:32,132 we collapse in on these motherfuckers. Me on my end, 420 00:26:32,257 --> 00:26:33,633 you on yours. You feel me? 421 00:26:33,758 --> 00:26:34,968 Yeah. 422 00:26:35,093 --> 00:26:36,511 Good. 423 00:26:43,602 --> 00:26:46,605 It's about to pop. 424 00:26:48,356 --> 00:26:50,942 -[knocking] -[door opening] 425 00:26:53,778 --> 00:26:55,488 You wanted to see me, 426 00:26:55,571 --> 00:26:57,240 -Warden? -I-I did, Officer Stephens. 427 00:26:57,365 --> 00:26:59,034 Yes, please sit. 428 00:27:00,910 --> 00:27:02,871 [sighs] 429 00:27:02,954 --> 00:27:04,955 I must say, I-I was surprised 430 00:27:05,040 --> 00:27:07,876 when they told me you-you clocked in today. 431 00:27:08,001 --> 00:27:11,338 Yeah, well... I got mouths to feed. 432 00:27:11,463 --> 00:27:13,506 Well, given what you went through, 433 00:27:13,590 --> 00:27:15,717 I'm not gonna dock your pay. 434 00:27:16,509 --> 00:27:19,346 It's better I keep occupied, ma'am. 435 00:27:19,429 --> 00:27:21,598 Well... I know that feeling. 436 00:27:21,681 --> 00:27:23,016 I do. 437 00:27:23,099 --> 00:27:24,851 [inhales deeply] 438 00:27:24,934 --> 00:27:27,186 You are booked to see the counselor, right? 439 00:27:27,270 --> 00:27:29,064 -Yes. -Okay. 440 00:27:29,189 --> 00:27:30,690 Good. Good. 441 00:27:35,987 --> 00:27:39,157 No one takes easy to killing. 442 00:27:41,284 --> 00:27:44,079 It disturbs the soul. 443 00:27:46,373 --> 00:27:50,585 The only counsel I'd offer, if you're open to it, Cindy... 444 00:27:51,419 --> 00:27:54,589 You saved the life of a good man. 445 00:27:55,382 --> 00:27:57,926 Can focus on the value of that. 446 00:28:00,095 --> 00:28:02,305 Take solace. 447 00:28:04,224 --> 00:28:05,600 I'm trying. 448 00:28:05,725 --> 00:28:07,686 Good. 449 00:28:07,769 --> 00:28:10,563 I am going to, uh, lift the lockdown today. 450 00:28:10,647 --> 00:28:11,981 Ad Seg is covered. 451 00:28:12,065 --> 00:28:13,775 If you need an occupation, for now, 452 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 I think the infirmary suits. 453 00:28:16,069 --> 00:28:18,154 That works for me, Warden. Thank you. 454 00:28:18,238 --> 00:28:21,199 Okay, good. All right, that's all. 455 00:28:21,282 --> 00:28:23,493 โ™ช suspenseful music โ™ช 456 00:28:29,958 --> 00:28:32,127 [door closes] 457 00:28:53,690 --> 00:28:56,276 โ™ชโ™ช 458 00:29:15,420 --> 00:29:17,839 [indistinct chatter] 459 00:29:33,438 --> 00:29:37,358 [panting] 460 00:29:39,903 --> 00:29:41,529 [door buzzes] 461 00:29:43,698 --> 00:29:46,242 [shouting, clamoring] 462 00:29:55,084 --> 00:29:56,878 We do this now. 463 00:29:58,505 --> 00:30:00,715 [indistinct chatter] 464 00:30:14,896 --> 00:30:15,939 [rapid gunfire] 465 00:30:21,861 --> 00:30:23,696 [gunfire continuing] 466 00:30:28,827 --> 00:30:31,037 [shouting, clamoring] 467 00:30:42,423 --> 00:30:44,425 [alarm sounding] 468 00:30:48,221 --> 00:30:50,223 [grunting] 469 00:31:08,283 --> 00:31:10,451 [door buzzes] 470 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Take us around back. Now. Let's go. 471 00:31:15,623 --> 00:31:17,750 [rapid gunfire] 472 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 [indistinct shouting] 473 00:31:23,089 --> 00:31:24,632 [rapid gunfire continuing] 474 00:31:56,205 --> 00:31:58,333 [Bunny] Right here, right here. 475 00:31:58,416 --> 00:32:00,501 [gunfire continuing] 476 00:32:34,827 --> 00:32:36,537 [shouting, clamoring] 477 00:32:40,875 --> 00:32:42,877 Aah! 478 00:32:43,002 --> 00:32:45,380 [grunting] 479 00:33:05,858 --> 00:33:07,527 [shouting] 480 00:33:19,622 --> 00:33:21,874 [indistinct radio chatter] 481 00:33:32,218 --> 00:33:35,054 [phone ringing] 482 00:33:35,138 --> 00:33:36,931 Hey. I got to call you back. 483 00:33:43,604 --> 00:33:45,273 [soft chuckle] 484 00:33:48,484 --> 00:33:50,653 โ™ช eerie music โ™ช 485 00:33:56,951 --> 00:33:58,244 I'm unarmed. 486 00:33:58,327 --> 00:34:00,830 I'm surrendering. 487 00:34:00,955 --> 00:34:02,373 Motherfucker! 488 00:34:02,457 --> 00:34:04,333 Down on the ground. Down on the fucking ground, 489 00:34:04,459 --> 00:34:06,669 right now, piece of shit. 490 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 [grunting] 491 00:34:08,796 --> 00:34:10,631 Call off the hunt. I surrender. 492 00:34:10,757 --> 00:34:12,216 Think you found sanctuary here, fucker? 493 00:34:12,300 --> 00:34:13,634 -Due process. [laughs] -Fuck you 494 00:34:13,718 --> 00:34:15,136 and fuck the Bill of Rights. Jesse, 495 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 go take a piss. There's nothing to see here. 496 00:34:16,846 --> 00:34:19,556 Nothing to see here, folks. Everybody back to work. 497 00:34:19,640 --> 00:34:21,976 My goddamn lucky fucking day. You walked right up 498 00:34:22,060 --> 00:34:23,561 to the fucking gallows and brought the noose 499 00:34:23,643 --> 00:34:24,979 -[Walter] Ferguson. -with you, you piece of shit. 500 00:34:25,104 --> 00:34:26,355 -You ignorant-- -Ferguson. 501 00:34:26,481 --> 00:34:28,065 [Callahan] I require 502 00:34:28,149 --> 00:34:30,568 -medical attention. -Captain, no. He is healthy as 503 00:34:30,651 --> 00:34:31,819 a fucking horse, Captain. 504 00:34:31,944 --> 00:34:33,196 Walked in on his own two fucking feet. 505 00:34:33,321 --> 00:34:35,114 -Put him in the box. -Captain. 506 00:34:35,239 --> 00:34:38,326 Put him in the box. Now. 507 00:34:42,121 --> 00:34:44,290 Get up, you fucking piece of shit. Get up, 508 00:34:44,373 --> 00:34:45,833 fucking piece of shit. Come on. 509 00:34:55,510 --> 00:34:56,969 [phone vibrates] 510 00:34:57,094 --> 00:34:58,346 Shit. 511 00:34:58,471 --> 00:34:59,972 Yeah. What do you got? 512 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 He's fucking here. He walked right into the station, 513 00:35:02,308 --> 00:35:03,851 surrendered himself. Jesus Christ. 514 00:35:03,935 --> 00:35:05,603 Shit. You're kidding me. 515 00:35:05,686 --> 00:35:06,896 Is he charged? 516 00:35:07,021 --> 00:35:08,439 -You didn't charge him, did you? -Mikey, 517 00:35:08,523 --> 00:35:09,774 I was gonna walk him out the back door. 518 00:35:09,857 --> 00:35:10,942 I was gonna deliver him. 519 00:35:11,025 --> 00:35:12,110 I swear to God. That's what 520 00:35:12,193 --> 00:35:13,152 -I was gonna do. -But? 521 00:35:13,236 --> 00:35:14,445 But Captain fucking Walter, 522 00:35:14,529 --> 00:35:16,489 Captain fucking Hospital Corners saw. 523 00:35:16,614 --> 00:35:18,741 Okay. So... what? 524 00:35:18,866 --> 00:35:20,952 Look, he parked him in fucking interrogation. Okay? 525 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 But he hasn't charged him. 526 00:35:22,328 --> 00:35:23,788 So I don't know where his head's at. 527 00:35:23,871 --> 00:35:25,081 You're gonna have to find out, Ian, 528 00:35:25,164 --> 00:35:27,458 okay? Don't charge this motherfuck-- 529 00:35:27,542 --> 00:35:30,210 Don't put him back in the system, for God's sakes. 530 00:35:30,335 --> 00:35:31,504 Just find out, okay? 531 00:35:31,587 --> 00:35:32,797 Yes, I'm on it, I'm on it. 532 00:35:32,880 --> 00:35:34,172 Get him to the rail yard. 533 00:35:34,257 --> 00:35:35,675 It's all you got to do, okay? 534 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Yeah. 535 00:36:00,324 --> 00:36:02,535 [indistinct chatter] 536 00:36:17,216 --> 00:36:19,427 [groaning] 537 00:36:31,105 --> 00:36:32,815 [cuffs clicking] 538 00:36:34,108 --> 00:36:37,320 [grunting, shouting] 539 00:36:37,445 --> 00:36:39,989 โ™ช uneasy music โ™ช 540 00:36:40,072 --> 00:36:41,908 Hey! Hey! 541 00:36:41,991 --> 00:36:43,409 [indistinct chatter] 542 00:36:43,534 --> 00:36:44,911 Hey. Hey, hey! 543 00:36:44,994 --> 00:36:47,371 Look at me. Look at me. Look at me. 544 00:36:47,455 --> 00:36:48,748 Look at me. Stay with me. 545 00:36:48,831 --> 00:36:49,916 Stay with me. 546 00:36:50,041 --> 00:36:51,751 Yeah, stay with me. Stay with me. 547 00:36:51,876 --> 00:36:54,962 Stay with me. Stay with me. 548 00:36:55,087 --> 00:36:57,506 No, stay with me. Look at me. 549 00:36:59,008 --> 00:37:01,052 Stay with me, stay with me, stay with me. 550 00:37:01,135 --> 00:37:02,719 Stay with... 551 00:37:03,554 --> 00:37:05,681 [crying] 552 00:37:07,475 --> 00:37:09,643 [phone rings] 553 00:37:12,313 --> 00:37:15,274 Yes. Yeah. I'll be right down. 554 00:37:27,078 --> 00:37:29,163 [clicking] 555 00:37:46,055 --> 00:37:50,977 โ™ชโ™ช 556 00:38:08,327 --> 00:38:10,496 [phone vibrates] 557 00:38:13,040 --> 00:38:16,794 [Bunny] The man, the myth, the legend. 558 00:38:16,877 --> 00:38:18,879 That you, homes? 559 00:38:22,008 --> 00:38:24,093 [chuckles] 560 00:38:24,176 --> 00:38:25,928 You mute mo'fucker. 561 00:38:26,053 --> 00:38:27,346 [phone vibrates] 562 00:38:27,430 --> 00:38:29,015 Keep him warm. 563 00:38:31,475 --> 00:38:32,852 [grunting] 564 00:38:32,977 --> 00:38:35,354 To the victor go the spoils, Mike. 565 00:38:35,438 --> 00:38:37,189 We got that half-assed sicario. 566 00:38:37,273 --> 00:38:39,734 -Come on. [grunting] -[grunting] 567 00:38:39,859 --> 00:38:41,694 -[grunting continues] [Mike] Keep him alive, Bunny. 568 00:38:41,777 --> 00:38:44,322 Please? Try to find out who he reports to, 569 00:38:44,405 --> 00:38:45,906 but just keep him alive, would you? 570 00:38:46,032 --> 00:38:47,408 I got you. 571 00:38:52,204 --> 00:38:54,790 [groaning] 572 00:38:54,915 --> 00:38:56,208 You inbound? 573 00:38:56,334 --> 00:38:58,794 I got something else to do. But I'll be there after. 574 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 Just keep him breathing. 575 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 [grunting continuing in distance] 576 00:39:08,763 --> 00:39:11,599 [door opens] 577 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 [door closes] 578 00:39:20,775 --> 00:39:23,777 You know, there's evil acts, and then there's pure evil people. 579 00:39:25,613 --> 00:39:26,739 Good man can go wrong. 580 00:39:26,822 --> 00:39:29,116 Evil man can never go right. 581 00:39:31,410 --> 00:39:33,371 I've been looking at this man, 582 00:39:33,454 --> 00:39:35,915 thinking on the horrors he's committed. 583 00:39:36,748 --> 00:39:38,501 He will be charged in Michigan. 584 00:39:38,584 --> 00:39:40,669 He will be charged in Ohio. 585 00:39:40,753 --> 00:39:42,630 Won't be tried. 586 00:39:42,713 --> 00:39:44,215 He'll plead. 587 00:39:44,297 --> 00:39:46,634 Will he go back to prison? Yes. 588 00:39:46,759 --> 00:39:49,428 Is that punishment? No. 589 00:39:49,512 --> 00:39:51,806 Fucking hell's his home. 590 00:39:53,306 --> 00:39:54,809 Ain't nothing in our laws 591 00:39:54,934 --> 00:39:56,977 or our philosophies can contain this. 592 00:39:58,771 --> 00:40:01,815 Yeah. I mean, yeah. 593 00:40:03,651 --> 00:40:07,321 Look, Captain, the prisoner looks fucking sickly. 594 00:40:08,114 --> 00:40:09,782 -He's unwell. -And he needs 595 00:40:09,864 --> 00:40:13,160 medical attention. I should just bus him to the hospital now. 596 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 He was never here. 597 00:40:17,706 --> 00:40:19,834 โ™ช ominous music โ™ช 598 00:40:19,959 --> 00:40:23,129 [door opens, closes] 599 00:40:25,131 --> 00:40:26,882 [knocking] 600 00:40:29,301 --> 00:40:31,512 [thump in distance] 601 00:40:45,276 --> 00:40:46,694 Psst. 602 00:40:50,489 --> 00:40:51,949 [grunts] 603 00:40:52,032 --> 00:40:53,701 Goddamn. 604 00:41:22,897 --> 00:41:25,065 [vehicle approaching] 605 00:41:32,281 --> 00:41:35,534 [car door opens] 606 00:41:37,077 --> 00:41:38,913 Nobody's gonna track this fucker. 607 00:41:39,038 --> 00:41:41,916 Okay. Let's get him out. 608 00:41:45,460 --> 00:41:46,962 -[car door opens] -[Ian] All right, Merle, 609 00:41:47,046 --> 00:41:48,422 let's go. 610 00:41:50,257 --> 00:41:51,467 Come on, Merle. 611 00:41:51,592 --> 00:41:53,677 Hope you dug the hole yourself, Mike. 612 00:41:53,761 --> 00:41:55,304 The labor alone might undo me. 613 00:41:55,429 --> 00:41:56,889 And you wouldn't want that, would you? 614 00:41:57,014 --> 00:42:00,601 Keeling over like some Chinaman on the Transcontinental. 615 00:42:07,775 --> 00:42:09,777 That lighten the load? 616 00:42:12,154 --> 00:42:13,239 Fuck. 617 00:42:13,322 --> 00:42:14,573 Get him up. 618 00:42:14,698 --> 00:42:17,076 -Go, Merle. Come on. -You want to 619 00:42:17,159 --> 00:42:18,702 purge yourself, all that guilt, 620 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 you're gonna have to beat me to death. 621 00:42:21,288 --> 00:42:22,581 Problem there-- 622 00:42:22,665 --> 00:42:24,542 few blows, and I'll be so fucking out of it, 623 00:42:24,625 --> 00:42:27,378 it won't matter-- just pounding on flesh. 624 00:42:27,460 --> 00:42:30,547 [chuckles] Blood of the lamb. 625 00:42:30,631 --> 00:42:32,633 Come on. Fuck off, Merle. 626 00:42:32,716 --> 00:42:34,218 I ain't afraid to die, Mike. 627 00:42:34,301 --> 00:42:36,469 You know this about me. 628 00:42:36,594 --> 00:42:39,974 Lights on or lights off, don't give me pause. But you-- 629 00:42:40,056 --> 00:42:43,602 you act like I never taught you shit. 630 00:42:43,686 --> 00:42:45,646 Blood can't wash out blood. 631 00:42:45,771 --> 00:42:47,982 Yeah, I'll sleep better. 632 00:42:48,065 --> 00:42:51,944 You'll find new cause for nightmares, no doubt. 633 00:42:55,447 --> 00:42:57,324 You know, Merle... 634 00:42:57,449 --> 00:42:59,451 you're a fucking coward. 635 00:42:59,577 --> 00:43:02,121 Hide behind the law, even. 636 00:43:02,913 --> 00:43:05,498 Live to fight another day. 637 00:43:05,623 --> 00:43:08,835 Yeah, well, that's not gonna fucking happen, is it? 638 00:43:11,130 --> 00:43:13,299 Well, get it fucking over with. 639 00:43:16,802 --> 00:43:18,971 Mike? 640 00:43:20,848 --> 00:43:23,809 [vehicle approaching] 641 00:43:26,895 --> 00:43:28,355 You called him. 642 00:43:28,480 --> 00:43:30,649 Yeah. 643 00:43:36,739 --> 00:43:38,657 You don't deserve my wrath. 644 00:43:38,782 --> 00:43:41,327 [truck door opens, closes] 645 00:43:43,120 --> 00:43:44,872 Huh. 646 00:43:44,997 --> 00:43:46,665 Goddamn. 647 00:43:47,666 --> 00:43:51,670 Looks like I ain't the only one can walk through walls. 648 00:43:53,922 --> 00:43:56,592 -[grunts] -Oh! Fuck. [gasping] 649 00:44:01,013 --> 00:44:03,181 -[Kyle grunts] -Aw, fuck. 650 00:44:03,306 --> 00:44:04,558 Fuck. 651 00:44:04,683 --> 00:44:06,518 [panting] 652 00:44:10,856 --> 00:44:12,815 When this is over, 653 00:44:12,900 --> 00:44:14,610 you're gonna drive down to Belleville. 654 00:44:14,735 --> 00:44:16,695 Shut the fuck up, Merle. Fuck you. 655 00:44:16,820 --> 00:44:19,364 -Fucking... -You're gonna go to the morgue, 656 00:44:19,489 --> 00:44:21,283 and you're gonna see her. 657 00:44:21,367 --> 00:44:24,953 And you're gonna wonder, wonder, wonder 658 00:44:25,036 --> 00:44:27,247 what I did to her. 659 00:44:29,083 --> 00:44:31,043 [gun clicks] 660 00:44:33,462 --> 00:44:34,838 Stand him up. 661 00:44:34,922 --> 00:44:38,425 [Ian] Fucking cunt. 662 00:44:39,426 --> 00:44:41,094 Step away. 663 00:44:49,061 --> 00:44:51,271 [whispers] Just finish him. 664 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 [screaming] 665 00:44:58,237 --> 00:45:00,781 [whimpering, hyperventilating] 666 00:45:05,911 --> 00:45:08,122 โ™ช haunting music โ™ช 667 00:45:33,105 --> 00:45:35,315 [breathing sharply] 668 00:45:43,907 --> 00:45:45,325 [gunshots] 669 00:45:47,453 --> 00:45:49,913 Hey. Hey. That's enough. 670 00:45:49,997 --> 00:45:52,875 Okay? It's over. 671 00:45:52,958 --> 00:45:54,293 Mike. 672 00:45:54,418 --> 00:45:56,795 [Mike] Got it? 673 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 -It's all done. -Mike. 674 00:45:57,880 --> 00:46:00,132 You got him. You got him. 675 00:46:01,175 --> 00:46:02,926 -It's all over. -Mike. 676 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 It's all over. 677 00:46:04,636 --> 00:46:07,181 Okay? 678 00:46:09,099 --> 00:46:11,185 It's over. 679 00:46:11,310 --> 00:46:13,896 Come on. 680 00:46:13,979 --> 00:46:16,398 Let's go. 681 00:46:36,084 --> 00:46:38,295 [Kyle sobbing] 682 00:47:02,527 --> 00:47:04,738 โ™ช slow, suspenseful music โ™ช 45420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.