All language subtitles for Les.Tourhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:25,392 ♪ 2 00:00:30,655 --> 00:00:33,342 (Birds chirping) 3 00:00:33,366 --> 00:00:41,366 ♪ 4 00:01:03,688 --> 00:01:07,668 HAUNTED MINDS 5 00:01:07,692 --> 00:01:15,692 ♪ 6 00:01:17,535 --> 00:01:25,535 ♪ 7 00:01:36,888 --> 00:01:44,888 ♪ 8 00:02:06,251 --> 00:02:14,251 ♪ 9 00:02:15,969 --> 00:02:19,448 (Door rattling) 10 00:02:19,472 --> 00:02:24,978 ♪ 11 00:02:25,103 --> 00:02:27,814 (Rustling) 12 00:02:27,939 --> 00:02:35,939 ♪ 13 00:02:37,615 --> 00:02:45,615 ♪ 14 00:02:56,634 --> 00:03:04,634 ♪ 15 00:03:15,695 --> 00:03:19,115 (Street din) 16 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 (Street din) 17 00:04:01,074 --> 00:04:05,662 (Music from passing radio) 18 00:04:12,711 --> 00:04:15,839 (Distant street din) 19 00:04:26,850 --> 00:04:28,810 (Bell rings) 20 00:04:28,935 --> 00:04:33,481 (Door clattering) 21 00:04:33,606 --> 00:04:34,606 Hi. 22 00:04:36,276 --> 00:04:39,029 I said to call first. 23 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 I lost my phone. 24 00:04:42,365 --> 00:04:45,177 Here. For you and the boys. 25 00:04:45,201 --> 00:04:47,221 - Can I come in? - No. 26 00:04:47,245 --> 00:04:50,016 Skender, you can't just turn up. 27 00:04:50,040 --> 00:04:52,101 It hurts them. 28 00:04:52,125 --> 00:04:57,106 You turn up, say you'll be back Sunday, then vanish for months. 29 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 You could be dead. 30 00:04:59,466 --> 00:05:01,426 You can't do that to kids. 31 00:05:01,968 --> 00:05:02,968 You just can't. 32 00:05:03,345 --> 00:05:05,722 I understand. Sorry. 33 00:05:07,307 --> 00:05:09,350 Give them these. 34 00:05:09,476 --> 00:05:11,394 Their names are on them. 35 00:05:12,979 --> 00:05:14,040 Ok. 36 00:05:14,064 --> 00:05:16,441 Bye. 37 00:05:18,777 --> 00:05:20,963 (Door thumps) 38 00:05:20,987 --> 00:05:23,990 (Woman speaking on TV) 39 00:05:24,115 --> 00:05:27,577 (Electronic video game whirring) 40 00:05:36,920 --> 00:05:41,341 (Distant street din) 41 00:06:00,610 --> 00:06:04,531 (Distant alarm whirring) 42 00:06:13,123 --> 00:06:15,959 (Street din) 43 00:06:20,422 --> 00:06:24,384 (Door thumping shut) 44 00:06:34,102 --> 00:06:38,106 (Car doors thumping) 45 00:06:38,231 --> 00:06:42,503 (Engines revving) 46 00:06:42,527 --> 00:06:50,527 ♪ 47 00:06:52,329 --> 00:06:57,751 (Engine rumbling) 48 00:06:57,876 --> 00:07:05,876 ♪ 49 00:07:17,062 --> 00:07:25,062 ♪ 50 00:07:41,670 --> 00:07:43,755 - Hi, comrade. - Sergeant. 51 00:07:44,214 --> 00:07:45,274 Not anymore. 52 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 Get in. 53 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 I don't believe it. 54 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 How long now? 55 00:07:56,476 --> 00:07:57,894 Five years. 56 00:07:59,479 --> 00:08:01,982 You're a general now? 57 00:08:03,108 --> 00:08:04,108 Not really. 58 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 It's Madam's car. 59 00:08:07,112 --> 00:08:08,655 There's a madam? 60 00:08:09,489 --> 00:08:11,992 - And a sir? - No. 61 00:08:16,204 --> 00:08:17,747 Fancy a couscous? 62 00:08:19,290 --> 00:08:20,583 Between legionnaires. 63 00:08:21,292 --> 00:08:22,395 So you're a chauffeur? 64 00:08:22,419 --> 00:08:24,754 Not only that. 65 00:08:25,380 --> 00:08:26,923 Bodyguard? 66 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 I cook too. 67 00:08:31,386 --> 00:08:33,489 I look after the house, repair stuff... 68 00:08:33,513 --> 00:08:37,642 I shop and clean. But I'm no lackey. 69 00:08:38,143 --> 00:08:39,019 What are you? 70 00:08:39,144 --> 00:08:40,770 The man of the house. 71 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 That's not her style. 72 00:08:46,234 --> 00:08:47,234 What's her style? 73 00:08:48,236 --> 00:08:49,404 Bourgeois. 74 00:08:49,529 --> 00:08:50,529 Cool. 75 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 - Dead boring. - No. 76 00:08:51,531 --> 00:08:53,825 Comfortable. 77 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 I'm not with Manon anymore. 78 00:09:02,792 --> 00:09:05,670 She asked me to leave. Two years ago. 79 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 No, three years. 80 00:09:10,175 --> 00:09:11,801 I'm homeless since. 81 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 I won't spell it out. 82 00:09:14,512 --> 00:09:17,223 I don't booze too much. 83 00:09:17,349 --> 00:09:18,850 I'm still a legionnaire. 84 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 I won't die on the street like a dog. 85 00:09:25,106 --> 00:09:26,043 I'm free. 86 00:09:26,067 --> 00:09:28,151 That's what matters, right? 87 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Fate is crazy. 88 00:09:33,156 --> 00:09:35,909 Five years without meeting and now 89 00:09:36,618 --> 00:09:37,994 same place and time. 90 00:09:38,578 --> 00:09:40,473 It's not fate. 91 00:09:40,497 --> 00:09:41,515 I looked for you. 92 00:09:41,539 --> 00:09:44,417 It wasn't that hard. 93 00:09:44,542 --> 00:09:46,979 Once I got Manon's address, I waited. 94 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 - You saw her? - No. 95 00:09:49,339 --> 00:09:50,590 I wanted to see you. 96 00:09:51,508 --> 00:09:52,884 You really missed me? 97 00:09:56,679 --> 00:09:59,492 My boss needs someone like you. 98 00:09:59,516 --> 00:10:02,102 She has an offer for you. 99 00:10:03,895 --> 00:10:05,539 - What? - She'll explain. 100 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 I'll introduce you. 101 00:10:08,525 --> 00:10:10,276 The rest is between you. 102 00:10:10,902 --> 00:10:13,154 It's something you can't do? 103 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Exactly. 104 00:10:16,908 --> 00:10:20,096 - I won't do time again, Max. - Wasn't my fault. 105 00:10:20,120 --> 00:10:23,873 Jobs like that for guys like me are never clean jobs. 106 00:10:26,459 --> 00:10:27,502 It's up to you. 107 00:10:27,627 --> 00:10:30,255 You can always meet her. 108 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 I guess. 109 00:10:36,803 --> 00:10:38,805 - Alright. - Good. 110 00:10:39,681 --> 00:10:41,450 We'll see a barber and buy you clothes. 111 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 I'm not taking her a tramp. 112 00:10:46,104 --> 00:10:48,249 (Car engine humming) 113 00:10:48,273 --> 00:10:56,273 ♪ 114 00:11:00,618 --> 00:11:02,555 (Door clunks shut) 115 00:11:02,579 --> 00:11:04,432 (Dog barking) 116 00:11:04,456 --> 00:11:06,332 ♪ 117 00:11:06,458 --> 00:11:07,500 Hello, Madam. 118 00:11:07,625 --> 00:11:08,710 Hello, Max. 119 00:11:08,835 --> 00:11:11,939 (Shushing dogs) 120 00:11:11,963 --> 00:11:12,547 Skender. 121 00:11:12,672 --> 00:11:13,691 Madam. 122 00:11:13,715 --> 00:11:14,716 ♪ 123 00:11:14,841 --> 00:11:16,444 A pleasant drive? 124 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 Yes, thank you. 125 00:11:18,178 --> 00:11:19,655 Do you need anything? 126 00:11:19,679 --> 00:11:22,057 No, thank you. See you later. 127 00:11:22,182 --> 00:11:22,993 See you later. 128 00:11:23,017 --> 00:11:28,063 ♪ 129 00:11:28,188 --> 00:11:29,188 Have a seat. 130 00:11:31,358 --> 00:11:34,361 Something to drink? Beer? A glass of wine? 131 00:11:36,571 --> 00:11:37,631 Coffee, if possible. 132 00:11:37,655 --> 00:11:39,866 Of course. 133 00:11:58,760 --> 00:12:01,388 (Dogs barking) 134 00:12:08,853 --> 00:12:09,854 That can last hours. 135 00:12:10,939 --> 00:12:12,565 Dogs never tire of chasing a stick. 136 00:12:12,691 --> 00:12:15,318 Or a prey. 137 00:12:16,611 --> 00:12:18,196 They love that. 138 00:12:18,530 --> 00:12:20,675 Hunting, tracking, trailing. 139 00:12:20,699 --> 00:12:21,866 I understand, I'm the same. 140 00:12:22,951 --> 00:12:25,078 I've hunted everything possible. 141 00:12:25,620 --> 00:12:26,681 Lions, bears, 142 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 wild boars, even an elephant. 143 00:12:29,874 --> 00:12:31,334 Every kind of prey. 144 00:12:31,710 --> 00:12:33,253 And every way possible. 145 00:12:34,087 --> 00:12:36,649 From a hide, stalking, on a beat. 146 00:12:36,673 --> 00:12:38,383 It's my passion. 147 00:12:39,592 --> 00:12:40,677 A drug, almost. 148 00:12:40,802 --> 00:12:42,655 You can call it a drug. 149 00:12:42,679 --> 00:12:44,597 Milk or sugar? 150 00:12:44,723 --> 00:12:46,933 Nothing, thank you. 151 00:12:47,726 --> 00:12:50,437 Max speaks highly of you. 152 00:12:51,438 --> 00:12:53,773 We're like brothers. I'd be dead without him. 153 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 He never told me that. 154 00:12:56,776 --> 00:12:59,154 In the Legion? 155 00:12:59,696 --> 00:13:02,490 No, in Iraq, working for the Americans. 156 00:13:02,615 --> 00:13:03,592 When you were mercenaries? 157 00:13:03,616 --> 00:13:05,744 Contactors. 158 00:13:06,411 --> 00:13:07,495 Isn't it the same? 159 00:13:07,620 --> 00:13:09,247 Not exactly. 160 00:13:09,748 --> 00:13:10,725 You were paid to fight. 161 00:13:10,749 --> 00:13:12,792 - Yes. - So it's the same. 162 00:13:13,710 --> 00:13:15,545 But we won't quibble. 163 00:13:15,962 --> 00:13:19,466 Were you in prison before or after Iraq? 164 00:13:20,050 --> 00:13:21,634 - I'm confused. - Before. 165 00:13:22,344 --> 00:13:24,220 I'd left the Legion for my wife... 166 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 But I find civilian life tricky. 167 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 - And you met the wrong people? - Yes. 168 00:13:31,394 --> 00:13:33,355 When I got out, Max had left the army. 169 00:13:33,480 --> 00:13:36,649 He was with the Americans, hiring guys for Iraq. 170 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 What are you doing now? 171 00:13:39,611 --> 00:13:40,945 A bit of building work. 172 00:13:41,571 --> 00:13:42,548 Undeclared, no doubt? 173 00:13:42,572 --> 00:13:43,948 Yes. 174 00:13:44,407 --> 00:13:45,551 Is it hard? 175 00:13:45,575 --> 00:13:46,993 It's building. 176 00:13:48,995 --> 00:13:51,081 Don't you miss the action? 177 00:13:51,664 --> 00:13:53,625 No. 178 00:13:54,167 --> 00:13:55,811 Max says you're different. 179 00:13:55,835 --> 00:13:59,089 Even as a soldier you were different. 180 00:13:59,673 --> 00:14:00,941 More a warrior. 181 00:14:00,965 --> 00:14:02,676 A hero in the Greek sense. 182 00:14:02,801 --> 00:14:05,261 A sort of Demi-god. 183 00:14:05,678 --> 00:14:07,847 Do you like war? 184 00:14:08,556 --> 00:14:09,493 No. 185 00:14:09,517 --> 00:14:11,684 - Really? - Really. 186 00:14:12,102 --> 00:14:13,978 You can tell me. I won't be shocked. 187 00:14:14,980 --> 00:14:16,457 No, I don't like it. 188 00:14:16,481 --> 00:14:18,274 - And fighting? - Neither. 189 00:14:20,860 --> 00:14:23,279 I think you do. 190 00:14:23,947 --> 00:14:25,281 That's your right. 191 00:14:32,998 --> 00:14:34,833 You have children, I think? 192 00:14:35,667 --> 00:14:37,335 Max told you that too? 193 00:14:37,669 --> 00:14:39,295 We have time to talk. 194 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 He said I couldn't look after them? 195 00:14:43,383 --> 00:14:46,136 No. Why? I don't need a babysitter. 196 00:14:47,011 --> 00:14:49,389 I cherish my sons. 197 00:14:49,889 --> 00:14:51,391 I'd die for them. 198 00:14:54,352 --> 00:14:57,022 Parents would die for their children. 199 00:14:57,522 --> 00:14:59,691 No idea, I never had children. 200 00:15:00,358 --> 00:15:03,320 And I don't think my mother would die for me. 201 00:15:04,863 --> 00:15:08,033 Would you really die for them? 202 00:15:08,533 --> 00:15:09,885 It's a bit easy. 203 00:15:09,909 --> 00:15:12,412 You say it, knowing it won't happen. 204 00:15:12,537 --> 00:15:14,205 No, you know. 205 00:15:14,622 --> 00:15:15,457 You sense it. 206 00:15:15,582 --> 00:15:16,809 For instance 207 00:15:16,833 --> 00:15:21,087 if I suggested you die for your children right now, 208 00:15:21,796 --> 00:15:23,173 would you accept? 209 00:15:23,923 --> 00:15:26,551 Yes, but it won't happen. 210 00:15:27,469 --> 00:15:29,137 Why not? 211 00:15:29,262 --> 00:15:32,182 Acts require reasons, and neither of us would gain from it. 212 00:15:33,767 --> 00:15:34,934 I know we would. 213 00:15:40,565 --> 00:15:41,565 How much? 214 00:15:41,858 --> 00:15:43,360 What would you say? 215 00:15:46,821 --> 00:15:47,821 3 million. 216 00:15:48,782 --> 00:15:49,991 Quite a sum. 217 00:15:50,116 --> 00:15:51,618 High self-esteem. 218 00:15:51,826 --> 00:15:53,203 No. 219 00:15:55,663 --> 00:15:57,892 You don't ask what I expect of you? 220 00:15:57,916 --> 00:16:01,086 At that price, anything you want. 221 00:16:07,092 --> 00:16:09,594 You need to know what you're committing to. 222 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 Be my prey for a month. 223 00:16:12,764 --> 00:16:16,684 If you're still alive after a month, the money's yours. 224 00:16:16,810 --> 00:16:21,064 If I kill you sooner, we'll give it to your family. 225 00:16:21,981 --> 00:16:23,292 Are you tempted? 226 00:16:23,316 --> 00:16:28,655 (Room din) 227 00:16:28,780 --> 00:16:31,258 (Rain pelting) 228 00:16:31,282 --> 00:16:33,344 (Phone buzzing) 229 00:16:33,368 --> 00:16:40,601 (Birds twittering) 230 00:16:40,625 --> 00:16:41,727 Of course, Madam. 231 00:16:41,751 --> 00:16:44,230 (Rain pelting) 232 00:16:44,254 --> 00:16:45,648 (Dogs panting) 233 00:16:45,672 --> 00:16:47,024 We've done a deal. 234 00:16:47,048 --> 00:16:49,360 Some champagne to celebrate? 235 00:16:49,384 --> 00:16:51,886 No, thank you, Madam. I'll have water. 236 00:16:52,011 --> 00:16:55,908 (Footsteps) 237 00:16:55,932 --> 00:16:58,268 You really won't sit? 238 00:16:59,853 --> 00:17:00,913 I'd rather stand. 239 00:17:00,937 --> 00:17:05,483 (Footsteps) 240 00:17:05,608 --> 00:17:06,503 Thank you, Max. 241 00:17:06,527 --> 00:17:12,907 (Footsteps) 242 00:17:13,033 --> 00:17:15,326 May the best win. 243 00:17:15,452 --> 00:17:21,249 (Clink) 244 00:17:21,374 --> 00:17:24,961 Max will be our referee. He'll explain all the details. 245 00:17:25,962 --> 00:17:26,898 It'll be in the Carpathians. 246 00:17:26,922 --> 00:17:30,050 My husband rented a forest for bear. 247 00:17:30,175 --> 00:17:30,819 I've kept it. 248 00:17:30,843 --> 00:17:33,094 It's very pretty. 249 00:17:33,219 --> 00:17:35,072 And big enough to be undisturbed. 250 00:17:35,096 --> 00:17:37,158 The area is 10 km by 15 km. 251 00:17:37,182 --> 00:17:40,060 It's mountainous, with a river and streams. 252 00:17:40,185 --> 00:17:44,022 You'll have maps and the coordinates of three caves. 253 00:17:44,147 --> 00:17:46,566 They're several kilometres apart. 254 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 I'll supply them once a week. 255 00:17:49,069 --> 00:17:51,988 In each, you'll have enough for two days. 256 00:17:52,906 --> 00:17:56,260 You can't hunt or fish. That's important. 257 00:17:56,284 --> 00:17:58,912 If you do, we'll put the dogs on your trail. 258 00:17:59,371 --> 00:18:01,039 You'll have an ankle tag. 259 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 It'll go off if you try to leave the zone. 260 00:18:03,041 --> 00:18:03,852 Of course, 261 00:18:03,876 --> 00:18:06,419 you cannot be armed. 262 00:18:06,961 --> 00:18:08,105 No stones, 263 00:18:08,129 --> 00:18:10,358 no stakes, no clubs. 264 00:18:10,382 --> 00:18:11,109 Nothing. 265 00:18:11,133 --> 00:18:13,903 But you can defend yourself. 266 00:18:13,927 --> 00:18:15,946 Charge, for instance. 267 00:18:15,970 --> 00:18:18,032 Like buffaloes or elephants. 268 00:18:18,056 --> 00:18:21,351 And hit with your head, fists or feet. 269 00:18:22,060 --> 00:18:24,479 Until death ensues, if you like. 270 00:18:25,689 --> 00:18:28,108 - That wasn't planned, Madam. - Yes, but it's said now. 271 00:18:29,150 --> 00:18:31,528 And what's said is said, right? 272 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Go on, Max. 273 00:18:35,031 --> 00:18:36,825 You get a 12-hour start. 274 00:18:37,450 --> 00:18:40,054 Madam can only move on foot, with a single rifle, 275 00:18:40,078 --> 00:18:43,724 bolt-action, without a scope, 276 00:18:43,748 --> 00:18:45,208 and one box of ammo. 277 00:18:46,000 --> 00:18:46,937 I'll carry my gear myself. 278 00:18:46,961 --> 00:18:49,003 Weapons, supplies, the lot. 279 00:18:49,129 --> 00:18:51,589 I'll be self-sufficient. 280 00:18:51,715 --> 00:18:52,817 Max can't help me. 281 00:18:52,841 --> 00:18:56,153 If I have to step in for any reason, the hunt would end 282 00:18:56,177 --> 00:18:57,988 and you'd keep the full sum. 283 00:18:58,012 --> 00:19:00,807 What says you'll pay if I die? 284 00:19:02,267 --> 00:19:05,145 After all we've been through, can't you trust me? 285 00:19:05,937 --> 00:19:06,937 I want an advance. 286 00:19:07,480 --> 00:19:09,316 - Of course. - One million. 287 00:19:10,275 --> 00:19:12,795 One million now, the second when the hunt begins, 288 00:19:12,819 --> 00:19:14,404 and the rest at the end. 289 00:19:15,280 --> 00:19:16,573 Take it or leave it. 290 00:19:17,282 --> 00:19:18,491 I'll take it. 291 00:19:18,616 --> 00:19:21,161 (Shifting) 292 00:19:21,286 --> 00:19:22,704 When does it begin? 293 00:19:23,371 --> 00:19:25,665 The season opens in six months. 294 00:19:25,790 --> 00:19:26,833 Wait until then. 295 00:19:27,334 --> 00:19:29,228 Any other questions? 296 00:19:29,252 --> 00:19:31,171 No. 297 00:19:31,296 --> 00:19:35,925 ♪ 298 00:19:36,051 --> 00:19:40,906 (Vehicle approaching) 299 00:19:40,930 --> 00:19:45,953 (Low droning) 300 00:19:45,977 --> 00:19:53,977 ♪ 301 00:19:55,904 --> 00:19:57,280 30 or 31? 302 00:19:58,198 --> 00:19:59,282 - What? - The hunt. 303 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 - 30 days or 31? - What does it matter? 304 00:20:03,203 --> 00:20:05,222 It's not the same thing. 305 00:20:05,246 --> 00:20:08,041 After weeks in the cold and rain being shot at, 306 00:20:08,166 --> 00:20:09,310 24 hours matter. 307 00:20:09,334 --> 00:20:11,896 ♪ 308 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 You think you'll last weeks? 309 00:20:13,755 --> 00:20:17,342 Screw what I think. Is it 30 days or 31? 310 00:20:17,717 --> 00:20:19,219 It's my right to know. 311 00:20:20,095 --> 00:20:21,304 A week would be a miracle. 312 00:20:22,222 --> 00:20:24,599 After, you'll lose count. 313 00:20:25,350 --> 00:20:26,744 You don't know that. 314 00:20:26,768 --> 00:20:28,079 ♪ 315 00:20:28,103 --> 00:20:30,897 She can make the pleasure linger 24 hours more. 316 00:20:31,356 --> 00:20:32,774 At that price, she can. 317 00:20:32,899 --> 00:20:35,777 Besides, she could break a leg. Who knows? 318 00:20:35,902 --> 00:20:38,923 It needs to be set. 30 days or 31, but not a month. 319 00:20:38,947 --> 00:20:42,051 ♪ 320 00:20:42,075 --> 00:20:43,743 Let's say 30 then. 321 00:20:43,868 --> 00:20:47,390 ♪ 322 00:20:47,414 --> 00:20:49,684 (Okay.) 323 00:20:49,708 --> 00:20:50,750 30. 324 00:20:50,875 --> 00:20:52,085 ♪ 325 00:20:52,210 --> 00:20:53,521 We say 30. 326 00:20:53,545 --> 00:21:01,545 ♪ 327 00:21:09,019 --> 00:21:11,354 Here, your keys. 328 00:21:12,480 --> 00:21:14,357 When Madam's bored, we come to live here. 329 00:21:15,400 --> 00:21:17,628 For plays, concerts, art galleries. 330 00:21:17,652 --> 00:21:20,172 Non-stop for three or four days. Sometimes a week. 331 00:21:20,196 --> 00:21:22,532 Then we go back. 332 00:21:23,825 --> 00:21:24,284 What's so funny? 333 00:21:24,409 --> 00:21:26,661 You at the theatre. 334 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 I even read books now. And I enjoy it. 335 00:21:32,417 --> 00:21:35,295 You can stay here until you find a place. 336 00:21:42,886 --> 00:21:43,886 For you. 337 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 My number's in it. 338 00:21:48,850 --> 00:21:50,310 You had it all planned. 339 00:21:57,359 --> 00:21:59,861 Want a bite to eat? 340 00:22:00,195 --> 00:22:01,404 There's plenty of food. 341 00:22:02,781 --> 00:22:06,618 Madam can turn up anytime, so the fridge is always full. 342 00:22:07,077 --> 00:22:08,137 A guy's paid for that. 343 00:22:08,161 --> 00:22:10,705 A former legionnaire. 344 00:22:11,539 --> 00:22:13,833 You don't know him. A Filipino. 345 00:22:14,501 --> 00:22:15,936 You'll bump into him. 346 00:22:15,960 --> 00:22:23,960 (Room din) 347 00:22:33,144 --> 00:22:36,707 (Helicopter blades pulsing) 348 00:22:36,731 --> 00:22:42,696 (Machine gun firing) 349 00:22:42,821 --> 00:22:45,216 (Men crying out) 350 00:22:45,240 --> 00:22:49,703 (Gunfire continues) 351 00:22:49,828 --> 00:22:57,828 (Gunfire continues, helicopter whirring) 352 00:22:59,421 --> 00:23:01,881 Sorry, I should have warned you. 353 00:23:02,507 --> 00:23:04,151 I felt the same too. 354 00:23:04,175 --> 00:23:05,468 But you get used to it. 355 00:23:06,970 --> 00:23:08,722 You realize it's beautiful. 356 00:23:10,140 --> 00:23:11,891 How can you say that? 357 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 Forgotten our comrades? 358 00:23:14,436 --> 00:23:17,105 They were only 20, shit. 359 00:23:17,439 --> 00:23:19,274 They died in our arms. 360 00:23:19,399 --> 00:23:21,943 They died and we're alive. 361 00:23:25,488 --> 00:23:28,283 The guys firing at us were behind those rocks. 362 00:23:28,408 --> 00:23:29,659 That's beautiful? 363 00:23:31,244 --> 00:23:32,180 Where was he? 364 00:23:32,204 --> 00:23:34,497 Maybe he was shooting at us too. 365 00:23:35,498 --> 00:23:37,500 Who will the kids shoot at in 10 years? 366 00:23:38,543 --> 00:23:40,086 Whose throats will they slit? 367 00:23:42,547 --> 00:23:44,799 How can you live with these fucking photos? 368 00:23:44,924 --> 00:23:48,053 These fucking photos remind me peace comes after war. 369 00:23:48,636 --> 00:23:51,598 Children play, flowers grow back. I need that. 370 00:23:52,807 --> 00:23:56,102 - I need to remember time heals. - The hell it does! 371 00:23:57,354 --> 00:23:59,373 Children grow, stop playing and go to war. 372 00:23:59,397 --> 00:24:02,442 And they trample your flowers. 373 00:24:03,234 --> 00:24:04,211 It's always been like that. 374 00:24:04,235 --> 00:24:07,280 Always has been, always will be. 375 00:24:07,489 --> 00:24:08,549 It'll never change. 376 00:24:08,573 --> 00:24:10,867 Maybe. 377 00:24:11,409 --> 00:24:13,203 But I prefer to believe. 378 00:24:13,787 --> 00:24:16,140 And I prefer those images to the ones in my mind. 379 00:24:16,164 --> 00:24:17,874 (Room din) 380 00:24:17,999 --> 00:24:19,376 (Max singing) 381 00:24:19,501 --> 00:24:23,463 I once had a comrade 382 00:24:24,673 --> 00:24:28,134 You won't find a better one 383 00:24:30,512 --> 00:24:32,514 See you soon. 384 00:24:32,639 --> 00:24:36,660 In peacetime, in war 385 00:24:36,684 --> 00:24:41,272 We were like two brothers 386 00:24:41,398 --> 00:24:44,960 At the same pace and step 387 00:24:44,984 --> 00:24:46,504 (Singing) 388 00:24:46,528 --> 00:24:50,091 At the same pace and step 389 00:24:50,115 --> 00:24:51,384 (Car cabin drone) 390 00:24:51,408 --> 00:24:52,510 (Max's singing continues) 391 00:24:52,534 --> 00:24:57,473 A bullet whistles in the air 392 00:24:57,497 --> 00:25:02,103 Which one will it strike? 393 00:25:02,127 --> 00:25:03,396 (Singing continues) 394 00:25:03,420 --> 00:25:08,359 He falls to the ground 395 00:25:08,383 --> 00:25:13,054 He lies there in the dust 396 00:25:13,388 --> 00:25:18,119 My heart is torn 397 00:25:18,143 --> 00:25:20,413 (Car cabin drone) 398 00:25:20,437 --> 00:25:28,437 (Piano music) 399 00:25:30,321 --> 00:25:38,321 ♪ 400 00:25:40,165 --> 00:25:41,600 Did it all go well? 401 00:25:41,624 --> 00:25:43,209 Yes. 402 00:25:43,335 --> 00:25:45,396 ♪ 403 00:25:45,420 --> 00:25:46,231 No second thoughts? 404 00:25:46,255 --> 00:25:48,631 No, Madam. 405 00:25:49,424 --> 00:25:51,801 Have you dined? 406 00:25:52,302 --> 00:25:53,553 Yes, thank you, Max. 407 00:25:53,678 --> 00:26:01,678 ♪ 408 00:26:14,366 --> 00:26:16,743 Do you regret it? 409 00:26:16,868 --> 00:26:18,304 ♪ 410 00:26:18,328 --> 00:26:19,829 No. 411 00:26:20,538 --> 00:26:24,459 No, no regrets... 412 00:26:24,584 --> 00:26:25,669 Don't mock. 413 00:26:26,920 --> 00:26:28,463 I'm not mocking. 414 00:26:29,047 --> 00:26:31,925 I know what this costs you. A brother in arms matters. 415 00:26:32,050 --> 00:26:34,612 ♪ 416 00:26:34,636 --> 00:26:36,530 You heard him too. 417 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 For him, it's a good deal. 418 00:26:38,765 --> 00:26:40,683 Everyone is happy then. 419 00:26:41,434 --> 00:26:42,787 I'm not. 420 00:26:42,811 --> 00:26:44,789 ♪ 421 00:26:44,813 --> 00:26:46,439 Allowing him to kill you is wrong. 422 00:26:46,564 --> 00:26:48,959 It spices things up. 423 00:26:48,983 --> 00:26:52,153 There's virtually no chance of that. 424 00:26:52,737 --> 00:26:54,447 Virtually no chance means there's a chance. 425 00:26:54,572 --> 00:26:56,801 I hope so. 426 00:26:56,825 --> 00:26:59,536 You fetched him as he's exceptional, right? 427 00:26:59,869 --> 00:27:01,514 That's how you sold him. 428 00:27:01,538 --> 00:27:03,891 The best possible prey. 429 00:27:03,915 --> 00:27:05,291 ♪ 430 00:27:05,417 --> 00:27:07,043 The most dangerous too. 431 00:27:07,585 --> 00:27:08,712 Don't underestimate him. 432 00:27:09,379 --> 00:27:10,898 I certainly don't. 433 00:27:10,922 --> 00:27:13,717 You don't hunt lions if you fear getting eaten. 434 00:27:15,093 --> 00:27:17,637 Let's make sure that doesn't happen. 435 00:27:18,513 --> 00:27:20,324 (Low bass beat) 436 00:27:20,348 --> 00:27:28,124 ♪ 437 00:27:28,148 --> 00:27:35,506 (Flesh squelching) 438 00:27:35,530 --> 00:27:38,092 While respecting the rules. 439 00:27:38,116 --> 00:27:40,428 ♪ 440 00:27:40,452 --> 00:27:41,828 Of course, Madam. 441 00:27:41,953 --> 00:27:47,643 ♪ 442 00:27:47,667 --> 00:27:50,920 You shouldn't have made me meet him. 443 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 You had to make him the offer. I couldn't. 444 00:27:55,842 --> 00:27:57,927 I know, I don't blame you. 445 00:27:58,678 --> 00:28:00,448 But I've heard his voice. 446 00:28:00,472 --> 00:28:03,325 I've seen his eyes, his face, 447 00:28:03,349 --> 00:28:04,851 his emotions on it... 448 00:28:04,976 --> 00:28:07,562 ♪ 449 00:28:07,687 --> 00:28:08,813 It's no longer the same. 450 00:28:10,106 --> 00:28:15,236 I have to shoot a man I know, with a story, a past, feelings... 451 00:28:16,946 --> 00:28:19,282 I thought you wanted that. 452 00:28:19,407 --> 00:28:20,784 Absolutely. 453 00:28:21,576 --> 00:28:22,776 It doesn't mean it'll be easy. 454 00:28:24,371 --> 00:28:27,999 But if I forgot he's a man, there'd be no interest in it. 455 00:28:28,875 --> 00:28:31,896 I have to remember he has children he loves, 456 00:28:31,920 --> 00:28:34,297 that he's sacrificing himself. 457 00:28:35,548 --> 00:28:39,135 That he's a man, not just a prey smarter than others. 458 00:28:40,637 --> 00:28:42,222 It'd be a crime to forget. 459 00:28:42,722 --> 00:28:45,326 Don't worry. 460 00:28:45,350 --> 00:28:46,726 You never forget. 461 00:28:46,851 --> 00:28:53,417 ♪ 462 00:28:53,441 --> 00:28:59,656 (Indistinct chatter) 463 00:29:04,619 --> 00:29:10,083 (Camera clicking) 464 00:29:10,208 --> 00:29:13,837 (Indistinct chatter) 465 00:29:18,800 --> 00:29:26,266 (Camera clicking) 466 00:29:26,391 --> 00:29:31,038 (He greets in other language) 467 00:29:31,062 --> 00:29:32,147 A photo? 468 00:29:36,693 --> 00:29:39,529 (Camera clicking) 469 00:29:39,654 --> 00:29:46,220 (Footsteps) 470 00:29:46,244 --> 00:29:54,244 (Footsteps continue) 471 00:29:54,919 --> 00:29:57,297 (Floorboards creak) 472 00:29:57,422 --> 00:29:59,299 (Footsteps continue) 473 00:30:08,224 --> 00:30:10,703 (Street din) 474 00:30:10,727 --> 00:30:15,291 (Traffic din) 475 00:30:15,315 --> 00:30:18,294 (Brakes, tires squeal) 476 00:30:18,318 --> 00:30:24,824 (Street din) 477 00:30:30,372 --> 00:30:32,415 (Room din) 478 00:30:37,420 --> 00:30:45,220 (Footsteps) 479 00:31:00,360 --> 00:31:04,239 (Nature din) 480 00:31:08,326 --> 00:31:10,054 (Distant urban din) 481 00:31:10,078 --> 00:31:14,833 (Distant children's voices) 482 00:31:50,076 --> 00:31:51,619 Where were you? 483 00:31:51,953 --> 00:31:53,538 None of your business. 484 00:31:54,706 --> 00:31:56,017 I kept calling. Why didn't you answer? 485 00:31:56,041 --> 00:31:59,377 I'm not a dog who comes when you whistle. 486 00:31:59,502 --> 00:32:00,545 Get used to it. 487 00:32:02,630 --> 00:32:03,882 What is it? 488 00:32:04,340 --> 00:32:05,675 Sign this. 489 00:32:05,800 --> 00:32:07,218 It makes you 490 00:32:07,344 --> 00:32:09,697 unit protection advisor for Madam's group. 491 00:32:09,721 --> 00:32:11,473 She has a group? 492 00:32:12,098 --> 00:32:14,118 Chemicals and mines, factories worldwide. 493 00:32:14,142 --> 00:32:16,227 What you're supposed to protect. 494 00:32:16,978 --> 00:32:18,313 This'll explain. 495 00:32:20,231 --> 00:32:22,126 Countries, what we do there. 496 00:32:22,150 --> 00:32:24,486 It'll help you answer any questions. 497 00:32:24,903 --> 00:32:26,404 Still got your papers? 498 00:32:26,905 --> 00:32:29,342 We'll open you a bank account. 499 00:32:29,366 --> 00:32:31,886 To pay you a salary for the next six months. 500 00:32:31,910 --> 00:32:34,371 From your advance. 501 00:32:34,996 --> 00:32:36,891 Now, get back into shape. 502 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 Why, if I won't last a week? 503 00:32:40,877 --> 00:32:42,337 You never know. 504 00:32:42,837 --> 00:32:44,732 You've changed your tune. 505 00:32:44,756 --> 00:32:46,591 I guess you convinced me. 506 00:32:48,426 --> 00:32:51,405 It'd piss you off to give your boss damaged goods. 507 00:32:51,429 --> 00:32:54,057 I won't bust my ass six months just for her. 508 00:32:54,182 --> 00:32:55,892 I'm gonna enjoy life. 509 00:32:56,017 --> 00:32:58,019 I'll eat like a king and sleep like never before. 510 00:32:59,521 --> 00:33:02,357 If I gain 20 kilos, the price won't change. 511 00:33:03,191 --> 00:33:05,443 I thought you'd want to die a man. 512 00:33:05,735 --> 00:33:06,630 As you want. 513 00:33:06,654 --> 00:33:09,966 Exactly. As I want. 514 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 From now on, that's how it is. 515 00:33:13,326 --> 00:33:15,662 If you have the balls, we can fight a bout. 516 00:33:15,787 --> 00:33:17,288 You'll see what I can do. 517 00:33:18,206 --> 00:33:19,791 I don't enjoy hitting guys now. 518 00:33:19,916 --> 00:33:22,836 Getting beaten up neither. 519 00:33:23,044 --> 00:33:25,588 I've lost the balls for it. 520 00:33:25,880 --> 00:33:27,215 You prefer museums? 521 00:33:27,340 --> 00:33:29,467 Exactly, I prefer museums. 522 00:33:31,886 --> 00:33:33,430 (Sighing) 523 00:33:35,056 --> 00:33:37,392 What have you done? 524 00:33:38,059 --> 00:33:40,145 I introduced you to my boss. 525 00:33:42,188 --> 00:33:43,857 - You sold me. - No. 526 00:33:44,024 --> 00:33:45,835 I introduced you. 527 00:33:45,859 --> 00:33:48,838 She made an offer, you accepted. 528 00:33:48,862 --> 00:33:51,156 I didn't force you. No one did. 529 00:33:52,324 --> 00:33:54,909 Why not give me the Filipino's job? 530 00:33:55,243 --> 00:33:57,120 You'd have got me out of the shit. 531 00:33:58,496 --> 00:34:00,016 Madam wants the best. 532 00:34:00,040 --> 00:34:03,335 Him for housekeeping. You for fighting. Get it? 533 00:34:03,710 --> 00:34:06,171 Too bad. 534 00:34:10,842 --> 00:34:13,094 (Knocking) Hello, Mrs Suarez. 535 00:34:16,181 --> 00:34:18,349 I'll check your blood pressure. 536 00:34:20,185 --> 00:34:21,662 - How do you feel today? - Not great. 537 00:34:21,686 --> 00:34:23,831 Not great? 538 00:34:23,855 --> 00:34:25,374 (Heart monitor beeping) 539 00:34:25,398 --> 00:34:26,983 We'll see. 540 00:34:27,984 --> 00:34:29,527 (Phone ringing) 541 00:34:32,947 --> 00:34:34,050 Hi there. 542 00:34:34,074 --> 00:34:37,118 - What's this number? - It's mine. 543 00:34:37,243 --> 00:34:39,287 Save it, it's my phone. 544 00:34:39,412 --> 00:34:41,682 I've found a job, and an apartment. 545 00:34:41,706 --> 00:34:43,208 Really? Where? 546 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 In Paris. 547 00:34:46,211 --> 00:34:47,879 I'll be back later. 548 00:34:48,338 --> 00:34:50,799 That's great. What did you want? 549 00:34:51,049 --> 00:34:53,385 I was thinking 550 00:34:54,552 --> 00:34:56,388 we could meet up. 551 00:34:56,513 --> 00:34:59,432 - I'll buy you dinner. - I don't want dinner, Sken. 552 00:34:59,557 --> 00:35:01,893 After work, I'm beat. I just go home. 553 00:35:02,644 --> 00:35:04,705 - Coffee, then? - If you want. 554 00:35:04,729 --> 00:35:06,231 I have to go. 555 00:35:08,858 --> 00:35:10,402 (Knocking) Hello, Mr Piedra. 556 00:35:31,131 --> 00:35:32,757 Do you like it? 557 00:35:38,096 --> 00:35:39,597 (Dishes clattering) 558 00:35:49,607 --> 00:35:50,692 Hi. 559 00:35:52,110 --> 00:35:54,070 So you've found a real job? 560 00:35:56,114 --> 00:35:58,700 - How did you do it? - Guess. 561 00:35:59,284 --> 00:36:01,703 - I don't know. - It's not that hard. 562 00:36:01,953 --> 00:36:04,122 Max? 563 00:36:05,123 --> 00:36:06,018 I should've known. 564 00:36:06,042 --> 00:36:07,977 How is he? 565 00:36:08,001 --> 00:36:10,420 He's fine. 566 00:36:12,672 --> 00:36:13,672 And you? 567 00:36:14,799 --> 00:36:16,009 Same as usual. 568 00:36:16,134 --> 00:36:17,945 Work, the boys, night duty, the boys, 569 00:36:17,969 --> 00:36:20,823 weekend duty, the boys... 570 00:36:20,847 --> 00:36:21,847 Then all over again. 571 00:36:21,931 --> 00:36:24,309 Routine, I guess. 572 00:36:25,393 --> 00:36:27,479 But it's fine. They're kind. 573 00:36:29,064 --> 00:36:31,316 They know we're meeting? 574 00:36:33,068 --> 00:36:34,152 I was waiting to see you. 575 00:36:35,320 --> 00:36:38,132 No sense in exciting them or worrying them. 576 00:36:38,156 --> 00:36:39,324 They're used to worrying. 577 00:36:40,325 --> 00:36:42,327 And being disappointed too. 578 00:36:44,162 --> 00:36:45,914 I understand. 579 00:36:46,039 --> 00:36:48,333 No, you don't. 580 00:36:48,958 --> 00:36:50,668 You were never around. 581 00:36:50,960 --> 00:36:51,897 You always left without warning. 582 00:36:51,921 --> 00:36:53,856 Weeks without news. 583 00:36:53,880 --> 00:36:56,549 Would you come back? 584 00:36:56,675 --> 00:36:59,236 Should we wait? Put it all behind us? 585 00:36:59,260 --> 00:37:01,179 That was our life with you. 586 00:37:02,806 --> 00:37:06,744 We don't hold it against you. We know we can't change you. 587 00:37:06,768 --> 00:37:08,520 But I need to protect them. 588 00:37:09,437 --> 00:37:11,648 They keep waiting, but I need to prepare them. 589 00:37:14,401 --> 00:37:16,277 I'll wait. Let me know. 590 00:37:20,281 --> 00:37:22,009 You didn't turn up unannounced. 591 00:37:22,033 --> 00:37:24,202 I appreciate it. 592 00:37:27,038 --> 00:37:29,457 I've something to tell you. 593 00:37:32,377 --> 00:37:34,379 I'd like to pay you alimony. 594 00:37:34,504 --> 00:37:36,798 Tell me how much. I have no idea. 595 00:37:38,049 --> 00:37:39,300 Thanks, but I can manage. 596 00:37:40,260 --> 00:37:41,720 - I always have. - I know. 597 00:37:42,262 --> 00:37:43,722 I know that at least. 598 00:37:44,639 --> 00:37:45,807 But now I can. 599 00:37:46,558 --> 00:37:47,559 I want to. 600 00:37:48,059 --> 00:37:49,394 Maybe, but I don't. 601 00:37:49,853 --> 00:37:50,853 Why not? 602 00:37:52,397 --> 00:37:55,108 I make good pay. It won't compensate but 603 00:37:55,233 --> 00:37:56,318 it'll be easier for you. 604 00:37:57,527 --> 00:37:59,571 I've even taken out life insurance. 605 00:37:59,696 --> 00:38:03,241 - Another risky job? - No, don't worry, it's normal. 606 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Normal... 607 00:38:06,036 --> 00:38:09,914 I swear, it's a real job, in a real company. Look. 608 00:38:12,167 --> 00:38:14,544 Show the boys this. 609 00:38:17,047 --> 00:38:18,673 What'll you do? 610 00:38:18,798 --> 00:38:19,798 Visit factories. 611 00:38:20,675 --> 00:38:23,261 Spot security problems and find solutions. 612 00:38:27,057 --> 00:38:28,784 Visiting all these countries? 613 00:38:28,808 --> 00:38:30,077 A lot of them, yes. 614 00:38:30,101 --> 00:38:32,562 I'm happy for you. 615 00:38:37,067 --> 00:38:38,777 A Drilling isn't bad. 616 00:38:38,902 --> 00:38:40,379 It's too heavy. 617 00:38:40,403 --> 00:38:44,407 Why have two different barrels with just 20 cartridges? 618 00:38:44,532 --> 00:38:46,117 True, but I've always loved this rifle. 619 00:38:46,242 --> 00:38:48,703 Maybe because of the name. 620 00:39:00,090 --> 00:39:01,883 I'll settle for the M12. 621 00:39:03,218 --> 00:39:04,969 It's light and robust. 622 00:39:05,929 --> 00:39:06,805 Just what I need. 623 00:39:06,930 --> 00:39:08,390 Are you coming? 624 00:39:17,983 --> 00:39:19,567 (Gunfire) 625 00:39:27,367 --> 00:39:28,719 (Light instrumental music) 626 00:39:28,743 --> 00:39:36,743 ♪ 627 00:40:04,112 --> 00:40:05,780 (Gunfire) 628 00:40:11,578 --> 00:40:12,996 (Upbeat music from game console) 629 00:40:17,250 --> 00:40:18,960 When's he coming? 630 00:40:21,254 --> 00:40:23,340 When's he coming? 631 00:40:31,806 --> 00:40:34,309 - When's he coming? - You asked five times. 632 00:40:34,434 --> 00:40:36,895 I already told you. Soon, I don't know. 633 00:40:37,187 --> 00:40:38,688 Maybe never. 634 00:40:39,022 --> 00:40:40,273 Jordi, be nice. 635 00:40:40,398 --> 00:40:42,400 He gets on my nerves. 636 00:40:43,068 --> 00:40:44,545 Will we recognise him? 637 00:40:44,569 --> 00:40:47,947 Of course, we will. Everyone recognises their dad. 638 00:40:48,073 --> 00:40:49,800 Mum said we wouldn't. 639 00:40:49,824 --> 00:40:52,994 It's a turn of phrase. It means he's changed, 640 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 but we'll recognise him. He hasn't grown a trunk. 641 00:40:56,247 --> 00:40:58,666 Will he recognise us? 642 00:40:59,417 --> 00:41:00,919 (Doorbell ringing) 643 00:41:04,297 --> 00:41:05,192 You've changed! 644 00:41:05,216 --> 00:41:07,318 You too. 645 00:41:07,342 --> 00:41:10,095 On the street, I wouldn't have recognised you. 646 00:41:12,931 --> 00:41:14,015 Hi. 647 00:41:27,028 --> 00:41:35,028 ♪ 648 00:42:25,420 --> 00:42:26,856 (Computer keys clacking) 649 00:42:26,880 --> 00:42:34,880 ♪ 650 00:42:51,112 --> 00:42:55,533 Mum, look what Dad bought us. 651 00:42:57,452 --> 00:42:59,263 Nice. Put it in your room. 652 00:42:59,287 --> 00:43:01,039 Jordi, give us five minutes. 653 00:43:02,540 --> 00:43:03,416 Are you crazy? 654 00:43:03,541 --> 00:43:05,460 How much did it cost? 655 00:43:06,044 --> 00:43:07,629 - Money's not a problem. - It is. 656 00:43:08,963 --> 00:43:11,567 It's a problem for me. Do you know how much I make? 657 00:43:11,591 --> 00:43:14,969 You'll ruin everything I taught them. 658 00:43:16,513 --> 00:43:17,449 I didn't think. I'm sorry. 659 00:43:17,473 --> 00:43:19,450 That's your excuse? 660 00:43:19,474 --> 00:43:21,702 I never gave them nice things... 661 00:43:21,726 --> 00:43:23,412 - They were happy. - I bet. 662 00:43:23,436 --> 00:43:26,374 To see them, follow the rules. 663 00:43:26,398 --> 00:43:28,566 I won't let you spoil them. 664 00:43:29,734 --> 00:43:31,361 It was to please them. 665 00:43:31,653 --> 00:43:33,238 It was to please you. 666 00:43:35,240 --> 00:43:36,258 Go now. 667 00:43:36,282 --> 00:43:38,159 We'll talk next time. 668 00:43:42,789 --> 00:43:44,666 Dad! 669 00:43:46,334 --> 00:43:47,502 I made this. 670 00:43:47,627 --> 00:43:48,920 It's for you. 671 00:43:51,464 --> 00:43:53,341 Do you like it? 672 00:43:53,466 --> 00:43:54,592 Yes. 673 00:43:55,593 --> 00:43:57,012 Very much. 674 00:43:58,179 --> 00:43:59,180 Thanks. 675 00:44:16,072 --> 00:44:17,532 (Whirring) 676 00:44:17,782 --> 00:44:19,617 Ever gonna stop following me? 677 00:44:19,951 --> 00:44:21,494 Think I didn't see you? 678 00:44:21,828 --> 00:44:25,123 What's up? Can't I spend time with my kids? 679 00:44:25,415 --> 00:44:27,292 - You can. - Great. 680 00:44:27,584 --> 00:44:29,210 As you're here, let's see Manon. 681 00:44:29,335 --> 00:44:32,714 She'll finally believe me and drop all her questions. 682 00:44:33,173 --> 00:44:35,717 - Not my problem. - Yes, it is. 683 00:44:36,051 --> 00:44:38,595 If you won't go, she'll blame me. 684 00:44:38,720 --> 00:44:40,638 She'll try to call you herself. 685 00:44:40,972 --> 00:44:42,891 So let's sort this out now. 686 00:44:44,434 --> 00:44:45,810 I'm busy right now. 687 00:44:46,227 --> 00:44:47,227 Next time. 688 00:44:47,270 --> 00:44:50,065 She wants to thank you for all you've done. 689 00:44:50,982 --> 00:44:53,568 So we'll do dinner, like old times. 690 00:44:53,693 --> 00:44:55,945 I'll call you. 691 00:44:59,991 --> 00:45:01,409 (Whirring) 692 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 He's going to ditch us. 693 00:45:07,707 --> 00:45:10,335 What kind of idea is that? 694 00:45:11,169 --> 00:45:13,963 Think about it. A million is a lot of money. 695 00:45:14,547 --> 00:45:15,757 Not that much. 696 00:45:16,341 --> 00:45:17,651 For him it is. 697 00:45:17,675 --> 00:45:20,887 Enough to disappear with his family. 698 00:45:21,012 --> 00:45:22,931 They'll vanish without a trace. 699 00:45:24,224 --> 00:45:25,392 I don't think so. 700 00:45:25,600 --> 00:45:27,828 They'd have to change name. 701 00:45:27,852 --> 00:45:29,664 He'd have to explain why. 702 00:45:29,688 --> 00:45:31,815 And where the money's from. 703 00:45:32,899 --> 00:45:35,026 Can you see him telling his wife? 704 00:45:35,694 --> 00:45:39,572 It wouldn't be long before the kids posted on social media. 705 00:45:39,698 --> 00:45:41,992 We'd find them in next to no time. 706 00:45:43,785 --> 00:45:47,330 With his sense of honour, he wouldn't. 707 00:45:52,961 --> 00:45:55,714 Sometimes, Madam, honour doesn't hold up. 708 00:45:56,631 --> 00:45:59,217 It's inexistent. Even for guys like him. 709 00:46:00,719 --> 00:46:02,137 And guys like you? 710 00:46:04,723 --> 00:46:07,142 For me too. 711 00:46:12,647 --> 00:46:15,233 Let's say 712 00:46:15,358 --> 00:46:16,544 we forget honour. 713 00:46:16,568 --> 00:46:19,404 But he can't face losing. 714 00:46:20,572 --> 00:46:22,115 He'll fight me out of duty. 715 00:46:22,240 --> 00:46:25,827 He said he would, and he keeps his word. 716 00:46:26,578 --> 00:46:27,930 You can't control that. 717 00:46:27,954 --> 00:46:29,748 It happens deep in the brain. 718 00:46:30,832 --> 00:46:33,060 Everything else is a pretext. 719 00:46:33,084 --> 00:46:35,646 Even money, it's always a pretext. 720 00:46:35,670 --> 00:46:37,982 Not with the poverty he's known. 721 00:46:38,006 --> 00:46:41,342 Then we agree. He won't give up on two million. 722 00:46:41,760 --> 00:46:44,012 Maybe not... 723 00:46:44,637 --> 00:46:46,389 Certainly not. 724 00:46:46,931 --> 00:46:49,660 Don't dwell on that meal with his wife. 725 00:46:49,684 --> 00:46:52,270 I'll come with you. 726 00:46:52,937 --> 00:46:55,231 I'll be your fiancée. 727 00:46:56,066 --> 00:46:58,360 The legionnaire and the China girl has a ring to it. 728 00:46:59,527 --> 00:47:00,671 I don't think so, no. 729 00:47:00,695 --> 00:47:01,905 He wouldn't laugh. 730 00:47:03,406 --> 00:47:06,201 - Nor me. - You're no fun, neither of you. 731 00:47:06,993 --> 00:47:09,954 Go without me then, but it's a pity. 732 00:47:16,419 --> 00:47:17,420 I won't go. 733 00:47:19,547 --> 00:47:20,965 Yes, you will. 734 00:47:21,675 --> 00:47:22,777 You've no choice. 735 00:47:22,801 --> 00:47:26,304 To stay in charge, you have to go. 736 00:47:30,016 --> 00:47:32,578 - I have to thank you again. - You don't. 737 00:47:32,602 --> 00:47:34,104 I do. 738 00:47:38,692 --> 00:47:40,235 Been here before? 739 00:47:42,445 --> 00:47:43,655 Nice, isn't it? 740 00:47:44,072 --> 00:47:46,634 - But it feels like a show home. - It's furnished. 741 00:47:46,658 --> 00:47:49,160 No time to find a real flat. 742 00:47:49,994 --> 00:47:51,681 You've made too much. 743 00:47:51,705 --> 00:47:54,249 Take the leftovers for the boys. 744 00:48:00,839 --> 00:48:03,341 - Can he really afford this? - Yes. 745 00:48:03,717 --> 00:48:05,343 Even bigger, if he wanted. 746 00:48:05,635 --> 00:48:06,635 I don't believe it. 747 00:48:07,012 --> 00:48:09,639 Homeless to a place like this... 748 00:48:10,014 --> 00:48:13,369 It's impossible. That never happens. 749 00:48:13,393 --> 00:48:14,769 Very few guys have his skills. 750 00:48:14,894 --> 00:48:17,147 I know only him. 751 00:48:18,023 --> 00:48:19,607 And I know people. 752 00:48:20,275 --> 00:48:22,610 He's worth his weight in gold. 753 00:48:23,611 --> 00:48:26,281 I don't believe it, no matter how hard I try. 754 00:48:26,698 --> 00:48:28,033 Even so... 755 00:48:29,409 --> 00:48:32,162 You'll see, he'll screw it all up again. 756 00:48:32,620 --> 00:48:34,039 Sooner or later. 757 00:48:35,206 --> 00:48:38,168 He'll go quiet and disappear. 758 00:48:39,127 --> 00:48:41,796 I don't think so. It's a tailor-made job. 759 00:48:41,921 --> 00:48:44,591 Always on the move, and no boss 760 00:48:44,716 --> 00:48:46,134 to tell him what to do. 761 00:48:46,885 --> 00:48:49,387 Everything good in his life is thanks to you. 762 00:48:52,390 --> 00:48:54,893 You're the best thing to happen to him. 763 00:48:55,810 --> 00:48:56,663 I had no hand. 764 00:48:56,687 --> 00:48:57,979 I wish I was... 765 00:48:58,980 --> 00:49:00,482 But I'm not so sure. 766 00:49:02,650 --> 00:49:03,650 Remember? 767 00:49:05,403 --> 00:49:05,779 Should I? 768 00:49:05,904 --> 00:49:08,323 You took it. 769 00:49:11,618 --> 00:49:15,580 After Côte d'Ivoire, before the Congo. Remember? 770 00:49:15,914 --> 00:49:18,375 The mission, yes... 771 00:49:19,250 --> 00:49:22,504 - That day, no. - We had fish soup! 772 00:49:23,088 --> 00:49:24,589 Speaking of the past... 773 00:49:26,966 --> 00:49:29,594 To our reunion. 774 00:49:33,014 --> 00:49:35,600 Come to meet the boys. 775 00:49:36,768 --> 00:49:37,870 Good idea. 776 00:49:37,894 --> 00:49:40,355 They'll love you. 777 00:49:41,898 --> 00:49:43,058 Keep your family out of this. 778 00:49:43,983 --> 00:49:45,086 Not your sons. 779 00:49:45,110 --> 00:49:48,446 Didn't you know I had kids when you came? 780 00:49:49,030 --> 00:49:50,865 Don't I have to die for them? 781 00:49:51,199 --> 00:49:52,534 Don't play this game. 782 00:49:53,660 --> 00:49:56,621 Not my fault they're unhappy. I didn't abandon them. 783 00:49:57,998 --> 00:49:59,791 Plane ticket. 784 00:50:00,291 --> 00:50:02,752 To Romania to scout the area. 785 00:50:03,211 --> 00:50:05,251 What are you on? Think I'll obey your every command? 786 00:50:06,256 --> 00:50:09,134 That's over, you're no longer my sergeant. 787 00:50:11,886 --> 00:50:13,030 It's not up for debate. 788 00:50:13,054 --> 00:50:14,305 Will you force me? 789 00:50:15,724 --> 00:50:19,394 If the hunt hasn't started, I'm free. Those are the rules. 790 00:50:21,604 --> 00:50:22,647 We leave Tuesday. 791 00:50:24,983 --> 00:50:27,402 I'm free... 792 00:50:28,528 --> 00:50:32,157 (Paper rustling) 793 00:50:36,661 --> 00:50:41,666 (Silence) 794 00:50:53,386 --> 00:50:55,764 (Paper rustling) 795 00:50:59,309 --> 00:51:05,106 ♪ 796 00:51:12,822 --> 00:51:15,450 (Water rushing) 797 00:51:21,956 --> 00:51:24,334 (Nature din) 798 00:51:38,264 --> 00:51:40,225 I'm not here next weekend. 799 00:51:41,267 --> 00:51:43,037 I have to leave for work. 800 00:51:43,061 --> 00:51:44,830 Not long, ten days or so. 801 00:51:44,854 --> 00:51:47,232 Where? 802 00:51:47,691 --> 00:51:48,900 India. 803 00:51:49,317 --> 00:51:51,712 Cool! Bring me back a Ganesh? 804 00:51:51,736 --> 00:51:53,130 A what? 805 00:51:53,154 --> 00:51:56,467 A god with an elephant's head and four arms. 806 00:51:56,491 --> 00:51:59,494 - Is there such a thing? - Of course. 807 00:52:01,496 --> 00:52:03,248 You know a lot. Where did you learn that? 808 00:52:04,332 --> 00:52:07,043 From my Tamil friends at school. 809 00:52:07,168 --> 00:52:09,504 Will you bring me one? 810 00:52:10,213 --> 00:52:12,441 If I can find one, but not sure. 811 00:52:12,465 --> 00:52:15,593 You will! They're everywhere in India. 812 00:52:16,594 --> 00:52:19,681 Hatred is powerful, it can destroy a country. 813 00:52:21,099 --> 00:52:21,910 And I lived there, 814 00:52:21,934 --> 00:52:24,769 on a farm in the mountains. 815 00:52:27,897 --> 00:52:29,274 Will we go one day? 816 00:52:30,191 --> 00:52:33,111 - Would you like that? - Yeah. 817 00:52:38,116 --> 00:52:40,410 Try it now. 818 00:52:49,044 --> 00:52:50,045 What do you want to be? 819 00:52:50,170 --> 00:52:52,047 I don't know. 820 00:52:52,172 --> 00:52:53,298 A chef, maybe. 821 00:52:54,507 --> 00:52:56,110 - Or an ichthyologist. - What? 822 00:52:56,134 --> 00:53:00,138 An ichthyologist, a fish specialist. 823 00:53:01,056 --> 00:53:02,098 I didn't know. 824 00:53:02,223 --> 00:53:05,226 You've time to think. 825 00:53:06,478 --> 00:53:09,564 Just don't be a soldier or a crook. 826 00:53:10,774 --> 00:53:12,150 You were a soldier? 827 00:53:12,692 --> 00:53:13,735 Yeah. 828 00:53:14,903 --> 00:53:15,903 A crook too. 829 00:53:17,530 --> 00:53:20,742 I've been to prison and I'm not proud of it. 830 00:53:22,994 --> 00:53:25,014 That's why you were unhappy, 831 00:53:25,038 --> 00:53:27,290 because of me and no one else. 832 00:53:32,921 --> 00:53:34,506 I'm sorry. 833 00:53:35,215 --> 00:53:38,194 From now on, everything I do will be for you. 834 00:53:38,218 --> 00:53:40,762 Just promise, you'll never be a crook. 835 00:53:42,013 --> 00:53:43,014 I promise. 836 00:53:43,139 --> 00:53:45,183 - Or a soldier? - No. 837 00:53:55,527 --> 00:53:57,946 - How old are you? - 11. 838 00:53:59,072 --> 00:54:00,490 You're a man now. 839 00:54:01,408 --> 00:54:02,450 I don't think so. 840 00:54:02,575 --> 00:54:04,369 Soon. 841 00:54:08,289 --> 00:54:10,875 You know, my job is dangerous. 842 00:54:12,377 --> 00:54:15,106 I'm very careful but you never know. 843 00:54:15,130 --> 00:54:17,215 If one day I don't come back, 844 00:54:17,340 --> 00:54:20,301 you have to tell your brother that. 845 00:54:20,427 --> 00:54:22,554 Not now, later. 846 00:54:23,054 --> 00:54:24,198 When he's your age. 847 00:54:24,222 --> 00:54:26,725 Can I count on you? 848 00:54:29,102 --> 00:54:30,520 Yeah. 849 00:54:40,739 --> 00:54:43,575 (Dramatic music) 850 00:54:57,047 --> 00:55:00,508 ♪ 851 00:55:10,727 --> 00:55:13,855 ♪ 852 00:55:20,362 --> 00:55:23,090 Gifts from her husband. 853 00:55:23,114 --> 00:55:24,699 She never wore them. 854 00:55:25,200 --> 00:55:27,535 And he's dead... 855 00:55:29,496 --> 00:55:31,456 She sold his watches too. 856 00:55:32,749 --> 00:55:36,586 His collection was so vast, he had one for every day of the year. 857 00:55:37,295 --> 00:55:39,607 The watches alone were worth 858 00:55:39,631 --> 00:55:42,759 a hundred times more than all I've ever earned. 859 00:55:45,512 --> 00:55:48,598 After the sale, a guy stalked her. 860 00:55:49,307 --> 00:55:50,892 I took care of it. 861 00:55:51,976 --> 00:55:53,895 Politely, but firmly. 862 00:55:54,354 --> 00:55:55,897 As I know how. 863 00:55:57,357 --> 00:55:59,275 Madam liked that. 864 00:55:59,651 --> 00:56:02,070 She asked me to work for her. 865 00:56:02,737 --> 00:56:05,156 - Since then... - Stop with your stories. 866 00:56:05,281 --> 00:56:07,301 If you miss her, call her. 867 00:56:07,325 --> 00:56:09,327 Just let me eat in peace. 868 00:56:16,042 --> 00:56:17,042 Up at 6 tomorrow. 869 00:56:18,003 --> 00:56:19,003 Don't be long. 870 00:56:30,640 --> 00:56:37,522 ♪ 871 00:57:05,216 --> 00:57:12,474 ♪ 872 00:57:14,142 --> 00:57:15,393 Last night. 873 00:57:18,021 --> 00:57:19,021 If you want. 874 00:57:21,191 --> 00:57:22,400 See you this evening. 875 00:57:26,821 --> 00:57:30,075 ♪ 876 00:57:49,052 --> 00:57:53,098 (Engine rumbling) 877 00:57:53,223 --> 00:57:56,059 (Thunder rolling) 878 00:58:05,276 --> 00:58:06,111 We're not playing, Madam. 879 00:58:06,236 --> 00:58:07,529 He's a soldier. 880 00:58:08,530 --> 00:58:10,615 He's preparing his defence. 881 00:58:11,366 --> 00:58:13,368 We're losing ground. Tomorrow, it's his. 882 00:58:13,868 --> 00:58:15,346 Game always knows its home ground. 883 00:58:15,370 --> 00:58:17,431 It's only natural he's ahead. 884 00:58:17,455 --> 00:58:20,208 This isn't what we planned. 885 00:58:20,959 --> 00:58:24,504 As long as the hunt hasn't started, he's free. 886 00:58:24,629 --> 00:58:27,007 If he likes, he can stay until September. 887 00:58:27,132 --> 00:58:30,051 Believe me, Madam, we must go elsewhere. 888 00:58:30,885 --> 00:58:33,888 Stop being so afraid. Am I afraid? 889 00:58:34,014 --> 00:58:35,056 You should be. 890 00:58:35,557 --> 00:58:37,451 Fear keeps us alive. 891 00:58:37,475 --> 00:58:39,894 But it stops us from living. 892 00:58:41,146 --> 00:58:42,731 Still afraid of dying? 893 00:58:43,398 --> 00:58:45,650 I don't know. 894 00:58:47,235 --> 00:58:48,653 I think so, yes. 895 00:58:49,362 --> 00:58:51,573 I'm not. 896 00:59:03,543 --> 00:59:06,629 (Speaking other language) 897 00:59:34,157 --> 00:59:35,867 (Rooster crowing) 898 00:59:42,999 --> 00:59:44,000 Come on. 899 01:00:20,161 --> 01:00:24,749 (Breathing deeply) 900 01:00:49,274 --> 01:00:51,109 (Click) 901 01:01:00,535 --> 01:01:03,079 (Gunfire) 902 01:01:03,621 --> 01:01:05,874 Let's go. 903 01:01:22,557 --> 01:01:26,936 (Nature din) 904 01:02:00,845 --> 01:02:03,932 (Fire crackling) 905 01:02:13,191 --> 01:02:14,818 (Gunfire) 906 01:02:17,696 --> 01:02:20,115 (Gunfire) 907 01:02:28,415 --> 01:02:31,835 (Flies buzzing) 908 01:02:44,097 --> 01:02:46,141 Think I killed my husband? 909 01:02:47,642 --> 01:02:49,561 No, Madam. 910 01:02:50,061 --> 01:02:52,397 I believe what you told me. 911 01:02:54,065 --> 01:02:55,626 When I said I wanted to hunt a man, 912 01:02:55,650 --> 01:02:58,945 you didn't wonder? 913 01:02:59,070 --> 01:03:02,824 That he was the first, and I'd got a taste for it? 914 01:03:03,366 --> 01:03:04,451 Never. 915 01:03:04,826 --> 01:03:06,911 It wouldn't change anything. 916 01:03:07,746 --> 01:03:09,414 Not for me. 917 01:03:13,835 --> 01:03:15,420 I didn't kill him. 918 01:03:18,715 --> 01:03:20,258 I never doubted it, Madam. 919 01:03:50,789 --> 01:03:53,458 (Fire crackling) 920 01:03:59,589 --> 01:04:02,050 (Woman screams) 921 01:04:02,175 --> 01:04:03,176 Max! 922 01:04:03,301 --> 01:04:04,570 Max! 923 01:04:04,594 --> 01:04:06,137 (Man screaming) 924 01:04:06,262 --> 01:04:07,262 Sken! 925 01:04:07,305 --> 01:04:10,475 (Screaming continues) 926 01:04:39,379 --> 01:04:40,379 Morning, Max. 927 01:04:40,714 --> 01:04:42,007 Morning, Madam. 928 01:04:44,551 --> 01:04:45,844 Thank you, Max. 929 01:04:48,430 --> 01:04:49,514 This wasn't you? 930 01:04:51,224 --> 01:04:52,224 No. 931 01:04:55,520 --> 01:04:56,646 Nice one, Skender. 932 01:04:56,771 --> 01:04:58,732 Well played. 933 01:04:58,857 --> 01:05:02,861 (Forest din) 934 01:05:06,489 --> 01:05:07,365 Hello. 935 01:05:07,490 --> 01:05:08,385 Salut. 936 01:05:08,409 --> 01:05:09,492 Get back ok? 937 01:05:09,868 --> 01:05:12,037 Coffee? 938 01:05:12,620 --> 01:05:13,997 Please. 939 01:05:15,832 --> 01:05:17,625 Something to tell me? 940 01:05:18,793 --> 01:05:21,463 Nothing in particular. 941 01:05:22,505 --> 01:05:25,467 I wanted to check in, see how you were doing. 942 01:05:26,217 --> 01:05:27,217 Fine... 943 01:05:27,510 --> 01:05:28,071 Tip-top... 944 01:05:28,095 --> 01:05:30,305 But you've aged, mate. 945 01:05:31,139 --> 01:05:32,658 In three days, you didn't spot me once. 946 01:05:32,682 --> 01:05:35,351 And I kept close. 947 01:05:35,477 --> 01:05:37,020 (Coffeemaker whirring) 948 01:05:37,145 --> 01:05:39,165 With the dogs, it'll get tough. 949 01:05:39,189 --> 01:05:41,733 They don't scare me, and neither does she. 950 01:05:41,858 --> 01:05:44,670 To get me, she has to be smarter, 951 01:05:44,694 --> 01:05:46,655 and, even then, it won't suffice. 952 01:05:46,780 --> 01:05:48,907 Let's hope so. 953 01:05:49,908 --> 01:05:51,218 What's this? 954 01:05:51,242 --> 01:05:54,138 Manon's new house. I'm viewing some tomorrow. 955 01:05:54,162 --> 01:05:56,831 I won't be gone long. Don't worry. 956 01:05:56,956 --> 01:05:58,684 I'm not worried. 957 01:05:58,708 --> 01:06:01,336 Why would I be? 958 01:06:08,385 --> 01:06:16,385 (Rustling) 959 01:06:36,538 --> 01:06:44,538 (Car din) 960 01:06:48,633 --> 01:06:51,445 (Dramatic piano music) 961 01:06:51,469 --> 01:06:59,469 ♪ 962 01:07:09,863 --> 01:07:12,133 FOR SALE 963 01:07:12,157 --> 01:07:20,157 ♪ 964 01:07:43,355 --> 01:07:51,355 ♪ 965 01:08:06,920 --> 01:08:08,606 (Sigh) 966 01:08:08,630 --> 01:08:16,630 ♪ 967 01:08:18,098 --> 01:08:20,475 See? They wash with the elephant. 968 01:08:20,600 --> 01:08:21,328 (Child laughing) 969 01:08:21,352 --> 01:08:24,521 They use its trunk as a shower head. 970 01:08:25,438 --> 01:08:26,481 Right. 971 01:08:26,606 --> 01:08:27,816 And here, look. 972 01:08:27,941 --> 01:08:28,918 Child: Whoa. 973 01:08:28,942 --> 01:08:32,213 You see? He's a kind of monk. 974 01:08:32,237 --> 01:08:34,965 He keeps one foot up to avoid stepping on insects. 975 01:08:34,989 --> 01:08:38,052 He'd squash them with the other one. 976 01:08:38,076 --> 01:08:40,262 Yes, but only half as many. 977 01:08:40,286 --> 01:08:43,641 (Dramatic instrumental music) 978 01:08:43,665 --> 01:08:50,147 ♪ 979 01:08:50,171 --> 01:08:51,857 (Car door opening) 980 01:08:51,881 --> 01:08:53,049 (Birds singing) 981 01:08:53,174 --> 01:08:54,652 (Car door clunks shut) 982 01:08:54,676 --> 01:09:02,676 ♪ 983 01:09:16,573 --> 01:09:24,573 (Birds singing) 984 01:09:28,793 --> 01:09:29,878 These are yours. 985 01:09:39,054 --> 01:09:46,811 (Footsteps) 986 01:10:00,033 --> 01:10:02,118 (Door clunking) 987 01:10:03,536 --> 01:10:05,246 (Quiet exhale) 988 01:10:14,798 --> 01:10:19,344 (Birds singing) 989 01:10:36,945 --> 01:10:38,613 Will they be happy here? 990 01:10:39,114 --> 01:10:40,782 They're like cats. 991 01:10:41,783 --> 01:10:44,077 Once they've explored, they won't want to leave. 992 01:10:44,202 --> 01:10:46,162 It needs work. 993 01:10:46,287 --> 01:10:49,207 - School starts soon. - It'll be ready. 994 01:10:50,333 --> 01:10:52,937 Tell me what you want, and I'll take care of it. 995 01:10:52,961 --> 01:10:55,022 I'll do it all, don't worry. 996 01:10:55,046 --> 01:10:57,549 Especially not about money. 997 01:11:00,927 --> 01:11:02,387 You're buying me. 998 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 You get me a house, then announce you're moving in, right? 999 01:11:08,435 --> 01:11:10,478 Think that's how it works? 1000 01:11:11,021 --> 01:11:12,856 That people can be bought? 1001 01:11:14,190 --> 01:11:16,043 I don't want your money, or your house. 1002 01:11:16,067 --> 01:11:18,045 I don't give a fuck. 1003 01:11:18,069 --> 01:11:20,172 It's too late! 1004 01:11:20,196 --> 01:11:21,448 Don't you get it? 1005 01:11:21,573 --> 01:11:24,784 You can't make it up to us. What did you think? 1006 01:11:24,909 --> 01:11:28,472 You'd come back rich and buy us off? I'd rather die. 1007 01:11:28,496 --> 01:11:31,833 I don't want any remorse. It won't console us. 1008 01:11:32,709 --> 01:11:35,462 Our wounds are deeper than yours. 1009 01:11:36,004 --> 01:11:38,256 They still bleed. They hurt. 1010 01:11:39,257 --> 01:11:41,593 Your money will never heal us. 1011 01:11:42,177 --> 01:11:44,345 I don't want your love. 1012 01:11:44,471 --> 01:11:46,222 It destroys everything! 1013 01:11:49,976 --> 01:11:50,976 Go. 1014 01:11:52,645 --> 01:11:53,645 Just go! 1015 01:11:57,776 --> 01:11:59,194 (Thumping) 1016 01:11:59,319 --> 01:12:07,319 (Crying) 1017 01:12:08,703 --> 01:12:12,624 (Crying continues) 1018 01:12:14,084 --> 01:12:15,710 You had to let it out. 1019 01:12:17,212 --> 01:12:18,189 It's done now. 1020 01:12:18,213 --> 01:12:20,882 Now you can forgive. 1021 01:12:22,217 --> 01:12:23,377 Maybe, but I'll never forget. 1022 01:12:24,803 --> 01:12:27,597 I didn't mean to hit you. I was asleep. 1023 01:12:28,223 --> 01:12:29,492 It was the guys around me. 1024 01:12:29,516 --> 01:12:32,453 I bore the brunt, and now I'm scared. 1025 01:12:32,477 --> 01:12:34,938 I'm scared of you, I always will be. 1026 01:12:35,980 --> 01:12:37,565 Am I scaring you now? 1027 01:12:37,691 --> 01:12:38,691 No. 1028 01:12:39,275 --> 01:12:41,212 But I can't sleep next to you. 1029 01:12:41,236 --> 01:12:42,946 That doesn't matter. 1030 01:12:43,780 --> 01:12:46,574 Just take the house and let me see the boys. 1031 01:12:47,826 --> 01:12:48,826 Nothing else. 1032 01:12:52,497 --> 01:12:55,959 Jordi's really good. Sometimes, he can peel in one strip. 1033 01:12:56,292 --> 01:12:58,586 A good legionnaire peels well. 1034 01:13:00,005 --> 01:13:01,589 Would you be a good one? 1035 01:13:01,715 --> 01:13:02,715 Yes. 1036 01:13:03,717 --> 01:13:06,386 I'm not sure. Your potatoes aren't great. 1037 01:13:06,511 --> 01:13:08,430 I can do other things. 1038 01:13:09,889 --> 01:13:11,307 What can you do? 1039 01:13:13,143 --> 01:13:14,662 Know the Foreign Legion march? 1040 01:13:14,686 --> 01:13:15,746 Oui. 1041 01:13:15,770 --> 01:13:16,813 Go for it. 1042 01:13:17,814 --> 01:13:20,608 Here come the packs Slung across their backs 1043 01:13:22,027 --> 01:13:26,114 The Swiss, Lorraine and Alsace no slack 1044 01:13:26,614 --> 01:13:28,217 But the Belgians? Out of line 1045 01:13:28,241 --> 01:13:30,886 No sacks on their lazy spines 1046 01:13:30,910 --> 01:13:35,790 (Singing continues) 1047 01:13:38,752 --> 01:13:39,627 Hello. 1048 01:13:39,753 --> 01:13:41,463 Salut. 1049 01:13:43,381 --> 01:13:44,966 I made some coffee. 1050 01:13:49,012 --> 01:13:49,888 Hello. 1051 01:13:50,013 --> 01:13:51,013 Salut. 1052 01:13:52,057 --> 01:13:53,451 Thanks for minding them. 1053 01:13:53,475 --> 01:13:55,894 I'm sorry, I was at a loss. 1054 01:13:56,478 --> 01:13:58,730 No worries, they're good kids. 1055 01:14:00,440 --> 01:14:01,649 What about you? 1056 01:14:02,317 --> 01:14:04,027 Find what you wanted? 1057 01:14:04,319 --> 01:14:05,904 He found it for me. 1058 01:14:06,905 --> 01:14:09,199 Today, he did. Yesterday, he didn't. 1059 01:14:09,324 --> 01:14:11,701 Tomorrow, who knows... 1060 01:14:12,410 --> 01:14:13,912 No one ever knows. 1061 01:14:14,329 --> 01:14:15,789 That's Skender. 1062 01:14:15,914 --> 01:14:18,166 (Child laughing) 1063 01:14:20,001 --> 01:14:28,001 (Rain pattering) 1064 01:14:39,354 --> 01:14:47,354 (Rain pattering) 1065 01:14:53,326 --> 01:14:55,012 (Mimics gunshot) 1066 01:14:55,036 --> 01:14:58,206 (Clinking) 1067 01:15:11,344 --> 01:15:14,031 (Light instrumental music) 1068 01:15:14,055 --> 01:15:22,055 ♪ 1069 01:15:27,319 --> 01:15:28,713 Jordi, come and see! 1070 01:15:28,737 --> 01:15:36,737 ♪ 1071 01:15:39,789 --> 01:15:40,915 Like it? 1072 01:15:41,374 --> 01:15:43,311 I dunno. 1073 01:15:43,335 --> 01:15:48,649 ♪ 1074 01:15:48,673 --> 01:15:54,321 (Chatter) 1075 01:15:54,345 --> 01:15:55,764 The rabbit 1076 01:15:56,681 --> 01:15:59,142 pulls to get free, ending up strangled. 1077 01:16:00,101 --> 01:16:01,038 See? 1078 01:16:01,062 --> 01:16:09,062 ♪ 1079 01:16:23,708 --> 01:16:25,061 (Blowing) 1080 01:16:25,085 --> 01:16:33,085 ♪ 1081 01:16:38,264 --> 01:16:39,950 Come on, boys, bedtime. 1082 01:16:39,974 --> 01:16:43,728 ♪ 1083 01:16:47,315 --> 01:16:48,316 Good night. 1084 01:16:49,567 --> 01:16:51,236 Night, Mum. 1085 01:16:51,486 --> 01:16:53,655 Good night, darling. 1086 01:16:55,115 --> 01:16:56,115 See you tomorrow. 1087 01:16:59,035 --> 01:17:00,745 (Speaking French) 1088 01:17:02,497 --> 01:17:04,809 We're crafty 1089 01:17:04,833 --> 01:17:07,978 We have flair We're men who can't compare 1090 01:17:08,002 --> 01:17:11,941 Even in despair We remain the legionnaires 1091 01:17:11,965 --> 01:17:19,532 (Singing continues) 1092 01:17:19,556 --> 01:17:21,909 Come on, boys, lights out. 1093 01:17:21,933 --> 01:17:25,020 (Zipper pulling) 1094 01:17:25,145 --> 01:17:33,145 (Bugs chirping) 1095 01:17:34,112 --> 01:17:38,033 (Rustling) 1096 01:17:47,208 --> 01:17:50,813 (Intense instrumental music) 1097 01:17:50,837 --> 01:17:54,942 ♪ 1098 01:17:54,966 --> 01:17:58,195 (Panting) 1099 01:17:58,219 --> 01:18:06,219 ♪ 1100 01:18:06,686 --> 01:18:08,289 (Speaking French) 1101 01:18:08,313 --> 01:18:09,874 (Barking) 1102 01:18:09,898 --> 01:18:11,876 (Growling) 1103 01:18:11,900 --> 01:18:13,210 (Barking) 1104 01:18:13,234 --> 01:18:14,712 (Growling) 1105 01:18:14,736 --> 01:18:21,034 (Growling, barking continue) 1106 01:18:21,159 --> 01:18:22,553 Ah! 1107 01:18:22,577 --> 01:18:24,329 (Growling) 1108 01:18:24,454 --> 01:18:26,057 Stop! 1109 01:18:26,081 --> 01:18:28,559 (Tearing) 1110 01:18:28,583 --> 01:18:32,087 (Growling, barking) 1111 01:18:41,054 --> 01:18:42,054 Again. 1112 01:18:43,306 --> 01:18:44,492 That's it. 1113 01:18:44,516 --> 01:18:45,934 Down you come. 1114 01:18:46,059 --> 01:18:51,773 (Sheep baaing) 1115 01:18:51,898 --> 01:18:57,421 (Birds singing) 1116 01:18:57,445 --> 01:18:58,905 Attack! 1117 01:18:59,030 --> 01:19:03,177 (Exclaiming) 1118 01:19:03,201 --> 01:19:04,661 (Laughing) 1119 01:19:04,786 --> 01:19:06,097 I could have let him. 1120 01:19:06,121 --> 01:19:07,682 (Laugh) 1121 01:19:07,706 --> 01:19:09,517 I knew they'd be happy. 1122 01:19:09,541 --> 01:19:11,793 After they explored. 1123 01:19:13,294 --> 01:19:14,462 I'm happy too. 1124 01:19:14,587 --> 01:19:16,440 A happy Skender? 1125 01:19:16,464 --> 01:19:18,192 A once-in-a-lifetime event. 1126 01:19:18,216 --> 01:19:20,802 (Chuckle) 1127 01:19:33,356 --> 01:19:37,736 (Nighttime din) 1128 01:19:51,124 --> 01:19:53,001 (Inhale) 1129 01:20:04,763 --> 01:20:09,350 (Rustling) 1130 01:20:15,440 --> 01:20:19,027 (Smooching) 1131 01:20:21,946 --> 01:20:28,662 (Rain pattering) 1132 01:20:28,787 --> 01:20:32,433 (Footsteps) 1133 01:20:32,457 --> 01:20:33,684 Ah! 1134 01:20:33,708 --> 01:20:36,961 (Panting) 1135 01:20:39,464 --> 01:20:41,132 (Dog barking) 1136 01:20:44,677 --> 01:20:46,137 (Faucet gushing) 1137 01:20:53,478 --> 01:20:55,206 August 15th 1138 01:20:55,230 --> 01:20:56,981 (Sighs) 1139 01:21:00,860 --> 01:21:02,404 (Faucet gushing) 1140 01:21:11,746 --> 01:21:13,498 Should I boil some water? 1141 01:21:13,998 --> 01:21:15,750 From now on, we'll eat cold. 1142 01:21:15,875 --> 01:21:18,253 Get used to it. 1143 01:21:26,469 --> 01:21:29,431 (Light chatter) 1144 01:21:44,029 --> 01:21:47,157 (Nocturnal din, chatter) 1145 01:22:14,392 --> 01:22:16,895 (Birds chirping) 1146 01:22:32,118 --> 01:22:34,245 Stay. 1147 01:22:34,871 --> 01:22:36,640 They'll wake up soon. 1148 01:22:36,664 --> 01:22:38,166 Who cares? 1149 01:22:38,500 --> 01:22:39,584 No. 1150 01:22:39,918 --> 01:22:41,419 I care. 1151 01:22:54,682 --> 01:22:57,602 (Birds chirping) 1152 01:23:06,695 --> 01:23:08,697 (Zipping) 1153 01:23:10,115 --> 01:23:11,842 After, add a little garlic, 1154 01:23:11,866 --> 01:23:14,244 butter, 1155 01:23:15,662 --> 01:23:16,955 cream... 1156 01:23:17,747 --> 01:23:19,249 It'll be delicious. 1157 01:23:21,793 --> 01:23:23,688 Steady! 1158 01:23:23,712 --> 01:23:26,941 (Laughing) 1159 01:23:26,965 --> 01:23:28,883 - Alright, little man? - Fine. 1160 01:23:29,009 --> 01:23:30,635 You've grown. 1161 01:23:32,679 --> 01:23:34,973 Nature suits you. 1162 01:23:35,098 --> 01:23:37,726 - You're blooming. - Silly, but that's kind. 1163 01:23:38,226 --> 01:23:39,978 That's why I said it. 1164 01:23:40,812 --> 01:23:42,147 Hi there. 1165 01:23:42,897 --> 01:23:44,649 It's so nice you're here. 1166 01:23:44,899 --> 01:23:45,942 Want a tour? 1167 01:23:46,067 --> 01:23:47,986 Living here is lovely. 1168 01:23:48,111 --> 01:23:51,406 Every morning, a new life begins. 1169 01:23:51,906 --> 01:23:52,967 You should live with us. 1170 01:23:52,991 --> 01:23:55,660 What would my boss say? 1171 01:23:57,370 --> 01:23:59,140 - Am I disturbing? - Not at all. 1172 01:23:59,164 --> 01:24:02,417 This is your home too. You're always welcome. 1173 01:24:04,002 --> 01:24:05,587 Come on, no arguing. 1174 01:24:08,673 --> 01:24:09,674 Good night. 1175 01:24:14,929 --> 01:24:17,182 Night, Jordi. 1176 01:24:19,642 --> 01:24:21,144 - Bonne nuit. - Bonnie nuit! 1177 01:24:28,818 --> 01:24:30,236 What are you doing here? 1178 01:24:31,112 --> 01:24:33,615 I've two weeks left. You came to spoil that? 1179 01:24:33,948 --> 01:24:36,576 When I see you, I hear dogs. 1180 01:24:36,701 --> 01:24:38,554 (Door clicks) 1181 01:24:38,578 --> 01:24:39,930 See how they've changed? 1182 01:24:39,954 --> 01:24:42,183 It's just the start. 1183 01:24:42,207 --> 01:24:44,834 Every day, they're happier. So am I. 1184 01:24:44,959 --> 01:24:46,211 I see that. 1185 01:24:47,003 --> 01:24:49,839 I don't think it's just the fresh air. 1186 01:24:49,964 --> 01:24:51,466 Am I wrong? 1187 01:24:52,008 --> 01:24:53,510 Is it that obvious? 1188 01:24:54,219 --> 01:24:57,865 If so, then the boys must have noticed. 1189 01:24:57,889 --> 01:24:58,932 We should tell them. 1190 01:24:59,057 --> 01:25:01,184 No. 1191 01:25:01,935 --> 01:25:03,478 Why not? 1192 01:25:04,312 --> 01:25:06,356 It's not the right time. 1193 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 I understand. 1194 01:25:14,114 --> 01:25:16,366 See you tomorrow. 1195 01:25:24,249 --> 01:25:27,168 (Ascending footsteps) 1196 01:25:32,882 --> 01:25:34,068 Understand now? 1197 01:25:34,092 --> 01:25:37,387 I'm here to protect them. 1198 01:25:37,512 --> 01:25:40,348 They can't get attached to their father. 1199 01:25:43,059 --> 01:25:45,186 You won't come back, Sken. 1200 01:25:45,729 --> 01:25:46,831 No chance. 1201 01:25:46,855 --> 01:25:48,791 Madam is even more ruthless. 1202 01:25:48,815 --> 01:25:50,191 What do you expect? 1203 01:25:50,692 --> 01:25:53,087 So am I, ten times more. A hundred times... 1204 01:25:53,111 --> 01:25:56,114 It makes no difference. 1205 01:25:56,698 --> 01:25:58,092 Think of them. 1206 01:25:58,116 --> 01:25:59,826 Now they know you love them. 1207 01:26:00,827 --> 01:26:03,788 You've given them everything. That's all you can do. 1208 01:26:05,290 --> 01:26:07,042 Tomorrow, I'll say we're needed in Peru. 1209 01:26:07,167 --> 01:26:09,419 Then we'll leave. 1210 01:26:10,670 --> 01:26:12,797 Then again, we can stop all this. 1211 01:26:14,007 --> 01:26:17,177 Sometimes it's braver to choose to live. 1212 01:26:17,302 --> 01:26:20,614 Until now, you've never chosen anything. 1213 01:26:20,638 --> 01:26:24,142 Always an officer who decided for you. You obeyed. 1214 01:26:25,477 --> 01:26:28,080 Today, you can chose to live. It's up to you. 1215 01:26:28,104 --> 01:26:30,774 That's the crux of it all. 1216 01:26:31,232 --> 01:26:33,401 To live or die, nothing else. 1217 01:26:34,986 --> 01:26:37,214 Do you want to raise your boys, 1218 01:26:37,238 --> 01:26:40,241 or be an absent father, who left them behind? 1219 01:26:40,367 --> 01:26:42,160 With three million euros. 1220 01:26:43,203 --> 01:26:44,788 Fuck the money. 1221 01:26:44,913 --> 01:26:47,123 So you say. 1222 01:26:47,248 --> 01:26:49,334 You don't give a damn. 1223 01:26:50,293 --> 01:26:53,171 As long as Madam is happy, people can die. 1224 01:26:54,089 --> 01:26:56,716 You've never had to beg. 1225 01:26:56,841 --> 01:26:59,719 To see the contempt of those who toss you change. 1226 01:26:59,844 --> 01:27:01,054 To fight for survival 1227 01:27:01,179 --> 01:27:03,890 when you're broke and dreaming of your next cent. 1228 01:27:04,724 --> 01:27:07,602 Counting, day and night, even in your sleep. 1229 01:27:08,353 --> 01:27:10,063 Until the day you stop, 1230 01:27:10,438 --> 01:27:13,191 and die on the street unnoticed. 1231 01:27:14,401 --> 01:27:16,963 So, my children won't beg, 1232 01:27:16,987 --> 01:27:19,322 no matter what. 1233 01:27:19,447 --> 01:27:21,199 I'll die for that if I have to. 1234 01:27:24,369 --> 01:27:27,622 Don't you understand you're what they need most? 1235 01:27:28,164 --> 01:27:29,874 Get a job. 1236 01:27:30,834 --> 01:27:32,269 And if you can't, 1237 01:27:32,293 --> 01:27:35,296 do housework, shopping, gardening. 1238 01:27:36,297 --> 01:27:38,299 Manon's life will be easier. 1239 01:27:38,425 --> 01:27:40,176 Isn't that what you want? 1240 01:27:41,219 --> 01:27:43,864 You'll keep the house, I'll deal with Madam. 1241 01:27:43,888 --> 01:27:47,016 You won't be rich but you'll live. You'll live with them. 1242 01:27:47,142 --> 01:27:50,520 You care if I'm shot? 1243 01:27:51,354 --> 01:27:53,690 Six months ago you didn't. 1244 01:27:54,566 --> 01:27:56,818 I haven't changed. I'm the same man. 1245 01:27:58,695 --> 01:28:01,823 Something must have. If it's not me, what? 1246 01:28:01,948 --> 01:28:02,948 Who? 1247 01:28:04,743 --> 01:28:07,203 The sergeant I knew, he didn't read, 1248 01:28:07,328 --> 01:28:09,223 he didn't go to museums, 1249 01:28:09,247 --> 01:28:11,976 but to him, rich and poor were alike. 1250 01:28:12,000 --> 01:28:13,835 You didn't exist six months ago. 1251 01:28:14,502 --> 01:28:17,023 You were a phantom, not a father. 1252 01:28:17,047 --> 01:28:18,840 You never were. 1253 01:28:19,507 --> 01:28:21,426 It made no difference if you were dead or alive. 1254 01:28:22,927 --> 01:28:27,033 What's different now is that your boys have a father. 1255 01:28:27,057 --> 01:28:28,993 Don't take that from them. 1256 01:28:29,017 --> 01:28:30,894 You won't get away with it. 1257 01:28:31,227 --> 01:28:32,705 And neither will she. 1258 01:28:32,729 --> 01:28:36,083 The sword is unsheathed, now dip it in blood. 1259 01:28:36,107 --> 01:28:38,276 I'm not sure it'll be mine. 1260 01:28:39,569 --> 01:28:42,655 You can't imagine what I've become. There's no prey like me. 1261 01:28:42,781 --> 01:28:46,344 I'll take down her dogs, tear them to shreds with my teeth. 1262 01:28:46,368 --> 01:28:49,930 How far will she go? Do you know? No. 1263 01:28:49,954 --> 01:28:52,874 Neither does she, nor I, nor anyone. 1264 01:28:53,625 --> 01:28:56,586 I want to know. Only the hunt will show us. 1265 01:28:57,295 --> 01:28:58,838 I'm not giving up. 1266 01:28:59,172 --> 01:29:00,882 You can tell her. 1267 01:29:12,977 --> 01:29:14,813 (Retreating footsteps) 1268 01:29:18,733 --> 01:29:20,735 (Door creaks) 1269 01:29:30,704 --> 01:29:33,581 We argued. He's not coming back. 1270 01:29:34,708 --> 01:29:35,834 Why? 1271 01:29:36,626 --> 01:29:38,795 Who cares? He's gone, that's all. 1272 01:29:40,130 --> 01:29:41,756 You told me things before. 1273 01:29:42,257 --> 01:29:43,341 You'd come and go, 1274 01:29:44,509 --> 01:29:46,344 but you trusted me. 1275 01:29:48,054 --> 01:29:51,766 That's all over now. You talk but you say nothing. 1276 01:29:57,522 --> 01:29:59,375 He didn't come just to see us. 1277 01:29:59,399 --> 01:30:02,319 He came for the next mission. My last. 1278 01:30:02,444 --> 01:30:04,946 That's why we argued. 1279 01:30:05,822 --> 01:30:08,533 He'll look like an idiot to his boss. 1280 01:30:09,284 --> 01:30:10,618 Is that it? 1281 01:30:10,994 --> 01:30:12,120 That's it. 1282 01:30:14,372 --> 01:30:16,541 Why can't we tell the boys we're back together? 1283 01:30:17,709 --> 01:30:19,270 I don't want to disappoint them. 1284 01:30:19,294 --> 01:30:21,963 We need to be sure. 1285 01:30:22,881 --> 01:30:23,965 I'm sure. 1286 01:30:24,883 --> 01:30:26,134 I know. 1287 01:30:26,676 --> 01:30:28,970 But I've never been able to settle. 1288 01:30:29,804 --> 01:30:32,557 I've always left, looking for who knows what. 1289 01:30:34,642 --> 01:30:37,204 I may not be able to stay anywhere forever, even with you. 1290 01:30:37,228 --> 01:30:39,564 I'm not sure. 1291 01:30:41,274 --> 01:30:43,985 That's why maybe I won't come back. 1292 01:30:45,236 --> 01:30:48,132 If I feel I can't stay with you forever, 1293 01:30:48,156 --> 01:30:50,075 it's better I never come back. 1294 01:30:51,659 --> 01:30:54,079 I don't want you to suffer again. 1295 01:30:54,829 --> 01:30:57,666 Everything you say is bullshit. 1296 01:30:58,583 --> 01:31:01,836 Go, come back, leave for good. Do what you like. 1297 01:31:03,797 --> 01:31:06,091 I'm not sure I'll still love you. 1298 01:31:18,269 --> 01:31:19,688 Skender... 1299 01:31:21,272 --> 01:31:24,067 As long as you're here, we'll pretend. 1300 01:31:24,192 --> 01:31:27,862 If it's their last summer with you, it'll be the best ever. 1301 01:31:34,411 --> 01:31:37,181 (Dramatic tonal music) 1302 01:31:37,205 --> 01:31:45,205 ♪ 1303 01:31:56,391 --> 01:31:58,893 (Snarling) 1304 01:32:00,729 --> 01:32:03,773 (Growling, whimpering) 1305 01:32:03,898 --> 01:32:06,067 (Crying out) 1306 01:32:09,279 --> 01:32:11,740 (Footsteps, panting) 1307 01:32:22,625 --> 01:32:24,085 (Door thuds) 1308 01:32:24,210 --> 01:32:27,213 (Footsteps) 1309 01:32:29,174 --> 01:32:30,633 Hello, Madam. 1310 01:32:31,468 --> 01:32:32,802 Hello, Max. 1311 01:32:38,892 --> 01:32:39,892 Yes? 1312 01:32:40,560 --> 01:32:42,354 I didn't say anything. 1313 01:32:42,687 --> 01:32:44,856 There's something you want to say. 1314 01:32:45,732 --> 01:32:47,984 - Has he changed his mind? - No. 1315 01:32:52,530 --> 01:32:53,865 Well then? 1316 01:33:03,083 --> 01:33:06,711 I didn't think you'd go this far, Madam. 1317 01:33:08,088 --> 01:33:09,381 You saw yourself, 1318 01:33:09,672 --> 01:33:11,633 I can't keep up anymore. 1319 01:33:11,758 --> 01:33:13,593 It's the same for him. 1320 01:33:13,927 --> 01:33:15,261 He's aged. 1321 01:33:16,012 --> 01:33:18,264 You're hunting an old dog, Madam. 1322 01:33:19,891 --> 01:33:22,411 The rules were already unfair. 1323 01:33:22,435 --> 01:33:24,104 Now, there's no point. 1324 01:33:25,063 --> 01:33:27,023 You won't enjoy it. 1325 01:33:31,444 --> 01:33:33,613 You're right. 1326 01:33:37,742 --> 01:33:39,619 Forget the Mauser. 1327 01:33:46,501 --> 01:33:49,129 Last time, it was a boar in Ardennes. 1328 01:33:50,255 --> 01:33:53,550 Even with an arrow in its side, it still ran. 1329 01:33:53,675 --> 01:33:56,511 I'd stalked it for hours. 1330 01:33:56,636 --> 01:33:59,014 In the end, I knifed it. 1331 01:33:59,305 --> 01:34:00,765 A fine hunt. 1332 01:34:01,224 --> 01:34:03,018 You can't do that. 1333 01:34:03,143 --> 01:34:04,811 Why not, exactly? 1334 01:34:05,311 --> 01:34:07,498 You want to even the odds. 1335 01:34:07,522 --> 01:34:10,584 With a bow, I'd have to get within 30 metres. 1336 01:34:10,608 --> 01:34:12,861 To do that, no dogs. 1337 01:34:12,986 --> 01:34:16,197 His chances multiply. What's the problem? 1338 01:34:16,323 --> 01:34:17,842 It's a different death. 1339 01:34:17,866 --> 01:34:20,243 He didn't sign up to be stabbed. 1340 01:34:20,785 --> 01:34:22,787 You asked me to be referee, 1341 01:34:23,329 --> 01:34:24,539 I won't let you. 1342 01:34:24,664 --> 01:34:26,642 You don't get to decide. 1343 01:34:26,666 --> 01:34:29,186 It's between him and me. 1344 01:34:29,210 --> 01:34:33,089 You enforce the rules, you don't write them. 1345 01:34:33,757 --> 01:34:36,610 We'll call him and see what he says. 1346 01:34:36,634 --> 01:34:38,303 Does that suit you? 1347 01:34:41,890 --> 01:34:44,350 If he accepts, we'll do as you wish. 1348 01:34:45,518 --> 01:34:46,936 Exactly. 1349 01:34:48,480 --> 01:34:50,774 (Birds chirping) 1350 01:34:59,199 --> 01:35:01,659 Thank you, Max. That will be all. 1351 01:35:06,289 --> 01:35:07,374 You may go. 1352 01:35:15,173 --> 01:35:18,134 (Metallic scraping) 1353 01:35:26,518 --> 01:35:29,330 (Eerie music) 1354 01:35:29,354 --> 01:35:35,694 ♪ 1355 01:35:47,706 --> 01:35:52,085 (Steady breathing) 1356 01:36:01,636 --> 01:36:04,848 (Door clunks) 1357 01:36:11,104 --> 01:36:14,190 (Light chirping) 1358 01:36:33,126 --> 01:36:34,145 (Deep sigh) 1359 01:36:34,169 --> 01:36:38,089 Don't forget to change the washer 1360 01:36:47,515 --> 01:36:53,414 (Scraping) 1361 01:36:53,438 --> 01:36:55,106 (Thud) 1362 01:37:00,528 --> 01:37:04,032 (Rustling) 1363 01:37:04,157 --> 01:37:09,162 (Scribbling) 1364 01:37:27,138 --> 01:37:28,431 (Clinking) 1365 01:37:36,690 --> 01:37:41,295 (Footsteps) 1366 01:37:41,319 --> 01:37:46,282 (Creaking) 1367 01:37:52,789 --> 01:37:58,646 (Barking) 1368 01:37:58,670 --> 01:38:01,297 Inside. 1369 01:38:09,222 --> 01:38:10,473 Max? 1370 01:38:12,851 --> 01:38:14,245 Max? 1371 01:38:14,269 --> 01:38:16,956 (Panting) 1372 01:38:16,980 --> 01:38:19,542 Max? 1373 01:38:19,566 --> 01:38:24,154 (Footsteps) 1374 01:38:28,158 --> 01:38:32,078 (Panting) 1375 01:38:32,203 --> 01:38:38,811 (Phone ringing in other room) 1376 01:38:38,835 --> 01:38:43,256 (Phone ringing) 1377 01:38:54,601 --> 01:38:58,438 Thank you for everything you taught me. Farewell. 1378 01:39:28,468 --> 01:39:30,321 (Eerie music) 1379 01:39:30,345 --> 01:39:38,345 ♪ 1380 01:41:21,456 --> 01:41:23,667 (Sighing) 1381 01:41:31,633 --> 01:41:36,971 (Whirring) 1382 01:41:37,097 --> 01:41:43,496 (Birds singing) 1383 01:41:43,520 --> 01:41:46,332 What was it? 1384 01:41:46,356 --> 01:41:47,875 Nothing. 1385 01:41:47,899 --> 01:41:49,752 Give up. For them. 1386 01:41:49,776 --> 01:41:52,028 NEVER 1387 01:42:00,078 --> 01:42:03,289 (Thumping) 1388 01:42:03,415 --> 01:42:06,126 (Rattling) 1389 01:42:14,968 --> 01:42:17,137 (Splashing) 1390 01:42:22,726 --> 01:42:28,732 (Lapping) 1391 01:42:42,746 --> 01:42:46,249 (Clicking) 1392 01:42:50,628 --> 01:42:55,675 (Panting) 1393 01:42:59,679 --> 01:43:01,824 (Thud) 1394 01:43:01,848 --> 01:43:05,226 (Footsteps) 1395 01:43:05,351 --> 01:43:08,313 (Birds singing) 1396 01:43:27,707 --> 01:43:31,711 (Splashing) 1397 01:43:34,798 --> 01:43:39,386 (Sighs) 1398 01:43:47,811 --> 01:43:51,523 (Zipping, rustling) 1399 01:43:59,906 --> 01:44:00,949 (Thud) 1400 01:44:01,074 --> 01:44:02,534 (Footsteps) 1401 01:44:02,659 --> 01:44:04,202 (Barking) 1402 01:44:08,790 --> 01:44:12,228 (Rattling) 1403 01:44:12,252 --> 01:44:15,338 (Doorbell ringing) 1404 01:44:19,384 --> 01:44:21,886 (Doorbell ringing) 1405 01:44:53,168 --> 01:44:54,895 (Rattling) 1406 01:44:54,919 --> 01:44:57,630 (Creaking) 1407 01:45:08,099 --> 01:45:13,480 (Dogs whining) 1408 01:45:39,047 --> 01:45:40,840 Don't say anything. 1409 01:45:45,970 --> 01:45:48,306 I've missed you. 1410 01:45:49,182 --> 01:45:50,934 So have I, Madam. 1411 01:45:58,108 --> 01:45:59,901 (Sniffling) 1412 01:46:00,026 --> 01:46:01,528 Don't leave me. 1413 01:46:01,945 --> 01:46:03,089 Don't leave me. 1414 01:46:03,113 --> 01:46:04,489 I'll be back. 1415 01:46:05,490 --> 01:46:06,741 I'll be right back. 1416 01:46:06,866 --> 01:46:10,286 (Crying) 1417 01:46:10,412 --> 01:46:12,706 I'll be back. 1418 01:46:20,839 --> 01:46:28,839 (Gasping, sniffling) 1419 01:46:33,018 --> 01:46:36,062 Gently. 1420 01:46:36,187 --> 01:46:37,981 Gently, Madam. 1421 01:46:44,195 --> 01:46:46,906 Gently. 1422 01:46:50,201 --> 01:46:53,597 (Coughing) 1423 01:46:53,621 --> 01:46:57,500 (Exhaling) 1424 01:47:19,356 --> 01:47:21,900 You won't leave again? 1425 01:47:23,276 --> 01:47:24,944 No. 1426 01:47:25,070 --> 01:47:26,571 Never again? 1427 01:47:27,989 --> 01:47:29,449 Never again, Madam. 1428 01:47:32,827 --> 01:47:34,412 Swear it to me. 1429 01:47:35,747 --> 01:47:38,083 I know if you swear it, 1430 01:47:39,626 --> 01:47:41,461 you won't abandon me. 1431 01:47:48,468 --> 01:47:49,886 I swear. 1432 01:47:51,930 --> 01:47:54,391 (Rustling) 1433 01:48:02,065 --> 01:48:08,381 (Rustling) 1434 01:48:08,405 --> 01:48:10,990 (Phone buzzing) 1435 01:48:21,793 --> 01:48:24,087 (Phone rattling on table) 1436 01:48:47,986 --> 01:48:49,797 (Grand piano music) 1437 01:48:49,821 --> 01:48:57,821 ♪ 1438 01:49:06,504 --> 01:49:11,718 The day before I left, a message told me there'd be no hunt this year. 1439 01:49:12,844 --> 01:49:14,888 Nor next year, or ever. 1440 01:49:16,222 --> 01:49:18,868 I never saw Max again, 1441 01:49:18,892 --> 01:49:20,560 nor Madam. 1442 01:49:20,685 --> 01:49:28,685 ♪ 1443 01:49:30,695 --> 01:49:38,695 ♪ 1444 01:49:40,705 --> 01:49:48,705 ♪ 1445 01:49:59,057 --> 01:50:07,057 ♪ 1446 01:50:08,400 --> 01:50:11,212 (Music continues) 1447 01:50:11,236 --> 01:50:19,236 ♪ 1448 01:50:20,745 --> 01:50:28,745 ♪ 1449 01:50:30,755 --> 01:50:38,755 ♪ 1450 01:50:40,432 --> 01:50:48,432 ♪ 1451 01:50:59,576 --> 01:51:01,995 (Music continues) 1452 01:51:02,120 --> 01:51:10,120 ♪ 1453 01:51:11,963 --> 01:51:19,963 ♪ 1454 01:51:20,805 --> 01:51:28,805 ♪ 1455 01:51:47,666 --> 01:51:50,710 (Music continues) 1456 01:51:50,835 --> 01:51:58,835 ♪ 1457 01:52:37,549 --> 01:52:44,448 ♪ 1458 01:52:44,472 --> 01:52:52,472 (Silence) 91202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.