Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,339
[$00]
2
00:00:39,122 --> 00:00:42,000
AMY:
I really wish you had come to me first.
3
00:00:42,876 --> 00:00:46,255
Anne is prone to delusions.
You can't believe a word she says.
4
00:00:46,421 --> 00:00:47,464
JULIA:
Really?
5
00:00:47,631 --> 00:00:50,008
She told us the only way
to replicate your apples
6
00:00:50,175 --> 00:00:53,053
is by grafting a special root-stock
you call Mother.
7
00:00:55,556 --> 00:00:57,432
Be honest with me.
8
00:00:57,599 --> 00:01:00,978
Why is Mother so important to you?
9
00:01:01,144 --> 00:01:04,940
How many dead? Fifty?
A hundred?
10
00:01:05,107 --> 00:01:06,149
It's nothing.
11
00:01:06,316 --> 00:01:09,111
llaria believes
overpopulation is unsustainable.
12
00:01:09,278 --> 00:01:10,946
And in three days, they plan to act.
13
00:01:11,113 --> 00:01:13,365
I want to present
Michael's infertility grafting
14
00:01:13,532 --> 00:01:15,617
as an alternative
to global genocide.
15
00:01:16,159 --> 00:01:18,537
I can't do that without Mother.
16
00:01:18,704 --> 00:01:21,415
That's quite a story.
It's the truth.
17
00:01:21,832 --> 00:01:23,333
How much do you want for Mother?
18
00:01:24,876 --> 00:01:27,129
I'm not interested in money.
19
00:01:30,215 --> 00:01:32,467
I only want one thing.
20
00:01:32,884 --> 00:01:36,722
To see the world
through silver eyes.
21
00:01:37,222 --> 00:01:43,562
Like Michael and Dr. Jordan and you.
22
00:01:44,938 --> 00:01:47,107
I noticed your contacts
the moment you arrived.
23
00:01:49,443 --> 00:01:50,819
I can make you immortal.
24
00:01:52,904 --> 00:01:54,239
If you can deliver the root.
25
00:01:56,241 --> 00:02:01,204
Well, I must first ease concerns
among the Fellowship.
26
00:02:01,830 --> 00:02:07,210
But we shall reconvene later,
in my office.
27
00:02:09,630 --> 00:02:15,385
If you're lying, I'll make sure
the only world you see is pitch black.
28
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
[$00]
29
00:02:30,067 --> 00:02:32,069
[$00]
30
00:02:49,252 --> 00:02:51,171
We searched every inch. No red sap.
31
00:02:51,338 --> 00:02:53,674
We'll do one last sweep
of the perimeter, move out.
32
00:02:53,840 --> 00:02:54,925
And the boy, Soren?
33
00:02:55,092 --> 00:02:57,678
Considering what he's been through,
he's doing okay.
34
00:02:57,844 --> 00:03:00,389
Tell your men to keep him close.
35
00:03:01,973 --> 00:03:04,893
He's the only one
to have fully recovered
from the fungus.
36
00:03:05,060 --> 00:03:10,649
His immunity might be the key
to turning the red sap treatment
into an actual cure.
37
00:03:10,816 --> 00:03:12,526
How's Dr. Sommer holding up?
38
00:03:13,777 --> 00:03:17,364
I'd say he has 48 hours, if that.
39
00:03:17,531 --> 00:03:20,075
As soon as I get a sat signal,
we'll call for evac.
40
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
And the, uh, supplies I ordered?
41
00:03:21,993 --> 00:03:24,746
Everything you need
to take down this disease
is in my ship.
42
00:03:24,913 --> 00:03:26,998
He'll have a better chance
at a real facility.
43
00:03:27,165 --> 00:03:29,626
He won't have any chance
if we don't find that tree.
44
00:03:31,336 --> 00:03:32,587
Dr. Kyle.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,256
Dr. Kyle.
No. No.
46
00:03:34,423 --> 00:03:37,384
ALAN: Soren. Soren.
Don't do that.
47
00:03:37,551 --> 00:03:39,177
Come here.
48
00:03:39,344 --> 00:03:42,723
Look, Dr. Kyle's
not feeling very well right now.
49
00:03:42,889 --> 00:03:43,974
Is he all right?
50
00:03:44,141 --> 00:03:46,309
We're just being extra careful. All right?
51
00:03:46,476 --> 00:03:48,270
I want you to stay away from him
52
00:03:48,437 --> 00:03:51,314
until we can get him some of that--
That red sap.
53
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
But why not just bring him
to the Bleeding Tree?
54
00:03:55,277 --> 00:03:57,279
[$00]
55
00:04:03,702 --> 00:04:06,037
[BELL TOLLING]
56
00:04:07,539 --> 00:04:10,500
ANNE:
I'm so sorry, Landry.
57
00:04:10,667 --> 00:04:14,212
I have failed you just like the others.
58
00:04:14,755 --> 00:04:17,132
I should have done more
to protect you.
59
00:04:17,299 --> 00:04:19,468
[LANDRY WHEEZING]
60
00:04:21,011 --> 00:04:24,055
And what could you
have possibly done?
61
00:04:25,474 --> 00:04:27,476
[$00]
62
00:04:30,145 --> 00:04:31,938
I have to get back to my duties.
63
00:04:37,152 --> 00:04:41,364
And what are those exactly?
64
00:04:43,241 --> 00:04:45,869
Mother is missing, Amy.
65
00:04:46,161 --> 00:04:49,164
I'm going to make sure
she doesn't fall
into the wrong hands.
66
00:04:53,335 --> 00:04:54,920
JULIA:
What the hell have we walked into?
67
00:04:55,086 --> 00:04:56,630
BALLESEROS:
An outbreak with no cure.
68
00:04:56,797 --> 00:04:57,923
A cult with no leader.
69
00:04:58,131 --> 00:05:00,842
Not to mention an episode
of Family Feud, sister-wives edition.
70
00:05:01,009 --> 00:05:03,804
I offer Amy carte blanche,
what does she want? Immortality.
71
00:05:03,970 --> 00:05:05,096
BALLESEROS:
She's not stupid.
72
00:05:05,263 --> 00:05:06,973
Worse. She's smart and certifiable.
73
00:05:07,599 --> 00:05:09,601
You're not actually
gonna make her immortal?
74
00:05:09,768 --> 00:05:10,894
It's impossible.
75
00:05:11,061 --> 00:05:13,814
I've tried replicating the science.
Every time my simulations failed.
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,066
Last thing the world needs
is a forever Amy.
77
00:05:16,233 --> 00:05:17,734
We'll get what we came for regardless.
78
00:05:17,901 --> 00:05:18,944
Follow her.
79
00:05:19,110 --> 00:05:20,695
See if there's anything
you can leverage.
80
00:05:20,862 --> 00:05:21,905
Any kind of weakness.
81
00:05:22,072 --> 00:05:24,991
I'm gonna do some digging of my own.
Julia.
82
00:05:25,158 --> 00:05:27,244
Be careful.
You too.
83
00:05:28,161 --> 00:05:30,163
[$00]
84
00:05:34,751 --> 00:05:37,879
PETER: I've looked everywhere.
Mother's not here.
85
00:05:39,464 --> 00:05:42,050
You're angry. I can understand that.
86
00:05:42,217 --> 00:05:44,928
Can you, Anne?
Because I've been searching all night,
87
00:05:45,095 --> 00:05:48,515
and all I've got to show for it
is bags under my eyes.
88
00:05:49,808 --> 00:05:53,061
What if Mother is lost or destroyed?
89
00:05:53,228 --> 00:05:55,230
Then I'd say our deal is void.
90
00:05:56,648 --> 00:05:57,691
Julia.
91
00:05:57,858 --> 00:06:00,360
Could you please give us a minute,
Anne?
92
00:06:01,778 --> 00:06:04,072
[$00]
93
00:06:14,958 --> 00:06:16,293
You're done, Peter.
94
00:06:16,459 --> 00:06:17,878
No reward, nothing.
95
00:06:18,044 --> 00:06:19,588
We're not finished searching yet.
96
00:06:19,754 --> 00:06:21,089
Do you even have a plan?
97
00:06:21,256 --> 00:06:24,217
Or are you going to comb
the entire abbey
one room at a time?
98
00:06:24,384 --> 00:06:27,095
I will find Mother.
You have my word.
99
00:06:27,262 --> 00:06:28,305
The word of a traitor?
100
00:06:28,889 --> 00:06:30,390
I'm a traitor?
101
00:06:30,557 --> 00:06:33,393
You're a member of the llaria board.
102
00:06:33,727 --> 00:06:35,020
Once a hypocrite...
103
00:06:35,979 --> 00:06:39,232
You sold me out to the highest bidder.
104
00:06:39,399 --> 00:06:43,236
Betrayed me to that monster
who slit my mother's throat.
105
00:06:43,403 --> 00:06:46,573
Now I'm on the inside
trying to change their tactics.
106
00:06:48,742 --> 00:06:51,328
How could I have been so wrong?
107
00:06:52,162 --> 00:06:54,039
I threw away my marriage for you.
108
00:06:56,333 --> 00:06:58,543
Deny all you want.
109
00:07:03,757 --> 00:07:06,092
I loved you, Julia.
110
00:07:07,427 --> 00:07:12,766
And I thought you were a good man
until I realized there's nothing inside.
111
00:07:14,726 --> 00:07:17,062
You're hollow, Peter.
112
00:07:25,904 --> 00:07:27,906
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
113
00:07:28,073 --> 00:07:30,867
ANNE:
Words have meaning, Dr. Walker.
114
00:07:31,409 --> 00:07:33,536
They carry weight.
115
00:07:34,496 --> 00:07:37,582
Amy told me you were delusional,
not to trust anything you say.
116
00:07:37,749 --> 00:07:39,334
[SCOFFS]
117
00:07:39,668 --> 00:07:42,087
Amy will say anything
to get what she wants.
118
00:07:42,879 --> 00:07:45,924
Let me guess,
she told you she has Mother?
119
00:07:47,801 --> 00:07:49,344
My daughter is a liar.
120
00:07:49,511 --> 00:07:50,595
Oh.
121
00:07:50,762 --> 00:07:53,473
Only three people
were charged with Mother's care.
122
00:07:53,640 --> 00:07:56,226
Michael, myself...
123
00:07:56,393 --> 00:07:57,727
Who's the third?
124
00:07:59,062 --> 00:08:02,023
My son, Landry.
125
00:08:02,565 --> 00:08:04,150
AMY:
Where's Mother, Landry?
126
00:08:05,527 --> 00:08:08,613
I know you've hidden her.
127
00:08:09,406 --> 00:08:11,950
You need to tell me
where she is.
128
00:08:12,158 --> 00:08:14,452
[WHEEZING]
129
00:08:16,454 --> 00:08:18,248
Show me a sign.
130
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
Anything.
131
00:08:26,089 --> 00:08:28,550
I can feel you staring at me.
132
00:08:28,717 --> 00:08:30,343
Like when we were kids,
remember?
133
00:08:30,510 --> 00:08:32,971
Trying to get a peek
up my dress?
134
00:08:34,347 --> 00:08:37,642
This is no time for games.
135
00:08:37,809 --> 00:08:39,728
I need your help.
136
00:08:39,894 --> 00:08:41,688
Tell me.
137
00:08:42,230 --> 00:08:44,607
Where's Mother, Landry?
138
00:08:48,778 --> 00:08:51,531
Just blink once
if you understand.
139
00:08:56,119 --> 00:08:58,204
Wake up!
140
00:08:58,705 --> 00:09:00,707
Wake up! You need to wake up!
141
00:09:01,249 --> 00:09:03,209
You useless piece of shit!
142
00:09:10,633 --> 00:09:12,719
Disgusting.
143
00:09:12,886 --> 00:09:15,597
I hope you've had time
to reflect on your careless actions.
144
00:09:15,764 --> 00:09:17,849
I did everything that you asked me to.
145
00:09:18,016 --> 00:09:20,226
You promised to give me my child.
You failed.
146
00:09:20,393 --> 00:09:22,645
Look at him. He can't even talk.
147
00:09:22,812 --> 00:09:25,148
And I need to talk to him.
148
00:09:25,315 --> 00:09:27,567
I can't treat him
unless I can diagnose what's wrong.
149
00:09:27,734 --> 00:09:30,028
And I can't do that
unless I have an EEG, or scan.
150
00:09:30,195 --> 00:09:32,989
You're boring me. Just fix him.
151
00:09:33,156 --> 00:09:34,866
It doesn't work like that.
152
00:09:35,658 --> 00:09:39,329
Then I see no reason
for keeping you or your child alive.
153
00:09:39,496 --> 00:09:41,831
You need us.
We're your only link to immortality.
154
00:09:42,415 --> 00:09:43,792
Not anymore.
155
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
I happen to find the new immortal
much more interesting.
156
00:09:47,128 --> 00:09:48,171
What new immortal?
157
00:09:48,755 --> 00:09:53,635
Perhaps you know her. Julia Walker.
158
00:09:57,055 --> 00:09:58,973
Just fix him.
159
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
[DOOR CLOSES]
160
00:10:11,653 --> 00:10:14,239
[$00]
161
00:10:32,048 --> 00:10:33,925
[YELLING]
162
00:10:34,759 --> 00:10:37,137
Amy. Amy.
163
00:10:40,723 --> 00:10:42,183
[$00]
164
00:10:42,433 --> 00:10:45,812
Landry was always willing
to go beyond what was required.
165
00:10:46,771 --> 00:10:47,814
AMY:
Let me go.
166
00:10:47,981 --> 00:10:50,150
He was responsible
for Michael's protection.
167
00:10:50,316 --> 00:10:52,277
His person
as well as his research.
168
00:10:52,819 --> 00:10:53,862
Landry, no.
169
00:10:54,028 --> 00:10:55,822
He knew Mother
was essential.
170
00:10:55,989 --> 00:10:58,032
I'm sure he has her
in a safe place.
171
00:10:58,366 --> 00:10:59,659
[GRUNTING]
172
00:11:03,246 --> 00:11:04,914
Landry!
173
00:11:07,709 --> 00:11:09,085
What are you doing?
174
00:11:09,252 --> 00:11:10,962
Landry.
175
00:11:13,590 --> 00:11:15,508
Hello, Sarah.
176
00:11:16,968 --> 00:11:18,136
[SIGHS]
177
00:11:20,889 --> 00:11:23,725
[$00]
178
00:11:24,184 --> 00:11:28,521
♪ I rode my bicycle past your window
Last night ♪
179
00:11:29,939 --> 00:11:34,319
♪ I roller-skated to your door
At daylight ♪
180
00:11:34,986 --> 00:11:39,866
♪ It almost seems
Like you're avoiding me ♪
181
00:11:40,033 --> 00:11:41,492
[SCREAMING]
182
00:11:41,659 --> 00:11:45,663
♪ I'm okay alone
But you got something I need ♪
183
00:11:45,830 --> 00:11:49,667
♪ Well, I got a brand new pair
Of roller skates ♪
184
00:11:49,834 --> 00:11:51,961
♪ You got a brand new key ♪
185
00:11:52,629 --> 00:11:57,258
♪ I think that we should get together
And try them out to see ♪
186
00:11:58,301 --> 00:12:03,139
♪ I been looking around a while
You got something for me ♪
187
00:12:03,514 --> 00:12:07,101
♪ Oh, I got a brand new pair
Of roller skates ♪
188
00:12:07,810 --> 00:12:09,187
Mother!
189
00:12:09,604 --> 00:12:11,022
[SCREAMS]
190
00:12:11,689 --> 00:12:16,402
♪ I ride my bike
I roller skate, don't drive no car ♪
191
00:12:16,819 --> 00:12:18,279
Damn you, Landry.
192
00:12:18,446 --> 00:12:20,531
♪ Don't go too fast, but I go pretty far ♪
193
00:12:20,740 --> 00:12:22,367
I know it's here somewhere.
194
00:12:22,533 --> 00:12:27,580
♪ For somebody who don't drive
I've been all around the world
195
00:12:28,790 --> 00:12:33,378
♪ Some people say
I done all right for a girl ♪
196
00:12:34,003 --> 00:12:37,840
♪ Well, I got a brand new pair
Of roller skates ♪
197
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
♪ You got a brand new key ♪
198
00:12:40,802 --> 00:12:45,348
♪ I think that we should get together
And try them out to see ♪
199
00:12:45,890 --> 00:12:47,642
[BOTH GRUNTING]
200
00:12:47,809 --> 00:12:49,519
Bad practice,
sneaking up on people.
201
00:12:49,686 --> 00:12:51,396
You followed me first.
202
00:12:51,562 --> 00:12:54,023
Those who give
must also be willing to take.
203
00:12:54,190 --> 00:12:56,818
And those who make promises
must also be able to deliver.
204
00:12:56,985 --> 00:12:58,653
Understand?
205
00:12:58,861 --> 00:13:00,613
[PANTING]
206
00:13:00,822 --> 00:13:03,157
Make me understand.
207
00:13:03,992 --> 00:13:06,619
I only take orders
from Dr. Walker.
208
00:13:06,786 --> 00:13:11,499
Shame to waste so much aggression
on someone who can't even feel it.
209
00:13:11,666 --> 00:13:14,752
Do not talk about her that way.
210
00:13:14,919 --> 00:13:16,963
You really care about her.
211
00:13:17,130 --> 00:13:18,756
I bet you cared about all of them.
212
00:13:18,923 --> 00:13:21,259
Each in their different way.
213
00:13:21,426 --> 00:13:23,636
You know who I don't
care about?
214
00:13:24,220 --> 00:13:26,014
You.
215
00:13:26,556 --> 00:13:28,308
Unless you've got
the Mother root.
216
00:13:29,475 --> 00:13:32,145
The Abbey is an extension of my being.
217
00:13:32,312 --> 00:13:36,190
All I need to do is look deep enough
and I'll find her.
218
00:13:40,194 --> 00:13:42,155
You lied to us.
219
00:13:42,447 --> 00:13:45,533
Do you want me to find Mother or not?
220
00:13:45,700 --> 00:13:47,952
Be a good boy, let me go look.
221
00:13:48,119 --> 00:13:50,538
Wherever you go, I go.
222
00:13:50,705 --> 00:13:51,914
Like a shadow.
223
00:14:08,097 --> 00:14:10,266
For a moment, I thought you were him.
224
00:14:13,686 --> 00:14:16,272
The way the light
would catch his hair.
225
00:14:18,274 --> 00:14:21,235
But then I remembered...
226
00:14:22,111 --> 00:14:23,654
Michael is gone.
227
00:14:24,530 --> 00:14:26,282
Maybe he has the right idea.
228
00:14:26,449 --> 00:14:30,787
Whatever prevents Michael
from being here, I assure you
it's not to be envied.
229
00:14:32,121 --> 00:14:34,499
Anything would be better than this.
230
00:14:34,665 --> 00:14:36,376
I came here to lead an investigation.
231
00:14:36,542 --> 00:14:39,754
And now I'm persona non grata
on my own team.
232
00:14:39,921 --> 00:14:42,965
Change is inevitable.
233
00:14:43,132 --> 00:14:44,425
What I don't understand
234
00:14:44,592 --> 00:14:47,678
is why you allow
Dr. Walker to speak to you that way.
235
00:14:47,845 --> 00:14:49,347
We all say things we don't mean.
236
00:14:50,223 --> 00:14:53,142
We always say what we mean
at the time we say it.
237
00:14:54,519 --> 00:14:56,813
Do you think she has a right
to judge you?
238
00:14:56,979 --> 00:14:59,524
I broke up her marriage to my brother.
239
00:14:59,690 --> 00:15:02,693
Or was the affair
merely a result of his failings?
240
00:15:02,860 --> 00:15:05,196
No, I drove them apart.
241
00:15:05,363 --> 00:15:06,948
I don't deserve their forgiveness.
242
00:15:07,115 --> 00:15:09,325
You don't need their forgiveness.
243
00:15:09,492 --> 00:15:12,203
You're a brilliant doctor. A great man.
244
00:15:13,204 --> 00:15:16,040
You have no idea
what kind of man I am.
245
00:15:16,749 --> 00:15:19,335
Hell, I'm not even sure
myself sometimes.
246
00:15:19,502 --> 00:15:21,462
I see you, Peter.
247
00:15:22,672 --> 00:15:25,341
I see what your path could be.
248
00:15:25,967 --> 00:15:27,760
If only you could see it for yourself.
249
00:15:28,469 --> 00:15:30,471
You don't know
how the outside world works.
250
00:15:30,638 --> 00:15:32,557
Perhaps not.
251
00:15:33,307 --> 00:15:36,227
But I know human nature.
252
00:15:36,394 --> 00:15:40,815
Those who are meant to lead
are never satisfied to follow.
253
00:15:41,399 --> 00:15:43,401
[$00]
254
00:15:45,528 --> 00:15:47,363
So, what's so important
about this root?
255
00:15:47,905 --> 00:15:49,365
You're missing the point.
256
00:15:49,532 --> 00:15:51,826
Mother is a means to an end.
257
00:15:51,993 --> 00:15:55,621
It's not so much what Mother is
as why.
258
00:15:56,914 --> 00:15:58,040
So tell me.
259
00:16:00,126 --> 00:16:03,379
The truth can be unforgiving.
Are you certain?
260
00:16:03,546 --> 00:16:05,089
Don't play games with me, Anne.
261
00:16:05,256 --> 00:16:07,091
It's not a game.
262
00:16:07,800 --> 00:16:09,093
It's very dangerous.
263
00:16:11,095 --> 00:16:12,597
For both of us.
264
00:16:17,768 --> 00:16:22,773
JULIA:
I've only got 72 hours
until llaria releases the new Narvik-C.
265
00:16:23,566 --> 00:16:25,735
What could llaria
possibly have to gain?
266
00:16:25,902 --> 00:16:28,070
They're not looking to profit
in the short term.
267
00:16:28,237 --> 00:16:30,239
It's about restoring balance
for the future.
268
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
The board believes--
Do you hear yourself?
269
00:16:32,575 --> 00:16:35,077
I'm doing everything in my power
to change this, Sarah.
270
00:16:35,244 --> 00:16:38,748
Have you even considered the
implications of worldwide sterilization?
271
00:16:38,915 --> 00:16:41,083
Infertility is a way
to temporarily depopulate.
272
00:16:41,250 --> 00:16:44,295
Just until resources are replenished.
You think you know better.
273
00:16:44,462 --> 00:16:46,714
But you don't have the right
to make that choice.
274
00:16:46,881 --> 00:16:49,050
We're going to be on this planet
for centuries.
275
00:16:49,217 --> 00:16:51,219
We have a responsibility
to do something.
276
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
You sound just like one of them.
277
00:16:53,179 --> 00:16:55,723
One of us.
No, I'm not one of anything.
278
00:16:57,183 --> 00:16:58,893
[SIGHS]
279
00:17:01,729 --> 00:17:05,399
When Narvik is released,
there will be no stopping it
this time.
280
00:17:05,566 --> 00:17:08,361
Within a few weeks
the CDC as you know it
won't exist.
281
00:17:08,528 --> 00:17:10,905
Bodies will pile up in every major city.
282
00:17:11,072 --> 00:17:13,282
You will lose everyone, Sarah.
283
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Friends, family.
284
00:17:15,660 --> 00:17:17,453
You've seen Narvik up close.
285
00:17:17,620 --> 00:17:21,207
I know you care about stopping
this outbreak more than anything.
286
00:17:24,377 --> 00:17:26,546
Actually,
there's something I care about more.
287
00:17:27,046 --> 00:17:28,798
[$00]
288
00:17:40,518 --> 00:17:42,395
Is Dr. Kyle gonna be okay?
289
00:17:44,021 --> 00:17:46,107
I hope so, Soren.
290
00:17:46,274 --> 00:17:48,234
Are we getting closer
to the red sap tree?
291
00:17:48,401 --> 00:17:50,653
I think so.
292
00:17:50,820 --> 00:17:52,363
I've only went a few times.
293
00:17:52,530 --> 00:17:54,824
Just get us there.
I'll take care of Dr. Kyle.
294
00:17:54,991 --> 00:17:56,492
All right.
295
00:17:58,119 --> 00:17:59,954
What's that smell?
296
00:18:00,121 --> 00:18:01,622
You smell that, Sommer?
297
00:18:03,082 --> 00:18:06,127
I-- 1 don't smell anything.
Stinks real bad.
298
00:18:06,294 --> 00:18:07,336
Like you!
299
00:18:07,670 --> 00:18:11,173
Wh-- What did you say?
Stinky Sommer rolls in shit.
300
00:18:11,340 --> 00:18:14,302
Stinky Sommer rolls in shit.
I don't stink.
301
00:18:14,468 --> 00:18:17,096
Stinky Sommer rolls in shit.
Shut up.
302
00:18:17,263 --> 00:18:18,723
Stinky Sommer rolls in shit.
303
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Shit.
Just shut up!
304
00:18:20,474 --> 00:18:24,103
Shit.
Shut up! Shut up! No. Shut up!
305
00:18:24,312 --> 00:18:27,440
No. No. No.
306
00:18:28,524 --> 00:18:30,401
Stop it. No.
307
00:18:32,945 --> 00:18:35,156
JULIA:
I'm so sorry, Sarah. Are you okay?
308
00:18:35,323 --> 00:18:37,575
I can't start thinking
about what happened to me.
309
00:18:37,742 --> 00:18:39,660
It won't do him any good.
310
00:18:39,827 --> 00:18:41,746
Now do you see?
311
00:18:41,912 --> 00:18:42,955
I have to get him back.
312
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
He'll be frozen like that. Forever.
313
00:18:46,000 --> 00:18:48,502
I'm his mother, Julia.
I'll find a way for him to grow.
314
00:18:48,669 --> 00:18:53,424
I hope you do. What about the father.
Does he know about all of this?
315
00:18:54,342 --> 00:18:55,551
Yeah. Alan knows.
316
00:18:56,302 --> 00:18:58,054
[$00]
317
00:18:59,513 --> 00:19:01,098
Alan?
318
00:19:01,349 --> 00:19:02,767
Yeah.
319
00:19:04,310 --> 00:19:05,686
Where is he now?
320
00:19:05,853 --> 00:19:08,356
He's out there looking for the cure.
Oh.
321
00:19:08,898 --> 00:19:10,483
Same old Alan.
Yeah.
322
00:19:11,192 --> 00:19:12,234
Oh--
323
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
What?
Look. Right there.
324
00:19:14,987 --> 00:19:17,948
Oh, my God, it's leaking.
Where's the crack? I don't see it.
325
00:19:18,115 --> 00:19:19,158
It's hard to tell.
326
00:19:19,325 --> 00:19:20,868
This equipment is ancient.
327
00:19:21,327 --> 00:19:23,287
Oh, my God, he's gonna die.
328
00:19:23,454 --> 00:19:26,165
Not if we can figure out a way
to give Amy what she wants.
329
00:19:26,332 --> 00:19:28,125
With what? Look at where we are.
330
00:19:28,292 --> 00:19:30,920
The lab's outdated, but we'll make do.
It's impossible.
331
00:19:31,087 --> 00:19:33,881
Then who better the us to figure it out?
Us?
332
00:19:34,048 --> 00:19:36,092
We're both desperate
and running out of time.
333
00:19:36,258 --> 00:19:38,469
You want your baby
and I want Mother.
334
00:19:38,636 --> 00:19:42,264
Either we can fail alone
or we can both get what we want
by working together.
335
00:19:42,807 --> 00:19:44,266
[CREAKING]
336
00:19:58,114 --> 00:19:59,782
All right, ladies and gentlemen.
337
00:19:59,949 --> 00:20:02,451
Five whole minutes, use them well.
338
00:20:02,702 --> 00:20:06,455
We got one hour of daylight left, so we'll
be moving the search to higher ground.
339
00:20:06,622 --> 00:20:09,208
That'll give us a chance
at picking up a sat signal.
340
00:20:10,167 --> 00:20:12,378
SOREN:
Dr. Kyle, you hungry?
341
00:20:12,545 --> 00:20:13,629
The flavor's oatmeal.
342
00:20:15,047 --> 00:20:18,759
Come on, eat some.
It's good.
343
00:20:18,926 --> 00:20:21,637
Eat it. Come on, Stinky Sommer. Eat it.
344
00:20:21,804 --> 00:20:23,055
Don't call me that.
345
00:20:23,222 --> 00:20:25,015
Stinky Sommer rolls in shit.
346
00:20:25,182 --> 00:20:26,934
Stinky Sommer rolls in shit.
347
00:20:27,101 --> 00:20:29,520
You smell that? Smells like shit.
348
00:20:29,687 --> 00:20:32,022
ALL:
Stinky Sommer rolls in shit.
349
00:20:32,189 --> 00:20:34,692
Eats his way out bit by bit.
350
00:20:34,859 --> 00:20:36,569
Stinky Sommer rolls in shit.
351
00:20:36,736 --> 00:20:38,946
Stinky Sommer rolls in shit.
352
00:20:39,113 --> 00:20:41,157
Eats his way out bit by bit.
Ha, ha, ha, ha!
353
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
Stinky Sommer rolls in shit.
354
00:20:43,659 --> 00:20:45,244
No. No. No, don't do it.
355
00:20:45,411 --> 00:20:48,622
Kyle. Kyle. Kyle. Kyle.
No.
356
00:20:51,917 --> 00:20:57,006
Kyle. Kyle, what you're seeing isn't real,
all right?
357
00:20:57,173 --> 00:20:58,466
Can you hear me?
358
00:20:58,632 --> 00:21:00,217
[GRUNTS]
359
00:21:01,177 --> 00:21:02,261
MAN 1:
Quick, grab him.
360
00:21:03,053 --> 00:21:04,513
MAN 2:
Take it easy, doc.
361
00:21:04,680 --> 00:21:06,015
It's all right, Soren.
362
00:21:09,477 --> 00:21:11,854
We need to get to that high ground.
363
00:21:13,689 --> 00:21:15,649
PETER:
Where are you taking me, Anne?
364
00:21:15,816 --> 00:21:18,110
ANNE:
Just a little farther.
365
00:21:18,944 --> 00:21:22,573
[PETER GRUNTS THEN GROANS]
366
00:21:23,199 --> 00:21:24,325
Jesus.
367
00:21:24,492 --> 00:21:26,327
Do you need a moment?
368
00:21:26,869 --> 00:21:28,287
No.
369
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
[$00]
370
00:21:40,049 --> 00:21:41,425
The boneyard out in the woods.
371
00:21:43,636 --> 00:21:45,721
All those skulls without teeth.
372
00:21:45,888 --> 00:21:49,266
The vessel must be prepared
to receive the offering.
373
00:21:49,433 --> 00:21:51,227
Vessel?
374
00:21:51,811 --> 00:21:55,731
You're talking about human beings?
All will become clear, Peter.
375
00:21:56,273 --> 00:22:02,947
But in order to hear the truth,
you first must speak your own truth.
376
00:22:06,951 --> 00:22:08,619
PETER:
Anne?
377
00:22:08,786 --> 00:22:10,246
[SHOUTS]
Anne.
378
00:22:16,335 --> 00:22:18,254
Found something.
379
00:22:19,213 --> 00:22:20,381
Take a guess.
380
00:22:20,548 --> 00:22:22,299
I'm not playing games.
381
00:22:23,843 --> 00:22:25,094
Come on.
382
00:22:27,137 --> 00:22:30,057
Aren't you even a little curious?
383
00:22:35,312 --> 00:22:37,022
[GASPS]
384
00:22:37,982 --> 00:22:39,733
[BOTH GRUNTING]
385
00:22:39,859 --> 00:22:41,193
Ow.
386
00:22:43,696 --> 00:22:45,573
You're hurting me.
387
00:22:46,240 --> 00:22:48,450
[LAUGHING]
388
00:23:06,802 --> 00:23:09,805
You try that again
and I will slice your pretty little throat.
389
00:23:17,146 --> 00:23:20,566
Okay. On to the next.
390
00:23:23,694 --> 00:23:24,904
We got signal!
391
00:23:25,070 --> 00:23:26,906
We got comm!
392
00:23:27,072 --> 00:23:28,866
[CHATTERING AND CHEERING]
393
00:23:29,408 --> 00:23:30,701
HUMPHRIES:
Manitou.
394
00:23:30,868 --> 00:23:33,203
Manitou, this is Humphries.
395
00:23:33,370 --> 00:23:35,956
Manitou, switch and answer 3-1, over.
396
00:23:36,248 --> 00:23:37,917
[STATIC OVER RADIO]
397
00:23:38,918 --> 00:23:41,170
Manitou, this is Humphries.
398
00:23:41,337 --> 00:23:43,380
Switch and answer 3-1, over.
399
00:23:43,547 --> 00:23:46,050
MAN 1 [OVER RADIO]: Mayday!
This is Coast Guard cutter Manitou.
400
00:23:46,258 --> 00:23:48,636
We are overrun!
Repeat, we are overrun!
401
00:23:48,802 --> 00:23:50,721
Manitou, this is Winger.
I need a sitrep.
402
00:23:50,888 --> 00:23:53,474
I need a sitrep.
Everyone's sick.
403
00:23:53,641 --> 00:23:54,934
We can't--
404
00:23:55,100 --> 00:23:56,810
We can't hold them.
405
00:23:56,977 --> 00:23:59,939
They're gonna kill us all! No!
406
00:24:00,189 --> 00:24:02,691
[GUNFIRE AND SCREAMING
OVER RADIO]
407
00:24:07,446 --> 00:24:09,573
Manitou, this is Winger.
408
00:24:10,658 --> 00:24:11,909
Manitou? Do you copy?
409
00:24:13,077 --> 00:24:16,330
MAN 2:
We all sound the same under water.
410
00:24:16,956 --> 00:24:20,918
We all sound the same under water.
411
00:24:21,085 --> 00:24:23,212
We all sound the same--
412
00:24:25,381 --> 00:24:27,383
[$00]
413
00:24:27,549 --> 00:24:30,344
How is this disease spreading so fast?
Any number of ways.
414
00:24:30,511 --> 00:24:32,554
Island-hopping, my cutter...
Is it airborne?
415
00:24:32,721 --> 00:24:34,139
Screw this!
And the Manitou?
416
00:24:34,306 --> 00:24:36,475
We gotta get to the ship.
Stow it, lieutenant.
417
00:24:36,642 --> 00:24:38,894
We were given orders
to evac the CDC,
418
00:24:39,061 --> 00:24:41,730
not follow some one-eyed kid
to a magic tree.
419
00:24:41,897 --> 00:24:44,483
That kid might be the key
to saving all our lives.
420
00:24:45,067 --> 00:24:47,277
And there is no ship.
421
00:24:47,444 --> 00:24:50,072
Not anymore. They're all dead.
422
00:24:50,823 --> 00:24:55,619
Dr. Farragut is right.
We need to regroup and find that tree.
423
00:25:04,670 --> 00:25:07,172
[WHISPERS]
Hey. Hey, Soren.
424
00:25:07,339 --> 00:25:09,008
Hey.
425
00:25:09,174 --> 00:25:11,301
You still got that PowerBar?
426
00:25:12,344 --> 00:25:13,804
Yeah.
427
00:25:15,764 --> 00:25:17,474
[MEN CHATTERING]
428
00:25:22,896 --> 00:25:24,565
Oh, yeah.
429
00:25:25,691 --> 00:25:26,984
Mmm!
430
00:25:28,318 --> 00:25:30,237
That's delicious.
431
00:25:30,779 --> 00:25:32,448
But now I'm thirsty.
432
00:25:32,614 --> 00:25:33,907
Can you bring me my pack?
433
00:25:35,284 --> 00:25:36,952
I better ask Commander Winger first.
434
00:25:37,119 --> 00:25:39,997
She's real busy. Too busy for us.
435
00:25:41,707 --> 00:25:43,417
Come on, it's just a drink of water.
436
00:25:44,418 --> 00:25:46,420
[$00]
437
00:25:56,388 --> 00:25:59,433
Hey, but maybe you're getting better
like I did.
438
00:25:59,600 --> 00:26:01,268
You sound like the old Dr. Kyle.
439
00:26:01,435 --> 00:26:03,228
Do I?
Yeah.
440
00:26:03,395 --> 00:26:05,773
So if the old Dr. Kyle
441
00:26:05,939 --> 00:26:09,693
asked for just one of his hands free
so he could drink his own water...?
442
00:26:13,530 --> 00:26:14,990
Uh...
443
00:26:17,576 --> 00:26:18,952
Okay.
444
00:26:20,454 --> 00:26:21,789
Yeah.
445
00:26:22,289 --> 00:26:23,749
There you go.
446
00:26:24,708 --> 00:26:26,251
[GRUNTING]
447
00:26:30,631 --> 00:26:34,093
Help! Help, please! Help me!
448
00:26:34,259 --> 00:26:37,513
Get him! Go, go, go!
449
00:26:38,013 --> 00:26:39,807
SOREN:
Help, please!
450
00:26:40,015 --> 00:26:42,684
[$00]
451
00:27:18,595 --> 00:27:20,931
JULIA: The immortality gene
is the same in all of us.
452
00:27:21,098 --> 00:27:24,977
So why did the CSF transfer work
from me to you, and not you to Landry?
453
00:27:25,144 --> 00:27:28,147
I thought my spinal fluid was different
from yours, but it's not.
454
00:27:28,313 --> 00:27:30,399
What if it wasn't the difference
in the cells
455
00:27:30,566 --> 00:27:32,025
but the timing of the transfer?
456
00:27:32,192 --> 00:27:33,777
There's a study out of Berkeley
457
00:27:33,944 --> 00:27:36,780
linking embryonic cells
to breakthroughs in regeneration.
458
00:27:36,947 --> 00:27:39,408
Right, how stem cells specialize
over time
459
00:27:39,575 --> 00:27:41,493
to create various tissues
in the body.
460
00:27:41,660 --> 00:27:45,038
When I got your fluid, you had
only been an immortal for a few days.
461
00:27:45,205 --> 00:27:47,249
Your cells had yet to specify
the RNA chains.
462
00:27:47,416 --> 00:27:49,585
And once immortal DNA
is transcribed into RNA--
463
00:27:49,751 --> 00:27:51,879
Those mature cells are nontransferable.
Yes.
464
00:27:52,045 --> 00:27:54,715
That's why it failed.
You weren't
a brand-new immortal.
465
00:27:54,882 --> 00:27:57,467
If we could figure out
how to reverse the specificity--
466
00:27:57,634 --> 00:27:59,761
We could give Amy immortality.
467
00:28:00,512 --> 00:28:02,014
[CHUCKLES]
468
00:28:08,562 --> 00:28:11,023
You know, you really are
being wasted at the CDC.
469
00:28:12,274 --> 00:28:15,277
You should be running
your own lab.
Unlimited funding.
470
00:28:15,444 --> 00:28:18,155
Cutting-edge equipment.
Gloves off.
471
00:28:18,322 --> 00:28:20,866
llaria?
Why not?
472
00:28:21,033 --> 00:28:23,493
There's not enough funding
in the world.
473
00:28:39,927 --> 00:28:41,386
Anne?
474
00:28:42,679 --> 00:28:44,556
What the hell is this?
475
00:28:45,182 --> 00:28:48,060
ANNE:
I'm going to ask you a question, Peter.
476
00:28:48,227 --> 00:28:51,146
It's important that you answer honestly.
477
00:28:51,313 --> 00:28:53,482
No more lies.
478
00:28:53,649 --> 00:28:55,234
PETER:
Do we have to do this in the dark?
479
00:28:55,400 --> 00:28:58,028
ANNE:
There can be no distractions.
480
00:29:00,989 --> 00:29:03,116
Now, tell me...
481
00:29:03,283 --> 00:29:05,744
what do you want?
482
00:29:06,370 --> 00:29:08,413
PETER:
I want you to turn on the light, Anne.
483
00:29:08,580 --> 00:29:12,834
ANNE:
What do you want?
484
00:29:13,001 --> 00:29:14,086
ow!
485
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
[GRUNTS]
486
00:29:17,547 --> 00:29:19,967
PETER:
Look, you'll have to give me
a little more than that.
487
00:29:20,133 --> 00:29:21,635
ANNE:
One word.
488
00:29:21,802 --> 00:29:25,806
The one thing you want above all else.
489
00:29:28,016 --> 00:29:29,935
I want to be happy.
490
00:29:30,519 --> 00:29:31,979
I want to be fulfilled.
491
00:29:33,272 --> 00:29:36,316
I don't know, Anne.
I want a goddamn golden toilet.
492
00:29:36,483 --> 00:29:38,026
ANNE:
You're lying.
493
00:29:38,193 --> 00:29:40,529
If you're not ready to face your truth...
494
00:29:40,696 --> 00:29:42,489
No, no.
495
00:29:44,408 --> 00:29:46,201
No, I'm ready.
496
00:29:47,744 --> 00:29:48,787
Okay.
497
00:29:49,705 --> 00:29:51,707
I want...
498
00:29:55,210 --> 00:29:57,129
respect.
499
00:29:57,296 --> 00:29:59,631
ANNE:
I want you to think, Peter.
500
00:29:59,798 --> 00:30:03,760
When was the time
you felt the most respected?
501
00:30:04,136 --> 00:30:05,554
[PANTING]
502
00:30:05,887 --> 00:30:07,389
I don't know.
503
00:30:08,724 --> 00:30:11,059
When I was made team leader
at the CDC.
504
00:30:11,226 --> 00:30:13,854
ANNE: You're lying again.
That's someone else's work.
505
00:30:14,021 --> 00:30:16,898
What is your truth?
I don't know.
506
00:30:17,065 --> 00:30:18,317
I'm not lying.
507
00:30:18,483 --> 00:30:20,444
I'm not lying to you.
ANNE: Worse.
508
00:30:20,610 --> 00:30:22,738
You're lying to yourself. Think.
509
00:30:22,904 --> 00:30:26,033
When did you feel the most respected?
510
00:30:26,658 --> 00:30:29,077
I told you, when I...
511
00:30:29,244 --> 00:30:32,789
ANNE: Remember a time
when you had what you wanted.
512
00:30:32,956 --> 00:30:36,918
When you felt complete.
When you weren't hiding or lying.
513
00:30:37,085 --> 00:30:39,171
When you were yourself.
514
00:30:41,798 --> 00:30:43,759
I can't.
You can.
515
00:30:43,925 --> 00:30:47,471
Stop hiding. Accept your truth.
516
00:30:49,056 --> 00:30:50,557
[GASPS]
517
00:30:51,475 --> 00:30:53,602
When I was sick...
518
00:30:54,603 --> 00:30:56,646
with Narvik...
519
00:30:58,690 --> 00:31:00,817
they all came to me.
520
00:31:01,985 --> 00:31:05,072
I didn't have to say a word.
521
00:31:05,238 --> 00:31:07,824
And they all listened to me.
522
00:31:10,327 --> 00:31:12,329
[$00]
523
00:31:13,080 --> 00:31:14,956
[DOOR OPENS]
524
00:31:45,070 --> 00:31:47,114
BALLESEROS:
Where are we going?
525
00:31:48,073 --> 00:31:50,784
AMY:
One of Landry's old hiding spots.
526
00:31:51,576 --> 00:31:53,787
We use to play here
when we were children.
527
00:31:54,371 --> 00:31:56,415
BALLESEROS:
That's hard to imagine.
528
00:31:56,581 --> 00:31:59,000
AMY: What? That we were allowed
to play up here?
529
00:31:59,167 --> 00:32:01,044
BALLESEROS:
No. That you were ever a little kid.
530
00:32:01,211 --> 00:32:02,879
[BOTH GRUNTING]
531
00:32:04,256 --> 00:32:06,258
[$00]
532
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
[LANDRY YELLING]
533
00:32:17,811 --> 00:32:19,521
[BALLESEROS GRUNTING]
534
00:32:37,247 --> 00:32:39,499
[YELLING]
535
00:32:53,555 --> 00:32:55,182
[SIGHS]
536
00:32:57,100 --> 00:32:58,643
What's taking Balleseros so long?
537
00:32:59,186 --> 00:33:02,022
Don't worry. He may get sidetracked,
but he'll come through.
538
00:33:02,189 --> 00:33:05,233
It's not like we have anything
to give to Amy anyway.
539
00:33:06,610 --> 00:33:09,529
We're running out of time,
and she's gonna kill my son.
540
00:33:09,696 --> 00:33:11,239
Let me talk to her. Alone.
541
00:33:11,406 --> 00:33:13,450
No. No.
You're too emotionally invested.
542
00:33:13,617 --> 00:33:16,077
You wanted to do this together,
so I'm coming with you.
543
00:33:16,244 --> 00:33:17,662
[DOOR OPENS]
544
00:33:22,626 --> 00:33:24,294
Amy will see you now.
545
00:33:24,461 --> 00:33:26,171
And who are you?
546
00:33:27,339 --> 00:33:29,591
That's the bitch that stabbed me.
547
00:33:31,676 --> 00:33:33,220
MAN 1:
There they are!
548
00:33:33,845 --> 00:33:35,305
WINGER:
Stand down. Stand down!
549
00:33:35,472 --> 00:33:38,058
HUMPHRIES: Copy that. Stand down.
Secure your weapons.
550
00:33:38,225 --> 00:33:40,185
WINGER:
Dr. Sommer! Let the boy go.
551
00:33:40,352 --> 00:33:42,312
KYLE:
Why do you hate me? Why?
552
00:33:42,479 --> 00:33:44,689
SOREN:
I don't hate you. I don't.
553
00:33:44,856 --> 00:33:46,566
Please.
554
00:33:46,733 --> 00:33:48,652
Let me try to talk to him.
Too risky.
555
00:33:48,818 --> 00:33:52,239
If you go in there, we'll lose both.
I won't let you hurt me anymore.
556
00:33:52,405 --> 00:33:54,741
I won't let you hurt anyone!
Please, don't.
557
00:33:55,200 --> 00:33:56,535
ANNE:
At some point
558
00:33:56,701 --> 00:34:00,121
you must decide
what kind of man you want to be.
559
00:34:03,166 --> 00:34:04,543
One who fears.
560
00:34:04,709 --> 00:34:07,921
Or one who inspires fear.
561
00:34:10,423 --> 00:34:12,592
[INFANT CRYING]
562
00:34:13,593 --> 00:34:15,971
Which man are you, Peter?
563
00:34:17,722 --> 00:34:19,724
[$00]
564
00:34:21,101 --> 00:34:22,936
Are you ready to lead?
565
00:34:27,148 --> 00:34:30,068
Now I can finally share
my truth with you.
566
00:34:30,235 --> 00:34:31,903
[SCREAMING]
567
00:34:34,364 --> 00:34:36,533
[INFANTS CRYING
AND WOMEN WHIMPERING]
568
00:34:43,248 --> 00:34:45,166
What is this?
569
00:34:45,959 --> 00:34:49,212
Some kind of experiment?
570
00:34:52,799 --> 00:34:55,051
I was an experiment...
571
00:34:55,218 --> 00:34:59,014
as were Amy and Agnes
and all those who came
before us.
572
00:34:59,431 --> 00:35:02,892
I was one in a long line of failures.
573
00:35:03,059 --> 00:35:04,853
[GASPING]
574
00:35:05,270 --> 00:35:08,106
It was Michael's dream to breed
an immortal companion.
575
00:35:08,565 --> 00:35:11,860
What you see are those
who refused his call.
576
00:35:12,027 --> 00:35:13,612
[GASPING]
577
00:35:14,237 --> 00:35:15,614
They were brought here,
578
00:35:15,780 --> 00:35:17,616
stripped of all non-essentials...
579
00:35:21,369 --> 00:35:22,912
Like teeth?
580
00:35:23,079 --> 00:35:24,581
Unnecessary.
581
00:35:24,748 --> 00:35:27,208
We didn't want them to chew
their feeding tubes.
582
00:35:28,293 --> 00:35:31,046
They became pure vessels.
583
00:35:33,548 --> 00:35:35,842
And once they bore
Michael a child,
584
00:35:36,009 --> 00:35:37,636
he would end their path.
585
00:35:40,889 --> 00:35:42,349
Mother.
586
00:35:42,766 --> 00:35:44,309
Michael.
587
00:35:44,476 --> 00:35:46,269
The Fellowship.
588
00:35:47,228 --> 00:35:49,272
It's not about propagating family.
589
00:35:49,439 --> 00:35:52,275
It's about control. Respect.
590
00:35:54,027 --> 00:35:58,198
True leaders will
make you believe that
their ideas are your own.
591
00:35:58,365 --> 00:35:59,616
That their way...
592
00:36:00,200 --> 00:36:02,661
is the only way.
593
00:36:03,453 --> 00:36:05,538
ALAN:
It may not feel like it...
594
00:36:06,081 --> 00:36:07,832
but you always have choices.
595
00:36:08,249 --> 00:36:10,210
When we were young,
596
00:36:10,377 --> 00:36:12,837
we believed everything
everybody told us,
597
00:36:13,004 --> 00:36:14,547
even those who hurt us.
598
00:36:16,383 --> 00:36:19,928
But someone hurt them too.
599
00:36:20,929 --> 00:36:24,140
And it's not true
that you have to hurt others first
600
00:36:24,307 --> 00:36:26,643
to survive.
Please.
601
00:36:26,810 --> 00:36:29,104
ALAN: There is another way.
There is no other way.
602
00:36:29,688 --> 00:36:31,773
[SOREN WHIMPERING]
603
00:36:32,107 --> 00:36:34,901
Why can't I make them like me?
604
00:36:35,068 --> 00:36:36,194
Why?
605
00:36:37,737 --> 00:36:39,823
They're afraid...
606
00:36:39,989 --> 00:36:42,575
that you will discover the truth:
607
00:36:43,493 --> 00:36:46,121
That no matter
what they've done...
608
00:36:46,287 --> 00:36:48,832
you still decide
what happens next.
609
00:36:49,457 --> 00:36:52,419
Don't make the mistake I did.
Please.
610
00:36:52,585 --> 00:36:54,921
Don't hold on to the past...
611
00:36:56,256 --> 00:36:58,508
become the thing you hate.
612
00:37:00,510 --> 00:37:03,471
Show them they have no power.
613
00:37:03,638 --> 00:37:05,390
Right?
614
00:37:05,557 --> 00:37:06,683
Walk away.
615
00:37:09,811 --> 00:37:12,147
How do I know
they won't follow me?
616
00:37:13,148 --> 00:37:14,524
You don't.
617
00:37:16,276 --> 00:37:18,194
[SOREN WHIMPERING]
618
00:37:22,282 --> 00:37:23,742
[WHISPERS]
Please.
619
00:37:26,870 --> 00:37:28,496
Please.
620
00:37:28,663 --> 00:37:30,415
[$00]
621
00:37:36,379 --> 00:37:37,422
There itis.
622
00:37:37,589 --> 00:37:39,424
The tree.
623
00:37:45,680 --> 00:37:48,767
ANNE:
Only you can decide your path.
624
00:37:49,309 --> 00:37:50,560
Leader?
625
00:37:50,727 --> 00:37:52,479
Or follower?
626
00:37:55,648 --> 00:37:57,942
Leaders don't have to say
a word
627
00:37:58,109 --> 00:37:59,819
and everyone listens.
628
00:38:00,236 --> 00:38:02,989
Will you lead, Peter?
629
00:38:03,156 --> 00:38:05,575
Will you choose who lives?
630
00:38:05,742 --> 00:38:07,577
[INFANTS CRYING]
631
00:38:09,496 --> 00:38:11,623
[$00]
632
00:38:26,513 --> 00:38:28,515
[GASPING]
633
00:39:02,257 --> 00:39:04,551
[CRYING]
634
00:39:18,690 --> 00:39:20,692
[$00]
635
00:39:28,324 --> 00:39:34,247
I'm not seeing
any happy, smiling faces.
636
00:39:35,748 --> 00:39:38,001
I kept up my end of the bargain.
637
00:39:38,167 --> 00:39:40,336
And we have a plan
to keep up ours.
638
00:39:40,503 --> 00:39:43,715
A promising new theory.
I don't care about your theories.
639
00:39:43,882 --> 00:39:46,134
You know what I want.
Doesn't happen overnight.
640
00:39:46,301 --> 00:39:48,052
We need more time.
641
00:39:48,219 --> 00:39:49,262
Sarah.
642
00:39:49,470 --> 00:39:51,681
And yet it worked
for the two of you.
643
00:39:52,390 --> 00:39:54,851
I'm not stupid.
Evidence to the contrary.
644
00:39:56,978 --> 00:39:58,479
I guess you won't need this.
645
00:39:58,646 --> 00:40:00,690
No! Wait! Stop!
Say goodbye to your son!
646
00:40:00,857 --> 00:40:01,983
Wait!
647
00:40:02,233 --> 00:40:03,651
You don't want to do that.
648
00:40:03,818 --> 00:40:05,904
And why not?
Because that baby is the key
649
00:40:06,070 --> 00:40:07,739
to giving you immortality.
650
00:40:08,448 --> 00:40:09,490
What?
651
00:40:09,657 --> 00:40:11,826
JULIA: The child's DNA
has been frozen in time.
652
00:40:11,993 --> 00:40:14,454
Genes normally pass genetic traits
onto offspring,
653
00:40:14,621 --> 00:40:16,998
but in this case,
we can engineer the reverse.
654
00:40:17,165 --> 00:40:18,750
Julia, what are you talking about?
655
00:40:18,917 --> 00:40:20,919
How does it work?
Another spinal thing?
656
00:40:21,085 --> 00:40:22,420
No.
657
00:40:22,962 --> 00:40:25,632
We'll have to implant the baby
into your uterus.
658
00:40:25,798 --> 00:40:28,259
No. No! No! No, you can't!
659
00:40:28,718 --> 00:40:30,553
No, Julia, you liar!
660
00:40:30,720 --> 00:40:32,972
No, you can't!
That's my baby! You liar!
661
00:40:33,139 --> 00:40:36,142
I'm going to be a mother?
SARAH: No! No!
662
00:40:36,309 --> 00:40:38,686
No! Julia.... What are you doing?
663
00:40:38,853 --> 00:40:40,396
No! No, you can't!
664
00:40:40,563 --> 00:40:41,856
No! No!
665
00:40:45,276 --> 00:40:47,278
[$00]
46988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.