Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,338
[$00]
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,507
[BELL TOLLING]
3
00:00:20,938 --> 00:00:22,940
[$00]
4
00:00:23,524 --> 00:00:24,525
[$00]
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,235
Where is she? Where is she?!
6
00:00:45,212 --> 00:00:47,381
Where is she?
I don't know.
7
00:01:05,399 --> 00:01:06,942
[GASPS]
8
00:01:07,276 --> 00:01:10,028
ALAN: Where is she?
I don't know. Unh!
9
00:01:18,745 --> 00:01:21,290
I have something you want.
Left pocket.
10
00:01:33,927 --> 00:01:36,388
[IN FOREIGN LANGUAGE]
I beg you, don't kill me.
11
00:01:37,514 --> 00:01:38,599
INECK SNAPS]
12
00:01:48,442 --> 00:01:50,444
[$00]
13
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
[CHILDREN LAUGHING
AND CHATTERING]
14
00:02:28,774 --> 00:02:30,692
Brother Jerome.
15
00:02:31,443 --> 00:02:32,861
Brother Carson.
16
00:02:39,785 --> 00:02:41,536
I told Michael
you wanted to join the harvest.
17
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
I hope I didn't overstep.
18
00:02:44,915 --> 00:02:46,750
Michael always says
to each his own path.
19
00:02:47,626 --> 00:02:50,796
When you're done here,
come join us in the orchard.
20
00:02:51,463 --> 00:02:52,506
Thank you.
21
00:02:57,803 --> 00:02:59,805
[CHILDREN LAUGHING]
22
00:03:01,973 --> 00:03:03,975
[$00]
23
00:03:30,127 --> 00:03:32,129
[BELL TOLLING]
24
00:03:40,721 --> 00:03:41,763
Alan?
25
00:03:44,474 --> 00:03:45,517
Alan!
26
00:03:45,934 --> 00:03:46,977
Alan!
27
00:03:47,936 --> 00:03:49,688
Alan!
28
00:03:55,026 --> 00:03:56,862
[MAN 1 & MAN 2
SPEAKING INDISTINCTLY]
29
00:04:04,119 --> 00:04:06,121
[CHATTERING]
30
00:04:08,749 --> 00:04:09,791
[LAUGHS]
31
00:04:18,425 --> 00:04:19,468
Alan?
32
00:04:24,973 --> 00:04:26,057
Alan.
33
00:04:26,975 --> 00:04:28,518
[GASPS]
34
00:04:29,102 --> 00:04:30,937
Wait. Wait.
35
00:04:31,146 --> 00:04:33,982
[$00]
36
00:04:35,525 --> 00:04:36,693
Wait.
37
00:04:47,913 --> 00:04:49,915
[$00]
38
00:04:55,128 --> 00:04:56,630
[SIGHS]
39
00:05:02,344 --> 00:05:03,428
[CHATTERING]
40
00:05:20,403 --> 00:05:22,405
[$00]
41
00:05:35,502 --> 00:05:36,962
What are you looking for?
42
00:05:37,379 --> 00:05:38,797
A shovel.
43
00:05:38,964 --> 00:05:40,340
CALEB:
For what?
44
00:05:40,674 --> 00:05:42,509
To dig up Alan Farragut's grave.
45
00:05:43,802 --> 00:05:46,513
He left something for me.
Like what?
46
00:05:46,680 --> 00:05:48,431
Only one way to find out.
47
00:05:53,436 --> 00:05:54,604
The dead should rest.
48
00:05:54,771 --> 00:05:57,440
He's rested enough.
It's time for him to get back to work.
49
00:05:57,649 --> 00:05:59,651
[$00]
50
00:06:05,615 --> 00:06:08,451
Thanks for so many of you
coming to counsel today.
51
00:06:08,618 --> 00:06:12,038
I know sometimes
I get so wrapped up in my work,
52
00:06:12,205 --> 00:06:16,626
I forget the promises that I made
to each of you when you arrived.
53
00:06:17,002 --> 00:06:19,838
The promise that I would be
nothing for myself,
54
00:06:20,005 --> 00:06:23,842
everything for each of you
and more time for us.
55
00:06:25,635 --> 00:06:28,805
It's very hard, what we do here.
56
00:06:28,972 --> 00:06:34,144
We've left a world
where all we ever did
57
00:06:34,311 --> 00:06:37,522
was give in
to other people's demands,
58
00:06:37,689 --> 00:06:41,151
their ideas for who we are.
59
00:06:41,318 --> 00:06:42,986
[PEOPLE MURMURING]
60
00:06:43,612 --> 00:06:49,576
A world
where we measured ourselves
61
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
by other people's approval.
62
00:06:56,917 --> 00:07:00,420
It's not easy leaving all of that behind.
63
00:07:00,587 --> 00:07:04,507
We surrendered ourselves
to a simple life,
64
00:07:04,674 --> 00:07:10,972
and by the loss of the self,
we became truly
65
00:07:11,139 --> 00:07:12,182
individuals.
66
00:07:14,225 --> 00:07:18,730
And we are free, to simply...
67
00:07:20,482 --> 00:07:21,524
be.
68
00:07:24,235 --> 00:07:25,278
Say it with me, Rob.
69
00:07:27,530 --> 00:07:30,325
I am.
I am.
70
00:07:30,492 --> 00:07:33,495
You're what?
Nothing.
71
00:07:33,662 --> 00:07:35,455
I just am.
That's right.
72
00:07:35,622 --> 00:07:39,292
You surrender, and you just are.
73
00:07:39,626 --> 00:07:40,961
Thanks, Rob.
74
00:07:41,127 --> 00:07:42,170
[CROWD CLAPPING]
75
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
[$00]
76
00:07:50,470 --> 00:07:51,554
Mother?
77
00:07:51,721 --> 00:07:53,515
[CROWD GASPS]
78
00:08:00,814 --> 00:08:02,774
[CROWD MURMURING]
79
00:08:04,776 --> 00:08:06,695
Mother?
80
00:08:07,070 --> 00:08:08,571
Where are you, Mother?
81
00:08:09,155 --> 00:08:11,950
Where are you?
Soren.
82
00:08:13,243 --> 00:08:14,703
Soren.
83
00:08:15,996 --> 00:08:17,539
[SOREN YELLING]
84
00:08:17,956 --> 00:08:19,499
OLIVIA:
Get him off. Soren, stop!
85
00:08:21,751 --> 00:08:25,171
Stop, Soren. Soren. Get him off.
SOREN: Let me go!
86
00:08:25,338 --> 00:08:26,548
Let me go!
87
00:08:26,715 --> 00:08:27,799
Somebody help her.
88
00:08:27,966 --> 00:08:29,884
[SOREN GRUNTING
AND OLIVIA SOBBING]
89
00:08:34,973 --> 00:08:36,683
SOREN:
Let me go.
90
00:08:39,436 --> 00:08:41,229
SARAH:
He's all right. Just don't move.
91
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
[$00]
92
00:08:56,911 --> 00:08:58,455
SARAH:
Peter, the pathogen is here.
93
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
It's in the Abbey.
What? Who?
94
00:09:00,957 --> 00:09:04,252
A child. A boy. He was exhibiting
all the symptoms we saw on the boat.
95
00:09:04,419 --> 00:09:07,255
He should be in quarantine.
We gotta lock this place down.
96
00:09:09,257 --> 00:09:13,762
You're all here. Good. Good.
Sit. Sit, please.
97
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
Dr. Jordan,
98
00:09:17,724 --> 00:09:19,559
I wasn't expecting
to see you this morning.
99
00:09:19,726 --> 00:09:22,645
She disobeyed your orders.
The punishment is expulsion.
100
00:09:22,812 --> 00:09:26,316
MICHAEL:
I'm aware of the policy
regarding skeptics, Anne.
101
00:09:26,483 --> 00:09:29,235
But she kept Olivia's injuries
from getting a lot worse.
102
00:09:29,402 --> 00:09:32,655
As I've told our guests,
we don't tolerate intrusion
from the outside.
103
00:09:32,822 --> 00:09:34,991
And ordinarily,
I would agree.
104
00:09:35,158 --> 00:09:38,161
But I think we all know
that there is something amiss here.
105
00:09:38,328 --> 00:09:41,498
The boy, Soren,
he's very sick, isn't he?
106
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
Yes, he is.
107
00:09:43,458 --> 00:09:45,752
And he's not the only one.
108
00:09:45,919 --> 00:09:51,466
I saw a man this morning infected,
same symptoms.
An adult male, late 20s.
109
00:09:51,633 --> 00:09:52,675
Brother Isaac.
110
00:09:54,677 --> 00:09:58,473
You knew?
Dr. Jordan, I'm sorry,
111
00:09:58,640 --> 00:10:02,852
but we live on an island
that's 400 miles
from the nearest fast food joint.
112
00:10:03,311 --> 00:10:08,483
We've got no convenience stores,
no anti-depressants,
no World Wide Web.
113
00:10:08,650 --> 00:10:11,611
We're completely self-sufficient
and we take care of our own,
114
00:10:11,778 --> 00:10:14,239
which is why I'm not very good
at asking for help.
115
00:10:14,405 --> 00:10:16,032
But I'm doing that now.
116
00:10:16,199 --> 00:10:18,493
Dr. Farragut,
if we give you our cooperation,
117
00:10:18,660 --> 00:10:21,246
is there any way you think
you can find this disease?
118
00:10:21,412 --> 00:10:23,915
Get rid of it?
We're not equipped for containment.
119
00:10:24,082 --> 00:10:26,501
We expected to observe
and take samples.
120
00:10:26,709 --> 00:10:28,545
What if you had
the right equipment?
121
00:10:28,711 --> 00:10:30,547
Coast Guard won't be back
for two weeks.
122
00:10:30,713 --> 00:10:32,882
Unless you have a helicopter
hidden somewhere...
123
00:10:33,049 --> 00:10:37,095
No, we don't, but we do have
a pretty well-equipped botany lab.
124
00:10:37,262 --> 00:10:40,890
The equipment is not exactly current,
but it'd be at your disposal.
125
00:10:41,057 --> 00:10:42,100
We'll need a lab
126
00:10:42,267 --> 00:10:44,811
as well as a quarantine
for any infected patients.
127
00:10:45,311 --> 00:10:47,730
Anne, see that our friends
get everything they need.
128
00:10:47,897 --> 00:10:51,067
Of course.
Our biggest concern now is containment.
129
00:10:51,234 --> 00:10:54,070
So we need to find this Brother Isaac
immediately.
130
00:10:54,237 --> 00:10:57,574
If this illness gets off this island,
we could be facing a pandemic.
131
00:10:57,740 --> 00:11:01,119
We'll set up search teams.
Whatever you need.
132
00:11:01,286 --> 00:11:03,913
Please help us
figure out a way to stop this.
133
00:11:04,080 --> 00:11:06,082
[$00]
134
00:11:09,502 --> 00:11:11,504
[$00]
135
00:11:14,424 --> 00:11:15,758
[GRUNTING]
136
00:11:22,765 --> 00:11:24,100
[$00]
137
00:11:35,403 --> 00:11:36,613
[SHOVEL THUDS]
138
00:11:36,779 --> 00:11:38,948
Oh, hold it. I hit something.
139
00:12:19,906 --> 00:12:21,574
You find what you were looking for?
140
00:12:21,741 --> 00:12:23,326
No.
141
00:12:25,578 --> 00:12:27,163
Why not?
142
00:12:28,122 --> 00:12:30,833
Because this isn't Alan Farragut.
143
00:12:31,042 --> 00:12:32,460
[$00]
144
00:12:34,754 --> 00:12:36,256
[GRUNTING]
145
00:12:36,422 --> 00:12:38,091
SARAH:
Gently. Gently.
146
00:12:38,258 --> 00:12:39,300
It's okay, Soren.
147
00:12:40,677 --> 00:12:41,761
Gently.
148
00:12:41,928 --> 00:12:43,304
It's okay, Soren. It's okay.
149
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
It's okay. We're gonna help you.
150
00:12:51,437 --> 00:12:54,440
PETER:
The last person to see Isaac
said he was headed to the basement.
151
00:12:56,526 --> 00:12:57,860
Everybody,
stay on your toes.
152
00:13:09,872 --> 00:13:11,165
We're going in circles.
153
00:13:11,916 --> 00:13:13,042
Let's split up.
154
00:13:13,209 --> 00:13:16,796
Cover twice as much ground that way.
Twice as likely to get lost.
155
00:13:16,963 --> 00:13:18,006
Your call, boss.
156
00:13:19,382 --> 00:13:22,051
You, you, with me.
157
00:13:22,218 --> 00:13:23,970
MAN:
Sir.
158
00:13:51,622 --> 00:13:53,374
Stay sharp.
159
00:13:53,541 --> 00:13:55,585
He could be anywhere.
160
00:14:09,015 --> 00:14:12,894
Leave! Get the hell out of here!
I'll kill you!
161
00:14:13,728 --> 00:14:15,396
[YELLS]
162
00:14:18,232 --> 00:14:19,776
[GROWLING]
163
00:14:21,486 --> 00:14:22,779
[YELLS]
164
00:14:23,321 --> 00:14:24,906
[SNARLING]
165
00:14:33,539 --> 00:14:35,708
[KYLE GRUNTING]
166
00:14:43,299 --> 00:14:44,300
[FOOTSTEPS]
167
00:14:44,467 --> 00:14:45,676
[ISAAC GROWLING THEN SHRIEKS]
168
00:14:48,429 --> 00:14:50,390
KYLE:
The hell did he go?
169
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
[DOOR CLOSES]
170
00:15:02,527 --> 00:15:04,362
You find Isaac?
More like he found us.
171
00:15:04,529 --> 00:15:06,823
He-- He got away.
172
00:15:06,989 --> 00:15:10,785
He could be anywhere by now.
This place is riddled
with underground tunnels.
173
00:15:10,952 --> 00:15:14,163
Huh. Haven't seen
a monocular microscope
in a while.
174
00:15:14,997 --> 00:15:17,583
Like ever.
You've been out of the field way too long.
175
00:15:18,543 --> 00:15:20,670
What's with all this equipment?
176
00:15:20,837 --> 00:15:22,505
Why does a cult need a botany lab?
177
00:15:22,672 --> 00:15:24,507
Part of Michael's grand design?
178
00:15:25,091 --> 00:15:28,845
Let's just focus on what we know.
You have the samples
from the infected boy?
179
00:15:29,011 --> 00:15:30,471
Blood, urine and buccal swabs.
180
00:15:30,638 --> 00:15:33,349
And skin lesions too
in the event we can find a biopsy Kit.
181
00:15:33,516 --> 00:15:35,184
How long until you can analyze them?
182
00:15:35,351 --> 00:15:36,811
Back in Seattle, two hours.
183
00:15:36,978 --> 00:15:40,273
Here? At least 20.
Okay.
184
00:15:40,523 --> 00:15:41,816
Um...
185
00:15:43,151 --> 00:15:44,986
[, uh....
186
00:15:47,280 --> 00:15:49,782
I've been trying to think of a way
to tell you this
187
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
where you wouldn't freak out...
188
00:15:53,995 --> 00:15:55,830
but Alan's here.
189
00:15:57,874 --> 00:16:01,043
Alan's where?
He's on the island.
190
00:16:01,210 --> 00:16:04,213
He's dressed up like one of the followers.
That's ridiculous.
191
00:16:04,714 --> 00:16:06,924
Look, I saw him this morning
outside my window.
192
00:16:07,091 --> 00:16:09,093
And then I saw him again...
193
00:16:09,260 --> 00:16:11,721
I saw him again
when Soren attacked his mother.
194
00:16:11,888 --> 00:16:12,930
That makes no sense.
195
00:16:13,097 --> 00:16:15,475
I don't know,
maybe it has to do with llaria.
196
00:16:15,641 --> 00:16:17,018
[$00]
197
00:16:17,185 --> 00:16:20,730
Why would llaria be interested
in some crackpot, isolationist cult?
198
00:16:20,897 --> 00:16:22,732
Why would my brother
be investigating?
199
00:16:22,899 --> 00:16:25,693
Be surprised if he's here for the food.
This isn't a joke.
200
00:16:25,860 --> 00:16:28,070
He has been discredited by the CDC.
201
00:16:28,529 --> 00:16:31,157
And don't forget about
the international arrest warrants.
202
00:16:31,324 --> 00:16:35,328
Whatever he is doing here,
we are to have no contact with him.
203
00:16:35,495 --> 00:16:39,123
But it's Alan. Peter, he can help.
No contact, Sarah.
204
00:16:39,290 --> 00:16:41,375
Everything okay,
doctors?
205
00:16:41,542 --> 00:16:44,170
Yeah. Just a procedural question.
206
00:16:45,922 --> 00:16:47,965
Let's get back to work.
207
00:16:54,347 --> 00:16:55,556
MICHAEL:
Nothing to worry about.
208
00:16:56,516 --> 00:16:59,769
Soon as they get what they've come for,
they'll leave.
209
00:16:59,936 --> 00:17:01,521
ANNE:
But others will follow.
210
00:17:01,687 --> 00:17:03,439
We should expel them now.
211
00:17:04,106 --> 00:17:07,568
Nothing to find,
so nothing to fear.
212
00:17:08,152 --> 00:17:10,905
Is there?
It's the disruption they cause.
213
00:17:14,283 --> 00:17:18,663
All these women, my grandmother,
her mother and her mother before her.
214
00:17:18,829 --> 00:17:20,873
All the way back to the beginning.
215
00:17:22,750 --> 00:17:24,627
We all knew what we had to protect.
216
00:17:24,794 --> 00:17:27,129
They've entrusted me
with their legacy.
217
00:17:27,296 --> 00:17:28,756
I can't let them down.
218
00:17:28,923 --> 00:17:29,966
[SIGHS]
219
00:17:30,132 --> 00:17:31,926
Sweet Anne.
220
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Well...
221
00:17:38,599 --> 00:17:42,728
always looking at the big picture.
222
00:17:42,895 --> 00:17:45,481
But the boy, Soren,
223
00:17:45,648 --> 00:17:47,441
and Isaac,
224
00:17:47,608 --> 00:17:48,818
they're both very sick.
225
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
All the more reason
226
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
to find Isaac
227
00:17:53,573 --> 00:17:55,992
and cooperate with the doctors.
228
00:17:58,035 --> 00:17:59,328
Right?
229
00:18:02,623 --> 00:18:04,500
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
230
00:18:10,506 --> 00:18:12,466
[SCRAPING]
231
00:18:20,349 --> 00:18:22,351
[HEAVY BREATHING]
232
00:18:35,823 --> 00:18:36,866
Isaac?
233
00:18:37,074 --> 00:18:39,160
[$00]
234
00:18:39,368 --> 00:18:40,786
[ISAAC GRUNTING]
235
00:18:48,044 --> 00:18:49,295
[ISAAC GROANING]
236
00:18:52,381 --> 00:18:54,425
[GURGLING]
237
00:19:03,809 --> 00:19:06,687
WOMAN: Hi, brother.
LANDRY: Hello.
238
00:19:06,979 --> 00:19:09,815
Afternoon, brother.
MAN: Good day, brother.
239
00:19:11,025 --> 00:19:14,320
Jerome.
Michael asked if you'll join him.
240
00:19:15,071 --> 00:19:17,573
After the picking?
He wants to see you now.
241
00:19:24,246 --> 00:19:25,748
[$00]
242
00:19:29,001 --> 00:19:30,753
CALEB:
I don't understand it. This isn't him?
243
00:19:30,920 --> 00:19:32,046
JULIA:
Not all of him anyway.
244
00:19:32,213 --> 00:19:35,591
The bones are from
more than one person.
The skull is from a woman.
245
00:19:35,758 --> 00:19:38,094
A lot of people died on this island
years ago.
246
00:19:38,260 --> 00:19:40,596
It'd be easy to mix them up.
Yeah, not Alan.
247
00:19:40,763 --> 00:19:42,598
He never did anything
without a purpose.
248
00:19:42,765 --> 00:19:44,725
Dead or alive, there's a clue here.
249
00:19:44,892 --> 00:19:47,395
Uh... That's weird.
250
00:19:48,604 --> 00:19:50,064
You see the ilium?
251
00:19:51,315 --> 00:19:52,858
The hip bone.
252
00:19:53,025 --> 00:19:54,110
What about it?
253
00:19:54,276 --> 00:19:57,196
Most people have two
fused together.
254
00:19:57,363 --> 00:19:59,323
This guy's got three.
255
00:20:04,328 --> 00:20:06,455
Does this mean anything to you?
256
00:20:06,622 --> 00:20:08,332
[$00]
257
00:20:09,875 --> 00:20:11,377
Afraid not.
258
00:20:12,795 --> 00:20:16,006
l, uh... I gotta go.
259
00:20:16,632 --> 00:20:19,927
Where are you going?
To check my traps.
260
00:20:22,138 --> 00:20:23,681
[DOOR CLOSES]
261
00:20:32,940 --> 00:20:37,486
Ah. Jerome. Glad you could come by.
Would you like a cup of tea?
262
00:20:37,945 --> 00:20:39,947
No. Thank you.
Purple Oolong.
263
00:20:40,114 --> 00:20:41,574
Created it myself right here.
264
00:20:41,741 --> 00:20:45,286
Grafted a Mount Kenya varietal
with a Chinese leaf.
265
00:20:45,453 --> 00:20:46,579
Goes down easy.
266
00:20:47,913 --> 00:20:49,832
You're a geneticist?
267
00:20:49,999 --> 00:20:52,460
I'm an observer of intertwining fates.
268
00:20:52,626 --> 00:20:54,420
At any of the seven taxonomic ranks,
269
00:20:54,587 --> 00:20:58,007
plants create new forms,
hence the massive number of species.
270
00:20:58,174 --> 00:21:02,178
And you're just helping create
a few new ones?
271
00:21:02,428 --> 00:21:05,055
Nothing that wouldn't occur naturally.
Only at random.
272
00:21:05,723 --> 00:21:08,559
Random. Yes. Mm.
273
00:21:09,935 --> 00:21:13,355
"What a book a devil's chaplain
might write
274
00:21:13,564 --> 00:21:18,235
on the clumsy, wasteful,
blundering, and horribly cruel work."
275
00:21:18,444 --> 00:21:22,239
Charles Darwin said that.
He didn't much care for slow or random.
276
00:21:22,448 --> 00:21:24,909
Spoken like a man
who knew him personally.
277
00:21:26,285 --> 00:21:28,329
Nothing is random, Jerome.
278
00:21:28,537 --> 00:21:32,082
Every path is created,
sometimes by outside forces.
279
00:21:32,291 --> 00:21:36,754
But there is not a random atom
to be found anywhere
in the known universe.
280
00:21:37,671 --> 00:21:39,715
So everything has a purpose.
281
00:21:39,924 --> 00:21:43,010
No, Jerome. Everything has a reason.
282
00:21:44,470 --> 00:21:47,932
You've been here for three months.
Time to answer
the fundamental question.
283
00:21:48,390 --> 00:21:50,518
Why did you come here?
284
00:21:52,561 --> 00:21:54,104
To find my true path.
285
00:21:54,396 --> 00:21:59,360
Ah. So you randomly chose my order.
There's more to it than that.
286
00:22:01,320 --> 00:22:03,864
I've done terrible things.
287
00:22:04,448 --> 00:22:06,116
Taken...
288
00:22:07,159 --> 00:22:08,911
lives.
289
00:22:12,832 --> 00:22:15,835
My choices for self-discovery were
290
00:22:16,043 --> 00:22:17,503
limited.
291
00:22:18,796 --> 00:22:23,092
So you're hiding?
Aren't all of us hiding here? Even you?
292
00:22:24,468 --> 00:22:26,053
No. We're not hiding here.
293
00:22:27,555 --> 00:22:30,933
We confront our past
to put it behind us.
294
00:22:31,141 --> 00:22:34,395
We embrace our faults
to learn to love them.
295
00:22:34,603 --> 00:22:37,690
We face our pain
to be released from it.
296
00:22:37,898 --> 00:22:40,818
And when you start facing
your pain, Jerome,
297
00:22:41,026 --> 00:22:44,363
only then will your healing begin.
298
00:22:47,700 --> 00:22:49,243
[$00]
299
00:23:14,602 --> 00:23:15,644
[SIGHS]
300
00:23:23,736 --> 00:23:25,029
[SIGHS]
301
00:23:28,699 --> 00:23:30,367
[$00]
302
00:23:58,687 --> 00:24:00,397
What the hell are you doing?
303
00:24:00,731 --> 00:24:03,275
I'm isolating the pathogen.
Without your safety gear?
304
00:24:05,194 --> 00:24:07,655
Look, I can work twice as fast
without my gear on.
305
00:24:07,863 --> 00:24:12,034
What if Kyle walks in here and sees you
working on a BSL-3 hot agent like that?
306
00:24:12,242 --> 00:24:14,578
Everyone who gets this disease dies.
307
00:24:14,787 --> 00:24:17,790
It won't affect me. We need to be
using every advantage we can.
308
00:24:17,998 --> 00:24:20,751
And how do we explain it?
I am telling you--
309
00:24:20,960 --> 00:24:23,253
You don't have the right
to tell me what I can do.
310
00:24:23,462 --> 00:24:25,005
I'm the only one who has the right.
311
00:24:25,214 --> 00:24:27,925
You've been fighting that
since they made me team leader.
312
00:24:28,092 --> 00:24:30,010
I know you think
it should be you.
313
00:24:30,219 --> 00:24:33,597
No, I don't wanna be team leader.
Why do you oppose every order I give?
314
00:24:33,764 --> 00:24:36,850
Am I not allowed to think for myself?
Alan welcomed people's input.
315
00:24:37,059 --> 00:24:38,894
Alan is not in charge here.
Obviously.
316
00:24:39,103 --> 00:24:42,398
I decide who we talk to,
who we trust, who we confide in.
317
00:24:42,606 --> 00:24:44,233
If you have a problem,
let me know.
318
00:24:44,441 --> 00:24:46,443
If we have to,
we will work without you.
319
00:24:47,569 --> 00:24:49,488
Come quick.
PETER: What's wrong?
320
00:24:49,697 --> 00:24:50,864
Better see for yourself.
321
00:24:51,031 --> 00:24:52,658
[$00]
322
00:25:03,043 --> 00:25:04,086
[SIGHS]
323
00:25:04,253 --> 00:25:07,214
Hey, Soren. How you feeling?
324
00:25:07,423 --> 00:25:09,800
Good, I guess. Where's my mom?
325
00:25:10,259 --> 00:25:12,886
[$00]
326
00:25:18,851 --> 00:25:21,937
KYLE:
His vitals are normal, he's coherent,
his symptoms are clearing up.
327
00:25:22,146 --> 00:25:26,191
Six hours ago, he was having a seizure.
No memory of it whatsoever.
328
00:25:27,109 --> 00:25:28,819
Let me talk to him.
329
00:25:31,613 --> 00:25:33,657
Hey, Soren.
SOREN: Hi.
330
00:25:34,283 --> 00:25:35,325
You really scared us.
331
00:25:35,868 --> 00:25:37,036
I did?
332
00:25:37,244 --> 00:25:39,997
Yeah. Do you remember anything
about this morning?
333
00:25:40,205 --> 00:25:43,167
No, not really.
I had a really bad headache though.
334
00:25:43,375 --> 00:25:44,877
Yeah.
335
00:25:45,836 --> 00:25:48,756
Looks like this guy
had a really bad headache too.
336
00:25:48,964 --> 00:25:50,549
You wanna talk about his headache?
337
00:25:50,758 --> 00:25:53,135
He's just a toy.
He doesn't get headaches.
338
00:25:53,343 --> 00:25:55,304
And anyway,
he wouldn't remember either.
339
00:25:55,512 --> 00:25:57,973
Maybe some form
of anterograde amnesia?
340
00:25:58,182 --> 00:26:00,350
PETER:
We won't know what it is
until we can build
341
00:26:00,559 --> 00:26:03,771
a full clinical profile
of whatever the hell this is.
342
00:26:03,979 --> 00:26:06,732
Any luck finding Isaac?
No, and we're quite concerned.
343
00:26:06,940 --> 00:26:09,193
Brother Landry thinks he may have
gone outside the gate.
344
00:26:09,401 --> 00:26:12,529
Thought you said that was dangerous.
What with the wolves and such.
345
00:26:12,738 --> 00:26:16,241
We take his disappearance
very seriously.
346
00:26:16,450 --> 00:26:19,953
Soon as we find him, we'll let you know.
We can get started without Isaac.
347
00:26:20,162 --> 00:26:22,748
We have to establish a connection
between him and Soren.
348
00:26:22,915 --> 00:26:25,501
Were they eating together?
Drinking from the same water?
349
00:26:25,667 --> 00:26:27,503
Where were when they
were each exposed?
350
00:26:27,711 --> 00:26:29,713
Dr. Jordan. Sarah.
351
00:26:31,298 --> 00:26:32,382
Oh, sh--
352
00:26:33,550 --> 00:26:35,844
It's just a nosebleed.
I'm fine.
353
00:26:36,637 --> 00:26:39,640
Okay. We'll keep Soren
here under observation.
354
00:26:39,848 --> 00:26:42,434
Just because he's asymptomatic
doesn't mean he's cured.
355
00:26:42,643 --> 00:26:45,354
Sister, is it possible to retrace
356
00:26:45,521 --> 00:26:47,815
Isaac and Soren's steps
over the last few days?
357
00:26:48,023 --> 00:26:49,566
Find a point of intersection?
358
00:26:49,775 --> 00:26:52,361
We follow a daily schedule
of work and counseling.
359
00:26:52,569 --> 00:26:55,322
Even the children
are expected to comply.
360
00:26:55,531 --> 00:26:59,535
Okay. I'll talk to Olivia, you two
map the infected patients' movements.
361
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
Whatever this is,
it's hot and it's on the move.
362
00:27:02,996 --> 00:27:04,248
[CHATTERING]
363
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
So this is where
Isaac worked?
364
00:27:06,834 --> 00:27:08,377
Yes.
365
00:27:09,920 --> 00:27:11,922
Do the children
ever come down here?
366
00:27:12,089 --> 00:27:13,674
No.
367
00:27:15,342 --> 00:27:19,721
Your trees. They look like
Cortlands or Paula Reds.
368
00:27:19,930 --> 00:27:21,431
You know your apple cultivars.
369
00:27:21,640 --> 00:27:25,644
KYLE: How many children live here?
Nearly 30, including the babies.
370
00:27:25,811 --> 00:27:27,896
Classes are held every day
after council hall.
371
00:27:28,105 --> 00:27:29,648
KYLE:
They all sleep in the same place?
372
00:27:29,815 --> 00:27:31,150
AMY:
And eat together as well.
373
00:27:31,900 --> 00:27:33,318
Do they get Mom and Dad time?
374
00:27:33,527 --> 00:27:36,280
Until they're 7. After that,
we're all Moms and Dads.
375
00:27:36,947 --> 00:27:39,700
So the kids choose elders
to help them find their path.
376
00:27:39,867 --> 00:27:42,452
A little young to be making
those kind of decisions, no?
377
00:27:42,661 --> 00:27:44,621
You have a closed mind
for a scientist.
378
00:27:44,830 --> 00:27:46,707
[$00]
379
00:27:46,874 --> 00:27:49,585
When can I talk to Soren?
Is he gonna be okay?
380
00:27:49,793 --> 00:27:51,086
PETER:
You'll be with him soon.
381
00:27:51,295 --> 00:27:55,674
Did Soren do anything different
in the last few days?
Anything out of his routine?
382
00:27:58,260 --> 00:28:00,929
I don't see Soren for most of the day.
383
00:28:01,138 --> 00:28:04,141
He's either with the other children
or receiving counseling.
384
00:28:04,349 --> 00:28:07,186
Counseling?
Instructions from their minders.
385
00:28:07,477 --> 00:28:08,520
Ah.
386
00:28:08,687 --> 00:28:10,814
We don't have punishments here.
387
00:28:11,148 --> 00:28:16,153
We help each other to realize
our individual wants and needs.
388
00:28:17,821 --> 00:28:19,907
You get a lot of new arrivals?
Some.
389
00:28:20,115 --> 00:28:22,993
But most people
have been here for generations.
390
00:28:23,619 --> 00:28:26,496
And what about you?
Island born and bred.
391
00:28:26,705 --> 00:28:30,584
Our apples are designed to withstand
the abuses of man and nature.
392
00:28:30,792 --> 00:28:35,714
Insects, disease, poor weather and soil--
Designed? Like GMOs?
393
00:28:35,923 --> 00:28:39,676
Oh, nothing so fancy.
We follow the old ways.
394
00:28:40,385 --> 00:28:43,889
You're grafting.
Combining different traits
from different strains of fruit.
395
00:28:44,097 --> 00:28:46,600
PETER:
Do you know a man named Isaac?
396
00:28:47,601 --> 00:28:49,061
OLIVIA:
I know him, yes.
397
00:28:52,439 --> 00:28:54,524
You ever consider leaving?
398
00:28:54,733 --> 00:28:55,859
Why would I do that?
399
00:28:56,568 --> 00:28:58,820
See the world, meet new people.
400
00:28:59,196 --> 00:29:02,115
What can you people offer me
that I can't get right here?
401
00:29:02,282 --> 00:29:04,201
You never know
until you give it a try.
402
00:29:04,409 --> 00:29:08,497
Do you mind if I take
a few bark and soil samples?
403
00:29:08,705 --> 00:29:10,540
I don't see
how that could hurt.
404
00:29:10,749 --> 00:29:13,794
Both he and your son
fell ill at the same time.
405
00:29:14,002 --> 00:29:16,797
Could he have passed the illness
on to Soren? Or vice versa?
406
00:29:17,005 --> 00:29:19,383
Children are never alone
with the adults.
407
00:29:22,594 --> 00:29:24,972
The children are never alone.
408
00:29:30,602 --> 00:29:33,230
Come. I wanna show you something.
409
00:29:46,910 --> 00:29:49,746
What...? What'd you wanna show me?
410
00:29:51,206 --> 00:29:53,250
What do you wanna see?
411
00:29:53,583 --> 00:29:55,585
[$00]
412
00:29:59,089 --> 00:30:00,299
Or maybe...
413
00:30:02,467 --> 00:30:03,885
you can show me?
414
00:30:05,095 --> 00:30:06,221
Show you what?
415
00:30:07,055 --> 00:30:09,141
What you people have.
416
00:30:10,183 --> 00:30:12,811
What my family on the island doesn't.
417
00:30:13,520 --> 00:30:16,023
Whoa, whoa, whoa, now.
418
00:30:18,108 --> 00:30:19,693
Show me.
419
00:30:23,071 --> 00:30:24,448
Show me.
420
00:30:26,825 --> 00:30:28,452
Be my path.
421
00:30:31,455 --> 00:30:33,582
Be my path.
422
00:30:35,959 --> 00:30:38,378
Stop it. Stop.
423
00:30:43,342 --> 00:30:45,719
I have to get back to my work.
424
00:30:51,391 --> 00:30:53,435
Do you have any other questions?
425
00:30:54,102 --> 00:30:56,396
Um... Nope.
426
00:31:15,290 --> 00:31:17,292
[$00]
427
00:31:18,460 --> 00:31:21,046
Um, can I speak
to one of your pickers?
428
00:31:21,713 --> 00:31:23,423
If you must, but be brief.
429
00:31:27,177 --> 00:31:31,807
Excuse me. I'm Dr. Sarah Jordan.
Can I speak with you, Brother...?
430
00:31:32,015 --> 00:31:33,558
Jerome.
431
00:31:34,101 --> 00:31:35,352
Of course.
432
00:31:37,687 --> 00:31:40,524
I just wanted to thank you
for your help earlier with the boy.
433
00:31:40,732 --> 00:31:43,068
Most people
would've been too scared.
434
00:31:43,276 --> 00:31:47,072
I don't want to see him hurt
or see him hurt anyone.
435
00:31:47,823 --> 00:31:50,534
There's enough violence in the world.
We can agree to that.
436
00:31:50,742 --> 00:31:53,370
Sister, may we have a word?
437
00:31:55,705 --> 00:31:59,042
You need to get out of here now. Today.
Alan, what are you doing here?
438
00:31:59,709 --> 00:32:01,586
Get Peter and the other guy,
439
00:32:01,795 --> 00:32:03,547
and get the hell out.
I can't.
440
00:32:03,755 --> 00:32:06,007
The Coast Guard
won't be back for two weeks.
441
00:32:06,216 --> 00:32:10,011
Then go down to the dock and wait,
and pray you make it
off this island alive.
442
00:32:10,679 --> 00:32:12,264
Why? What's going on?
443
00:32:12,806 --> 00:32:15,809
Alan, tell me what's going on.
AGNES: Is everything all right?
444
00:32:15,976 --> 00:32:17,310
ALAN:
I'd like to get back to work.
445
00:32:18,603 --> 00:32:19,980
[$00]
446
00:32:31,324 --> 00:32:33,326
[$00]
447
00:32:52,137 --> 00:32:53,722
What do these carvings mean?
448
00:32:55,682 --> 00:32:57,142
They don't mean anything.
449
00:32:57,851 --> 00:33:01,104
Then why'd you run out of here
as soon as you saw them?
450
00:33:01,980 --> 00:33:03,732
You say you want to stop
an outbreak.
451
00:33:05,442 --> 00:33:07,903
How do I know you're telling
the truth?
452
00:33:11,031 --> 00:33:12,491
You don't.
453
00:33:13,575 --> 00:33:15,952
Then why should I believe you?
454
00:33:18,288 --> 00:33:20,207
Because I don't have time to lie.
455
00:33:20,373 --> 00:33:21,458
[$00]
456
00:33:21,625 --> 00:33:23,084
It's getting worse.
457
00:33:24,794 --> 00:33:28,089
How long do you have?
I don't know. Days maybe.
458
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
Then why bother?
459
00:33:30,592 --> 00:33:34,513
Because the other choice
is doing nothing,
and that's unacceptable.
460
00:33:39,059 --> 00:33:41,561
It's a map of the island.
461
00:33:45,023 --> 00:33:46,107
What's this right here?
462
00:33:48,777 --> 00:33:50,403
A place you don't want to go.
463
00:33:51,613 --> 00:33:54,866
And neither do I.
I have to go.
464
00:33:55,075 --> 00:33:57,327
Then you're not coming back.
465
00:33:59,246 --> 00:34:01,790
Why not? What's there?
466
00:34:06,253 --> 00:34:08,838
Why would he give that sign
if he didn't think we were in danger?
467
00:34:09,047 --> 00:34:10,882
I don't know.
Why does Alan do anything?
468
00:34:11,091 --> 00:34:13,677
Maybe he wants us to regroup,
wait for the Coast Guard.
469
00:34:13,885 --> 00:34:16,555
Maybe we're standing in his way
of killing someone else.
470
00:34:16,763 --> 00:34:17,973
He's telling us to run.
471
00:34:18,181 --> 00:34:22,269
I don't care what he's telling us.
We're the CDC. We don't run.
472
00:34:23,812 --> 00:34:26,147
That sounds like something
Alan would say.
473
00:34:27,440 --> 00:34:28,775
[SCOFFS]
474
00:34:29,401 --> 00:34:32,862
Come on.
Dr. Sommer's due to meet us in the lab.
475
00:34:36,992 --> 00:34:40,287
KYLE:
So this is what I've been able
to piece together.
476
00:34:40,495 --> 00:34:42,539
Everyone's tightly scheduled here.
477
00:34:42,747 --> 00:34:48,253
Work, eat, sleep, plus a healthy helping
of New Age philosophy.
478
00:34:48,461 --> 00:34:50,547
No one goes anywhere randomly.
479
00:34:50,755 --> 00:34:53,842
Doesn't look like Isaac and the kid
were around each other at all.
480
00:34:54,050 --> 00:34:56,219
So how are they the only two
who got sick?
481
00:34:56,428 --> 00:34:58,263
Maybe compromised
immune systems?
482
00:34:58,471 --> 00:35:01,391
No, Soren's T-cell count
was off the chart. The kid's healthy.
483
00:35:01,558 --> 00:35:03,018
What are we talking about here?
484
00:35:03,226 --> 00:35:05,687
Twenty-seven victims on that boat,
only two on the island.
485
00:35:05,895 --> 00:35:09,399
One missing, one asymptomatic
but possibly contagious as hell.
486
00:35:09,608 --> 00:35:10,817
Doesn't make sense.
487
00:35:11,026 --> 00:35:13,403
Olivia got pretty rattled
when I brought up Isaac.
488
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
Swore Soren had never
been with him alone.
489
00:35:15,822 --> 00:35:20,368
You think she's lying?
Someone is. We need to find out who.
490
00:35:20,785 --> 00:35:22,787
[$00]
491
00:35:24,748 --> 00:35:27,709
JULIA: How much farther?
You won't get there till tomorrow.
492
00:35:27,917 --> 00:35:31,713
Tomorrow?
This terrain isn't the friendliest.
493
00:35:31,921 --> 00:35:34,174
Pretty easy to get lost.
494
00:35:34,382 --> 00:35:36,551
You could always come with me.
495
00:35:38,345 --> 00:35:40,722
I'll take you as far as the river.
496
00:35:41,139 --> 00:35:43,141
Then you're on your own.
497
00:35:45,935 --> 00:35:47,062
My God.
498
00:35:47,270 --> 00:35:49,272
[$00]
499
00:35:52,901 --> 00:35:54,152
This was a child.
500
00:35:56,446 --> 00:35:59,240
Predation marks on the bones.
Animals must've gotten to him.
501
00:35:59,449 --> 00:36:00,950
Or something worse.
502
00:36:23,264 --> 00:36:24,307
[DOOR CLOSES]
503
00:36:24,474 --> 00:36:26,476
You can't be in here.
I have to talk to you.
504
00:36:26,685 --> 00:36:28,144
Sarah.
505
00:36:29,062 --> 00:36:32,816
It's after curfew. If anyone catches you--
Alan, the pathogen's on the island.
506
00:36:33,024 --> 00:36:37,153
That boy this morning, he was infected.
That's why I'm here. You have to go.
507
00:36:37,362 --> 00:36:40,407
Did you know that 27 people
were Killed on a ship 12 miles out?
508
00:36:40,615 --> 00:36:43,034
They got off the island.
Yeah.
509
00:36:43,243 --> 00:36:45,537
We don't know how it spread
or how to stop it.
510
00:36:45,704 --> 00:36:48,581
You can help figure this out.
I've started collecting samples.
511
00:36:48,748 --> 00:36:51,292
Why not? No, I can't help you.
512
00:36:51,751 --> 00:36:54,129
Alan,
what the hell happened to you?
513
00:36:54,337 --> 00:36:58,842
You disappeared, you quit the CDC.
There's rumors about bombings
in Paris.
514
00:36:59,050 --> 00:37:00,510
I can't explain it right now.
515
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
I thought you were dead.
516
00:37:05,223 --> 00:37:09,310
I had no idea what happened
to you. I find you and
you won't tell me anything.
517
00:37:11,938 --> 00:37:16,609
Sarah, I can't. It's too dangerous
for you and for the team.
518
00:37:16,818 --> 00:37:20,613
You have to trust me.
This island is not what it seems.
519
00:37:20,822 --> 00:37:25,118
You have to take the others and go.
You owe me an explanation.
520
00:37:26,244 --> 00:37:28,163
And you owe our baby.
521
00:37:29,664 --> 00:37:30,874
Our what?
522
00:37:31,082 --> 00:37:33,710
[$00]
523
00:37:36,129 --> 00:37:38,256
Are you saying we have a child?
524
00:37:40,341 --> 00:37:42,761
No, Alan. There's no child.
525
00:37:47,140 --> 00:37:48,224
I'm so sorry.
526
00:37:48,433 --> 00:37:51,227
There's no child
because I'm still pregnant.
527
00:37:57,734 --> 00:37:59,736
I've been pregnant
for the last 15 months.
528
00:38:07,952 --> 00:38:10,163
I don't understand. How?
529
00:38:10,371 --> 00:38:14,167
I was already pregnant
when I received Julia's spinal fluid.
530
00:38:14,626 --> 00:38:18,588
I became immortal and stopped aging,
and so did the fetus.
531
00:38:18,797 --> 00:38:19,839
Jesus.
532
00:38:20,048 --> 00:38:24,385
I thought my pregnant girlfriends were
exaggerating about the first trimester.
533
00:38:25,470 --> 00:38:27,764
But, um,
534
00:38:27,931 --> 00:38:31,518
after 15 months of fatigue,
535
00:38:31,726 --> 00:38:35,396
and morning sickness
and nosebleeds...
536
00:38:38,483 --> 00:38:41,861
You know,
I thought about terminating,
537
00:38:42,987 --> 00:38:45,448
and I probably should have,
538
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
but something always stopped me.
539
00:38:52,747 --> 00:38:54,374
So...
540
00:38:56,417 --> 00:38:58,169
here we are.
541
00:39:12,934 --> 00:39:14,269
I wanna help.
542
00:39:14,477 --> 00:39:16,479
I do, but...
543
00:39:18,731 --> 00:39:22,527
But I can't.
You have to leave here now.
544
00:39:23,570 --> 00:39:26,781
For your safety and the baby's.
545
00:39:29,325 --> 00:39:33,288
No. I'm not going anywhere
until you tell me why you're here.
546
00:39:35,331 --> 00:39:36,958
I can't.
547
00:39:37,709 --> 00:39:40,003
What I have to do is too important.
548
00:39:49,304 --> 00:39:51,306
[$00]
549
00:40:07,447 --> 00:40:09,616
Shh.
550
00:40:13,161 --> 00:40:14,704
[WHISPERING]
Don't be afraid, Soren.
551
00:40:15,622 --> 00:40:18,625
[WHISPERING]
What's wrong? Is my mom okay?
552
00:40:18,833 --> 00:40:21,294
Better than okay.
She wants to see you.
553
00:40:21,502 --> 00:40:23,087
Really?
554
00:40:25,089 --> 00:40:26,716
But what about curfew?
555
00:40:27,467 --> 00:40:30,929
It's okay. Just this one time.
556
00:40:44,150 --> 00:40:46,486
[IN NORMAL VOICE]
My mom's outside the wall?
557
00:40:48,029 --> 00:40:50,281
[IN NORMAL VOICE]
She'll be here in a minute.
558
00:40:50,490 --> 00:40:51,908
[RUSTLING]
559
00:40:52,700 --> 00:40:54,452
You hear that?
560
00:40:55,912 --> 00:40:58,373
That was her.
Are you sure?
561
00:40:58,539 --> 00:41:00,667
Ha, ha. More than sure.
562
00:41:03,169 --> 00:41:06,464
It's okay. I promise.
563
00:41:16,224 --> 00:41:17,600
Landry.
564
00:41:18,935 --> 00:41:21,521
Landry, what are you doing?
565
00:41:25,024 --> 00:41:27,568
[DOOR CLOSES
THEN LOCKS CLICKING]
566
00:41:31,531 --> 00:41:33,032
Hello.
567
00:41:33,658 --> 00:41:35,910
SOREN:
Aah! No!
568
00:41:36,077 --> 00:41:37,245
[SOREN SCREAMING]
569
00:41:39,580 --> 00:41:41,582
[$00]
41492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.