All language subtitles for Helix (2014) - S02E02 - Reunion (1080p BluRay x265 Celdra)_Track03._PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,338 [$00] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,507 [BELL TOLLING] 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,940 [$00] 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,525 [$00] 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,235 Where is she? Where is she?! 6 00:00:45,212 --> 00:00:47,381 Where is she? I don't know. 7 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 [GASPS] 8 00:01:07,276 --> 00:01:10,028 ALAN: Where is she? I don't know. Unh! 9 00:01:18,745 --> 00:01:21,290 I have something you want. Left pocket. 10 00:01:33,927 --> 00:01:36,388 [IN FOREIGN LANGUAGE] I beg you, don't kill me. 11 00:01:37,514 --> 00:01:38,599 INECK SNAPS] 12 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 [$00] 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,062 [CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING] 14 00:02:28,774 --> 00:02:30,692 Brother Jerome. 15 00:02:31,443 --> 00:02:32,861 Brother Carson. 16 00:02:39,785 --> 00:02:41,536 I told Michael you wanted to join the harvest. 17 00:02:41,703 --> 00:02:43,580 I hope I didn't overstep. 18 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 Michael always says to each his own path. 19 00:02:47,626 --> 00:02:50,796 When you're done here, come join us in the orchard. 20 00:02:51,463 --> 00:02:52,506 Thank you. 21 00:02:57,803 --> 00:02:59,805 [CHILDREN LAUGHING] 22 00:03:01,973 --> 00:03:03,975 [$00] 23 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 [BELL TOLLING] 24 00:03:40,721 --> 00:03:41,763 Alan? 25 00:03:44,474 --> 00:03:45,517 Alan! 26 00:03:45,934 --> 00:03:46,977 Alan! 27 00:03:47,936 --> 00:03:49,688 Alan! 28 00:03:55,026 --> 00:03:56,862 [MAN 1 & MAN 2 SPEAKING INDISTINCTLY] 29 00:04:04,119 --> 00:04:06,121 [CHATTERING] 30 00:04:08,749 --> 00:04:09,791 [LAUGHS] 31 00:04:18,425 --> 00:04:19,468 Alan? 32 00:04:24,973 --> 00:04:26,057 Alan. 33 00:04:26,975 --> 00:04:28,518 [GASPS] 34 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 Wait. Wait. 35 00:04:31,146 --> 00:04:33,982 [$00] 36 00:04:35,525 --> 00:04:36,693 Wait. 37 00:04:47,913 --> 00:04:49,915 [$00] 38 00:04:55,128 --> 00:04:56,630 [SIGHS] 39 00:05:02,344 --> 00:05:03,428 [CHATTERING] 40 00:05:20,403 --> 00:05:22,405 [$00] 41 00:05:35,502 --> 00:05:36,962 What are you looking for? 42 00:05:37,379 --> 00:05:38,797 A shovel. 43 00:05:38,964 --> 00:05:40,340 CALEB: For what? 44 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 To dig up Alan Farragut's grave. 45 00:05:43,802 --> 00:05:46,513 He left something for me. Like what? 46 00:05:46,680 --> 00:05:48,431 Only one way to find out. 47 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 The dead should rest. 48 00:05:54,771 --> 00:05:57,440 He's rested enough. It's time for him to get back to work. 49 00:05:57,649 --> 00:05:59,651 [$00] 50 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 Thanks for so many of you coming to counsel today. 51 00:06:08,618 --> 00:06:12,038 I know sometimes I get so wrapped up in my work, 52 00:06:12,205 --> 00:06:16,626 I forget the promises that I made to each of you when you arrived. 53 00:06:17,002 --> 00:06:19,838 The promise that I would be nothing for myself, 54 00:06:20,005 --> 00:06:23,842 everything for each of you and more time for us. 55 00:06:25,635 --> 00:06:28,805 It's very hard, what we do here. 56 00:06:28,972 --> 00:06:34,144 We've left a world where all we ever did 57 00:06:34,311 --> 00:06:37,522 was give in to other people's demands, 58 00:06:37,689 --> 00:06:41,151 their ideas for who we are. 59 00:06:41,318 --> 00:06:42,986 [PEOPLE MURMURING] 60 00:06:43,612 --> 00:06:49,576 A world where we measured ourselves 61 00:06:49,743 --> 00:06:51,411 by other people's approval. 62 00:06:56,917 --> 00:07:00,420 It's not easy leaving all of that behind. 63 00:07:00,587 --> 00:07:04,507 We surrendered ourselves to a simple life, 64 00:07:04,674 --> 00:07:10,972 and by the loss of the self, we became truly 65 00:07:11,139 --> 00:07:12,182 individuals. 66 00:07:14,225 --> 00:07:18,730 And we are free, to simply... 67 00:07:20,482 --> 00:07:21,524 be. 68 00:07:24,235 --> 00:07:25,278 Say it with me, Rob. 69 00:07:27,530 --> 00:07:30,325 I am. I am. 70 00:07:30,492 --> 00:07:33,495 You're what? Nothing. 71 00:07:33,662 --> 00:07:35,455 I just am. That's right. 72 00:07:35,622 --> 00:07:39,292 You surrender, and you just are. 73 00:07:39,626 --> 00:07:40,961 Thanks, Rob. 74 00:07:41,127 --> 00:07:42,170 [CROWD CLAPPING] 75 00:07:47,300 --> 00:07:49,302 [$00] 76 00:07:50,470 --> 00:07:51,554 Mother? 77 00:07:51,721 --> 00:07:53,515 [CROWD GASPS] 78 00:08:00,814 --> 00:08:02,774 [CROWD MURMURING] 79 00:08:04,776 --> 00:08:06,695 Mother? 80 00:08:07,070 --> 00:08:08,571 Where are you, Mother? 81 00:08:09,155 --> 00:08:11,950 Where are you? Soren. 82 00:08:13,243 --> 00:08:14,703 Soren. 83 00:08:15,996 --> 00:08:17,539 [SOREN YELLING] 84 00:08:17,956 --> 00:08:19,499 OLIVIA: Get him off. Soren, stop! 85 00:08:21,751 --> 00:08:25,171 Stop, Soren. Soren. Get him off. SOREN: Let me go! 86 00:08:25,338 --> 00:08:26,548 Let me go! 87 00:08:26,715 --> 00:08:27,799 Somebody help her. 88 00:08:27,966 --> 00:08:29,884 [SOREN GRUNTING AND OLIVIA SOBBING] 89 00:08:34,973 --> 00:08:36,683 SOREN: Let me go. 90 00:08:39,436 --> 00:08:41,229 SARAH: He's all right. Just don't move. 91 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 [$00] 92 00:08:56,911 --> 00:08:58,455 SARAH: Peter, the pathogen is here. 93 00:08:58,621 --> 00:09:00,790 It's in the Abbey. What? Who? 94 00:09:00,957 --> 00:09:04,252 A child. A boy. He was exhibiting all the symptoms we saw on the boat. 95 00:09:04,419 --> 00:09:07,255 He should be in quarantine. We gotta lock this place down. 96 00:09:09,257 --> 00:09:13,762 You're all here. Good. Good. Sit. Sit, please. 97 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Dr. Jordan, 98 00:09:17,724 --> 00:09:19,559 I wasn't expecting to see you this morning. 99 00:09:19,726 --> 00:09:22,645 She disobeyed your orders. The punishment is expulsion. 100 00:09:22,812 --> 00:09:26,316 MICHAEL: I'm aware of the policy regarding skeptics, Anne. 101 00:09:26,483 --> 00:09:29,235 But she kept Olivia's injuries from getting a lot worse. 102 00:09:29,402 --> 00:09:32,655 As I've told our guests, we don't tolerate intrusion from the outside. 103 00:09:32,822 --> 00:09:34,991 And ordinarily, I would agree. 104 00:09:35,158 --> 00:09:38,161 But I think we all know that there is something amiss here. 105 00:09:38,328 --> 00:09:41,498 The boy, Soren, he's very sick, isn't he? 106 00:09:41,664 --> 00:09:43,291 Yes, he is. 107 00:09:43,458 --> 00:09:45,752 And he's not the only one. 108 00:09:45,919 --> 00:09:51,466 I saw a man this morning infected, same symptoms. An adult male, late 20s. 109 00:09:51,633 --> 00:09:52,675 Brother Isaac. 110 00:09:54,677 --> 00:09:58,473 You knew? Dr. Jordan, I'm sorry, 111 00:09:58,640 --> 00:10:02,852 but we live on an island that's 400 miles from the nearest fast food joint. 112 00:10:03,311 --> 00:10:08,483 We've got no convenience stores, no anti-depressants, no World Wide Web. 113 00:10:08,650 --> 00:10:11,611 We're completely self-sufficient and we take care of our own, 114 00:10:11,778 --> 00:10:14,239 which is why I'm not very good at asking for help. 115 00:10:14,405 --> 00:10:16,032 But I'm doing that now. 116 00:10:16,199 --> 00:10:18,493 Dr. Farragut, if we give you our cooperation, 117 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 is there any way you think you can find this disease? 118 00:10:21,412 --> 00:10:23,915 Get rid of it? We're not equipped for containment. 119 00:10:24,082 --> 00:10:26,501 We expected to observe and take samples. 120 00:10:26,709 --> 00:10:28,545 What if you had the right equipment? 121 00:10:28,711 --> 00:10:30,547 Coast Guard won't be back for two weeks. 122 00:10:30,713 --> 00:10:32,882 Unless you have a helicopter hidden somewhere... 123 00:10:33,049 --> 00:10:37,095 No, we don't, but we do have a pretty well-equipped botany lab. 124 00:10:37,262 --> 00:10:40,890 The equipment is not exactly current, but it'd be at your disposal. 125 00:10:41,057 --> 00:10:42,100 We'll need a lab 126 00:10:42,267 --> 00:10:44,811 as well as a quarantine for any infected patients. 127 00:10:45,311 --> 00:10:47,730 Anne, see that our friends get everything they need. 128 00:10:47,897 --> 00:10:51,067 Of course. Our biggest concern now is containment. 129 00:10:51,234 --> 00:10:54,070 So we need to find this Brother Isaac immediately. 130 00:10:54,237 --> 00:10:57,574 If this illness gets off this island, we could be facing a pandemic. 131 00:10:57,740 --> 00:11:01,119 We'll set up search teams. Whatever you need. 132 00:11:01,286 --> 00:11:03,913 Please help us figure out a way to stop this. 133 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 [$00] 134 00:11:09,502 --> 00:11:11,504 [$00] 135 00:11:14,424 --> 00:11:15,758 [GRUNTING] 136 00:11:22,765 --> 00:11:24,100 [$00] 137 00:11:35,403 --> 00:11:36,613 [SHOVEL THUDS] 138 00:11:36,779 --> 00:11:38,948 Oh, hold it. I hit something. 139 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 You find what you were looking for? 140 00:12:21,741 --> 00:12:23,326 No. 141 00:12:25,578 --> 00:12:27,163 Why not? 142 00:12:28,122 --> 00:12:30,833 Because this isn't Alan Farragut. 143 00:12:31,042 --> 00:12:32,460 [$00] 144 00:12:34,754 --> 00:12:36,256 [GRUNTING] 145 00:12:36,422 --> 00:12:38,091 SARAH: Gently. Gently. 146 00:12:38,258 --> 00:12:39,300 It's okay, Soren. 147 00:12:40,677 --> 00:12:41,761 Gently. 148 00:12:41,928 --> 00:12:43,304 It's okay, Soren. It's okay. 149 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 It's okay. We're gonna help you. 150 00:12:51,437 --> 00:12:54,440 PETER: The last person to see Isaac said he was headed to the basement. 151 00:12:56,526 --> 00:12:57,860 Everybody, stay on your toes. 152 00:13:09,872 --> 00:13:11,165 We're going in circles. 153 00:13:11,916 --> 00:13:13,042 Let's split up. 154 00:13:13,209 --> 00:13:16,796 Cover twice as much ground that way. Twice as likely to get lost. 155 00:13:16,963 --> 00:13:18,006 Your call, boss. 156 00:13:19,382 --> 00:13:22,051 You, you, with me. 157 00:13:22,218 --> 00:13:23,970 MAN: Sir. 158 00:13:51,622 --> 00:13:53,374 Stay sharp. 159 00:13:53,541 --> 00:13:55,585 He could be anywhere. 160 00:14:09,015 --> 00:14:12,894 Leave! Get the hell out of here! I'll kill you! 161 00:14:13,728 --> 00:14:15,396 [YELLS] 162 00:14:18,232 --> 00:14:19,776 [GROWLING] 163 00:14:21,486 --> 00:14:22,779 [YELLS] 164 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 [SNARLING] 165 00:14:33,539 --> 00:14:35,708 [KYLE GRUNTING] 166 00:14:43,299 --> 00:14:44,300 [FOOTSTEPS] 167 00:14:44,467 --> 00:14:45,676 [ISAAC GROWLING THEN SHRIEKS] 168 00:14:48,429 --> 00:14:50,390 KYLE: The hell did he go? 169 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 [DOOR CLOSES] 170 00:15:02,527 --> 00:15:04,362 You find Isaac? More like he found us. 171 00:15:04,529 --> 00:15:06,823 He-- He got away. 172 00:15:06,989 --> 00:15:10,785 He could be anywhere by now. This place is riddled with underground tunnels. 173 00:15:10,952 --> 00:15:14,163 Huh. Haven't seen a monocular microscope in a while. 174 00:15:14,997 --> 00:15:17,583 Like ever. You've been out of the field way too long. 175 00:15:18,543 --> 00:15:20,670 What's with all this equipment? 176 00:15:20,837 --> 00:15:22,505 Why does a cult need a botany lab? 177 00:15:22,672 --> 00:15:24,507 Part of Michael's grand design? 178 00:15:25,091 --> 00:15:28,845 Let's just focus on what we know. You have the samples from the infected boy? 179 00:15:29,011 --> 00:15:30,471 Blood, urine and buccal swabs. 180 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 And skin lesions too in the event we can find a biopsy Kit. 181 00:15:33,516 --> 00:15:35,184 How long until you can analyze them? 182 00:15:35,351 --> 00:15:36,811 Back in Seattle, two hours. 183 00:15:36,978 --> 00:15:40,273 Here? At least 20. Okay. 184 00:15:40,523 --> 00:15:41,816 Um... 185 00:15:43,151 --> 00:15:44,986 [, uh.... 186 00:15:47,280 --> 00:15:49,782 I've been trying to think of a way to tell you this 187 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 where you wouldn't freak out... 188 00:15:53,995 --> 00:15:55,830 but Alan's here. 189 00:15:57,874 --> 00:16:01,043 Alan's where? He's on the island. 190 00:16:01,210 --> 00:16:04,213 He's dressed up like one of the followers. That's ridiculous. 191 00:16:04,714 --> 00:16:06,924 Look, I saw him this morning outside my window. 192 00:16:07,091 --> 00:16:09,093 And then I saw him again... 193 00:16:09,260 --> 00:16:11,721 I saw him again when Soren attacked his mother. 194 00:16:11,888 --> 00:16:12,930 That makes no sense. 195 00:16:13,097 --> 00:16:15,475 I don't know, maybe it has to do with llaria. 196 00:16:15,641 --> 00:16:17,018 [$00] 197 00:16:17,185 --> 00:16:20,730 Why would llaria be interested in some crackpot, isolationist cult? 198 00:16:20,897 --> 00:16:22,732 Why would my brother be investigating? 199 00:16:22,899 --> 00:16:25,693 Be surprised if he's here for the food. This isn't a joke. 200 00:16:25,860 --> 00:16:28,070 He has been discredited by the CDC. 201 00:16:28,529 --> 00:16:31,157 And don't forget about the international arrest warrants. 202 00:16:31,324 --> 00:16:35,328 Whatever he is doing here, we are to have no contact with him. 203 00:16:35,495 --> 00:16:39,123 But it's Alan. Peter, he can help. No contact, Sarah. 204 00:16:39,290 --> 00:16:41,375 Everything okay, doctors? 205 00:16:41,542 --> 00:16:44,170 Yeah. Just a procedural question. 206 00:16:45,922 --> 00:16:47,965 Let's get back to work. 207 00:16:54,347 --> 00:16:55,556 MICHAEL: Nothing to worry about. 208 00:16:56,516 --> 00:16:59,769 Soon as they get what they've come for, they'll leave. 209 00:16:59,936 --> 00:17:01,521 ANNE: But others will follow. 210 00:17:01,687 --> 00:17:03,439 We should expel them now. 211 00:17:04,106 --> 00:17:07,568 Nothing to find, so nothing to fear. 212 00:17:08,152 --> 00:17:10,905 Is there? It's the disruption they cause. 213 00:17:14,283 --> 00:17:18,663 All these women, my grandmother, her mother and her mother before her. 214 00:17:18,829 --> 00:17:20,873 All the way back to the beginning. 215 00:17:22,750 --> 00:17:24,627 We all knew what we had to protect. 216 00:17:24,794 --> 00:17:27,129 They've entrusted me with their legacy. 217 00:17:27,296 --> 00:17:28,756 I can't let them down. 218 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 [SIGHS] 219 00:17:30,132 --> 00:17:31,926 Sweet Anne. 220 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Well... 221 00:17:38,599 --> 00:17:42,728 always looking at the big picture. 222 00:17:42,895 --> 00:17:45,481 But the boy, Soren, 223 00:17:45,648 --> 00:17:47,441 and Isaac, 224 00:17:47,608 --> 00:17:48,818 they're both very sick. 225 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 All the more reason 226 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 to find Isaac 227 00:17:53,573 --> 00:17:55,992 and cooperate with the doctors. 228 00:17:58,035 --> 00:17:59,328 Right? 229 00:18:02,623 --> 00:18:04,500 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 230 00:18:10,506 --> 00:18:12,466 [SCRAPING] 231 00:18:20,349 --> 00:18:22,351 [HEAVY BREATHING] 232 00:18:35,823 --> 00:18:36,866 Isaac? 233 00:18:37,074 --> 00:18:39,160 [$00] 234 00:18:39,368 --> 00:18:40,786 [ISAAC GRUNTING] 235 00:18:48,044 --> 00:18:49,295 [ISAAC GROANING] 236 00:18:52,381 --> 00:18:54,425 [GURGLING] 237 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 WOMAN: Hi, brother. LANDRY: Hello. 238 00:19:06,979 --> 00:19:09,815 Afternoon, brother. MAN: Good day, brother. 239 00:19:11,025 --> 00:19:14,320 Jerome. Michael asked if you'll join him. 240 00:19:15,071 --> 00:19:17,573 After the picking? He wants to see you now. 241 00:19:24,246 --> 00:19:25,748 [$00] 242 00:19:29,001 --> 00:19:30,753 CALEB: I don't understand it. This isn't him? 243 00:19:30,920 --> 00:19:32,046 JULIA: Not all of him anyway. 244 00:19:32,213 --> 00:19:35,591 The bones are from more than one person. The skull is from a woman. 245 00:19:35,758 --> 00:19:38,094 A lot of people died on this island years ago. 246 00:19:38,260 --> 00:19:40,596 It'd be easy to mix them up. Yeah, not Alan. 247 00:19:40,763 --> 00:19:42,598 He never did anything without a purpose. 248 00:19:42,765 --> 00:19:44,725 Dead or alive, there's a clue here. 249 00:19:44,892 --> 00:19:47,395 Uh... That's weird. 250 00:19:48,604 --> 00:19:50,064 You see the ilium? 251 00:19:51,315 --> 00:19:52,858 The hip bone. 252 00:19:53,025 --> 00:19:54,110 What about it? 253 00:19:54,276 --> 00:19:57,196 Most people have two fused together. 254 00:19:57,363 --> 00:19:59,323 This guy's got three. 255 00:20:04,328 --> 00:20:06,455 Does this mean anything to you? 256 00:20:06,622 --> 00:20:08,332 [$00] 257 00:20:09,875 --> 00:20:11,377 Afraid not. 258 00:20:12,795 --> 00:20:16,006 l, uh... I gotta go. 259 00:20:16,632 --> 00:20:19,927 Where are you going? To check my traps. 260 00:20:22,138 --> 00:20:23,681 [DOOR CLOSES] 261 00:20:32,940 --> 00:20:37,486 Ah. Jerome. Glad you could come by. Would you like a cup of tea? 262 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 No. Thank you. Purple Oolong. 263 00:20:40,114 --> 00:20:41,574 Created it myself right here. 264 00:20:41,741 --> 00:20:45,286 Grafted a Mount Kenya varietal with a Chinese leaf. 265 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 Goes down easy. 266 00:20:47,913 --> 00:20:49,832 You're a geneticist? 267 00:20:49,999 --> 00:20:52,460 I'm an observer of intertwining fates. 268 00:20:52,626 --> 00:20:54,420 At any of the seven taxonomic ranks, 269 00:20:54,587 --> 00:20:58,007 plants create new forms, hence the massive number of species. 270 00:20:58,174 --> 00:21:02,178 And you're just helping create a few new ones? 271 00:21:02,428 --> 00:21:05,055 Nothing that wouldn't occur naturally. Only at random. 272 00:21:05,723 --> 00:21:08,559 Random. Yes. Mm. 273 00:21:09,935 --> 00:21:13,355 "What a book a devil's chaplain might write 274 00:21:13,564 --> 00:21:18,235 on the clumsy, wasteful, blundering, and horribly cruel work." 275 00:21:18,444 --> 00:21:22,239 Charles Darwin said that. He didn't much care for slow or random. 276 00:21:22,448 --> 00:21:24,909 Spoken like a man who knew him personally. 277 00:21:26,285 --> 00:21:28,329 Nothing is random, Jerome. 278 00:21:28,537 --> 00:21:32,082 Every path is created, sometimes by outside forces. 279 00:21:32,291 --> 00:21:36,754 But there is not a random atom to be found anywhere in the known universe. 280 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 So everything has a purpose. 281 00:21:39,924 --> 00:21:43,010 No, Jerome. Everything has a reason. 282 00:21:44,470 --> 00:21:47,932 You've been here for three months. Time to answer the fundamental question. 283 00:21:48,390 --> 00:21:50,518 Why did you come here? 284 00:21:52,561 --> 00:21:54,104 To find my true path. 285 00:21:54,396 --> 00:21:59,360 Ah. So you randomly chose my order. There's more to it than that. 286 00:22:01,320 --> 00:22:03,864 I've done terrible things. 287 00:22:04,448 --> 00:22:06,116 Taken... 288 00:22:07,159 --> 00:22:08,911 lives. 289 00:22:12,832 --> 00:22:15,835 My choices for self-discovery were 290 00:22:16,043 --> 00:22:17,503 limited. 291 00:22:18,796 --> 00:22:23,092 So you're hiding? Aren't all of us hiding here? Even you? 292 00:22:24,468 --> 00:22:26,053 No. We're not hiding here. 293 00:22:27,555 --> 00:22:30,933 We confront our past to put it behind us. 294 00:22:31,141 --> 00:22:34,395 We embrace our faults to learn to love them. 295 00:22:34,603 --> 00:22:37,690 We face our pain to be released from it. 296 00:22:37,898 --> 00:22:40,818 And when you start facing your pain, Jerome, 297 00:22:41,026 --> 00:22:44,363 only then will your healing begin. 298 00:22:47,700 --> 00:22:49,243 [$00] 299 00:23:14,602 --> 00:23:15,644 [SIGHS] 300 00:23:23,736 --> 00:23:25,029 [SIGHS] 301 00:23:28,699 --> 00:23:30,367 [$00] 302 00:23:58,687 --> 00:24:00,397 What the hell are you doing? 303 00:24:00,731 --> 00:24:03,275 I'm isolating the pathogen. Without your safety gear? 304 00:24:05,194 --> 00:24:07,655 Look, I can work twice as fast without my gear on. 305 00:24:07,863 --> 00:24:12,034 What if Kyle walks in here and sees you working on a BSL-3 hot agent like that? 306 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 Everyone who gets this disease dies. 307 00:24:14,787 --> 00:24:17,790 It won't affect me. We need to be using every advantage we can. 308 00:24:17,998 --> 00:24:20,751 And how do we explain it? I am telling you-- 309 00:24:20,960 --> 00:24:23,253 You don't have the right to tell me what I can do. 310 00:24:23,462 --> 00:24:25,005 I'm the only one who has the right. 311 00:24:25,214 --> 00:24:27,925 You've been fighting that since they made me team leader. 312 00:24:28,092 --> 00:24:30,010 I know you think it should be you. 313 00:24:30,219 --> 00:24:33,597 No, I don't wanna be team leader. Why do you oppose every order I give? 314 00:24:33,764 --> 00:24:36,850 Am I not allowed to think for myself? Alan welcomed people's input. 315 00:24:37,059 --> 00:24:38,894 Alan is not in charge here. Obviously. 316 00:24:39,103 --> 00:24:42,398 I decide who we talk to, who we trust, who we confide in. 317 00:24:42,606 --> 00:24:44,233 If you have a problem, let me know. 318 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 If we have to, we will work without you. 319 00:24:47,569 --> 00:24:49,488 Come quick. PETER: What's wrong? 320 00:24:49,697 --> 00:24:50,864 Better see for yourself. 321 00:24:51,031 --> 00:24:52,658 [$00] 322 00:25:03,043 --> 00:25:04,086 [SIGHS] 323 00:25:04,253 --> 00:25:07,214 Hey, Soren. How you feeling? 324 00:25:07,423 --> 00:25:09,800 Good, I guess. Where's my mom? 325 00:25:10,259 --> 00:25:12,886 [$00] 326 00:25:18,851 --> 00:25:21,937 KYLE: His vitals are normal, he's coherent, his symptoms are clearing up. 327 00:25:22,146 --> 00:25:26,191 Six hours ago, he was having a seizure. No memory of it whatsoever. 328 00:25:27,109 --> 00:25:28,819 Let me talk to him. 329 00:25:31,613 --> 00:25:33,657 Hey, Soren. SOREN: Hi. 330 00:25:34,283 --> 00:25:35,325 You really scared us. 331 00:25:35,868 --> 00:25:37,036 I did? 332 00:25:37,244 --> 00:25:39,997 Yeah. Do you remember anything about this morning? 333 00:25:40,205 --> 00:25:43,167 No, not really. I had a really bad headache though. 334 00:25:43,375 --> 00:25:44,877 Yeah. 335 00:25:45,836 --> 00:25:48,756 Looks like this guy had a really bad headache too. 336 00:25:48,964 --> 00:25:50,549 You wanna talk about his headache? 337 00:25:50,758 --> 00:25:53,135 He's just a toy. He doesn't get headaches. 338 00:25:53,343 --> 00:25:55,304 And anyway, he wouldn't remember either. 339 00:25:55,512 --> 00:25:57,973 Maybe some form of anterograde amnesia? 340 00:25:58,182 --> 00:26:00,350 PETER: We won't know what it is until we can build 341 00:26:00,559 --> 00:26:03,771 a full clinical profile of whatever the hell this is. 342 00:26:03,979 --> 00:26:06,732 Any luck finding Isaac? No, and we're quite concerned. 343 00:26:06,940 --> 00:26:09,193 Brother Landry thinks he may have gone outside the gate. 344 00:26:09,401 --> 00:26:12,529 Thought you said that was dangerous. What with the wolves and such. 345 00:26:12,738 --> 00:26:16,241 We take his disappearance very seriously. 346 00:26:16,450 --> 00:26:19,953 Soon as we find him, we'll let you know. We can get started without Isaac. 347 00:26:20,162 --> 00:26:22,748 We have to establish a connection between him and Soren. 348 00:26:22,915 --> 00:26:25,501 Were they eating together? Drinking from the same water? 349 00:26:25,667 --> 00:26:27,503 Where were when they were each exposed? 350 00:26:27,711 --> 00:26:29,713 Dr. Jordan. Sarah. 351 00:26:31,298 --> 00:26:32,382 Oh, sh-- 352 00:26:33,550 --> 00:26:35,844 It's just a nosebleed. I'm fine. 353 00:26:36,637 --> 00:26:39,640 Okay. We'll keep Soren here under observation. 354 00:26:39,848 --> 00:26:42,434 Just because he's asymptomatic doesn't mean he's cured. 355 00:26:42,643 --> 00:26:45,354 Sister, is it possible to retrace 356 00:26:45,521 --> 00:26:47,815 Isaac and Soren's steps over the last few days? 357 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 Find a point of intersection? 358 00:26:49,775 --> 00:26:52,361 We follow a daily schedule of work and counseling. 359 00:26:52,569 --> 00:26:55,322 Even the children are expected to comply. 360 00:26:55,531 --> 00:26:59,535 Okay. I'll talk to Olivia, you two map the infected patients' movements. 361 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 Whatever this is, it's hot and it's on the move. 362 00:27:02,996 --> 00:27:04,248 [CHATTERING] 363 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 So this is where Isaac worked? 364 00:27:06,834 --> 00:27:08,377 Yes. 365 00:27:09,920 --> 00:27:11,922 Do the children ever come down here? 366 00:27:12,089 --> 00:27:13,674 No. 367 00:27:15,342 --> 00:27:19,721 Your trees. They look like Cortlands or Paula Reds. 368 00:27:19,930 --> 00:27:21,431 You know your apple cultivars. 369 00:27:21,640 --> 00:27:25,644 KYLE: How many children live here? Nearly 30, including the babies. 370 00:27:25,811 --> 00:27:27,896 Classes are held every day after council hall. 371 00:27:28,105 --> 00:27:29,648 KYLE: They all sleep in the same place? 372 00:27:29,815 --> 00:27:31,150 AMY: And eat together as well. 373 00:27:31,900 --> 00:27:33,318 Do they get Mom and Dad time? 374 00:27:33,527 --> 00:27:36,280 Until they're 7. After that, we're all Moms and Dads. 375 00:27:36,947 --> 00:27:39,700 So the kids choose elders to help them find their path. 376 00:27:39,867 --> 00:27:42,452 A little young to be making those kind of decisions, no? 377 00:27:42,661 --> 00:27:44,621 You have a closed mind for a scientist. 378 00:27:44,830 --> 00:27:46,707 [$00] 379 00:27:46,874 --> 00:27:49,585 When can I talk to Soren? Is he gonna be okay? 380 00:27:49,793 --> 00:27:51,086 PETER: You'll be with him soon. 381 00:27:51,295 --> 00:27:55,674 Did Soren do anything different in the last few days? Anything out of his routine? 382 00:27:58,260 --> 00:28:00,929 I don't see Soren for most of the day. 383 00:28:01,138 --> 00:28:04,141 He's either with the other children or receiving counseling. 384 00:28:04,349 --> 00:28:07,186 Counseling? Instructions from their minders. 385 00:28:07,477 --> 00:28:08,520 Ah. 386 00:28:08,687 --> 00:28:10,814 We don't have punishments here. 387 00:28:11,148 --> 00:28:16,153 We help each other to realize our individual wants and needs. 388 00:28:17,821 --> 00:28:19,907 You get a lot of new arrivals? Some. 389 00:28:20,115 --> 00:28:22,993 But most people have been here for generations. 390 00:28:23,619 --> 00:28:26,496 And what about you? Island born and bred. 391 00:28:26,705 --> 00:28:30,584 Our apples are designed to withstand the abuses of man and nature. 392 00:28:30,792 --> 00:28:35,714 Insects, disease, poor weather and soil-- Designed? Like GMOs? 393 00:28:35,923 --> 00:28:39,676 Oh, nothing so fancy. We follow the old ways. 394 00:28:40,385 --> 00:28:43,889 You're grafting. Combining different traits from different strains of fruit. 395 00:28:44,097 --> 00:28:46,600 PETER: Do you know a man named Isaac? 396 00:28:47,601 --> 00:28:49,061 OLIVIA: I know him, yes. 397 00:28:52,439 --> 00:28:54,524 You ever consider leaving? 398 00:28:54,733 --> 00:28:55,859 Why would I do that? 399 00:28:56,568 --> 00:28:58,820 See the world, meet new people. 400 00:28:59,196 --> 00:29:02,115 What can you people offer me that I can't get right here? 401 00:29:02,282 --> 00:29:04,201 You never know until you give it a try. 402 00:29:04,409 --> 00:29:08,497 Do you mind if I take a few bark and soil samples? 403 00:29:08,705 --> 00:29:10,540 I don't see how that could hurt. 404 00:29:10,749 --> 00:29:13,794 Both he and your son fell ill at the same time. 405 00:29:14,002 --> 00:29:16,797 Could he have passed the illness on to Soren? Or vice versa? 406 00:29:17,005 --> 00:29:19,383 Children are never alone with the adults. 407 00:29:22,594 --> 00:29:24,972 The children are never alone. 408 00:29:30,602 --> 00:29:33,230 Come. I wanna show you something. 409 00:29:46,910 --> 00:29:49,746 What...? What'd you wanna show me? 410 00:29:51,206 --> 00:29:53,250 What do you wanna see? 411 00:29:53,583 --> 00:29:55,585 [$00] 412 00:29:59,089 --> 00:30:00,299 Or maybe... 413 00:30:02,467 --> 00:30:03,885 you can show me? 414 00:30:05,095 --> 00:30:06,221 Show you what? 415 00:30:07,055 --> 00:30:09,141 What you people have. 416 00:30:10,183 --> 00:30:12,811 What my family on the island doesn't. 417 00:30:13,520 --> 00:30:16,023 Whoa, whoa, whoa, now. 418 00:30:18,108 --> 00:30:19,693 Show me. 419 00:30:23,071 --> 00:30:24,448 Show me. 420 00:30:26,825 --> 00:30:28,452 Be my path. 421 00:30:31,455 --> 00:30:33,582 Be my path. 422 00:30:35,959 --> 00:30:38,378 Stop it. Stop. 423 00:30:43,342 --> 00:30:45,719 I have to get back to my work. 424 00:30:51,391 --> 00:30:53,435 Do you have any other questions? 425 00:30:54,102 --> 00:30:56,396 Um... Nope. 426 00:31:15,290 --> 00:31:17,292 [$00] 427 00:31:18,460 --> 00:31:21,046 Um, can I speak to one of your pickers? 428 00:31:21,713 --> 00:31:23,423 If you must, but be brief. 429 00:31:27,177 --> 00:31:31,807 Excuse me. I'm Dr. Sarah Jordan. Can I speak with you, Brother...? 430 00:31:32,015 --> 00:31:33,558 Jerome. 431 00:31:34,101 --> 00:31:35,352 Of course. 432 00:31:37,687 --> 00:31:40,524 I just wanted to thank you for your help earlier with the boy. 433 00:31:40,732 --> 00:31:43,068 Most people would've been too scared. 434 00:31:43,276 --> 00:31:47,072 I don't want to see him hurt or see him hurt anyone. 435 00:31:47,823 --> 00:31:50,534 There's enough violence in the world. We can agree to that. 436 00:31:50,742 --> 00:31:53,370 Sister, may we have a word? 437 00:31:55,705 --> 00:31:59,042 You need to get out of here now. Today. Alan, what are you doing here? 438 00:31:59,709 --> 00:32:01,586 Get Peter and the other guy, 439 00:32:01,795 --> 00:32:03,547 and get the hell out. I can't. 440 00:32:03,755 --> 00:32:06,007 The Coast Guard won't be back for two weeks. 441 00:32:06,216 --> 00:32:10,011 Then go down to the dock and wait, and pray you make it off this island alive. 442 00:32:10,679 --> 00:32:12,264 Why? What's going on? 443 00:32:12,806 --> 00:32:15,809 Alan, tell me what's going on. AGNES: Is everything all right? 444 00:32:15,976 --> 00:32:17,310 ALAN: I'd like to get back to work. 445 00:32:18,603 --> 00:32:19,980 [$00] 446 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 [$00] 447 00:32:52,137 --> 00:32:53,722 What do these carvings mean? 448 00:32:55,682 --> 00:32:57,142 They don't mean anything. 449 00:32:57,851 --> 00:33:01,104 Then why'd you run out of here as soon as you saw them? 450 00:33:01,980 --> 00:33:03,732 You say you want to stop an outbreak. 451 00:33:05,442 --> 00:33:07,903 How do I know you're telling the truth? 452 00:33:11,031 --> 00:33:12,491 You don't. 453 00:33:13,575 --> 00:33:15,952 Then why should I believe you? 454 00:33:18,288 --> 00:33:20,207 Because I don't have time to lie. 455 00:33:20,373 --> 00:33:21,458 [$00] 456 00:33:21,625 --> 00:33:23,084 It's getting worse. 457 00:33:24,794 --> 00:33:28,089 How long do you have? I don't know. Days maybe. 458 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 Then why bother? 459 00:33:30,592 --> 00:33:34,513 Because the other choice is doing nothing, and that's unacceptable. 460 00:33:39,059 --> 00:33:41,561 It's a map of the island. 461 00:33:45,023 --> 00:33:46,107 What's this right here? 462 00:33:48,777 --> 00:33:50,403 A place you don't want to go. 463 00:33:51,613 --> 00:33:54,866 And neither do I. I have to go. 464 00:33:55,075 --> 00:33:57,327 Then you're not coming back. 465 00:33:59,246 --> 00:34:01,790 Why not? What's there? 466 00:34:06,253 --> 00:34:08,838 Why would he give that sign if he didn't think we were in danger? 467 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 I don't know. Why does Alan do anything? 468 00:34:11,091 --> 00:34:13,677 Maybe he wants us to regroup, wait for the Coast Guard. 469 00:34:13,885 --> 00:34:16,555 Maybe we're standing in his way of killing someone else. 470 00:34:16,763 --> 00:34:17,973 He's telling us to run. 471 00:34:18,181 --> 00:34:22,269 I don't care what he's telling us. We're the CDC. We don't run. 472 00:34:23,812 --> 00:34:26,147 That sounds like something Alan would say. 473 00:34:27,440 --> 00:34:28,775 [SCOFFS] 474 00:34:29,401 --> 00:34:32,862 Come on. Dr. Sommer's due to meet us in the lab. 475 00:34:36,992 --> 00:34:40,287 KYLE: So this is what I've been able to piece together. 476 00:34:40,495 --> 00:34:42,539 Everyone's tightly scheduled here. 477 00:34:42,747 --> 00:34:48,253 Work, eat, sleep, plus a healthy helping of New Age philosophy. 478 00:34:48,461 --> 00:34:50,547 No one goes anywhere randomly. 479 00:34:50,755 --> 00:34:53,842 Doesn't look like Isaac and the kid were around each other at all. 480 00:34:54,050 --> 00:34:56,219 So how are they the only two who got sick? 481 00:34:56,428 --> 00:34:58,263 Maybe compromised immune systems? 482 00:34:58,471 --> 00:35:01,391 No, Soren's T-cell count was off the chart. The kid's healthy. 483 00:35:01,558 --> 00:35:03,018 What are we talking about here? 484 00:35:03,226 --> 00:35:05,687 Twenty-seven victims on that boat, only two on the island. 485 00:35:05,895 --> 00:35:09,399 One missing, one asymptomatic but possibly contagious as hell. 486 00:35:09,608 --> 00:35:10,817 Doesn't make sense. 487 00:35:11,026 --> 00:35:13,403 Olivia got pretty rattled when I brought up Isaac. 488 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 Swore Soren had never been with him alone. 489 00:35:15,822 --> 00:35:20,368 You think she's lying? Someone is. We need to find out who. 490 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 [$00] 491 00:35:24,748 --> 00:35:27,709 JULIA: How much farther? You won't get there till tomorrow. 492 00:35:27,917 --> 00:35:31,713 Tomorrow? This terrain isn't the friendliest. 493 00:35:31,921 --> 00:35:34,174 Pretty easy to get lost. 494 00:35:34,382 --> 00:35:36,551 You could always come with me. 495 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 I'll take you as far as the river. 496 00:35:41,139 --> 00:35:43,141 Then you're on your own. 497 00:35:45,935 --> 00:35:47,062 My God. 498 00:35:47,270 --> 00:35:49,272 [$00] 499 00:35:52,901 --> 00:35:54,152 This was a child. 500 00:35:56,446 --> 00:35:59,240 Predation marks on the bones. Animals must've gotten to him. 501 00:35:59,449 --> 00:36:00,950 Or something worse. 502 00:36:23,264 --> 00:36:24,307 [DOOR CLOSES] 503 00:36:24,474 --> 00:36:26,476 You can't be in here. I have to talk to you. 504 00:36:26,685 --> 00:36:28,144 Sarah. 505 00:36:29,062 --> 00:36:32,816 It's after curfew. If anyone catches you-- Alan, the pathogen's on the island. 506 00:36:33,024 --> 00:36:37,153 That boy this morning, he was infected. That's why I'm here. You have to go. 507 00:36:37,362 --> 00:36:40,407 Did you know that 27 people were Killed on a ship 12 miles out? 508 00:36:40,615 --> 00:36:43,034 They got off the island. Yeah. 509 00:36:43,243 --> 00:36:45,537 We don't know how it spread or how to stop it. 510 00:36:45,704 --> 00:36:48,581 You can help figure this out. I've started collecting samples. 511 00:36:48,748 --> 00:36:51,292 Why not? No, I can't help you. 512 00:36:51,751 --> 00:36:54,129 Alan, what the hell happened to you? 513 00:36:54,337 --> 00:36:58,842 You disappeared, you quit the CDC. There's rumors about bombings in Paris. 514 00:36:59,050 --> 00:37:00,510 I can't explain it right now. 515 00:37:01,886 --> 00:37:03,888 I thought you were dead. 516 00:37:05,223 --> 00:37:09,310 I had no idea what happened to you. I find you and you won't tell me anything. 517 00:37:11,938 --> 00:37:16,609 Sarah, I can't. It's too dangerous for you and for the team. 518 00:37:16,818 --> 00:37:20,613 You have to trust me. This island is not what it seems. 519 00:37:20,822 --> 00:37:25,118 You have to take the others and go. You owe me an explanation. 520 00:37:26,244 --> 00:37:28,163 And you owe our baby. 521 00:37:29,664 --> 00:37:30,874 Our what? 522 00:37:31,082 --> 00:37:33,710 [$00] 523 00:37:36,129 --> 00:37:38,256 Are you saying we have a child? 524 00:37:40,341 --> 00:37:42,761 No, Alan. There's no child. 525 00:37:47,140 --> 00:37:48,224 I'm so sorry. 526 00:37:48,433 --> 00:37:51,227 There's no child because I'm still pregnant. 527 00:37:57,734 --> 00:37:59,736 I've been pregnant for the last 15 months. 528 00:38:07,952 --> 00:38:10,163 I don't understand. How? 529 00:38:10,371 --> 00:38:14,167 I was already pregnant when I received Julia's spinal fluid. 530 00:38:14,626 --> 00:38:18,588 I became immortal and stopped aging, and so did the fetus. 531 00:38:18,797 --> 00:38:19,839 Jesus. 532 00:38:20,048 --> 00:38:24,385 I thought my pregnant girlfriends were exaggerating about the first trimester. 533 00:38:25,470 --> 00:38:27,764 But, um, 534 00:38:27,931 --> 00:38:31,518 after 15 months of fatigue, 535 00:38:31,726 --> 00:38:35,396 and morning sickness and nosebleeds... 536 00:38:38,483 --> 00:38:41,861 You know, I thought about terminating, 537 00:38:42,987 --> 00:38:45,448 and I probably should have, 538 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 but something always stopped me. 539 00:38:52,747 --> 00:38:54,374 So... 540 00:38:56,417 --> 00:38:58,169 here we are. 541 00:39:12,934 --> 00:39:14,269 I wanna help. 542 00:39:14,477 --> 00:39:16,479 I do, but... 543 00:39:18,731 --> 00:39:22,527 But I can't. You have to leave here now. 544 00:39:23,570 --> 00:39:26,781 For your safety and the baby's. 545 00:39:29,325 --> 00:39:33,288 No. I'm not going anywhere until you tell me why you're here. 546 00:39:35,331 --> 00:39:36,958 I can't. 547 00:39:37,709 --> 00:39:40,003 What I have to do is too important. 548 00:39:49,304 --> 00:39:51,306 [$00] 549 00:40:07,447 --> 00:40:09,616 Shh. 550 00:40:13,161 --> 00:40:14,704 [WHISPERING] Don't be afraid, Soren. 551 00:40:15,622 --> 00:40:18,625 [WHISPERING] What's wrong? Is my mom okay? 552 00:40:18,833 --> 00:40:21,294 Better than okay. She wants to see you. 553 00:40:21,502 --> 00:40:23,087 Really? 554 00:40:25,089 --> 00:40:26,716 But what about curfew? 555 00:40:27,467 --> 00:40:30,929 It's okay. Just this one time. 556 00:40:44,150 --> 00:40:46,486 [IN NORMAL VOICE] My mom's outside the wall? 557 00:40:48,029 --> 00:40:50,281 [IN NORMAL VOICE] She'll be here in a minute. 558 00:40:50,490 --> 00:40:51,908 [RUSTLING] 559 00:40:52,700 --> 00:40:54,452 You hear that? 560 00:40:55,912 --> 00:40:58,373 That was her. Are you sure? 561 00:40:58,539 --> 00:41:00,667 Ha, ha. More than sure. 562 00:41:03,169 --> 00:41:06,464 It's okay. I promise. 563 00:41:16,224 --> 00:41:17,600 Landry. 564 00:41:18,935 --> 00:41:21,521 Landry, what are you doing? 565 00:41:25,024 --> 00:41:27,568 [DOOR CLOSES THEN LOCKS CLICKING] 566 00:41:31,531 --> 00:41:33,032 Hello. 567 00:41:33,658 --> 00:41:35,910 SOREN: Aah! No! 568 00:41:36,077 --> 00:41:37,245 [SOREN SCREAMING] 569 00:41:39,580 --> 00:41:41,582 [$00] 41492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.