Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,972 --> 00:00:16,600
Initiate video.
I need to speak with him immediately.
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,272
Location unknown...
3
00:00:22,439 --> 00:00:26,401
...but I'm happy to report
the cure does exist.
4
00:00:28,403 --> 00:00:30,239
Yeah, no shit.
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,033
Now, can I please have my to-do list...
6
00:00:33,200 --> 00:00:37,204
...S0 he can enjoy all the credit
and I can get on with it?
7
00:01:07,276 --> 00:01:09,736
We're in a bunker, hiding.
Would you choose diet?
8
00:01:09,903 --> 00:01:13,031
Is there Scotch involved
in this scenario?
9
00:01:13,407 --> 00:01:14,449
There is another way.
10
00:01:14,783 --> 00:01:17,536
Hatake's escape tunnel.
We can get everyone out of the base.
11
00:01:17,703 --> 00:01:20,956
No, that's just it, Sarah.
They will find us, they will kill us all.
12
00:01:21,123 --> 00:01:22,666
And that's not the worst of it.
13
00:01:22,833 --> 00:01:26,086
What we've seen of the virus so far,
it's small-scale.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,590
Ilaria has worldwide ambitions
and we can't let them succeed.
15
00:01:29,756 --> 00:01:33,218
There is no running, no hiding.
16
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Either they survive or we do.
17
00:01:40,892 --> 00:01:42,644
You're healing fast.
18
00:01:43,604 --> 00:01:46,815
Don't worry. Daniel will be back soon.
19
00:01:46,982 --> 00:01:49,067
A parent always worries.
20
00:01:50,152 --> 00:01:54,656
- I'm sure he'll find the last scientists.
- For his own sake, I hope not.
21
00:01:54,823 --> 00:01:56,283
It is too late for them.
22
00:02:06,251 --> 00:02:08,837
The others? Did you find Duchamp?
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
That's Bennett.
24
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
That's Chang, Triantis.
25
00:02:25,562 --> 00:02:28,482
- l can't help thinking whoever did this--
- Was inhuman?
26
00:02:28,649 --> 00:02:30,484
- -was just like me.
27
00:02:31,652 --> 00:02:35,614
From what I can see,
the Scythe is a true sociopath.
28
00:02:35,781 --> 00:02:37,366
llaria's hatchet man.
29
00:02:38,200 --> 00:02:41,828
And yet your father worked
for the very same corporation.
30
00:02:42,204 --> 00:02:43,288
How do you defend that?
31
00:02:43,455 --> 00:02:46,291
I don't. Not anymore.
32
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
I need a minute.
33
00:02:53,423 --> 00:02:56,093
We need to keep moving,
keep out of the open.
34
00:02:56,510 --> 00:02:57,719
They could be watching.
35
00:02:57,886 --> 00:03:00,138
I'm hoping
that's exactly what they're doing...
36
00:03:00,305 --> 00:03:01,682
...and we can lure them out.
37
00:03:02,307 --> 00:03:03,642
Jesus. That's your plan?
38
00:03:08,146 --> 00:03:11,149
I need you down in the cabin.
39
00:03:11,316 --> 00:03:13,527
I've tasked Sarah
with keeping people calm...
40
00:03:13,694 --> 00:03:17,280
...and organised, but they know you
there and they could use your help.
41
00:03:17,447 --> 00:03:22,661
Given everything I've done,
that may not be the best idea.
42
00:03:35,465 --> 00:03:37,759
I'm still trying
to wrap my head around all this.
43
00:03:37,926 --> 00:03:40,095
Which part?
Curing your incurable cancer...
44
00:03:40,262 --> 00:03:43,348
...or figuring out what to do
with the next thousand years?
45
00:03:43,515 --> 00:03:45,308
Sorry. It's not funny.
46
00:03:45,475 --> 00:03:47,686
No, it kind of is.
47
00:03:48,353 --> 00:03:51,440
I'm really grateful to you
for saving my life.
48
00:03:51,606 --> 00:03:54,109
There's something to be said
for never having a cold...
49
00:03:54,276 --> 00:03:56,695
...or getting to work in the hot lab
without gloves.
50
00:03:56,862 --> 00:03:59,740
Not to mention looking like
you're 26 forever.
51
00:03:59,906 --> 00:04:02,993
- That's how this works?
- l understand it on a cellular level...
52
00:04:03,160 --> 00:04:05,787
...but Hatake telling me
he was born in 15017?
53
00:04:05,954 --> 00:04:07,748
That makes him 513.
54
00:04:07,914 --> 00:04:10,333
Man doesn't look a day over 500.
55
00:04:14,880 --> 00:04:18,675
All I've ever wanted
was to make my mark on the world.
56
00:04:18,967 --> 00:04:22,304
You know, put my name on something
that really changed people's lives.
57
00:04:23,472 --> 00:04:25,056
And I know this may sound naive...
58
00:04:25,265 --> 00:04:28,894
...but I feel like, with enough time,
we can do anything.
59
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
It's a lot of options to consider.
60
00:04:31,271 --> 00:04:32,814
I know.
61
00:04:34,649 --> 00:04:36,902
People don't like
what they don't understand.
62
00:04:37,068 --> 00:04:39,780
We'll have to hide what we are,
not just from llaria...
63
00:04:39,946 --> 00:04:41,490
...but the rest of the world.
64
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
Everyone around us
will eventually die.
65
00:04:45,160 --> 00:04:47,746
- Friends, family....
- I don't know if I can handle that.
66
00:04:47,913 --> 00:04:51,208
Let's hope we get the chance.
Next 12 hours, llaria is gonna try...
67
00:04:51,374 --> 00:04:54,252
...and wipe this base off the face
of the Earth with us inside.
68
00:05:08,308 --> 00:05:12,062
We made good time today.
Nearly 40 kilometres. We rest here.
69
00:05:12,229 --> 00:05:14,731
At dawn, split into smaller groups
to hide our numbers.
70
00:05:15,148 --> 00:05:18,318
Take off in four-hour intervals,
maintain radio silence...
71
00:05:18,485 --> 00:05:20,570
...then meet at the rendezvous
in Nunavut.
72
00:05:20,737 --> 00:05:23,323
- Don't leave it.
- Speaks like he's one of us.
73
00:05:23,490 --> 00:05:26,618
- A little help here.
- We all just fall in line, no questions?
74
00:05:26,785 --> 00:05:28,036
He may not be one of us...
75
00:05:28,203 --> 00:05:30,997
...but he's a born leader
with tactical skills we need.
76
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
I don't think it's his tactics
you're admiring.
77
00:05:33,708 --> 00:05:35,335
I'm not blind to his faults.
78
00:05:35,877 --> 00:05:38,171
But he knows llaria Corporation
and their methods.
79
00:05:38,338 --> 00:05:41,174
It's because he's one of them.
He's a hired gun.
80
00:05:41,341 --> 00:05:42,843
He doesn't have any loyalties.
81
00:05:43,009 --> 00:05:45,428
He saved my life.
He saved our people.
82
00:05:45,595 --> 00:05:47,305
You think we're that special to him?
83
00:05:47,472 --> 00:05:50,725
A couple days out on the ice gonna
make him forget who he really is?
84
00:05:50,892 --> 00:05:52,561
No.
85
00:05:52,978 --> 00:05:54,521
But I trust him.
86
00:05:56,606 --> 00:05:57,858
Go, this way.
87
00:05:58,024 --> 00:05:59,234
And what if you're wrong?
88
00:06:02,153 --> 00:06:05,323
Then I'll gut the son of a bitch myself.
89
00:06:19,629 --> 00:06:23,633
I got something. From six hours ago.
90
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
- My God, he's young.
- His name is Spencer Chissik...
91
00:06:30,390 --> 00:06:34,561
...but he prefers the name
of his weapon of choice, a scythe.
92
00:06:34,728 --> 00:06:38,148
And this child is responsible
for all those people on the elevator?
93
00:06:38,315 --> 00:06:40,275
Don't let his appearance deceive you.
94
00:06:40,442 --> 00:06:43,528
He has spent centuries
perfecting the art of human suffering.
95
00:06:43,904 --> 00:06:46,239
We would be foolish
to underestimate him.
96
00:06:46,406 --> 00:06:48,950
Well, we have one advantage.
97
00:06:49,117 --> 00:06:51,703
They will underestimate us.
98
00:06:56,207 --> 00:06:58,043
Where are they?
99
00:06:58,919 --> 00:07:00,795
They're in Hatake's office.
100
00:07:01,254 --> 00:07:05,425
It's too easy. Why are they just
walking around in the open like that?
101
00:07:05,592 --> 00:07:07,802
Perhaps their curiosity
got the best of them.
102
00:07:08,178 --> 00:07:10,639
No, Hatake's too smart for that.
103
00:07:13,767 --> 00:07:15,602
Would someone please shut her up?
104
00:07:27,405 --> 00:07:28,615
Oh, my God.
105
00:07:32,077 --> 00:07:33,995
- What is it?
- Security footage...
106
00:07:34,162 --> 00:07:36,206
...from four days ago.
107
00:07:36,957 --> 00:07:38,041
It's Sutton.
108
00:07:39,626 --> 00:07:41,461
- Show me.
- I'm so--
109
00:07:41,628 --> 00:07:43,171
Show me.
110
00:08:06,194 --> 00:08:07,445
I'm so sorry.
111
00:08:11,992 --> 00:08:14,995
I will avenge my mother.
112
00:08:34,681 --> 00:08:37,225
No.
This way I can keep a running tab.
113
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
I think you should hear this.
114
00:08:40,562 --> 00:08:44,107
Our friends are about to lead us
to what we came for.
115
00:08:46,526 --> 00:08:49,404
- It will never work.
- Why not?
116
00:08:49,571 --> 00:08:51,364
Looks like there's only three of them.
117
00:08:51,906 --> 00:08:54,951
Even the remaining vectors
have more sense than you.
118
00:08:55,118 --> 00:08:58,663
- They are hiding, as we should be.
- Is that true?
119
00:08:58,830 --> 00:09:00,040
No sign of them anywhere.
120
00:09:00,206 --> 00:09:03,668
We are in this situation because you
brought Narvik back to the base.
121
00:09:03,835 --> 00:09:05,920
Without the Narvik,
there wouldn't be a cure.
122
00:09:06,087 --> 00:09:10,050
- Now we have both.
- llaria has invested tens of millions.
123
00:09:10,216 --> 00:09:14,262
They will not allow Narvik
or the cure to be destroyed.
124
00:09:14,429 --> 00:09:17,557
Well, it's a good thing
we're not asking their permission.
125
00:09:18,224 --> 00:09:21,728
Here's the plan. Daniel, you'll
create a base-wide diversion.
126
00:09:21,895 --> 00:09:25,607
Hatake and I will go after
and retrieve the virus and cure.
127
00:09:25,774 --> 00:09:27,525
Then it's a race to the incinerator.
128
00:09:28,651 --> 00:09:31,654
Agreed.
It's a bold plan, but it should work.
129
00:09:31,821 --> 00:09:33,740
Hiroshi.
130
00:09:33,907 --> 00:09:36,743
Taking orders in your own home.
131
00:09:37,660 --> 00:09:39,120
I almost feel sorry for him.
132
00:09:39,829 --> 00:09:41,081
What do you want us to do?
133
00:09:41,247 --> 00:09:44,084
Suit up.
Let's finish what my mother started.
134
00:10:08,149 --> 00:10:09,275
You and I need to talk.
135
00:10:09,776 --> 00:10:12,570
Good idea. Let's wait until Nunavut,
where it's warmer.
136
00:10:15,573 --> 00:10:17,408
I want you to stay away from my sister.
137
00:10:18,409 --> 00:10:19,786
You wanna ask her about that.
138
00:10:19,953 --> 00:10:21,913
She won't listen to me.
139
00:10:22,664 --> 00:10:24,249
What makes you think I will?
140
00:10:24,415 --> 00:10:26,543
My sister thinks she can change you.
141
00:10:26,709 --> 00:10:29,629
But you and I, we know the truth.
142
00:10:29,796 --> 00:10:32,090
Yeah? What's that?
143
00:10:32,257 --> 00:10:34,884
That you don't give a shit
about anybody but yourself.
144
00:10:35,301 --> 00:10:38,596
Yep. I'm out here risking my life
because I enjoy the scenery.
145
00:10:38,763 --> 00:10:41,766
You're doing this for Anana?
Because you care?
146
00:10:42,183 --> 00:10:45,270
- What does it matter why I do this?
- Because you're gonna hurt her.
147
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
Maybe not tomorrow.
148
00:10:48,189 --> 00:10:49,566
But you will.
149
00:10:50,567 --> 00:10:52,735
Maybe she wants to get hurt.
150
00:10:54,112 --> 00:10:56,739
Maybe you should get
on that snowmobile and keep riding.
151
00:10:57,407 --> 00:10:59,450
You know, you kind of remind me
of someone.
152
00:11:03,496 --> 00:11:07,917
If you truly care about her, you'll go.
153
00:11:18,761 --> 00:11:22,724
Can you hand me a torque wrench
and a three-eighth socket?
154
00:11:22,891 --> 00:11:24,976
It's the one that looks like....
155
00:11:29,022 --> 00:11:30,648
Thank you.
156
00:11:31,774 --> 00:11:34,861
You think Alan's plan's gonna work?
Think they were watching us?
157
00:11:35,028 --> 00:11:39,115
I'm sure they were. I never thought
I'd be wishing I was back in Bolivia.
158
00:11:39,282 --> 00:11:42,160
Bolivia. Capital is Sucre.
159
00:11:42,327 --> 00:11:44,078
Major export, petroleum gas.
160
00:11:44,245 --> 00:11:47,957
- You've been?
- No. Encyclopaedia Britannica.
161
00:11:48,416 --> 00:11:50,251
Hatake gave me one
for my 7th birthday.
162
00:11:51,085 --> 00:11:52,128
You grew up here?
163
00:11:54,214 --> 00:11:56,049
Yeah. Never left.
164
00:11:56,507 --> 00:11:58,259
- Not even to travel?
- I never left...
165
00:11:58,426 --> 00:12:02,263
...because I believed in Hatake
and his work.
166
00:12:02,430 --> 00:12:05,683
I thought I was somehow part of it,
but everything he did was for you.
167
00:12:06,017 --> 00:12:07,977
- Daniel, I--
- It's not your fault.
168
00:12:08,144 --> 00:12:09,270
I chose to stay.
169
00:12:10,230 --> 00:12:12,607
And when all this is done, I'm gone.
170
00:12:15,026 --> 00:12:16,945
If we get out of this...
171
00:12:17,528 --> 00:12:20,198
...I just want you to know
you can treat me like a sister.
172
00:12:21,241 --> 00:12:22,283
Thank you.
173
00:12:25,620 --> 00:12:27,580
But I already have one.
174
00:12:30,208 --> 00:12:32,126
We need to get going.
175
00:12:41,594 --> 00:12:43,346
You risk too much.
176
00:12:43,513 --> 00:12:45,098
Spencer is centuries old...
177
00:12:45,265 --> 00:12:46,641
...an expert in tactics.
178
00:12:46,808 --> 00:12:49,560
Rather go on the offensive
than sit around waiting to die.
179
00:12:49,727 --> 00:12:51,521
You're impetuous like your brother.
180
00:12:51,688 --> 00:12:53,314
Don't bring him into this.
181
00:12:53,481 --> 00:12:55,441
I've met many men like you.
182
00:12:56,025 --> 00:12:59,279
They are only able
to see what is now...
183
00:12:59,445 --> 00:13:01,322
...not what is coming
over the horizon.
184
00:13:01,489 --> 00:13:03,366
You're so consumed
with the long view...
185
00:13:03,533 --> 00:13:05,743
...you can't see
what's right in front of you.
186
00:13:07,036 --> 00:13:11,624
I have dedicated many lifetimes
trying to engineer the virus...
187
00:13:12,667 --> 00:13:16,045
...to give humanity the greatest gift.
188
00:13:17,088 --> 00:13:19,132
Immortality.
189
00:13:19,841 --> 00:13:24,012
Even if it were true,
how is that your gift to give?
190
00:13:24,887 --> 00:13:30,601
An end to suffering,
disease, war and death.
191
00:13:30,935 --> 00:13:32,437
We will change the world.
192
00:13:32,603 --> 00:13:35,690
Gunnar suffered, went insane,
killed himself.
193
00:13:35,857 --> 00:13:37,984
You murdered Sutton.
194
00:13:38,151 --> 00:13:43,448
How has your immortality
improved your humanity at all?
195
00:13:44,699 --> 00:13:46,451
You do not understand.
196
00:13:46,909 --> 00:13:50,079
Biohazard. Biohazard.
197
00:13:50,246 --> 00:13:52,415
- There's the diversion.
- Biohazard.
198
00:13:52,582 --> 00:13:54,667
- Biohazard.
- Let's get the virus.
199
00:14:36,834 --> 00:14:38,628
Stay where you are.
200
00:14:39,128 --> 00:14:41,547
Put your hands where I can see them.
201
00:14:50,556 --> 00:14:52,475
Hiroshi.
202
00:14:54,310 --> 00:14:55,353
Spencer.
203
00:14:55,520 --> 00:14:57,563
Don't ever call me that.
204
00:14:59,607 --> 00:15:01,484
You know what I want.
205
00:15:02,318 --> 00:15:07,448
I only know you are as foolish now
as when we first met.
206
00:15:08,991 --> 00:15:11,786
A 15-year-old
still clinging to his mother's skirts.
207
00:15:11,953 --> 00:15:14,997
Yes, my poor mother.
208
00:15:15,581 --> 00:15:17,417
You will answer to the board for her.
209
00:15:18,835 --> 00:15:21,629
But first, my virus.
210
00:15:29,387 --> 00:15:30,430
Come and get it.
211
00:16:16,100 --> 00:16:17,894
What happened? Did the trap work?
212
00:16:18,060 --> 00:16:20,396
- We got one of them.
- Spencer is still alive.
213
00:16:20,563 --> 00:16:24,025
- Well, it's one less we have to deal with.
- The other two are meaningless.
214
00:16:24,358 --> 00:16:27,153
We had our chance.
We will not have another.
215
00:16:27,320 --> 00:16:28,988
Can't stand around discussing this.
216
00:16:29,155 --> 00:16:31,407
- We need to get back to the cabin.
- Just hide?
217
00:16:31,574 --> 00:16:33,117
We have the virus, cure and food.
218
00:16:33,284 --> 00:16:36,245
If Spencer's like Sutton,
I'll take my chances in the cabin.
219
00:16:36,454 --> 00:16:38,998
It's settled. We go downstairs.
No more traps.
220
00:16:44,253 --> 00:16:47,423
- I can't believe Thea would fall for that.
- She was reckless.
221
00:16:47,590 --> 00:16:50,426
She underestimated Hatake,
as did my mother.
222
00:16:57,350 --> 00:16:59,685
Why allow Hatake into her room
in the first place?
223
00:16:59,852 --> 00:17:00,937
Speak clearly.
224
00:17:01,103 --> 00:17:02,730
What threw Sutton off?
225
00:17:02,897 --> 00:17:04,232
Why didn't she just kill him?
226
00:17:08,778 --> 00:17:11,739
Yet you were willing
to throw it all away. For what?
227
00:17:11,906 --> 00:17:14,367
This abomination?
228
00:17:16,452 --> 00:17:17,662
Was it worth it?
229
00:17:17,828 --> 00:17:20,456
Chasing the Willis hypothesis
to protect your daughter?
230
00:17:22,166 --> 00:17:23,292
"Your daughter"?
231
00:17:23,459 --> 00:17:26,045
- How? That's impossible.
- What's the Willis hypothesis?
232
00:17:26,212 --> 00:17:27,547
The ravings of a madman...
233
00:17:27,713 --> 00:17:31,801
...one who can no longer be allowed
to propagate his insane ideals.
234
00:17:37,890 --> 00:17:41,102
Listen to me, Blake, my love.
235
00:17:41,477 --> 00:17:44,146
I have a very important job for you.
236
00:17:45,815 --> 00:17:50,903
I need you to figure out everything
you can about that daughter.
237
00:17:51,070 --> 00:17:52,196
Now.
238
00:17:56,576 --> 00:17:58,202
Level B.
239
00:17:58,369 --> 00:18:00,746
It's almost over, Jules.
240
00:18:01,831 --> 00:18:04,917
- I wish I believed that.
- Level C.
241
00:18:06,294 --> 00:18:07,545
So doll.
242
00:18:08,879 --> 00:18:12,341
It felt good to say it, anyway.
243
00:18:15,303 --> 00:18:17,305
- What was that?
- Breaker must have tripped.
244
00:18:17,471 --> 00:18:19,515
- Service error.
- Happens about once a month.
245
00:18:19,682 --> 00:18:22,393
- You sure that's all it is?
- Service error.
246
00:18:24,645 --> 00:18:26,772
Service error.
247
00:18:40,244 --> 00:18:41,787
Hey.
248
00:18:42,580 --> 00:18:44,123
Something's wrong.
249
00:18:44,290 --> 00:18:46,500
- They should be back by now.
- I know.
250
00:18:46,667 --> 00:18:49,503
- We should look for them.
- "No one in, no one out," Alan said.
251
00:18:49,670 --> 00:18:51,547
Oh, don't quote Alan's rules
back to me.
252
00:18:51,714 --> 00:18:53,841
I had enough of that growing up.
253
00:18:54,008 --> 00:18:56,594
Has he always been such a stickler?
254
00:18:56,761 --> 00:18:58,054
Are you kidding?
255
00:18:58,220 --> 00:19:01,641
We got in a fight once because I
pulled one of those tags off a pillow.
256
00:19:05,186 --> 00:19:07,355
I'm sure they'll be back soon.
257
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
And if not? What then?
258
00:19:09,690 --> 00:19:10,775
Alan will be back.
259
00:19:11,734 --> 00:19:13,027
How do you know?
260
00:19:13,736 --> 00:19:15,571
Because I know.
261
00:19:19,700 --> 00:19:22,828
- You really care for him, don't you?
- I do.
262
00:19:23,287 --> 00:19:24,413
He's my mentor.
263
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
Your mentor.
264
00:19:28,959 --> 00:19:31,337
That's why you came up here
even though you're sick?
265
00:19:31,504 --> 00:19:33,130
I came up here because it's my job.
266
00:19:36,717 --> 00:19:38,260
Right.
267
00:19:38,969 --> 00:19:40,805
Why did you come up here?
268
00:19:41,597 --> 00:19:43,641
To run away after you slept with Julia?
269
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
I slept with Julia because I loved her.
270
00:19:56,904 --> 00:19:58,948
Service error.
271
00:20:02,910 --> 00:20:05,121
- Where's Julia?
- Level D.
272
00:20:08,165 --> 00:20:09,500
She was right next to me.
273
00:20:09,667 --> 00:20:11,752
- How the hell did she get out?
- He has her.
274
00:20:13,838 --> 00:20:15,423
Then we have to go back upstairs.
275
00:20:15,589 --> 00:20:18,551
No. He knows she is my daughter.
276
00:20:18,718 --> 00:20:21,470
- Level D.
- We must follow Spencer's rules now.
277
00:20:21,637 --> 00:20:24,515
- And leave her there with that lunatic?
- Of course not.
278
00:20:25,307 --> 00:20:28,936
They will only inflict more pain.
279
00:20:29,645 --> 00:20:30,771
We must wait.
280
00:20:42,158 --> 00:20:44,118
I have to go back up.
281
00:20:44,493 --> 00:20:47,496
We can't just sit around
waiting for some list of demands.
282
00:20:47,663 --> 00:20:50,499
I told you.
We must not provoke him further.
283
00:20:50,666 --> 00:20:52,710
I don't want to.
I wanna rip his head off.
284
00:20:52,877 --> 00:20:53,961
As do I.
285
00:20:54,128 --> 00:20:55,963
But that is what he wants.
286
00:20:56,130 --> 00:20:57,423
To unbalance us.
287
00:20:57,590 --> 00:20:59,717
He's succeeding.
288
00:20:59,884 --> 00:21:01,343
Be patient, then.
289
00:21:01,510 --> 00:21:04,305
Spencer will come when he's ready.
290
00:21:35,753 --> 00:21:38,339
"To the traitor Hiroshi."
291
00:22:02,571 --> 00:22:03,823
No.
292
00:22:09,912 --> 00:22:11,038
We're all gonna die.
293
00:22:13,123 --> 00:22:15,376
Everybody, just quiet!
294
00:22:23,300 --> 00:22:24,969
Move aside.
295
00:22:25,135 --> 00:22:28,180
This is exactly what the Scythe wants.
296
00:22:28,472 --> 00:22:32,434
You once told me, to react in anger
is to act against yourself.
297
00:22:32,601 --> 00:22:36,230
That was before my daughter's safety
was threatened.
298
00:22:36,397 --> 00:22:38,691
Perhaps one day...
299
00:22:38,858 --> 00:22:42,194
- ...when you have a family of your own--
- I thought I did.
300
00:22:44,905 --> 00:22:48,367
- You cannot stop me.
- Maybe not. But I can slow you down.
301
00:22:48,534 --> 00:22:50,035
Stop it. Stop it.
302
00:22:50,619 --> 00:22:53,581
We're playing right into his hands.
303
00:22:54,164 --> 00:22:57,668
Are you telling me you would not
sacrifice your own life for Julia?
304
00:22:57,835 --> 00:23:01,380
Of course I would,
unless there were any other way.
305
00:23:02,381 --> 00:23:04,800
What did the note say again?
306
00:23:11,015 --> 00:23:15,102
"She has nine more fingers,
but I only had one mother.
307
00:23:15,269 --> 00:23:17,271
Come directly to Isolation.
308
00:23:17,438 --> 00:23:21,525
The longer you wait,
the less of your daughter will be left."
309
00:23:22,359 --> 00:23:26,155
This is between Spencer and me.
I will go to him.
310
00:23:26,322 --> 00:23:27,781
- Alone.
- That's suicide.
311
00:23:28,449 --> 00:23:30,701
- There is no other way.
- He's right.
312
00:23:31,118 --> 00:23:33,579
He has to go alone or Julia dies.
313
00:23:33,746 --> 00:23:37,082
She's dead either way. You think
he's just gonna let her walk out?
314
00:23:37,249 --> 00:23:42,171
No, but I'll be damned if I'm letting
that boy do any more harm to her.
315
00:23:52,056 --> 00:23:54,099
- What did you do?
- What did I do when?
316
00:23:56,560 --> 00:23:58,270
- Stop it.
- Not till you tell me...
317
00:23:58,437 --> 00:24:01,523
- ...what you said to Sergio.
- I didn't say anything.
318
00:24:03,943 --> 00:24:06,445
Don't lie to me.
Qamut saw you two talking last night.
319
00:24:06,612 --> 00:24:08,906
I was only looking out for you.
320
00:24:09,073 --> 00:24:11,742
- Who asked you to?
- He's not one of us.
321
00:24:11,909 --> 00:24:14,078
He is not one of anybody.
322
00:24:14,578 --> 00:24:17,289
He was helping us, you idiot!
323
00:24:17,456 --> 00:24:19,041
Stop, Anana.
324
00:24:19,208 --> 00:24:21,335
Hey, over here.
325
00:24:21,502 --> 00:24:22,670
People don't change.
326
00:24:23,337 --> 00:24:24,922
He would've turned on us.
327
00:24:25,255 --> 00:24:26,966
You're wrong about him.
328
00:24:27,132 --> 00:24:29,551
You and Miksa both.
329
00:24:35,307 --> 00:24:37,142
That should be good.
330
00:24:38,352 --> 00:24:40,771
The halothane gas system
is confined to the ducts...
331
00:24:40,938 --> 00:24:44,024
...by a series of metal louvers.
Now, if we can divert the gas...
332
00:24:44,191 --> 00:24:47,361
...we could knock them all out
and get Dr. Walker back.
333
00:24:48,070 --> 00:24:50,781
The louvers
will need to be reset manually...
334
00:24:50,948 --> 00:24:53,993
...which means somebody will need
to go back up into the ducts.
335
00:24:54,159 --> 00:24:56,328
- I've been there. I'll go.
- I'll go with you.
336
00:24:56,495 --> 00:24:59,873
- No, no, Peter, you are still recovering.
- I'm fine.
337
00:25:00,040 --> 00:25:03,919
Besides, who knows his way
around those ducts better than me?
338
00:25:10,968 --> 00:25:13,804
You're willing to give up everything
for Julia?
339
00:25:13,971 --> 00:25:15,097
Even your own life?
340
00:25:15,264 --> 00:25:17,766
Yes, of course. She's my daughter.
341
00:25:17,933 --> 00:25:19,810
And if it were your son?
342
00:25:21,020 --> 00:25:22,104
You know the answer.
343
00:25:22,271 --> 00:25:26,108
And yet you built this place
for a daughter...
344
00:25:26,275 --> 00:25:29,695
- ...and then lied to your son about it.
- Daniel--
345
00:25:29,862 --> 00:25:30,904
Miksa, I--
346
00:25:31,071 --> 00:25:33,490
You don't need to explain.
She's your blood.
347
00:25:37,578 --> 00:25:38,954
You've been a good son.
348
00:25:40,789 --> 00:25:43,042
I wish I could have been
a better father.
349
00:26:13,697 --> 00:26:16,784
I would not do that if I were you.
350
00:26:18,744 --> 00:26:22,247
Mercury sensors are attached
to the trigger mechanism.
351
00:26:22,831 --> 00:26:25,292
Any sudden movement
and the device will go off.
352
00:26:29,713 --> 00:26:31,215
What is this thing?
353
00:26:31,381 --> 00:26:34,259
Simple explosive fitted to a collar.
354
00:26:35,135 --> 00:26:37,846
A little trick I picked up
from the Colombians.
355
00:26:39,098 --> 00:26:40,390
Why?
356
00:26:40,557 --> 00:26:42,226
See, your father...
357
00:26:42,392 --> 00:26:47,397
...he's quite fond of separating people
from their heads.
358
00:26:47,564 --> 00:26:49,233
I figured I'd return the favour.
359
00:27:05,290 --> 00:27:07,084
You're worried about him.
360
00:27:08,919 --> 00:27:10,212
I'm worried about all of us.
361
00:27:11,839 --> 00:27:14,299
- If it was my father--
- He's not my real father.
362
00:27:15,342 --> 00:27:17,177
He's the man who stole me
from my family.
363
00:27:17,344 --> 00:27:18,929
What kind of a monster does that?
364
00:27:19,096 --> 00:27:22,975
The same man who's out there
right now risking his life for Julia.
365
00:27:23,308 --> 00:27:26,478
- That doesn't excuse what he did.
- No, it doesn't.
366
00:27:27,354 --> 00:27:29,648
But I'm sure he would do
the same for you.
367
00:27:30,607 --> 00:27:32,860
You sound like you're on his side.
368
00:27:33,026 --> 00:27:35,279
I'm not taking any sides.
369
00:27:36,029 --> 00:27:38,031
But even monsters have their reasons.
370
00:27:58,010 --> 00:28:00,053
There's a T-intersection up ahead...
371
00:28:01,680 --> 00:28:04,850
- ...and that's where the louvers are.
- No, I don't think so.
372
00:28:05,184 --> 00:28:07,561
- It's a dead end up there.
- You wanna lead?
373
00:28:07,728 --> 00:28:10,397
Hey, I've spent a lot more time
up here than you.
374
00:28:10,564 --> 00:28:14,276
Well, you should have thought of that
before we got in here.
375
00:28:16,778 --> 00:28:18,697
This reminds me
of hiding in the attic...
376
00:28:18,864 --> 00:28:20,949
...when the old man
was on one of his benders.
377
00:28:21,116 --> 00:28:23,285
Well, that was usually me hiding.
378
00:28:23,452 --> 00:28:27,497
You were more often
in the line of fire.
379
00:28:27,664 --> 00:28:29,583
I did have a knack
for getting in his way.
380
00:28:29,750 --> 00:28:33,503
- You're right, it's a dead end.
- Told you.
381
00:28:33,670 --> 00:28:37,424
In case you're interested,
T-intersection's down here.
382
00:28:48,518 --> 00:28:50,812
I guess you did spend
some time up here.
383
00:28:53,941 --> 00:28:58,195
I was infected.
384
00:28:58,862 --> 00:29:01,365
I don't really remember this.
385
00:29:06,119 --> 00:29:07,663
Hatake.
386
00:29:07,829 --> 00:29:10,916
- Are you in position?
- Almost there.
387
00:29:17,589 --> 00:29:18,715
Yes, it's cramped.
388
00:29:18,882 --> 00:29:21,718
Yes, we're hungry, and we could
probably all use a hot shower.
389
00:29:21,885 --> 00:29:24,554
If you wanna take your chances
out there, go right ahead.
390
00:29:24,721 --> 00:29:26,723
Otherwise, please be patient.
391
00:29:26,890 --> 00:29:28,767
We're not the enemy.
392
00:29:29,726 --> 00:29:31,478
Daniel...
393
00:29:34,398 --> 00:29:36,108
Daniel.
394
00:29:47,911 --> 00:29:48,954
Daniel?
395
00:30:23,447 --> 00:30:25,532
I have what you want.
396
00:30:29,411 --> 00:30:31,330
Feels like it hasn't been opened
in years.
397
00:30:31,830 --> 00:30:35,125
Dad may have been an angry prick,
but he was right about one thing:
398
00:30:35,292 --> 00:30:36,918
Always bring WD-40.
399
00:30:38,503 --> 00:30:40,797
Let's try it from the bottom.
400
00:30:41,256 --> 00:30:43,467
I think we'll get better leverage
up here.
401
00:30:43,633 --> 00:30:45,844
- What are you doing? From the bottom.
- Hey.
402
00:30:46,011 --> 00:30:48,722
Just because it's not your way
doesn't make it wrong.
403
00:30:48,889 --> 00:30:50,057
You never listen.
404
00:30:51,391 --> 00:30:53,894
Are you kidding? That's all I do.
405
00:30:54,061 --> 00:30:55,562
You never take me seriously.
406
00:30:55,729 --> 00:30:58,023
- That is not true.
- Yeah?
407
00:30:58,190 --> 00:30:59,566
Then let's try it my way.
408
00:31:00,025 --> 00:31:01,777
From the top.
409
00:31:25,926 --> 00:31:30,097
Hatake, the last of the vents is open
and we're ready for the gas.
410
00:31:31,390 --> 00:31:33,350
Do you hear me?
411
00:31:33,975 --> 00:31:35,185
Do you copy me?
412
00:31:35,352 --> 00:31:36,645
The vent is open...
413
00:31:36,812 --> 00:31:39,731
...and we're ready
for the halothane gas.
414
00:31:40,857 --> 00:31:43,527
Dr. Hatake, can you read me?
415
00:31:43,693 --> 00:31:45,862
What's he waiting for?
416
00:31:46,029 --> 00:31:47,489
Hatake?
417
00:31:47,656 --> 00:31:49,741
Do you read me?
418
00:31:51,243 --> 00:31:53,245
I repeat, the vent is open.
419
00:31:53,412 --> 00:31:55,747
We're ready for the gas.
420
00:32:07,634 --> 00:32:09,636
- Spencer.
- Hiroshi.
421
00:32:09,803 --> 00:32:11,263
Took you long enough.
422
00:32:11,430 --> 00:32:13,974
Just about to slice off
another piece of your daughter.
423
00:32:14,141 --> 00:32:16,476
Just 20 seconds shy.
424
00:32:16,643 --> 00:32:18,395
Thank you.
425
00:32:18,562 --> 00:32:20,772
You can run along now.
Go check on our friend.
426
00:32:27,237 --> 00:32:31,533
Let Julia go and you can
do with me as you please.
427
00:32:31,950 --> 00:32:35,662
- I will not fight you.
- That's very generous of you.
428
00:32:36,455 --> 00:32:38,790
Sacrificing yourself for a loved one.
429
00:32:38,957 --> 00:32:42,043
There's nothing quite like a bond
between a parent and a child.
430
00:32:42,586 --> 00:32:47,257
I know that now
since you took my mother from me.
431
00:32:51,428 --> 00:32:54,973
My life for hers.
432
00:32:56,057 --> 00:32:57,184
I'm begging you.
433
00:33:00,145 --> 00:33:02,189
It doesn't quite look like
you're begging.
434
00:33:02,981 --> 00:33:06,109
Try again,
but this time on your knees.
435
00:33:21,082 --> 00:33:22,834
Please.
436
00:33:24,419 --> 00:33:27,047
Let my daughter live.
437
00:33:31,635 --> 00:33:33,637
You know,
I never thought I'd see the day.
438
00:33:34,721 --> 00:33:36,348
But it's just the beginning.
439
00:33:42,479 --> 00:33:45,482
Behind the glass, your daughter.
440
00:33:48,818 --> 00:33:50,320
But wait.
441
00:33:57,244 --> 00:33:58,703
Daniel.
442
00:34:14,719 --> 00:34:17,722
This is barbaric...
443
00:34:18,431 --> 00:34:20,058
...even by your standards.
444
00:34:20,225 --> 00:34:21,768
You will answer to the board.
445
00:34:21,935 --> 00:34:24,479
Where was your concern for them
when you killed Mother?
446
00:34:24,646 --> 00:34:27,983
- She would have killed me.
- Only had you let her.
447
00:34:28,316 --> 00:34:31,069
It would have spared you
the decision you now have to make.
448
00:34:37,492 --> 00:34:40,787
What do you want? The virus?
449
00:34:40,954 --> 00:34:43,331
I already have the virus.
450
00:34:43,498 --> 00:34:46,835
What I want is for you
to make a choice.
451
00:34:47,877 --> 00:34:52,507
One lives and one dies.
It's completely up to you.
452
00:34:57,971 --> 00:35:00,515
I refuse to play your sick game.
453
00:35:00,682 --> 00:35:02,267
I think you will...
454
00:35:02,434 --> 00:35:04,561
...because, see, if you fail to choose...
455
00:35:06,605 --> 00:35:08,398
...I kill both of them.
456
00:35:08,940 --> 00:35:10,650
Oh, and what fun is a game...
457
00:35:10,817 --> 00:35:13,403
...if it's not against the clock?
458
00:35:14,863 --> 00:35:16,781
So who will it be?
459
00:35:16,948 --> 00:35:19,409
The miracle
that is your biological daughter...
460
00:35:19,576 --> 00:35:24,039
...or your loyal son
who dedicated his life to you?
461
00:35:25,540 --> 00:35:27,500
You will kill them both.
462
00:35:27,667 --> 00:35:30,462
I will not.
One of them loses their head...
463
00:35:30,629 --> 00:35:33,048
...and one of them goes free.
That is a promise.
464
00:35:36,217 --> 00:35:39,304
No. I cannot.
465
00:35:39,471 --> 00:35:41,222
- You will.
- I will not!
466
00:35:41,389 --> 00:35:42,807
Say goodbye to your children.
467
00:35:42,974 --> 00:35:46,645
- Stop. You don't have to choose.
- Daniel?
468
00:35:48,438 --> 00:35:51,441
- There is no decision to make.
- Daniel, please.
469
00:35:51,816 --> 00:35:53,109
Don't do anything foolish.
470
00:35:53,443 --> 00:35:55,278
I love you, Father.
471
00:35:55,445 --> 00:35:57,447
I always will.
472
00:35:57,822 --> 00:35:59,074
- And I forgive you.
- Daniel!
473
00:36:28,103 --> 00:36:29,312
Daniel.
474
00:36:33,733 --> 00:36:36,277
- That make you feel powerful?
- No, but this does.
475
00:37:20,697 --> 00:37:22,365
Mom?
36150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.