Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,103 --> 00:01:02,980
Stop! Stop!
2
00:01:32,843 --> 00:01:34,344
Access granted.
3
00:02:05,709 --> 00:02:07,461
Alan.
4
00:02:09,046 --> 00:02:10,255
No, don't get up.
5
00:02:10,464 --> 00:02:12,215
You need to rest.
6
00:02:13,425 --> 00:02:14,718
I'm fine.
7
00:02:15,177 --> 00:02:17,220
You had a spinal tap. All right?
8
00:02:17,429 --> 00:02:21,433
You had more than a sample's worth
of cerebrospinal fluid taken out of you.
9
00:02:21,642 --> 00:02:25,270
- Your body needs to replenish itself.
- Well, when you put it that way....
10
00:02:29,316 --> 00:02:31,943
How is Sarah? Did you do an MRI?
11
00:02:32,444 --> 00:02:34,488
Yeah, and it's....
12
00:02:34,696 --> 00:02:36,239
It's incredible.
13
00:02:36,448 --> 00:02:37,699
Her tumour is shrinking.
14
00:02:38,659 --> 00:02:39,951
So it worked?
15
00:02:40,994 --> 00:02:42,454
I thought you'd be thrilled.
16
00:02:43,080 --> 00:02:45,248
I am. It's just...
17
00:02:45,916 --> 00:02:49,169
...given the circumstances,
I hope we did the right thing.
18
00:02:50,754 --> 00:02:53,090
It was a quick call,
but it was the right one.
19
00:02:53,924 --> 00:02:59,388
I can't explain the science
behind your transformation yet...
20
00:02:59,596 --> 00:03:03,225
- ...but what you did for this girl--
- I wanna do for everyone who's infected.
21
00:03:03,392 --> 00:03:07,104
You cannot give everybody
a CSF infusion. It'll kill you.
22
00:03:07,270 --> 00:03:09,773
The genetic study Sarah was doing
before she crashed...
23
00:03:09,940 --> 00:03:13,402
...my cells are going to be the key
to finally taking down this disease.
24
00:03:13,610 --> 00:03:15,237
We can save these people, Alan.
25
00:03:16,905 --> 00:03:20,158
All right.
But we need to work smart and fast.
26
00:03:20,367 --> 00:03:22,744
This Ilaria problem will not go away...
27
00:03:22,953 --> 00:03:25,706
...and I have no idea
how much time we have left.
28
00:03:27,374 --> 00:03:28,834
- Set up a temp lab in here.
- Go.
29
00:03:29,042 --> 00:03:30,252
I'll keep an eye on Sarah.
30
00:03:33,380 --> 00:03:34,423
Everything all right?
31
00:03:34,631 --> 00:03:36,591
I'm afraid not.
We have a serious problem.
32
00:03:36,800 --> 00:03:38,885
Medical emergency? Is someone hurt?
33
00:03:39,094 --> 00:03:41,138
Worse than that, I'm afraid.
34
00:03:41,346 --> 00:03:43,557
People are disappearing.
35
00:04:21,511 --> 00:04:24,347
Dr. Kato went out
to look for some food.
36
00:04:24,514 --> 00:04:27,726
We warned her not to go alone,
but she wouldn't listen.
37
00:04:28,477 --> 00:04:30,896
That rat didn't crawl in there by itself.
38
00:04:31,104 --> 00:04:33,315
- The vectors are back.
- What?
39
00:04:33,523 --> 00:04:35,901
We haven't had a vector attack
in two days.
40
00:04:36,109 --> 00:04:37,152
Yeah.
41
00:04:37,360 --> 00:04:41,031
They're using bait,
setting traps now.
42
00:04:41,239 --> 00:04:43,742
They know food is scarce
and people are desperate.
43
00:04:43,950 --> 00:04:45,452
How?
44
00:04:45,786 --> 00:04:48,413
Viruses are not capable
of complex thought.
45
00:04:48,622 --> 00:04:49,956
Speaking off the cuff...
46
00:04:50,165 --> 00:04:54,002
...I think these vectors represent
a new step in evolutionary virology.
47
00:04:54,211 --> 00:04:55,754
You make it sound like
it's a good thing.
48
00:04:55,921 --> 00:04:56,963
Far from it.
49
00:04:57,130 --> 00:04:59,925
This is an evolved virus...
50
00:05:00,133 --> 00:05:02,719
...that both changes the host
and stays active...
51
00:05:02,928 --> 00:05:04,763
...until that host dies of other causes.
52
00:05:04,971 --> 00:05:08,642
It's created a new kind of organism,
a viral collective.
53
00:05:08,975 --> 00:05:10,685
They were dangerous before.
54
00:05:11,061 --> 00:05:13,605
What chance do we have
now that they've evolved?
55
00:05:43,051 --> 00:05:45,387
Right now, the vectors
are hunting us one by one.
56
00:05:45,595 --> 00:05:50,058
Very soon, I believe they'll stage
a large-scale coordinated assault.
57
00:05:50,267 --> 00:05:53,186
They will have to wait in line.
58
00:05:54,563 --> 00:05:55,605
llaria?
59
00:05:55,814 --> 00:06:00,360
I intercepted a message
from headquarters on Sutton's phone.
60
00:06:00,569 --> 00:06:01,778
How many?
61
00:06:01,987 --> 00:06:07,200
A strike team of at least
100 mercenaries, well-armed.
62
00:06:07,409 --> 00:06:09,494
That's not a strike team, it's an army.
63
00:06:09,703 --> 00:06:10,829
How long do we have?
64
00:06:11,037 --> 00:06:13,331
Six hours at most.
65
00:06:13,540 --> 00:06:17,085
They will storm the base
looking for the virus...
66
00:06:17,294 --> 00:06:18,837
...and leave nothing behind.
67
00:06:19,004 --> 00:06:20,672
But we don't even have the virus.
68
00:06:20,839 --> 00:06:23,633
We destroyed it back at Echelon.
69
00:06:24,092 --> 00:06:27,012
Mortal life means nothing to them.
70
00:06:27,220 --> 00:06:29,598
Oh, as opposed to those of you
who can live forever?
71
00:06:29,764 --> 00:06:34,603
I know this is difficult for someone
with a finite number of years.
72
00:06:34,769 --> 00:06:36,605
I don't know what's worse.
73
00:06:36,771 --> 00:06:38,440
That you can stand there
lying to my face...
74
00:06:38,607 --> 00:06:41,067
...or that you actually believe
what you're saying.
75
00:06:44,446 --> 00:06:47,574
- Did you get a head count?
- Uninfected personnel, about 20.
76
00:06:47,782 --> 00:06:49,576
Plus five security techs.
77
00:06:50,035 --> 00:06:53,163
And we're not exactly well-stocked
with guns or ammunition.
78
00:06:53,496 --> 00:06:56,291
If we don't act now,
we risk full contamination.
79
00:06:56,499 --> 00:06:58,209
We need to gather those survivors...
80
00:06:58,418 --> 00:07:01,004
...and place them under armed guard
in the sunroom.
81
00:07:01,212 --> 00:07:02,923
No air ducts, one point of access.
82
00:07:03,089 --> 00:07:06,509
It's the only way to defend
against a coordinated vector assault.
83
00:07:06,718 --> 00:07:08,720
That only solves one of our problems.
84
00:07:08,929 --> 00:07:11,890
How are we supposed to muster
a defence against llaria's force?
85
00:07:12,098 --> 00:07:14,851
Defence is not the plan.
86
00:07:15,810 --> 00:07:19,064
I have placed explosives
around the base.
87
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
You have explosives?
88
00:07:21,107 --> 00:07:23,026
To detonate unstable ice.
89
00:07:23,234 --> 00:07:24,569
His grand plan?
90
00:07:24,778 --> 00:07:28,448
We draw llaria mercenaries inside,
then set off the charges...
91
00:07:28,657 --> 00:07:30,825
...implode the entire base
on top of them.
92
00:07:31,034 --> 00:07:32,118
But what about my team?
93
00:07:32,285 --> 00:07:34,913
What about the other
uninfected scientists? Vectors?
94
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
Gather the uninfected,
as you suggested.
95
00:07:37,666 --> 00:07:40,418
As for the vectors,
we are out of options.
96
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
You still haven't
answered my question.
97
00:07:42,796 --> 00:07:44,172
What about the rest of us?
98
00:07:44,381 --> 00:07:46,675
We'll have to evacuate the base.
99
00:07:47,008 --> 00:07:48,218
No.
100
00:07:48,426 --> 00:07:51,721
There is a hidden bunker
underneath the base.
101
00:07:52,347 --> 00:07:54,557
Reinforced for earthquakes.
102
00:07:55,058 --> 00:07:56,893
We will be safe there.
103
00:07:58,144 --> 00:07:59,896
What bunker?
104
00:08:03,274 --> 00:08:07,487
We lost three people just this morning.
Doctors Kato, Wenk and Singer.
105
00:08:07,696 --> 00:08:10,532
Vectors are in the ducts,
in the elevator shafts, everywhere.
106
00:08:10,740 --> 00:08:16,705
Listen, the only way a vector can get
into this room is through that door.
107
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
Peter came in
through that very same door.
108
00:08:19,082 --> 00:08:21,918
Not with armed security posted,
he didn't.
109
00:08:22,085 --> 00:08:24,421
Isn't it the arm of security
that got him inside?
110
00:08:24,587 --> 00:08:27,841
Philippe. Philippe, listen to me.
111
00:08:28,049 --> 00:08:29,551
All right.
112
00:08:30,093 --> 00:08:33,388
I think we got a message out
calling for help.
113
00:08:33,596 --> 00:08:36,474
All right? You're the only other person
who knows about this...
114
00:08:36,683 --> 00:08:39,811
...S0 you help me
hold it together here...
115
00:08:40,020 --> 00:08:42,897
...and we may just get out of this alive.
116
00:08:43,189 --> 00:08:45,025
All right, Alan.
117
00:09:18,058 --> 00:09:20,351
You've entrusted me
with the safety of this base.
118
00:09:20,560 --> 00:09:22,604
Why would you keep this bunker
from me?
119
00:09:22,812 --> 00:09:26,816
There are things I thought
would never come to light.
120
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
You're only telling me now
because you have to.
121
00:09:29,736 --> 00:09:31,946
I should have told you.
122
00:09:33,573 --> 00:09:38,620
Even if we survive the blast, how
do we dig ourselves out afterward?
123
00:09:38,828 --> 00:09:43,541
There is an escape tunnel
that leads directly to the surface.
124
00:09:43,750 --> 00:09:46,419
An escape tunnel?
For all the earthquakes, right?
125
00:09:46,628 --> 00:09:48,004
Daniel, I--
126
00:09:48,338 --> 00:09:50,965
I mean, Miksa.
127
00:09:51,966 --> 00:09:54,928
The world is closing in on us.
128
00:09:55,136 --> 00:09:56,638
You mean on you.
129
00:09:56,846 --> 00:10:00,600
The vectors are hunting us
from within...
130
00:10:00,809 --> 00:10:03,520
...llaria from without.
131
00:10:04,395 --> 00:10:06,564
I cannot do this without you.
132
00:11:09,085 --> 00:11:12,505
I'm giving the highest-calibre
weapons to my security team.
133
00:11:12,714 --> 00:11:14,883
The rest we can store
in this bunker of yours...
134
00:11:15,091 --> 00:11:18,219
...in case there are any mercenaries
left when we reach the surface.
135
00:11:18,428 --> 00:11:21,639
Let's hope it does not come to that.
136
00:11:24,184 --> 00:11:26,686
I remember
when you first brought me here.
137
00:11:26,895 --> 00:11:29,147
Taught me how to load a weapon.
138
00:11:29,522 --> 00:11:30,857
I was 5 or 6.
139
00:11:33,276 --> 00:11:36,196
Back then I used to think
you were some kind of wizard.
140
00:11:36,863 --> 00:11:41,409
All children must learn
their parents are fallible, not perfect.
141
00:11:41,618 --> 00:11:43,870
You made that part easy for me.
142
00:11:45,163 --> 00:11:50,376
You may loathe what I've done,
or what you believe I've done...
143
00:11:50,585 --> 00:11:52,295
...but you are still my son.
144
00:11:54,631 --> 00:11:56,257
Am I?
145
00:11:56,966 --> 00:12:01,262
Your feelings for me
do nothing to diminish mine for you.
146
00:12:45,890 --> 00:12:48,101
Alan, take a look at this.
147
00:12:48,476 --> 00:12:51,604
So the double-stranded RNA
instructions delivered to all my cells...
148
00:12:51,813 --> 00:12:54,274
...makes them express
an all-purpose grappling hook.
149
00:12:54,440 --> 00:12:55,692
Which attach to any invader.
150
00:12:55,858 --> 00:12:58,569
Marking that invader for destruction
by my immune system.
151
00:12:58,778 --> 00:13:01,531
If we can isolate the genetic sequence
of instructions...
152
00:13:01,739 --> 00:13:03,741
...1o express that protein
on your cells--
153
00:13:03,908 --> 00:13:06,869
We can insert the instructions
and reprogram the Narvik virus...
154
00:13:07,036 --> 00:13:09,539
- ...to destroy itself.
- We don't have the Narvik virus.
155
00:13:09,706 --> 00:13:11,124
We incinerated it at Echelon.
156
00:13:13,459 --> 00:13:15,295
Oh, goddamn it, Jules.
157
00:13:15,503 --> 00:13:18,339
- It was my call all the way.
- This wasn't your call to make.
158
00:13:18,548 --> 00:13:21,259
- I had a theory.
- A theory that could get us all killed...
159
00:13:21,467 --> 00:13:24,554
...not to mention the 7 billion
other people on the planet.
160
00:13:24,762 --> 00:13:27,223
Do you have any idea
what you've done?
161
00:13:27,432 --> 00:13:29,475
I know better than anyone
what this can do.
162
00:13:29,684 --> 00:13:32,061
I know it's the only way
we can help those people.
163
00:13:32,270 --> 00:13:34,272
How could you be so reckless?
164
00:13:34,480 --> 00:13:36,149
You're no better than Hatake!
165
00:13:39,277 --> 00:13:41,237
I guess I'm my father's daughter.
166
00:13:45,867 --> 00:13:47,702
- Jules--
- I know I'm right about this.
167
00:13:48,995 --> 00:13:51,414
We can save everyone.
We can get Peter back.
168
00:13:52,957 --> 00:13:56,252
If I'm wrong, I'll march downstairs
and incinerate every last drop.
169
00:13:58,004 --> 00:14:00,465
No. Not alone you won't.
170
00:14:04,344 --> 00:14:05,386
Oh, my God.
171
00:14:54,435 --> 00:14:58,272
Bunker will barely fit all of us.
172
00:14:58,481 --> 00:15:00,191
Bunker?
173
00:15:01,150 --> 00:15:03,403
These are living quarters.
174
00:15:04,821 --> 00:15:08,241
- How long has all this been here?
- From the beginning.
175
00:15:08,950 --> 00:15:12,703
Designed to be the safest place
on the base.
176
00:15:12,912 --> 00:15:16,332
Why? Why did you build it?
177
00:15:16,541 --> 00:15:18,751
Before I adopted you...
178
00:15:19,961 --> 00:15:22,255
...there was another.
179
00:15:24,590 --> 00:15:25,925
Another son?
180
00:15:26,551 --> 00:15:27,760
A daughter.
181
00:15:29,345 --> 00:15:33,015
She was not like you,
not born on the ice.
182
00:15:35,226 --> 00:15:39,021
So you built this place
for your daughter?
183
00:15:39,730 --> 00:15:44,569
Her mother thought
she would need a place to call home...
184
00:15:44,777 --> 00:15:47,155
...to make her comfortable.
185
00:15:47,488 --> 00:15:50,324
I did what was necessary.
186
00:15:50,533 --> 00:15:52,076
To fool her?
187
00:15:52,285 --> 00:15:56,247
To make her think
that she was somewhere else?
188
00:15:56,456 --> 00:15:58,458
To keep my family together.
189
00:16:00,543 --> 00:16:02,795
- I thought I was your family.
- You are.
190
00:16:03,713 --> 00:16:06,632
What was doesn't change what is.
191
00:16:07,967 --> 00:16:11,137
And where are they now?
Your wife and daughter?
192
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
Where did they go?
193
00:16:14,974 --> 00:16:19,270
My daughter is here now.
194
00:16:20,938 --> 00:16:23,024
Julia Walker.
195
00:16:23,483 --> 00:16:25,234
Walker?
196
00:16:29,864 --> 00:16:34,535
All of this, everything that happened,
was all for her?
197
00:16:34,702 --> 00:16:36,078
To bring her back here?
198
00:16:36,287 --> 00:16:38,206
The CDC, Peter Farragut.
199
00:16:38,414 --> 00:16:42,585
All those people,
infected, dying, dead?
200
00:16:42,793 --> 00:16:43,836
It was all for her?
201
00:16:46,714 --> 00:16:48,007
She is important.
202
00:16:51,135 --> 00:16:55,056
- I need her.
- You don't need anybody.
203
00:16:56,265 --> 00:16:58,392
We're all just an experiment to you.
204
00:16:58,809 --> 00:17:02,730
Life is an experiment.
205
00:17:08,528 --> 00:17:12,240
You know what I'm gonna do, Father?
206
00:17:12,615 --> 00:17:14,992
I'm gonna walk this base...
207
00:17:15,201 --> 00:17:19,622
...and I'm gonna check
every goddamn explosive charge...
208
00:17:19,830 --> 00:17:24,043
...because I personally wanna make
sure that this place gets blown to hell.
209
00:17:50,778 --> 00:17:53,531
I did the computer models
of double-stranded RNA proteins...
210
00:17:53,739 --> 00:17:55,616
...but I can't get it to work in vitro.
211
00:17:55,825 --> 00:17:58,369
Well, if you guys unhook me from this,
I can help you.
212
00:17:58,578 --> 00:18:00,329
Yesterday, you were as good as dead.
213
00:18:00,538 --> 00:18:02,915
Let's make sure
you're not going to regress before--
214
00:18:03,124 --> 00:18:04,500
But I feel great.
215
00:18:04,709 --> 00:18:07,295
- Sarah, we have it covered.
- Do you?
216
00:18:07,503 --> 00:18:10,923
Computer models are only most
effective in controlled environments...
217
00:18:11,132 --> 00:18:13,843
...and this situation
is anything but controlled.
218
00:18:14,051 --> 00:18:16,637
Okay. What do you have in mind?
219
00:18:16,846 --> 00:18:19,849
In a fair fight, Narvik will mutate
to repel anything, right?
220
00:18:20,057 --> 00:18:23,811
So, what we need
is an unfair advantage.
221
00:18:24,020 --> 00:18:26,689
We have to trust that
our treatment will work fast enough.
222
00:18:26,897 --> 00:18:28,232
No, wait, that's it.
223
00:18:28,399 --> 00:18:30,401
There is no treatment
that's fast enough...
224
00:18:30,610 --> 00:18:33,779
...S0 we need to slow down the virus
for the cure to take effect.
225
00:18:34,614 --> 00:18:37,033
And we can do that
by infusing it with cryo-fluid.
226
00:18:39,827 --> 00:18:41,454
Did you just come up with that?
227
00:18:41,662 --> 00:18:44,290
Actually,
when my feet hit the cold ground.
228
00:18:45,625 --> 00:18:48,294
Now, where are my clothes?
I wanna get back to work.
229
00:19:17,698 --> 00:19:18,908
Fire hazard.
230
00:20:12,920 --> 00:20:17,258
We need to seal off the sunroom and
track down Duchamp and the others.
231
00:20:17,633 --> 00:20:18,676
There is no more time.
232
00:20:18,884 --> 00:20:22,471
The vectors really did this?
The intelligence, the coordination....
233
00:20:22,680 --> 00:20:26,642
- Are we the only ones left?
- I've got four techs not infected yet.
234
00:20:26,851 --> 00:20:29,895
This was their plan all along.
The traps, the bait.
235
00:20:30,771 --> 00:20:33,983
The vectors wanted us
to gather the uninfected in one place.
236
00:20:34,191 --> 00:20:37,653
- We gave them everything they wanted.
- We cannot afford to look back.
237
00:20:37,820 --> 00:20:39,488
We should commence
the evac sequence.
238
00:20:39,655 --> 00:20:41,490
No, no, there is still time.
239
00:20:41,699 --> 00:20:44,618
Our only hope is to retreat
to the bunker and wait...
240
00:20:44,827 --> 00:20:48,539
...then eliminate both threats
with one blast.
241
00:20:48,748 --> 00:20:51,751
- So everyone else dies?
- We have done all we can.
242
00:20:51,959 --> 00:20:54,128
No. We've finally
cracked the antiviral.
243
00:20:54,295 --> 00:20:56,130
And until llaria get here...
244
00:20:56,338 --> 00:20:59,592
...we're going to help
everyone we can, including vectors.
245
00:20:59,800 --> 00:21:03,804
You need to ask yourself,
are they worth saving?
246
00:21:04,013 --> 00:21:06,015
Interesting question
considering the source.
247
00:21:06,223 --> 00:21:09,769
They have murdered and maimed,
stolen the lives of others.
248
00:21:09,977 --> 00:21:12,480
These are people, human beings.
249
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
Really?
250
00:21:14,815 --> 00:21:17,651
Your brother
paid me a visit yesterday.
251
00:21:17,860 --> 00:21:20,362
Only now do I understand why.
252
00:21:21,906 --> 00:21:25,242
It was a warning.
He knew what they were going to do.
253
00:21:25,451 --> 00:21:28,537
I should have put Peter down
when I had the chance.
254
00:21:28,746 --> 00:21:30,790
- You--
- Enough! That's enough!
255
00:21:31,415 --> 00:21:35,085
In the last 11 days, I have been
attacked, infected, left for dead...
256
00:21:35,294 --> 00:21:37,087
...and crated like an animal.
257
00:21:37,296 --> 00:21:40,299
Not to mention being transformed
from the inside out.
258
00:21:40,508 --> 00:21:43,761
I'm not gonna stand here and watch
my father and my ex-husband...
259
00:21:43,928 --> 00:21:47,056
- ...behave like two schoolyard bullies.
- Your father? What--?
260
00:21:49,266 --> 00:21:51,852
The vectors are working together.
261
00:21:52,061 --> 00:21:56,273
If we can't manage that,
maybe we don't deserve to survive.
262
00:22:04,323 --> 00:22:06,158
The infection is similar to rabies.
263
00:22:06,325 --> 00:22:08,911
Normally, we'd treat it
by coating the lymphatic tissue.
264
00:22:09,078 --> 00:22:10,996
With an oral vaccine, of course.
265
00:22:11,205 --> 00:22:14,124
Do you just expect them
to line up and say "ah"?
266
00:22:14,333 --> 00:22:15,918
No, we do it old-school.
267
00:22:16,126 --> 00:22:17,545
Bypass the mouth entirely...
268
00:22:17,753 --> 00:22:21,173
...by way of an intramuscular
injection into the stomach.
269
00:22:21,382 --> 00:22:23,425
Abdominal absorption works slowly.
270
00:22:23,634 --> 00:22:25,970
Not if you've bonded
the right protein accelerants.
271
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
It won't be immediate,
but it should work quickly.
272
00:22:30,808 --> 00:22:32,268
It better.
273
00:22:36,438 --> 00:22:39,608
We know that extreme cold slows
the virus, and likewise the vectors.
274
00:22:39,817 --> 00:22:41,235
Dr. Jordan had the idea...
275
00:22:41,402 --> 00:22:44,363
...of infusing the cure
into a low-temperature solution...
276
00:22:44,530 --> 00:22:47,992
...giving the antiviral
time to outperform the virus.
277
00:23:18,689 --> 00:23:22,234
And how do you plan to get close
enough to inject the vectors?
278
00:23:22,443 --> 00:23:26,196
We've done it before. We'll shut off the
power, chill the base to below freezing.
279
00:23:26,405 --> 00:23:29,783
If we cut the main power supply,
the perimeter alert system will go dark.
280
00:23:29,992 --> 00:23:32,578
We can't be blind
with llaria a couple hours out.
281
00:23:33,579 --> 00:23:37,041
Then the cure must be administered
one vector at a time.
282
00:23:41,295 --> 00:23:45,341
It's too bad we can't just wheel these
out and douse them all with cryo-fluid.
283
00:23:46,133 --> 00:23:47,635
Maybe we can.
284
00:23:49,553 --> 00:23:50,846
It's called ARCA.
285
00:23:51,055 --> 00:23:53,390
Indonesian for statue. It's a--
286
00:23:53,599 --> 00:23:56,894
It's a prototype to spread topical
antidotes for chemical attacks.
287
00:23:57,269 --> 00:23:59,980
ARCA can harness most compounds
at any temperature.
288
00:24:00,189 --> 00:24:02,608
All you need to do
is adjust the settings.
289
00:24:03,484 --> 00:24:06,153
I was not aware of this research.
290
00:24:06,362 --> 00:24:07,988
What lab did this come from?
291
00:24:08,447 --> 00:24:11,784
No lab. It was just an idea I had.
292
00:24:13,869 --> 00:24:17,623
- You created this ARCA?
- One man's scraps....
293
00:24:17,790 --> 00:24:20,709
What the base discarded,
I repurposed.
294
00:24:21,210 --> 00:24:23,337
How did I not know?
295
00:24:24,296 --> 00:24:25,965
You had more important things to do.
296
00:24:28,759 --> 00:24:32,096
- So who's gonna do the honours?
- Julia and I will go.
297
00:24:33,764 --> 00:24:35,140
When llaria arrives...
298
00:24:36,058 --> 00:24:38,477
...you must lead the survivors
to the bunker...
299
00:24:39,436 --> 00:24:41,313
...then detonate the charges.
300
00:25:16,473 --> 00:25:17,725
Now.
301
00:25:27,735 --> 00:25:29,278
Please.
302
00:25:50,382 --> 00:25:51,759
I think it's working.
303
00:25:51,967 --> 00:25:55,220
It is because of you
that this is possible.
304
00:25:55,429 --> 00:25:58,098
Oh, no, this is not
father-daughter bonding time.
305
00:26:03,437 --> 00:26:06,106
- I thought we were immune to attack.
- We are.
306
00:26:06,315 --> 00:26:09,109
But now they see one of their own
in danger.
307
00:27:04,581 --> 00:27:06,750
- Hey.
- Hey.
308
00:27:06,959 --> 00:27:10,129
We need to get patients stabilised
before we take them downstairs.
309
00:27:10,337 --> 00:27:12,339
I started grouping
according to condition.
310
00:27:12,506 --> 00:27:13,841
Most serious cases go first.
311
00:27:14,007 --> 00:27:15,634
Great.
312
00:27:15,843 --> 00:27:17,427
You okay? Sarah?
313
00:27:18,137 --> 00:27:19,930
- It's just a headache.
- No, look at me.
314
00:27:20,430 --> 00:27:21,974
Follow my finger.
315
00:27:30,607 --> 00:27:33,110
Alan, do you think this is a
reoccurrence of my tumour?
316
00:27:33,318 --> 00:27:37,156
No, I've seen your scans, and your
tumour appears to be in remission.
317
00:27:37,364 --> 00:27:39,199
But I am concerned.
318
00:27:41,910 --> 00:27:44,163
Don't worry.
We'll figure this out together.
319
00:27:44,371 --> 00:27:46,540
- Okay?
- Okay.
320
00:28:06,977 --> 00:28:08,187
Hey.
321
00:28:12,816 --> 00:28:15,444
It's okay.
You don't need to say anything.
322
00:28:16,987 --> 00:28:18,155
Why...?
323
00:28:18,739 --> 00:28:20,616
Because you need rest.
324
00:28:24,620 --> 00:28:25,704
Why me?
325
00:28:27,623 --> 00:28:31,627
I don't deserve....
326
00:28:35,088 --> 00:28:37,633
You were there, I had the cure.
327
00:28:38,091 --> 00:28:39,593
Good timing, I guess.
328
00:29:01,073 --> 00:29:03,200
Peter's resting.
329
00:29:03,659 --> 00:29:05,702
- We need to talk.
- Okay.
330
00:29:05,911 --> 00:29:08,497
- It's about Sarah.
- What about Sarah?
331
00:29:10,249 --> 00:29:12,000
She's having recurring symptoms.
332
00:29:13,126 --> 00:29:14,586
Nausea, headaches.
333
00:29:14,795 --> 00:29:16,922
- You think she's relapsing?
- I don't know.
334
00:29:17,089 --> 00:29:18,590
Once we get down to the cabin...
335
00:29:18,757 --> 00:29:21,009
...we won't have access
to the right equipment.
336
00:29:21,176 --> 00:29:24,513
Perimeter breach. Perimeter breach.
337
00:29:24,721 --> 00:29:27,140
- This is it. llaria is here.
- Perimeter breach.
338
00:29:27,349 --> 00:29:28,767
Perimeter breach.
339
00:29:29,184 --> 00:29:31,353
Perimeter breach. Perimeter breach.
340
00:29:31,561 --> 00:29:34,356
- Start getting people to the cabin, now.
- Okay.
341
00:29:35,482 --> 00:29:38,986
Perimeter breach. Perimeter breach.
342
00:29:39,194 --> 00:29:43,073
Perimeter breach. Perimeter breach.
343
00:29:44,449 --> 00:29:47,369
The alarm was tripped
a mile from the base entrance.
344
00:29:47,577 --> 00:29:49,454
Is that enough time to get downstairs?
345
00:29:49,663 --> 00:29:52,582
We can use firepower
to buy us a little more time.
346
00:30:09,308 --> 00:30:10,726
I see something.
347
00:30:11,935 --> 00:30:13,186
Headlights.
348
00:30:13,520 --> 00:30:15,314
How many?
349
00:30:23,822 --> 00:30:24,906
They are here.
350
00:30:32,205 --> 00:30:33,749
Wait until they get closer.
351
00:30:33,957 --> 00:30:35,417
We don't wanna waste any ammo.
352
00:30:39,129 --> 00:30:40,756
Steady.
353
00:30:41,757 --> 00:30:42,883
Steady.
354
00:30:44,343 --> 00:30:45,635
Almost there.
355
00:30:46,553 --> 00:30:47,721
Now hold.
356
00:30:49,222 --> 00:30:50,849
Hold...
357
00:30:51,058 --> 00:30:52,684
...and...!
358
00:30:58,690 --> 00:31:00,275
Why have they stopped?
359
00:31:00,609 --> 00:31:03,111
Perhaps they did not want to be heard.
360
00:31:05,530 --> 00:31:07,741
I'm not seeing anyone.
361
00:31:08,867 --> 00:31:12,079
My guess is they'll stick
to the high ground...
362
00:31:12,287 --> 00:31:15,499
...just north of the base,
coordinate an attack from there.
363
00:31:15,707 --> 00:31:18,460
We should make our way around,
come at them from the south.
364
00:31:18,668 --> 00:31:20,921
Approach downwind
from their position.
365
00:31:57,791 --> 00:31:59,167
Where'd the drivers go?
366
00:31:59,376 --> 00:32:02,462
There never was a driver.
These are drones.
367
00:32:03,713 --> 00:32:06,299
This is-- This is all wrong.
368
00:32:09,052 --> 00:32:10,846
No. Get down!
369
00:32:29,239 --> 00:32:30,449
It was a diversion.
370
00:32:30,824 --> 00:32:32,284
A diversion from what?
371
00:32:59,352 --> 00:33:03,064
As soon as Duchamp and his group
get here, we'll blow the base.
372
00:33:03,273 --> 00:33:06,526
My staff, the scientists.
373
00:33:07,777 --> 00:33:08,820
Almost all here.
374
00:33:09,154 --> 00:33:11,072
You don't understand.
375
00:33:11,448 --> 00:33:14,034
We must detonate. Now.
376
00:33:14,367 --> 00:33:16,119
He's here.
377
00:33:20,040 --> 00:33:22,125
Who's here? What do you mean?
The strike team?
378
00:33:22,292 --> 00:33:25,545
No. There is just one.
379
00:33:25,921 --> 00:33:28,298
That diversion was for one guy?
380
00:33:28,632 --> 00:33:31,676
They call him the Scythe.
381
00:33:33,261 --> 00:33:35,388
- He is....
- He's what?
382
00:33:35,597 --> 00:33:37,682
An assassin.
383
00:33:37,974 --> 00:33:39,226
The worst of us.
384
00:33:51,905 --> 00:33:53,782
The call must have gone through.
385
00:33:54,366 --> 00:33:56,368
Are you with the Army?
386
00:33:58,912 --> 00:34:01,790
Come.
We're going down with the others.
387
00:34:03,667 --> 00:34:05,669
Finally, a good day.
388
00:34:05,877 --> 00:34:09,548
We're being rescued
and we have a cure for the virus.
389
00:34:26,940 --> 00:34:28,942
Level R.
390
00:34:52,382 --> 00:34:54,301
How long are we gonna wait?
391
00:34:55,552 --> 00:34:57,596
As long as we have to.
392
00:34:58,513 --> 00:35:01,516
If they're not down here by now,
they're not coming.
393
00:35:09,149 --> 00:35:11,276
Sarah, you okay?
394
00:35:11,484 --> 00:35:14,988
Oh, this migraine, it's killing me.
395
00:35:16,906 --> 00:35:18,158
It's not a migraine.
396
00:35:18,742 --> 00:35:20,994
What's wrong with me?
397
00:35:27,917 --> 00:35:29,294
We can't wait any longer.
398
00:35:35,008 --> 00:35:36,509
Do it.
399
00:35:58,782 --> 00:36:01,034
Access granted.
400
00:36:09,209 --> 00:36:11,252
Amateurs.
401
00:36:15,715 --> 00:36:17,092
The Narvik is gone.
402
00:36:17,300 --> 00:36:18,385
How?
403
00:36:18,593 --> 00:36:20,261
Hiroshi has it.
404
00:36:20,512 --> 00:36:22,389
Find him.
405
00:36:23,390 --> 00:36:24,766
What about the others?
406
00:36:28,937 --> 00:36:30,855
Exterminate.
31086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.