All language subtitles for Helix (2014) - S01E10 - Fushigi (1080p BluRay x265 Celdra)_Track03._PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,807 --> 00:00:17,351 Alan? 2 00:00:17,559 --> 00:00:21,021 - Alan? - Hey. It's all right, Sarah. 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,981 - What happened? - Just try to relax. 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,525 - Where am I? - In Isolation. 5 00:00:24,900 --> 00:00:28,028 We're preparing to do a scan of your tumour. 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,906 My tumour? 7 00:00:32,491 --> 00:00:34,409 How did you find out? 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 Hatake found the scar from your surgery. 9 00:00:36,578 --> 00:00:38,956 Let's just get these scans done, okay? 10 00:00:39,164 --> 00:00:40,666 Give me a minute to get to the imaging room... 11 00:00:40,874 --> 00:00:43,085 ...and I'll monitor the scans as they come out. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 Okay. Alan. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,008 This will be quick, I promise. 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 All right? 15 00:01:26,378 --> 00:01:27,588 Hey, look behind you! 16 00:01:30,591 --> 00:01:32,342 Alan, help! 17 00:01:37,472 --> 00:01:39,057 What's wrong? 18 00:01:42,394 --> 00:01:43,562 You were screaming. 19 00:01:51,486 --> 00:01:54,823 I loved your mother very much. 20 00:01:55,240 --> 00:01:57,576 She felt the same. 21 00:01:59,494 --> 00:02:04,916 But when she found out about the Inuit children... 22 00:02:05,542 --> 00:02:07,461 ...she took you away... 23 00:02:08,754 --> 00:02:11,048 ...forbid me to see you. 24 00:02:11,256 --> 00:02:14,051 But I have looked after you in my own way. 25 00:02:14,468 --> 00:02:16,637 Inuit children? 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,347 You stole them. 27 00:02:20,891 --> 00:02:23,727 Most were placed in homes... 28 00:02:23,935 --> 00:02:28,774 ...given to those unable to have children of their own. 29 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 Most? 30 00:02:31,276 --> 00:02:33,654 None of those lives were yours to give. 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 I deeply regret what I've done. 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Seems like you really believe that. 33 00:02:49,878 --> 00:02:53,423 This is the night I received the National Science Fellowship. 34 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 I was very proud of you. 35 00:02:57,135 --> 00:03:00,931 - You were there? - I am an honorary member of the board. 36 00:03:01,932 --> 00:03:04,768 I voted for you, but nothing more. 37 00:03:04,976 --> 00:03:06,353 You won that on your own. 38 00:03:06,561 --> 00:03:09,272 Of course I did, because despite what you might think... 39 00:03:09,481 --> 00:03:12,317 ...this stalker book proves, you have nothing to do with me... 40 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 ...or anything I've ever done. 41 00:03:14,695 --> 00:03:15,946 Julia, please. 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,615 Our eyes... 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,118 ...why are they silver? 44 00:03:21,618 --> 00:03:23,870 A rare genetic anomaly. 45 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 You're lying. 46 00:03:26,289 --> 00:03:29,543 Tell me the truth. I deserve that. 47 00:03:31,169 --> 00:03:33,922 I'm trying to protect you. 48 00:03:37,426 --> 00:03:39,886 It's not your job to protect me. 49 00:03:54,609 --> 00:03:57,571 The tumour has extended into your spinal fluid... 50 00:03:57,779 --> 00:04:00,407 ...and there's a real chance... 51 00:04:00,615 --> 00:04:02,492 ...that it's spreading to your brain. 52 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 I just wanted to go out into the field. 53 00:04:11,835 --> 00:04:12,919 Just once. 54 00:04:13,378 --> 00:04:16,631 This was my last chance to really do something that mattered. 55 00:04:19,134 --> 00:04:20,761 I'm sorry I lied to you. 56 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 It's okay. 57 00:04:27,184 --> 00:04:29,019 It's okay. 58 00:04:32,230 --> 00:04:34,858 I'm really glad you're here. 59 00:04:41,239 --> 00:04:43,200 Okay, stop moving. 60 00:04:43,408 --> 00:04:45,410 Stop hurting me. 61 00:04:47,412 --> 00:04:49,748 Tulok is throwing the llaria bodies out on the ice. 62 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 I'm fine, thanks for asking. 63 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 Wouldn't know it by listening to you moan like a baby. 64 00:04:54,336 --> 00:04:56,421 We checked everyone else, No serious injuries. 65 00:04:56,630 --> 00:04:58,548 Right, nothing at all serious about this. 66 00:04:59,132 --> 00:05:00,926 It's a miracle nobody else got hurt. 67 00:05:01,927 --> 00:05:03,011 Thanks to you. 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,641 But this isn't over, is it? 69 00:05:07,849 --> 00:05:10,977 llaria won't stop. Ever. 70 00:05:11,978 --> 00:05:16,233 They'll hunt down every single person in this village to keep their secrets. 71 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 Well, what are we gonna do about it? 72 00:05:20,362 --> 00:05:21,780 We're not gonna do anything. 73 00:05:21,988 --> 00:05:25,492 - You're gonna take your people-- - Our people, Miksa. 74 00:05:26,201 --> 00:05:28,954 Whatever. You need to leave here as soon as possible. 75 00:05:29,162 --> 00:05:31,540 This is our home. We're not gonna run. 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,500 Anana, he's right. 77 00:05:34,000 --> 00:05:36,127 Our blood is in this ice. 78 00:05:36,336 --> 00:05:40,131 Your blood on the ice is all that's gonna be left if you stay here. 79 00:05:41,174 --> 00:05:44,427 If you scatter to the wind, you still have a fighting chance. 80 00:05:50,433 --> 00:05:52,727 He's been watching me my whole life. 81 00:05:52,936 --> 00:05:55,730 Album was filled with photos of me from Atlanta... 82 00:05:55,939 --> 00:05:57,983 ...medical school, even my overseas postings. 83 00:05:58,316 --> 00:06:00,819 He told me his daughter died in a fire. A complete lie. 84 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 He's done nothing but lie to us from the day we got here. 85 00:06:04,406 --> 00:06:07,117 There was this picture of all of us together like a family. 86 00:06:07,284 --> 00:06:11,454 Me, Hatake and my mother in that cabin downstairs. 87 00:06:12,956 --> 00:06:13,999 I grew up here. 88 00:06:14,207 --> 00:06:15,959 So did a lot of other kids... 89 00:06:16,167 --> 00:06:17,961 ...who he experimented on. 90 00:06:18,545 --> 00:06:22,382 He might have done something to you while you were sick down on Level R. 91 00:06:22,591 --> 00:06:25,677 - Code 725, Level G, Bacteriology. - To his own daughter? 92 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 Attention, Code 725... 93 00:06:28,096 --> 00:06:30,849 - I'm gonna find Hatake. - ...Level G, Bacteriology. 94 00:06:31,057 --> 00:06:33,727 Attention, Code 725, Level G.... 95 00:06:48,325 --> 00:06:50,952 - Found something you may want to see. - Where is it? 96 00:06:51,161 --> 00:06:54,706 Where is this scrapbook? How long have you been stalking her? 97 00:06:54,915 --> 00:06:58,335 If you are here to accuse me of watching over Julia... 98 00:06:58,543 --> 00:07:00,086 ...I openly admit to doing so. 99 00:07:00,295 --> 00:07:03,006 What you've been doing is sick. 100 00:07:03,214 --> 00:07:04,841 I am her father. 101 00:07:05,216 --> 00:07:07,010 She might not accept that... 102 00:07:07,218 --> 00:07:09,638 ...but a simple DNA test can prove it. 103 00:07:10,096 --> 00:07:12,766 You lost your rights to be her father years ago. 104 00:07:15,477 --> 00:07:18,897 A topic I would enjoy debating with you... 105 00:07:19,105 --> 00:07:22,651 ...were there not something more pressing. 106 00:07:24,611 --> 00:07:26,821 Dr. Adrian is departing the base... 107 00:07:26,988 --> 00:07:30,617 ...with the missing core samples of the Narvik. 108 00:07:32,744 --> 00:07:34,537 Where's he going? 109 00:07:35,080 --> 00:07:36,831 Nowhere. 110 00:07:37,165 --> 00:07:40,919 There is nothing out there but certain death. 111 00:07:41,252 --> 00:07:43,088 He doesn't look like he's going nowhere. 112 00:07:43,463 --> 00:07:47,175 The ice will take him. Trust me. 113 00:07:48,343 --> 00:07:50,011 Ironic words coming from you. 114 00:07:51,262 --> 00:07:53,932 The important thing is that the virus is gone. 115 00:07:54,140 --> 00:07:56,059 And like Dr. Adrian... 116 00:07:56,351 --> 00:07:59,229 ...it will never be found. 117 00:08:01,815 --> 00:08:03,942 If Narvik makes it out of the Arctic Circle... 118 00:08:04,150 --> 00:08:07,737 ...there's no turning back, millions will die. 119 00:08:07,946 --> 00:08:09,447 And those who don't die... 120 00:08:09,656 --> 00:08:12,492 ...they'll be vectors, spreading the disease until.... 121 00:08:12,701 --> 00:08:15,328 So why did Adrian take all the Narvik? 122 00:08:15,537 --> 00:08:19,791 Either he works for llaria, or he's about to. 123 00:08:22,377 --> 00:08:24,045 Juneau's eight days out. 124 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 No, he'd never make it that far on a snowmobile. 125 00:08:28,758 --> 00:08:31,928 Echelon deep-space listening station, abandoned in '85. 126 00:08:32,220 --> 00:08:33,513 It's only 50 miles out. 127 00:08:35,015 --> 00:08:38,935 What are the chances the radio is still working 29 years later? 128 00:08:39,144 --> 00:08:41,354 I think we're about to find out. 129 00:08:43,815 --> 00:08:46,109 Julia, don't. It's too dangerous. 130 00:08:46,317 --> 00:08:47,944 The virus is gone. 131 00:08:50,030 --> 00:08:51,072 Julia. 132 00:08:53,908 --> 00:08:55,285 Alan? 133 00:08:55,493 --> 00:08:57,579 - Don't. - We need to go. 134 00:09:24,439 --> 00:09:26,816 My National Science Award... 135 00:09:27,233 --> 00:09:29,277 ...what did you do with it when we moved out? 136 00:09:30,820 --> 00:09:36,076 I-- I put it in storage with the rest of your stuff. 137 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 What's got you thinking about that? 138 00:09:39,162 --> 00:09:41,331 We never really talked about that night. 139 00:09:45,335 --> 00:09:47,003 What's there to talk about? 140 00:09:48,546 --> 00:09:51,341 I always wondered why you gave Peter your ticket. 141 00:09:53,510 --> 00:09:55,261 Is this about me and Sarah? 142 00:09:55,678 --> 00:09:59,557 - No. You know what--? - You said you didn't wanna talk about it. 143 00:09:59,766 --> 00:10:03,645 And I don't. I just-- I-- You know what? Forget it. 144 00:10:28,211 --> 00:10:30,213 I don't wanna become one of those things. 145 00:10:30,421 --> 00:10:32,507 You know what I'm asking. 146 00:10:32,715 --> 00:10:35,009 I can't do it myself. Please. 147 00:10:35,844 --> 00:10:37,637 Thank you. 148 00:10:51,025 --> 00:10:55,446 Scheduled maintenance, Bacteriology, Level G. 149 00:11:02,579 --> 00:11:05,707 Dr. Jordan, you should be resting. 150 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 You mean dying? 151 00:11:07,876 --> 00:11:08,918 No thanks. 152 00:11:09,127 --> 00:11:11,629 Whatever time I have left I wanna spend in the lab. 153 00:11:22,432 --> 00:11:24,642 Let me help you. 154 00:11:25,852 --> 00:11:28,188 You can just set it there. 155 00:11:30,398 --> 00:11:32,066 Thank you. 156 00:11:34,444 --> 00:11:37,864 Do you know where Dr. Farragut and Dr. Walker went? 157 00:11:38,072 --> 00:11:40,158 They didn't tell you? 158 00:11:40,617 --> 00:11:42,785 They don't trust me. 159 00:11:43,786 --> 00:11:45,663 Can you blame them? 160 00:11:48,041 --> 00:11:50,251 I've done things... 161 00:11:51,002 --> 00:11:54,464 ...terrible things, in the name of science. 162 00:11:57,133 --> 00:12:01,346 Edward Jenner infected an 8-year-old boy with smallpox... 163 00:12:01,554 --> 00:12:03,598 ...to test an unproven theory. 164 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 He could've been charged with murder. 165 00:12:07,644 --> 00:12:09,312 But the child survived. 166 00:12:10,355 --> 00:12:14,108 And Jenner pioneered the use of modern vaccinations. 167 00:12:14,317 --> 00:12:17,070 He saved millions of lives. 168 00:12:18,821 --> 00:12:20,698 You may have done some terrible things... 169 00:12:21,658 --> 00:12:25,828 ...but I can't help but think none of that matters if we get this antiviral to work. 170 00:13:12,959 --> 00:13:16,212 - Can you hear me? - Yes, I can. 171 00:13:17,839 --> 00:13:21,426 As long as your bosses at llaria meet my price... 172 00:13:22,093 --> 00:13:24,804 ...and get me out of here, you'll get your stuff. 173 00:13:28,725 --> 00:13:29,934 Adrian. 174 00:13:30,143 --> 00:13:33,104 Stop! Don't make me use this. 175 00:13:34,314 --> 00:13:37,025 Take it easy with that. We're not here to hurt you. 176 00:13:37,233 --> 00:13:40,695 Like you just happened to be in the neighbourhood, decided to stop by? 177 00:13:41,029 --> 00:13:44,073 Alan. The Narvik. 178 00:13:45,241 --> 00:13:47,493 Do you have the package? I need confirmation. 179 00:13:47,702 --> 00:13:51,998 - Shit. Just give me a second. - You can't make a deal with them. 180 00:13:52,206 --> 00:13:54,334 They will take what they want and kill you. 181 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 I've worked too hard to leave with nothing. 182 00:13:56,753 --> 00:13:57,920 The virus could kill millions. 183 00:13:58,129 --> 00:14:01,299 This is a CDC problem. I want you people to stay in business. 184 00:14:01,507 --> 00:14:03,468 Do you have confirmation? 185 00:14:03,676 --> 00:14:05,470 Hello? Damn it. Hey! 186 00:14:31,829 --> 00:14:33,122 You okay? 187 00:14:33,331 --> 00:14:36,000 It's just a scratch. Can't say the same for the radio. 188 00:14:36,709 --> 00:14:38,920 It's pretty busted up, but I think I can fix it. 189 00:14:40,380 --> 00:14:41,422 Since when? 190 00:14:41,798 --> 00:14:44,258 I've had to learn to do a lot of things without you. 191 00:14:44,467 --> 00:14:48,179 It's chilly in here, but it's downright subzero between you two. 192 00:14:48,388 --> 00:14:51,641 Battery's toast. We're gonna need another power source. 193 00:14:51,849 --> 00:14:55,728 This place must have had a backup generator. I'll see if I can find it. 194 00:15:03,528 --> 00:15:06,155 - You're not coming with us, are you? - l have no choice. 195 00:15:06,364 --> 00:15:08,908 You do, and you keep choosing him. 196 00:15:09,117 --> 00:15:13,079 Look, when llaria's finished with the base, they'll be coming here. 197 00:15:13,538 --> 00:15:15,039 I can slow them down... 198 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 ...give our people a fighting chance. 199 00:15:19,669 --> 00:15:21,087 - Miksa. - What's wrong? 200 00:15:22,505 --> 00:15:25,049 - A snowmobile's missing. - Who's gone? 201 00:15:26,843 --> 00:15:28,177 No one from our village. 202 00:15:28,386 --> 00:15:30,430 - How many bodies did you put out? - Four. 203 00:15:30,638 --> 00:15:34,183 No, no. Five passed me on the way to the village last night. 204 00:15:35,059 --> 00:15:38,146 The only advantage we had is llaria didn't know what happened here. 205 00:15:38,354 --> 00:15:41,566 They still won't, not if I can stop him. 206 00:15:41,774 --> 00:15:43,443 I'm going with you. 207 00:15:44,444 --> 00:15:46,446 You'll just slow me down. 208 00:15:47,405 --> 00:15:50,825 - Get everyone out as fast as you can. - Let's go. 209 00:15:56,622 --> 00:15:58,166 We checked Julia's blood already. 210 00:15:58,749 --> 00:16:01,294 There's no viral antibodies. 211 00:16:01,502 --> 00:16:03,671 Did you notice anything abnormal? 212 00:16:04,255 --> 00:16:05,631 Not from the test, no. 213 00:16:05,840 --> 00:16:09,177 Then you need to change your perspective. 214 00:16:09,886 --> 00:16:12,597 Look at the form, the structure of the DNA. 215 00:16:12,972 --> 00:16:14,932 Why? What am I going to find? 216 00:16:16,142 --> 00:16:17,310 I don't know. 217 00:16:17,935 --> 00:16:21,606 But there must be something. 218 00:16:22,815 --> 00:16:27,069 Some would call Dr. Walker's recovery miraculous. 219 00:16:28,196 --> 00:16:30,573 I do not believe in miracles. 220 00:16:30,781 --> 00:16:34,535 My faith lies in science. 221 00:16:36,537 --> 00:16:38,789 I believe that is a quality we share. 222 00:16:42,043 --> 00:16:44,253 Julia's the expert. 223 00:16:45,213 --> 00:16:47,840 If she were here, she could find what I'm missing. 224 00:16:48,049 --> 00:16:52,512 When I saw you pressing forward in spite of everything... 225 00:16:52,720 --> 00:16:56,349 ...that is a mark of a true scientist. 226 00:16:56,933 --> 00:16:59,519 Do not give up now. 227 00:17:00,937 --> 00:17:04,482 Cleanup requested, Bacteriology, Level 3. 228 00:17:04,690 --> 00:17:08,194 Cleanup requested, Bacteriology, Level 3. 229 00:17:08,402 --> 00:17:10,446 Cleanup requested, Bacteriology.... 230 00:17:21,165 --> 00:17:22,416 Like that's not creepy. 231 00:17:25,461 --> 00:17:28,297 Hey, what's the story with you and the good Dr. Farragut? 232 00:17:28,923 --> 00:17:31,926 You know, I had a lab assistant once. She was a real looker. 233 00:17:32,635 --> 00:17:35,263 Banged her like a drum for a while. Then I got bored... 234 00:17:35,471 --> 00:17:38,349 ...and it just turned into a real nightmare. 235 00:17:38,558 --> 00:17:41,852 I had to fire her so she'd stop making moony eyes at me all day. 236 00:17:42,061 --> 00:17:44,105 Is that what happened to you? 237 00:17:44,313 --> 00:17:46,315 Did he toss you aside for a new flavour? 238 00:17:47,650 --> 00:17:51,571 That Dr. Jordan, huh? She's a real hot piece, huh? 239 00:17:52,029 --> 00:17:55,825 - She's a real hot-- - Shut up. 240 00:18:00,955 --> 00:18:04,375 I found the backup generator. 241 00:18:07,044 --> 00:18:09,171 You didn't fix this yet? 242 00:18:09,380 --> 00:18:10,506 I was just about to try. 243 00:18:14,552 --> 00:18:16,846 Mayday. Mayday. Mayday. 244 00:18:17,054 --> 00:18:20,349 This is Echelon Station. Can anyone read me? 245 00:18:30,026 --> 00:18:32,528 I repeat, this is a mayday situation. 246 00:18:32,737 --> 00:18:35,781 I am Dr. Julia Walker with the Center for Disease Control. 247 00:18:35,990 --> 00:18:37,992 We are in need of emergency assistance... 248 00:18:38,159 --> 00:18:39,410 - ...at Arctic-- - Let me try. 249 00:18:39,577 --> 00:18:41,245 Just give me a second. 250 00:18:44,040 --> 00:18:46,208 I can't believe that I didn't see it earlier. 251 00:18:46,459 --> 00:18:50,880 That kind of easy disdain is born and bred in marriage. 252 00:18:51,088 --> 00:18:54,884 - Let me guess. A rocky divorce? - I won't tell you again to shut up. 253 00:18:55,092 --> 00:18:56,969 Well, it seems like you just did. 254 00:19:02,642 --> 00:19:04,018 Get down! 255 00:19:14,236 --> 00:19:15,655 Get to the door. 256 00:19:22,453 --> 00:19:25,706 Throw out the virus and no one else has to die! 257 00:19:31,629 --> 00:19:33,255 Follow me. 258 00:19:44,266 --> 00:19:49,188 All we want is the virus. Throw it outside and we'll let you go! 259 00:19:50,064 --> 00:19:52,817 - I think there's only one of them. - How do you know? 260 00:19:53,025 --> 00:19:55,236 Because if he had friends... 261 00:19:55,820 --> 00:19:59,782 ...they'd have broken down the door by now. Either way... 262 00:20:00,658 --> 00:20:02,660 ...he won't let us walk out of here. 263 00:20:12,920 --> 00:20:15,881 - Can you reach it? - I don't know. 264 00:20:39,697 --> 00:20:41,657 So much for the radio. 265 00:21:05,598 --> 00:21:07,808 What do you want, Peter? 266 00:21:08,809 --> 00:21:10,144 Why are you here? 267 00:21:11,645 --> 00:21:13,397 I want to help you. 268 00:21:13,606 --> 00:21:15,566 No. 269 00:21:15,900 --> 00:21:17,193 Please. 270 00:21:17,860 --> 00:21:20,446 This will all be over soon. 271 00:21:20,654 --> 00:21:25,576 Sooner than you think. 272 00:21:33,292 --> 00:21:36,337 I really thought I was close to a breakthrough. 273 00:21:36,796 --> 00:21:39,673 - What? - Your awards presentation. 274 00:21:39,882 --> 00:21:41,884 The National Science thing. 275 00:21:42,092 --> 00:21:44,261 - I was wrapped up in work. - You wanna talk now? 276 00:21:44,470 --> 00:21:46,847 In the snowcat, when you brought it up, I-- 277 00:21:47,223 --> 00:21:48,474 It all came back to me. 278 00:21:52,102 --> 00:21:54,730 The ceremony was half over, they were about to call me... 279 00:21:54,897 --> 00:21:59,485 ...you still hadn't shown up. I was mad, but I know how you lose track of time. 280 00:21:59,652 --> 00:22:00,986 I realised when Peter showed up... 281 00:22:01,195 --> 00:22:04,824 ...you didn't get lost in the work, you just chose not to come. 282 00:22:13,999 --> 00:22:16,627 I think about that night all the time. 283 00:22:17,044 --> 00:22:20,256 I mean, if I hadn't given Peter my ticket... 284 00:22:20,673 --> 00:22:22,842 ...would you guys have ended up...? 285 00:22:23,717 --> 00:22:26,595 You asked about the last time I'd seen Peter. I lied to you. 286 00:22:26,804 --> 00:22:28,347 I know. 287 00:22:29,348 --> 00:22:30,474 He told me. 288 00:22:31,976 --> 00:22:34,770 I should have told you the truth. I just didn't know how. 289 00:22:35,688 --> 00:22:37,064 Come on. 290 00:22:37,648 --> 00:22:41,068 Your National Science Award is not in storage. 291 00:22:43,612 --> 00:22:46,949 I smashed it to pieces about a week after you left. 292 00:22:47,324 --> 00:22:49,493 Cut the hell out of my hand. 293 00:22:55,583 --> 00:22:57,459 I'm sorry. 294 00:22:59,420 --> 00:23:01,630 I'm sorry too, Jules. 295 00:23:05,259 --> 00:23:07,011 He's coming in. 296 00:23:16,979 --> 00:23:18,480 Jules. 297 00:23:28,240 --> 00:23:30,743 Please tell me there's no cabin down there. 298 00:23:33,078 --> 00:23:35,998 I wanted to log this just in case. 299 00:23:38,792 --> 00:23:43,505 I re-sequenced Julia's DNA and I found something incredible. 300 00:23:43,714 --> 00:23:47,551 We were so intent on finding antibodies to the virus, we missed this completely. 301 00:23:49,678 --> 00:23:51,847 This is a scan of Julia's telomeres eight days ago... 302 00:23:52,056 --> 00:23:54,600 ...when she was first infected with the virus. 303 00:23:56,018 --> 00:23:58,854 And this is her sample from two days ago. 304 00:23:59,521 --> 00:24:02,191 You can see her telomeres have lengthened... 305 00:24:02,399 --> 00:24:04,777 ...restored to the lengths you'd see in a newborn... 306 00:24:04,985 --> 00:24:07,321 ...all without requiring telomerase. 307 00:24:07,488 --> 00:24:10,783 Is this a side effect of the virus like the pigmentation in her eyes... 308 00:24:10,991 --> 00:24:13,285 ...or is this why she recovered? 309 00:24:14,244 --> 00:24:15,371 I'm not sure... 310 00:24:15,579 --> 00:24:20,960 ...but I don't have to tell you that the medical possibilities are endless. 311 00:24:21,168 --> 00:24:23,837 Theoretically, we could induce the absence of telomerase. 312 00:24:24,046 --> 00:24:27,091 That would remove the fuel necessary for cancer cells to grow... 313 00:24:27,299 --> 00:24:30,719 ...and if we could remove the fuel, then my cancer cells would die. 314 00:24:30,928 --> 00:24:33,639 That's why Dr. Hatake told me to look at Julia's DNA. 315 00:24:33,847 --> 00:24:36,684 Somehow he knew. If we supplement my weakened immune system... 316 00:24:36,892 --> 00:24:39,311 ...target the tumour directly, inject Julia's cerebral spinal fluid... 317 00:24:39,520 --> 00:24:41,855 ...into my central nervous system.... 318 00:24:45,776 --> 00:24:47,695 I'm gonna start trials on the computer... 319 00:24:47,903 --> 00:24:50,823 ...and see if I can get a prep on a spinal tap. 320 00:24:52,908 --> 00:24:55,953 If I'm gone by the time you get back... 321 00:24:56,620 --> 00:24:59,915 ...or if this is just me grasping at straws... 322 00:25:01,417 --> 00:25:04,128 ...I just want you to know I'm not scared. 323 00:25:04,503 --> 00:25:05,921 I'm ready. 324 00:25:07,923 --> 00:25:09,842 I guess that's all. 325 00:25:16,223 --> 00:25:19,935 We're just going further into the ice. What if there's not another way out? 326 00:25:31,363 --> 00:25:33,115 What was that? 327 00:25:43,083 --> 00:25:45,544 It's coming from over here. 328 00:26:06,023 --> 00:26:07,941 Free me. 329 00:26:20,537 --> 00:26:22,247 Who are you? 330 00:26:24,625 --> 00:26:29,088 The music was so beautiful. 331 00:26:45,479 --> 00:26:47,189 Can you tell us your name? 332 00:26:50,400 --> 00:26:52,319 Gunnar... 333 00:26:52,778 --> 00:26:54,780 ...Mikaelsson. 334 00:26:56,031 --> 00:26:57,491 Why are your eyes silver? 335 00:27:04,623 --> 00:27:05,666 Free me. 336 00:27:05,874 --> 00:27:08,544 We're not doing anything with you... 337 00:27:08,752 --> 00:27:10,462 ...until you tell us who you are. 338 00:27:11,713 --> 00:27:12,881 Who am I? 339 00:27:16,260 --> 00:27:19,805 I remember being a scientist... 340 00:27:21,014 --> 00:27:23,225 ...and a preacher... 341 00:27:23,600 --> 00:27:25,978 ...and a Viking. 342 00:27:26,186 --> 00:27:28,063 I've been a lover 343 00:27:28,772 --> 00:27:31,275 I've been a ranger 344 00:27:31,483 --> 00:27:33,569 I've been a builder 345 00:27:34,820 --> 00:27:36,155 Free me. 346 00:27:36,655 --> 00:27:38,240 We don't have time for this. 347 00:27:38,448 --> 00:27:41,910 Sutton's man will find this tunnel any moment. We need to move. 348 00:27:42,119 --> 00:27:43,162 Constance? 349 00:27:45,038 --> 00:27:48,458 - What? - I had to pick a side. 350 00:27:48,667 --> 00:27:52,045 Constance made me choose, so I did. 351 00:27:52,462 --> 00:27:54,882 That's why Hiroshi locked me up down here. 352 00:27:56,633 --> 00:27:59,803 Tell them there are rules we must follow. 353 00:28:00,012 --> 00:28:03,932 - There can be no more than 500. - Five hundred what? 354 00:28:05,559 --> 00:28:07,769 Talk to me, damn it! Tell me about your eyes! 355 00:28:10,480 --> 00:28:15,694 You can survive four minutes without oxygen... 356 00:28:15,903 --> 00:28:19,156 ...four days without water... 357 00:28:19,364 --> 00:28:22,534 ...40 days without food. 358 00:28:25,412 --> 00:28:27,581 There was so much pain. 359 00:28:29,458 --> 00:28:32,252 Rebirth feels like dying. 360 00:28:33,795 --> 00:28:35,505 We had no idea... 361 00:28:35,714 --> 00:28:38,967 ...the enormity of it at the time. 362 00:28:40,177 --> 00:28:44,932 We thought we had found the ultimate gift. 363 00:28:45,515 --> 00:28:47,142 Eternal life. 364 00:28:49,311 --> 00:28:51,605 But to live forever... 365 00:28:51,813 --> 00:28:56,026 ...Is to die 10,000 times. 366 00:29:02,824 --> 00:29:05,452 Your brother said we're almost ready to move out. 367 00:29:06,078 --> 00:29:08,622 You've been standing there for a while. 368 00:29:08,914 --> 00:29:11,792 I was wondering when you were gonna say something. 369 00:29:12,626 --> 00:29:14,836 Trying to give you some time. 370 00:29:15,295 --> 00:29:17,005 For what? 371 00:29:17,464 --> 00:29:19,591 This is our home. 372 00:29:20,092 --> 00:29:21,969 We shouldn't be running from it. 373 00:29:22,970 --> 00:29:25,764 I learned at a young age, you build a home out of people... 374 00:29:25,973 --> 00:29:27,849 ...not places. 375 00:29:28,225 --> 00:29:29,810 Yeah? 376 00:29:30,018 --> 00:29:32,688 And where's your home, Sergio? 377 00:29:41,863 --> 00:29:43,073 I haven't found it yet. 378 00:29:43,282 --> 00:29:45,867 You didn't have to come back here. 379 00:29:46,076 --> 00:29:47,953 After what Miksa did to you... 380 00:29:48,161 --> 00:29:50,455 ...how I treated you... 381 00:29:51,164 --> 00:29:53,417 ...you could've let them come. 382 00:29:55,460 --> 00:29:56,920 Everyone in this village... 383 00:29:58,422 --> 00:30:00,841 ...owes you their life. 384 00:30:04,052 --> 00:30:06,096 Doesn't excuse the things I've done. 385 00:30:06,430 --> 00:30:08,015 You're right. 386 00:30:08,765 --> 00:30:11,059 But it can be a start. 387 00:30:11,268 --> 00:30:14,980 You can be the man you want to be, not the man they made you. 388 00:30:23,864 --> 00:30:24,990 Do you believe him? 389 00:30:26,908 --> 00:30:28,452 No, I don't believe him. 390 00:30:28,952 --> 00:30:32,497 What he said is crazy, and if you'd asked me 10 days ago if I thought... 391 00:30:32,706 --> 00:30:35,542 - ...any of this was true-- - We are talking about immortality. 392 00:30:35,751 --> 00:30:37,919 So much has happened that we can't explain. 393 00:30:38,295 --> 00:30:42,132 We can explain it, scientifically, not with fairy tales. 394 00:30:42,341 --> 00:30:44,843 I survived the virus without antibodies in my blood... 395 00:30:45,052 --> 00:30:48,430 ...and my eyes, they're just like his. I just need to know what I am now. 396 00:30:51,058 --> 00:30:53,060 He's found the hatch. 397 00:30:55,020 --> 00:30:57,856 Stay here. We have to hide the virus. 398 00:31:30,347 --> 00:31:32,391 An hour and 42 minutes in culture... 399 00:31:32,599 --> 00:31:35,018 ...the cancer cells are showing... 400 00:31:52,119 --> 00:31:54,496 How long have you been down here? 401 00:31:54,788 --> 00:31:58,542 Two-- No, nine. 402 00:31:59,668 --> 00:32:00,877 Twenty-nine. 403 00:32:01,086 --> 00:32:02,337 Days? 404 00:32:05,424 --> 00:32:08,093 Twenty-nine years... 405 00:32:08,301 --> 00:32:11,638 ...10,500 days... 406 00:32:11,847 --> 00:32:14,141 ...give or take a week. 407 00:32:15,600 --> 00:32:17,394 Why did Hatake chain you down here? 408 00:32:18,145 --> 00:32:21,565 Every night I have dreamed of my revenge. 409 00:32:22,023 --> 00:32:25,735 I have killed him thousands of times... 410 00:32:25,944 --> 00:32:28,488 ...a thousand different ways. 411 00:32:29,573 --> 00:32:31,074 You hate him also. 412 00:32:32,659 --> 00:32:34,494 Why is that? 413 00:32:38,832 --> 00:32:40,000 We have to go. 414 00:32:40,208 --> 00:32:44,087 He's in the tunnel. I hid the bag in case we're caught. 415 00:32:45,172 --> 00:32:46,256 Free me. 416 00:32:48,925 --> 00:32:52,095 No. No. He's out of his mind. We can't trust him. 417 00:32:52,554 --> 00:32:55,807 If we don't let him go, they'll kill him, and I need answers. 418 00:33:05,317 --> 00:33:06,526 Get off me! 419 00:33:09,988 --> 00:33:11,656 What are you doing? 420 00:33:11,865 --> 00:33:14,117 The longer you live, the more you will lose. 421 00:33:14,326 --> 00:33:18,163 You will have to watch everyone you have ever loved die. 422 00:33:18,371 --> 00:33:21,374 There is nothing in this world to fill an eternity. 423 00:33:21,917 --> 00:33:23,168 Free me. 424 00:33:45,273 --> 00:33:48,485 Don't move. Hands where I can see them. 425 00:33:53,031 --> 00:33:55,242 Where's the virus? 426 00:33:56,326 --> 00:33:58,620 - I don't know. - Suit yourself. 427 00:33:58,828 --> 00:34:02,123 You have 10 seconds to tell me where it is before I pull this trigger. 428 00:34:02,332 --> 00:34:04,918 - Or maybe I shoot her first. - No. 429 00:34:36,324 --> 00:34:39,578 It's done. No more Narvik. 430 00:34:44,291 --> 00:34:46,042 You okay? 431 00:34:46,251 --> 00:34:49,713 Yeah, I think. I'm just.... 432 00:34:52,966 --> 00:34:54,467 You don't really believe that. 433 00:34:54,676 --> 00:34:56,678 What should I believe, Alan? 434 00:35:02,100 --> 00:35:03,184 Come on. 435 00:35:07,522 --> 00:35:10,567 - Engine's not frozen up. It should start. - Oh, thank God. 436 00:35:10,775 --> 00:35:13,528 Don't thank him yet. We still have to get home. 437 00:35:45,435 --> 00:35:46,603 What happened? 438 00:35:46,811 --> 00:35:48,605 I found her in BSL-3. 439 00:35:48,813 --> 00:35:52,233 She appears to have suffered multiple grand mal seizures. 440 00:35:53,151 --> 00:35:56,780 Sarah, I'm here. Can you hear me? 441 00:35:56,988 --> 00:35:59,074 It's me, it's Alan. 442 00:36:00,575 --> 00:36:03,328 - What do you have her on? - Propofol. 443 00:36:04,329 --> 00:36:09,125 I had to induce coma to stop the seizures. 444 00:36:09,334 --> 00:36:12,837 - Her vitals are too low. - She doesn't have long. 445 00:36:15,965 --> 00:36:17,300 Where were you? 446 00:36:18,802 --> 00:36:20,428 Echelon Station. 447 00:36:22,138 --> 00:36:23,973 We met Gunnar Mikaelsson. 448 00:36:31,022 --> 00:36:34,234 This is not how I wanted you to find out. 449 00:36:34,442 --> 00:36:36,027 I don't think you wanted anyone to find out... 450 00:36:36,236 --> 00:36:38,947 ...locking him up in a dungeon 50 miles away. 451 00:36:47,038 --> 00:36:49,791 He betrayed your mother to Sutton. 452 00:36:50,291 --> 00:36:52,168 It was a death sentence. 453 00:36:52,377 --> 00:36:55,004 I repaid him with a life sentence. 454 00:36:57,507 --> 00:36:59,968 I know you don't trust me... 455 00:37:00,510 --> 00:37:02,971 ...but I was protecting you. 456 00:37:03,179 --> 00:37:06,391 They have gone to great lengths to keep their secrets. 457 00:37:07,851 --> 00:37:10,270 - Who are they? - The 500. 458 00:37:11,730 --> 00:37:12,981 Yes. 459 00:37:13,732 --> 00:37:16,568 Five hundred immortals. 460 00:37:19,112 --> 00:37:22,240 They run llaria Corporation. 461 00:37:25,577 --> 00:37:26,703 She's crashing. 462 00:37:33,251 --> 00:37:35,044 Clear. 463 00:37:36,379 --> 00:37:38,673 If I'm gone by the time you get back... 464 00:37:38,882 --> 00:37:41,217 ...I just wanted you to know I'm not scared. 465 00:37:43,386 --> 00:37:46,973 And, Alan, I know that you don't believe in life after this... 466 00:37:48,349 --> 00:37:51,853 ...and I don't either, but I'm ready. 467 00:37:53,938 --> 00:37:55,774 Dr. Hatake said something to me earlier. 468 00:37:55,940 --> 00:37:59,778 He said his faith lies in science. 469 00:38:00,612 --> 00:38:02,447 I guess mine does too. 470 00:38:02,655 --> 00:38:05,867 And science has proven that nothing disappears without a trace. 471 00:38:06,075 --> 00:38:08,036 Nature doesn't know extinction... 472 00:38:08,244 --> 00:38:10,330 ...only transformation. 473 00:38:10,538 --> 00:38:14,292 We're all made up of the same atoms that created the universe, right? 474 00:38:15,877 --> 00:38:18,421 In essence, we all live forever. 475 00:38:31,059 --> 00:38:32,936 She doesn't have much time. 476 00:38:33,144 --> 00:38:35,647 A few hours at the most. 477 00:38:37,440 --> 00:38:39,901 If we are going to act... 478 00:38:40,109 --> 00:38:42,695 - ...we must do it quickly. - How? 479 00:38:42,904 --> 00:38:45,740 The cancer is in her brain. She's-- She's dying. 480 00:38:46,241 --> 00:38:49,244 Then she has nothing to lose. 481 00:38:51,371 --> 00:38:53,957 All my life, I've adhered to science. 482 00:38:54,165 --> 00:38:56,292 You're asking me to believe in miracles. 483 00:38:57,836 --> 00:39:00,088 Are they so different? 484 00:39:02,423 --> 00:39:05,051 You believe you can save her? 485 00:39:05,260 --> 00:39:06,594 No. 486 00:39:07,470 --> 00:39:09,389 But Julia can. 36356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.