Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,713 --> 00:01:29,881
- You okay?
- That was a close one.
2
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
Yeah, but it worked.
3
00:01:32,384 --> 00:01:34,428
Good news is,
we only needed one of them.
4
00:01:34,595 --> 00:01:38,056
- Get him to the cryo-lab for testing.
- Next time, you can be the bait.
5
00:01:39,391 --> 00:01:41,351
One vector.
6
00:01:41,810 --> 00:01:44,396
One vector. We've hardly seen any
since Peter was taken.
7
00:01:44,688 --> 00:01:45,731
Where'd they all go?
8
00:01:46,815 --> 00:01:50,152
I must insist you return upstairs.
9
00:01:50,319 --> 00:01:51,862
This exercise is too dangerous.
10
00:01:52,029 --> 00:01:55,115
On the contrary, Level R seems...
11
00:01:55,282 --> 00:01:56,617
...almost abandoned.
12
00:01:56,783 --> 00:01:59,578
Any idea how 50 vectors just...
13
00:02:00,746 --> 00:02:02,623
...disappear?
14
00:02:09,963 --> 00:02:11,340
He came from in here, right?
15
00:02:11,923 --> 00:02:13,467
Yeah.
16
00:02:17,262 --> 00:02:20,265
- We're on the bottom level of the base?
- Yes.
17
00:02:20,432 --> 00:02:22,434
Then why is there air
coming up from below?
18
00:02:23,393 --> 00:02:27,064
This isn't the bottom level, is it?
What's down there?
19
00:02:27,230 --> 00:02:28,440
Tell them everything...
20
00:02:28,774 --> 00:02:31,610
- ...or I will.
- Tell me what?
21
00:02:37,783 --> 00:02:38,825
Level X.
22
00:02:38,992 --> 00:02:41,286
Level X. There's a...?
23
00:02:41,453 --> 00:02:43,288
What is on Level X?
24
00:02:43,455 --> 00:02:44,790
The virus vault.
25
00:02:45,207 --> 00:02:47,459
It's where we keep
all our original core samples.
26
00:02:47,626 --> 00:02:50,754
You have original samples of Narvik?
27
00:02:50,921 --> 00:02:55,217
- A and B strains?
- Of course he does. He created them.
28
00:03:00,305 --> 00:03:02,349
Come with me.
29
00:03:04,184 --> 00:03:08,105
You engineered an apocalypse virus?
30
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
I was never going to deliver it.
31
00:03:10,023 --> 00:03:12,442
That doesn't matter.
32
00:03:12,818 --> 00:03:15,654
Ilaria wanted a virus and a cure.
33
00:03:15,821 --> 00:03:19,199
I used them to create
something more beneficial.
34
00:03:19,366 --> 00:03:21,201
Like creating smallpox to cure cancer?
35
00:03:21,368 --> 00:03:25,205
If I didn't, they would have hired
another lab...
36
00:03:25,372 --> 00:03:27,708
...one that might have given them
the virus.
37
00:03:27,874 --> 00:03:28,917
Without me...
38
00:03:29,084 --> 00:03:31,670
...you'd be dealing
with a billion bodies by now.
39
00:03:31,837 --> 00:03:34,214
No, you don't get to play the hero.
40
00:03:34,381 --> 00:03:37,718
What you've done is unconscionable.
41
00:03:37,884 --> 00:03:40,929
- Sutton was a much greater evil.
- Was?
42
00:03:41,680 --> 00:03:43,014
What happened to her exactly?
43
00:03:44,057 --> 00:03:46,852
She is no longer a problem.
44
00:03:47,352 --> 00:03:50,188
What's coming next
is far worse than Sutton.
45
00:03:50,522 --> 00:03:53,650
- What do you mean?
- Sutton was just a messenger.
46
00:03:53,817 --> 00:03:57,988
Next, they will send an army.
47
00:03:58,155 --> 00:04:02,743
They will not stop
until they have the virus.
48
00:04:15,630 --> 00:04:18,633
Then we need to get down there
and destroy the virus...
49
00:04:18,800 --> 00:04:21,386
...before llaria get their hands on it.
50
00:04:21,553 --> 00:04:23,054
Show them.
51
00:04:34,649 --> 00:04:36,693
Just give me a second
to pull up the image.
52
00:04:36,860 --> 00:04:37,903
Sure, where is it?
53
00:04:38,069 --> 00:04:40,989
- You have a lot of explaining to do.
- I'm sorry.
54
00:04:41,156 --> 00:04:43,992
- I was trying to protect you.
- You goddamn drugged me.
55
00:04:44,159 --> 00:04:46,244
- Go right ahead.
- Yeah, here we go.
56
00:04:47,954 --> 00:04:49,247
Tell me about the picture.
57
00:04:49,414 --> 00:04:53,001
The one of us. I couldn't have been
more than 6 years old.
58
00:04:53,752 --> 00:04:55,170
This place is massive.
59
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
This is the main problem.
60
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
We have met before...
61
00:05:02,093 --> 00:05:04,679
- ...when you were a child.
- Then you knew my mother?
62
00:05:04,846 --> 00:05:09,184
Of course.
She was extremely talented.
63
00:05:10,602 --> 00:05:13,814
- A topnotch cellular biologist.
- And yet you asked me about her...
64
00:05:13,980 --> 00:05:15,816
...pretending you'd never heard of her.
65
00:05:15,982 --> 00:05:20,278
Your mother was one
of the finest scientists I ever met.
66
00:05:20,695 --> 00:05:22,781
A great mentor.
67
00:05:23,281 --> 00:05:26,201
She was also a dear friend.
68
00:05:26,576 --> 00:05:30,121
I visited her several times in Montana.
69
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
That's when that photo was taken.
70
00:05:33,124 --> 00:05:35,544
How is that photo even possible?
It was 30 years ago.
71
00:05:35,710 --> 00:05:37,963
- You look exa--
- l was a very young man.
72
00:05:38,129 --> 00:05:40,340
So it's just a coincidence
that I'm here...
73
00:05:40,799 --> 00:05:43,051
...at your base,
all these years later?
74
00:05:43,218 --> 00:05:47,097
Coincidence, karma, fate.
75
00:05:47,430 --> 00:05:49,057
Call it what you wish.
76
00:06:19,004 --> 00:06:20,881
You still here?
77
00:06:21,172 --> 00:06:23,091
Why didn't the old lady let you go?
78
00:06:23,258 --> 00:06:24,926
Seems she had different plans.
79
00:06:25,760 --> 00:06:29,222
Too bad she won't be here to see
the shitstorm crash down on this place.
80
00:06:30,348 --> 00:06:34,019
In two days,
llaria's gonna drop in, full force.
81
00:06:34,185 --> 00:06:35,520
Yeah?
82
00:06:35,687 --> 00:06:37,814
Hope we're here to see it.
83
00:06:38,315 --> 00:06:39,608
Shouldn't be a problem.
84
00:06:39,774 --> 00:06:42,027
Aren't you supposed to be
a Houdini with locks?
85
00:06:42,360 --> 00:06:44,112
Most locks.
86
00:06:44,279 --> 00:06:47,949
They added an electromagnetic seal
after I got out last time.
87
00:06:49,492 --> 00:06:50,869
Meaning what?
88
00:06:51,036 --> 00:06:55,373
I can get the door unlocked,
but I can't get it to move, genius.
89
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
Level X was here long before we were.
90
00:07:04,507 --> 00:07:07,052
- It'll be here long after we're gone.
- What was it?
91
00:07:07,302 --> 00:07:10,972
Remains of an abandoned
Russian trading post from the 1850s.
92
00:07:11,139 --> 00:07:13,892
- I'll pull up the security cameras.
- Oh, my God.
93
00:07:14,059 --> 00:07:17,270
At least now we know
where all the vectors went.
94
00:07:17,437 --> 00:07:19,564
They are attracted to heat.
95
00:07:19,731 --> 00:07:22,651
The vault has its own power supply.
96
00:07:22,817 --> 00:07:24,903
- Is the vault secure?
- Solid as a rock.
97
00:07:25,070 --> 00:07:28,406
So how do we get down there to destroy
what's left of the Narvik samples?
98
00:07:28,573 --> 00:07:31,952
There is a secure staircase.
99
00:07:32,702 --> 00:07:33,787
I will go down.
100
00:07:34,704 --> 00:07:37,999
Like hell you will. I don't trust you
anywhere near that virus.
101
00:07:38,166 --> 00:07:41,086
And how do you plan
to get past the vectors?
102
00:07:41,252 --> 00:07:43,755
We already know the halothane gas
doesn't work on them.
103
00:07:44,089 --> 00:07:48,468
- I don't know yet.
- Guys, take a look at this.
104
00:07:50,428 --> 00:07:52,931
- What are they doing?
- It's swarm behaviour.
105
00:07:53,098 --> 00:07:55,517
Like bees in a hive,
they're all drawn to something.
106
00:07:56,059 --> 00:07:57,602
Or someone.
107
00:09:00,999 --> 00:09:02,959
Don't know what you're trying
to accomplish. We got better results...
108
00:09:03,126 --> 00:09:05,378
- ...with the Racal suits.
- You have Racal suits...
109
00:09:05,545 --> 00:09:09,299
- ...for every vector on this base?
- Yeah, good point.
110
00:09:09,466 --> 00:09:12,844
- Ready for the cold stuff?
- Yeah.
111
00:09:19,517 --> 00:09:20,852
Look at that.
112
00:09:21,019 --> 00:09:23,229
CFC gas.
Puts them in a state of paralysis.
113
00:09:24,022 --> 00:09:27,192
That ought to do the trick
for the vectors downstairs.
114
00:09:28,651 --> 00:09:30,528
Yeah, there's just one problem.
115
00:09:30,695 --> 00:09:32,864
I don't have enough gas
to hit the whole floor.
116
00:09:33,031 --> 00:09:35,116
I won't be needing the gas.
117
00:09:35,283 --> 00:09:38,703
How are you gonna get the temperature
down? You gotta hit minus 40...
118
00:09:38,870 --> 00:09:40,538
...1o see any results.
119
00:09:40,705 --> 00:09:42,373
It's minus 50 outside.
120
00:09:44,793 --> 00:09:47,796
Sure. So, what,
they're gonna follow you right out?
121
00:09:47,962 --> 00:09:52,258
- Hey, that'd be a hell of a snowball fight.
- I'm bringing the outside to them.
122
00:09:57,055 --> 00:10:00,433
Why don't you just bang your head
against it? Probably just as effective.
123
00:10:00,600 --> 00:10:02,227
Better that than getting murdered.
124
00:10:02,393 --> 00:10:05,230
I don't think Hatake works that way.
125
00:10:05,396 --> 00:10:09,067
He's hyper efficient. Killing us
causes more problems than it solves.
126
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
At least for now.
127
00:10:11,486 --> 00:10:13,780
Then we have a chance.
If we can hold out...
128
00:10:13,947 --> 00:10:17,408
- ...until llaria blows this place.
- They don't know we're down here.
129
00:10:17,575 --> 00:10:19,119
If they blow up the base...
130
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
...we're locked inside.
131
00:10:20,912 --> 00:10:24,415
We gotta let them know, man. Maybe
we can light a signal fire or something.
132
00:10:25,291 --> 00:10:28,002
Keep thinking, Klein,
because that's what you're good at.
133
00:10:28,169 --> 00:10:30,630
Hey, I just wanna be standing
at the end of this.
134
00:10:30,797 --> 00:10:33,633
Not like Sutton or that Inuit bitch.
135
00:10:37,762 --> 00:10:40,932
- What about the Inuit girl?
- Sutton sent a squad down to Kill her...
136
00:10:41,766 --> 00:10:44,102
...and burn her whole village
to the ground.
137
00:10:44,269 --> 00:10:46,312
No loose ends.
138
00:10:47,856 --> 00:10:49,607
We'll have no way of communicating...
139
00:10:49,774 --> 00:10:52,277
...between the mechanical room
and Level X.
140
00:10:52,443 --> 00:10:56,531
The walls are too thick, so everything
will have to be perfectly timed.
141
00:10:56,698 --> 00:10:58,408
Daniel will prep the base...
142
00:10:58,575 --> 00:11:01,161
...while Hatake and Jordan
take the power grid offline.
143
00:11:01,327 --> 00:11:04,664
Julia and I will make the descent
to Level X to destroy the core virus.
144
00:11:05,123 --> 00:11:06,791
- I should go with you.
- You can't.
145
00:11:06,958 --> 00:11:09,836
- lI need you to keep an eye on Hatake.
- It's just flipping switches.
146
00:11:10,003 --> 00:11:13,965
- I don't trust him with Julia.
- Alan, let me go down there alone.
147
00:11:14,132 --> 00:11:15,175
Are you crazy?
148
00:11:15,341 --> 00:11:18,678
- Vectors in the ducts didn't attack me.
- Peter didn't attack me either.
149
00:11:18,845 --> 00:11:21,639
We still don't know why they do
or don't do anything.
150
00:11:21,806 --> 00:11:23,391
Shit.
151
00:11:23,933 --> 00:11:26,477
- You all right over there?
- Yeah.
152
00:11:26,644 --> 00:11:27,812
My zipper's just caught.
153
00:11:33,735 --> 00:11:36,487
Take this. Just in case.
154
00:11:38,072 --> 00:11:39,490
She won't need it...
155
00:11:39,657 --> 00:11:40,700
...you will.
156
00:11:51,085 --> 00:11:52,170
Step one...
157
00:11:52,337 --> 00:11:55,506
...Hatake and Jordan familiarise
themselves with the power grid.
158
00:11:55,673 --> 00:11:59,177
Make sure the boilers and the forced air
system are turned off in sequence.
159
00:11:59,344 --> 00:12:01,179
- One.
- Two.
160
00:12:01,888 --> 00:12:04,140
- Three.
- This is three.
161
00:12:04,307 --> 00:12:07,185
- That's four.
- Sorry.
162
00:12:08,186 --> 00:12:10,188
Three, four.
163
00:12:10,355 --> 00:12:11,940
Then....
164
00:12:12,190 --> 00:12:13,566
It has to be perfectly timed.
165
00:12:13,733 --> 00:12:16,653
If the powers still on
when Julia and I get to Level X...
166
00:12:16,819 --> 00:12:19,572
...the vectors will still be active,
and we don't want that.
167
00:12:19,739 --> 00:12:21,866
Step two,
Daniel and his security team...
168
00:12:22,033 --> 00:12:25,620
...will distribute thermal blankets
to as many uninfected as possible.
169
00:12:25,787 --> 00:12:28,456
Now, it's 28 minutes maximum.
170
00:12:28,623 --> 00:12:32,001
Should be survivable, but after that,
hypothermia will start to set in...
171
00:12:32,168 --> 00:12:34,879
- ...and we'll start losing people.
- Survival blanket.
172
00:12:35,046 --> 00:12:36,589
You wanna feel real cold?
173
00:12:36,756 --> 00:12:39,342
You should try working here
for a while.
174
00:12:40,343 --> 00:12:41,803
Oh, what, no takers?
175
00:12:42,220 --> 00:12:45,473
How about a pay cheque?
Haven't had one of those in a while.
176
00:12:45,640 --> 00:12:49,686
Step three, Julia and I will descend
Hatake's private staircase...
177
00:12:49,852 --> 00:12:51,396
...at exactly 0200.
178
00:12:51,562 --> 00:12:53,064
Mark.
179
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
- Access granted.
- At the same time...
180
00:12:55,942 --> 00:12:57,819
...you and Sarah turn off
the power grid.
181
00:12:57,986 --> 00:13:00,863
We flood the base
with all that outside air...
182
00:13:01,030 --> 00:13:02,740
...and freeze the vectors in place.
183
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
Now.
184
00:13:06,452 --> 00:13:07,954
Now.
185
00:13:08,246 --> 00:13:09,789
Okay.
186
00:13:10,373 --> 00:13:12,333
- One.
- Two.
187
00:13:12,500 --> 00:13:14,252
Three, four.
188
00:13:24,846 --> 00:13:27,557
The blowers stop,
the pressure will change...
189
00:13:27,724 --> 00:13:30,101
...then the hot air will rise up and out...
190
00:13:30,268 --> 00:13:33,104
...as the cold air sinks down
to the bottom of the base.
191
00:13:41,612 --> 00:13:44,657
Hiroshi, I'm gonna die soon...
192
00:13:45,199 --> 00:13:47,744
...and nothing I did will ever matter.
193
00:13:52,623 --> 00:13:55,001
I accomplished nothing.
194
00:13:55,585 --> 00:13:57,712
I left nothing behind.
195
00:13:57,879 --> 00:14:00,715
It will be like I never even existed.
196
00:14:00,882 --> 00:14:02,717
Dr. Jordan?
197
00:14:04,302 --> 00:14:06,637
- Can you hear me?
- And I worked so hard...
198
00:14:06,804 --> 00:14:08,473
...but it doesn't matter.
199
00:14:09,265 --> 00:14:10,308
Can you hear me?
200
00:14:19,776 --> 00:14:22,570
How do you think we'll know
if your plan worked?
201
00:14:22,737 --> 00:14:28,743
If we're not attacked and infected
when we get to this Level X...
202
00:14:28,910 --> 00:14:30,244
...then it worked.
203
00:14:30,661 --> 00:14:33,664
Emergency power active.
Emergency power active.
204
00:14:33,831 --> 00:14:36,167
What the hell, man?
Are they here already?
205
00:14:36,334 --> 00:14:37,418
No, it's too soon.
206
00:14:37,585 --> 00:14:39,504
What do you think it is?
207
00:14:46,010 --> 00:14:47,929
Opportunity.
208
00:14:50,848 --> 00:14:53,059
Thought you couldn't break
the electromagnetic thingy.
209
00:14:53,226 --> 00:14:56,145
Not with the power on, Einstein.
210
00:14:58,106 --> 00:15:01,484
We'll have 28 minutes tops
to destroy the core virus...
211
00:15:01,651 --> 00:15:03,403
...and get back upstairs
before the heat comes on.
212
00:15:03,569 --> 00:15:05,238
Cold.
213
00:15:05,863 --> 00:15:07,698
It'll get worse.
214
00:15:07,865 --> 00:15:08,950
Keep moving.
215
00:15:09,117 --> 00:15:11,452
Alan, if this doesn't work....
216
00:15:11,619 --> 00:15:13,413
If this doesn't work...
217
00:15:13,579 --> 00:15:17,125
...we burn the base to the ground
with everyone in it.
218
00:15:17,291 --> 00:15:20,211
Everyone? Even Peter?
219
00:15:20,503 --> 00:15:21,546
Even Peter.
220
00:15:21,712 --> 00:15:24,632
But if we destroy the base,
how do we get home?
221
00:15:27,969 --> 00:15:29,512
We don't.
222
00:16:04,881 --> 00:16:05,923
Jesus.
223
00:16:08,801 --> 00:16:10,178
Eighteen minutes.
224
00:16:10,344 --> 00:16:12,013
Keep moving.
225
00:16:54,138 --> 00:16:56,265
Access granted.
226
00:17:18,663 --> 00:17:19,914
Oh, my God.
227
00:17:23,668 --> 00:17:25,670
There are too many.
228
00:17:30,841 --> 00:17:33,094
"Ebola-Zaire...
229
00:17:33,261 --> 00:17:35,596
...Ebola-Reston.
230
00:17:36,681 --> 00:17:39,350
Rift Valley fever." What the--?
231
00:17:39,517 --> 00:17:42,144
"Marburg, Lassa...
232
00:17:45,273 --> 00:17:47,191
...Spanish flu."
233
00:17:48,276 --> 00:17:51,404
They've got more strains here
than we do at the CDC.
234
00:17:53,531 --> 00:17:55,366
Wait, don't put them back.
235
00:17:55,533 --> 00:17:57,743
We don't have time.
We have to find the Narvik.
236
00:17:57,910 --> 00:18:00,705
We have 11 minutes, all right?
That's less time than we need.
237
00:18:00,871 --> 00:18:02,623
You wanna leave all these for llaria?
238
00:18:23,978 --> 00:18:26,897
We should go upstairs, hunker down
and wait for reinforcements.
239
00:18:27,064 --> 00:18:30,443
- I'll take my chances outside.
- It's suicide out there.
240
00:18:31,068 --> 00:18:32,903
- I have to.
- I'm not leaving the base.
241
00:18:33,362 --> 00:18:34,488
No, you're not.
242
00:18:45,625 --> 00:18:48,044
Have you ever seen death?
243
00:18:49,211 --> 00:18:51,255
Ever stared it right in the face?
244
00:18:52,590 --> 00:18:54,634
Do you know what that's like?
245
00:18:54,800 --> 00:18:55,843
No.
246
00:18:56,010 --> 00:18:59,138
I thought it would be a dark
and empty hole.
247
00:18:59,555 --> 00:19:00,598
But it's not.
248
00:19:01,891 --> 00:19:06,771
It's as bright as day and it's filled with
all the things you never did in your life.
249
00:19:06,937 --> 00:19:11,817
Dr. Jordan, we are almost
at hypothermic limit.
250
00:19:11,984 --> 00:19:13,944
Please, it's almost time.
251
00:19:14,111 --> 00:19:16,280
I'll never cure the incurable.
252
00:19:16,947 --> 00:19:20,201
I'll never crack an RNA code...
253
00:19:21,202 --> 00:19:23,120
...I'll never win the Seaborg.
254
00:19:26,415 --> 00:19:28,459
And I'll never have children.
255
00:19:33,464 --> 00:19:34,965
Doctor?
256
00:19:42,973 --> 00:19:44,558
Dr. Jordan?
257
00:19:54,443 --> 00:19:56,904
Son of a bitch.
258
00:20:04,870 --> 00:20:06,831
"Yersinia pestis."
259
00:20:06,997 --> 00:20:08,666
This is the Black Death.
260
00:20:08,833 --> 00:20:11,043
"Plague of Justinian."
261
00:20:11,335 --> 00:20:12,378
"Cocoliztli."
262
00:20:12,753 --> 00:20:15,005
- "Sweating sickness."
- It's like a who's who...
263
00:20:15,172 --> 00:20:17,007
...of mass epidemics in here.
264
00:20:18,217 --> 00:20:19,927
Narvik.
265
00:20:20,177 --> 00:20:22,012
It's gone.
266
00:20:22,179 --> 00:20:25,349
- Someone got here before us.
- Maybe it was misplaced.
267
00:20:25,683 --> 00:20:27,101
- We're out of time.
- Not yet.
268
00:20:27,268 --> 00:20:28,686
Jules, we don't have time.
269
00:20:28,853 --> 00:20:31,647
- Wait, wait.
- Jules.
270
00:20:34,191 --> 00:20:35,735
Okay.
271
00:20:37,027 --> 00:20:39,029
- No, no. We don't have time.
- Wait, please.
272
00:20:39,697 --> 00:20:41,574
They're waking up!
273
00:20:52,793 --> 00:20:54,420
Shit!
274
00:20:59,341 --> 00:21:00,926
If you shoot me...
275
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
...you Kill your sister and your brother.
276
00:21:12,146 --> 00:21:13,522
Tell me.
277
00:21:13,689 --> 00:21:16,484
Sutton sent a squad to track down
Anana and burn the village.
278
00:21:16,650 --> 00:21:18,444
Bullshit. We rounded up all her men.
279
00:21:18,944 --> 00:21:19,987
Apparently not.
280
00:21:21,697 --> 00:21:23,908
It's the truth. Believe me.
281
00:21:24,742 --> 00:21:25,785
Why do you care?
282
00:21:30,414 --> 00:21:32,833
Because at some point,
it just has to stop.
283
00:21:33,959 --> 00:21:36,003
Now, you can shoot me...
284
00:21:36,170 --> 00:21:38,172
...but I'm still going.
285
00:21:40,883 --> 00:21:41,926
No, you're not.
286
00:21:46,305 --> 00:21:47,348
We're going.
287
00:22:05,699 --> 00:22:08,285
Keep going, don't stop.
Don't worry about me.
288
00:22:29,557 --> 00:22:31,475
- Wait.
- Come on!
289
00:22:31,892 --> 00:22:33,853
Alan, those are my initials.
290
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
- We don't have time!
- Alan, those are my initials. I did that.
291
00:22:43,279 --> 00:22:46,490
- How?
- I don't know, but I'm here for a reason...
292
00:22:46,657 --> 00:22:48,826
...and I have to go down there.
293
00:22:52,162 --> 00:22:53,330
Are you sure about this?
294
00:22:53,831 --> 00:22:57,042
I was a little girl, 6 or 7,
but my mother brought me to this place.
295
00:22:57,209 --> 00:22:59,128
- She knew Hatake.
- Why didn't you tell me?
296
00:22:59,295 --> 00:23:02,798
I thought I was hallucinating from the
virus, but it was a repressed memory.
297
00:23:02,965 --> 00:23:04,884
Something I didn't wanna know,
until now.
298
00:23:05,050 --> 00:23:06,927
Jules, that door will not hold forever.
299
00:23:07,094 --> 00:23:09,680
If we go down there,
we may not come back up.
300
00:23:09,847 --> 00:23:12,224
I'm not asking you to come with me.
301
00:23:13,183 --> 00:23:15,185
I'm not asking your permission.
302
00:23:36,916 --> 00:23:39,877
This is it. This is why I'm here.
303
00:23:40,711 --> 00:23:42,421
You're sure?
304
00:23:45,841 --> 00:23:46,884
Oh, my God.
305
00:23:49,553 --> 00:23:51,388
Jules, what is this place?
Where are we?
306
00:23:52,723 --> 00:23:53,724
Home.
307
00:24:05,069 --> 00:24:08,280
- What's wrong?
- The trail's gone.
308
00:24:11,408 --> 00:24:13,827
I thought you were supposed to be
good at tracking.
309
00:24:13,994 --> 00:24:17,790
Our people can't track anything
through the blowing snow in the night.
310
00:24:17,957 --> 00:24:20,501
Our people are also really good
at not being followed.
311
00:24:22,378 --> 00:24:24,088
- Anana.
- You two make more noise...
312
00:24:24,254 --> 00:24:25,464
...than a rutting caribou.
313
00:24:25,881 --> 00:24:28,926
My snowmobile threw a track.
I saw your lights about 2 miles back.
314
00:24:29,093 --> 00:24:31,762
- Thought you were part of llaria.
- That's why we're here.
315
00:24:31,929 --> 00:24:33,597
Sutton sent a death squad after you.
316
00:24:34,515 --> 00:24:37,434
- A group came by about three hours ago.
- How many?
317
00:24:37,601 --> 00:24:40,396
Three snowmobiles, five riders.
They on their way to the village?
318
00:24:40,562 --> 00:24:42,690
As far as we know,
with orders to terminate.
319
00:24:44,441 --> 00:24:45,943
We need to go, now.
320
00:24:49,738 --> 00:24:51,615
You told me you spent summers
in Montana.
321
00:24:51,782 --> 00:24:54,535
I did. Apparently also here.
322
00:24:54,827 --> 00:24:57,955
But why would Hatake build
an exact replica of my mother's cabin?
323
00:24:58,122 --> 00:25:00,791
Seems like something
you'd have told me by the third date.
324
00:25:00,958 --> 00:25:02,918
It looks exactly the same.
325
00:25:03,419 --> 00:25:06,463
- How?
- The question is, why?
326
00:25:06,755 --> 00:25:08,799
Why bring a 6-year-old girl here?
327
00:25:08,966 --> 00:25:12,594
Why build a fake cabin
to make her think it was home?
328
00:25:12,761 --> 00:25:13,804
I don't know.
329
00:25:13,971 --> 00:25:15,973
What do you remember
about your mother?
330
00:25:16,140 --> 00:25:17,641
Hardly anything.
She died when I was young.
331
00:25:17,808 --> 00:25:20,811
Well, think, Jules.
There must be something.
332
00:25:22,688 --> 00:25:23,981
Peter said something to me.
333
00:25:24,773 --> 00:25:28,152
- Peter spoke to you?
- When I was hallucinating, he said:
334
00:25:28,444 --> 00:25:31,321
"It's about you, Julia.
It's always been about you."
335
00:25:32,197 --> 00:25:34,992
Might have been
your subconscious talking.
336
00:25:36,201 --> 00:25:39,204
Or it might be the reason
we're all here.
337
00:25:39,371 --> 00:25:40,581
We have to go.
338
00:25:54,219 --> 00:25:57,014
About 15 civilians
being loaded into a trailer.
339
00:25:57,681 --> 00:26:00,893
- Why would they do that?
- My guess is they're gonna set it on fire.
340
00:26:02,019 --> 00:26:03,520
Less to clean up that way.
341
00:26:05,898 --> 00:26:08,233
- Easy.
- I'm not gonna let them burn to death.
342
00:26:08,400 --> 00:26:11,487
Neither am I.
We just can't go strolling in there.
343
00:26:11,653 --> 00:26:14,198
- You gotta think like a soldier.
- He's right.
344
00:26:14,364 --> 00:26:16,825
We're outnumbered and outgunned.
345
00:26:18,327 --> 00:26:20,370
Can you get us close?
346
00:26:20,704 --> 00:26:21,747
Oh, yeah.
347
00:26:21,914 --> 00:26:25,209
- Come on, keep moving.
- Keep going!
348
00:26:26,335 --> 00:26:27,377
Go on! Go on!
349
00:26:27,544 --> 00:26:28,587
Let's go! Get in!
350
00:26:29,379 --> 00:26:31,381
Hey, you missed one!
351
00:26:33,967 --> 00:26:36,595
Caught her around the perimeter
about to snipe your ass.
352
00:26:36,762 --> 00:26:38,388
We checked. We didn't see anyone.
353
00:26:38,555 --> 00:26:40,557
- Sir.
- We didn't see anyone, sir.
354
00:26:44,394 --> 00:26:46,271
Miksa?
355
00:26:46,563 --> 00:26:48,899
- Hey, that's one of them.
- He works for me.
356
00:26:53,904 --> 00:26:55,572
Stay down!
357
00:26:56,907 --> 00:26:58,075
Please, Tulok. Stay down!
358
00:27:02,246 --> 00:27:03,413
I'm with him.
359
00:27:04,081 --> 00:27:05,958
I don't know any stupid Eskimos.
360
00:27:17,427 --> 00:27:20,305
Alan, I'm sorry I never told you.
361
00:27:20,472 --> 00:27:22,766
Alan's not here...
362
00:27:22,933 --> 00:27:24,852
...but you're going to be okay.
363
00:27:25,018 --> 00:27:27,271
The surgery didn't work.
364
00:27:28,438 --> 00:27:31,108
It was too close to the spinal cord.
365
00:27:32,109 --> 00:27:34,027
Grade 4 metastatic.
366
00:28:04,558 --> 00:28:06,643
As soon as we get back
to Hatake's office...
367
00:28:06,810 --> 00:28:08,645
...I'm gonna find out--
368
00:28:25,871 --> 00:28:27,706
Stay back, Peter.
369
00:28:36,131 --> 00:28:37,674
Get right behind me. Stay close.
370
00:28:37,841 --> 00:28:39,676
- What are you doing?
- Trust me on this.
371
00:28:51,939 --> 00:28:53,106
- Go upstairs. Go.
- Jules--
372
00:28:53,273 --> 00:28:54,900
I'll hold them back.
373
00:29:10,165 --> 00:29:11,375
Go ahead, finish him.
374
00:29:12,334 --> 00:29:13,961
Wait a minute.
375
00:29:15,545 --> 00:29:16,630
Let him do it.
376
00:29:35,357 --> 00:29:38,110
Sir, our orders are no headshots...
377
00:29:38,277 --> 00:29:41,113
...in case the skulls are dug up
after we burn them.
378
00:29:43,240 --> 00:29:44,825
You mean like this?
379
00:30:01,758 --> 00:30:03,927
- How did you do that?
- I don't know, I just did.
380
00:30:04,094 --> 00:30:06,722
- But how did you know?
- Ever since my recovery...
381
00:30:06,888 --> 00:30:09,474
...I've felt different.
382
00:30:09,641 --> 00:30:12,102
I mean, my eyes changed,
but that's not all.
383
00:30:12,269 --> 00:30:15,939
I don't know how to explain, but the
vectors seem to have lost interest in me.
384
00:30:16,106 --> 00:30:19,776
- More like they were afraid of you.
- Maybe they were.
385
00:30:19,943 --> 00:30:22,487
I have so many questions.
386
00:30:22,654 --> 00:30:24,323
We both know who has the answers.
387
00:30:30,787 --> 00:30:32,289
Brother.
388
00:30:32,873 --> 00:30:34,666
Brother.
389
00:30:38,962 --> 00:30:41,006
Don't ever call me Eskimo again.
390
00:30:44,301 --> 00:30:45,635
Level B.
391
00:30:45,802 --> 00:30:47,387
Sarah. What happened?
392
00:30:47,554 --> 00:30:48,847
I should be asking you.
393
00:30:49,014 --> 00:30:52,684
How could you not know
she had a grade 4 spinal tumour?
394
00:30:53,018 --> 00:30:54,811
A spinal tumour?
395
00:30:54,978 --> 00:30:56,063
Is she symptomatic?
396
00:30:56,229 --> 00:30:59,024
She suffered a seizure
about 20 minutes ago.
397
00:30:59,858 --> 00:31:01,318
Her pulse is weak, thready.
398
00:31:01,485 --> 00:31:03,362
Get her into the ICU
as soon as possible.
399
00:31:03,528 --> 00:31:06,073
We can hook her
into the life support we used on Peter.
400
00:31:06,239 --> 00:31:08,575
So where is the core virus?
401
00:31:08,742 --> 00:31:11,036
Gone or never there.
402
00:31:11,661 --> 00:31:13,413
That's impossible.
403
00:31:13,580 --> 00:31:14,915
Given the last nine days...
404
00:31:15,082 --> 00:31:17,918
...you may wanna remove that word
from your vocabulary.
405
00:31:27,177 --> 00:31:29,346
How did you not know?
You didn't know, right?
406
00:31:29,513 --> 00:31:31,264
Maybe I didn't wanna know.
407
00:31:31,431 --> 00:31:33,558
I saw all the signs,
the tremors, the morphine.
408
00:31:33,725 --> 00:31:34,893
You can't blame yourself.
409
00:31:35,060 --> 00:31:38,605
Except if I had known,
I would have done the same thing.
410
00:31:38,772 --> 00:31:41,066
I needed her on the job
more than I needed her healthy.
411
00:31:41,233 --> 00:31:44,528
- She's really good, Alan.
- She has the spark.
412
00:31:44,694 --> 00:31:46,029
We have the spark.
413
00:31:46,196 --> 00:31:48,740
- Sarah?
- Alan, wait for me.
414
00:31:48,907 --> 00:31:51,451
Wait for me until I finish my training.
415
00:31:51,618 --> 00:31:53,703
Sarah, just relax.
Try to sleep, all right?
416
00:31:54,079 --> 00:31:56,123
Sleep with me again, Alan.
417
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
Maybe you should--
Maybe I'll get her stabilised.
418
00:32:00,043 --> 00:32:02,546
- Of course.
- And then, you can....
419
00:32:03,380 --> 00:32:04,923
Jules.
420
00:32:05,090 --> 00:32:08,260
It's fine. We're divorced, remember?
421
00:32:20,272 --> 00:32:22,399
You knew my mother.
422
00:32:22,899 --> 00:32:26,069
You built a replica
of my childhood cabin.
423
00:32:27,279 --> 00:32:29,906
None of this is coincidence.
424
00:32:30,073 --> 00:32:31,074
Who the hell are you?
425
00:32:54,264 --> 00:32:58,435
This was one of the happiest days
of my life.
426
00:33:00,228 --> 00:33:02,522
Me, you...
427
00:33:09,613 --> 00:33:10,655
...and your mother.
428
00:33:22,250 --> 00:33:23,293
That's Jaye.
429
00:33:26,421 --> 00:33:29,341
- But my mother's name was--
- Jane.
430
00:33:29,508 --> 00:33:33,011
Or to a 4-year-old, Jaye.
431
00:33:43,188 --> 00:33:48,860
I've waited for this day
longer than you could possibly know.
432
00:33:50,487 --> 00:33:53,657
- I was afraid.
- Of what?
433
00:33:54,908 --> 00:33:56,076
Rejection.
434
00:34:00,872 --> 00:34:04,251
I wanted you to know me...
435
00:34:05,919 --> 00:34:08,213
...but it was never the right time.
436
00:34:09,548 --> 00:34:10,840
What are you saying?
437
00:34:12,842 --> 00:34:16,221
The cabin is not a replica.
438
00:34:16,930 --> 00:34:18,014
That's not possible.
439
00:34:18,181 --> 00:34:21,059
- You never lived in Montana.
- No, that's not possible.
440
00:34:21,351 --> 00:34:23,311
Who are you?
441
00:34:39,828 --> 00:34:40,870
You have...
442
00:34:42,289 --> 00:34:44,291
...your father's eyes.
443
00:35:30,128 --> 00:35:33,006
Did we ever play
with those little cars?
444
00:35:33,173 --> 00:35:34,758
Hot Wheels.
445
00:35:35,258 --> 00:35:36,301
All the time.
446
00:35:36,468 --> 00:35:41,097
Was there a white one
with the doors that opened--?
447
00:35:41,264 --> 00:35:42,766
Like wings? Yeah.
448
00:35:43,183 --> 00:35:45,518
Up, not out.
449
00:35:46,311 --> 00:35:47,354
Like wings.
450
00:35:47,729 --> 00:35:49,105
That was my favourite.
451
00:35:50,065 --> 00:35:51,316
You punched me for it once.
452
00:35:57,072 --> 00:35:58,114
Yes, I did.
453
00:36:00,575 --> 00:36:02,118
Even?
454
00:36:10,210 --> 00:36:12,962
We need to talk about
what's coming next. llaria will--
455
00:36:19,010 --> 00:36:21,471
- You idiot. Sit.
- We don't have any time.
456
00:36:21,638 --> 00:36:24,307
You can't save the world
if you're bleeding to death.
457
00:36:27,727 --> 00:36:30,730
This is why women
will always be the stronger sex.
458
00:36:31,272 --> 00:36:33,316
We know when to sit.
34061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.