Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,113 --> 00:00:31,823
It's all right.
2
00:00:31,990 --> 00:00:34,743
- Alan?
- It's all right. Relax.
3
00:00:42,417 --> 00:00:44,044
- What happened?
- You tell me.
4
00:00:44,253 --> 00:00:46,129
I found you here passed out.
5
00:00:46,338 --> 00:00:49,508
- What do you remember?
- l was....
6
00:00:50,259 --> 00:00:52,427
I was...
7
00:00:53,178 --> 00:00:56,932
...taking a shower,
decontamination procedures and....
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,361
- What?
- l....
9
00:01:10,112 --> 00:01:12,614
- Jules.
- I felt lightheaded. I don't remember--
10
00:01:12,823 --> 00:01:15,033
I don't remember what happened next.
11
00:01:16,785 --> 00:01:18,287
I guess I....
12
00:01:18,495 --> 00:01:21,331
I didn't realise how exhausted I am.
13
00:01:22,207 --> 00:01:26,169
Well, we've all been pushing
really hard.
14
00:01:27,045 --> 00:01:28,672
You need to get a few hours' sleep.
15
00:01:28,880 --> 00:01:30,340
I need you a hundred percent.
16
00:01:30,549 --> 00:01:31,633
Okay, good idea.
17
00:01:31,842 --> 00:01:34,553
I'll walk you back to your quarters.
18
00:01:34,761 --> 00:01:38,473
With Peter roaming around out there,
it's not safe to go alone.
19
00:01:39,182 --> 00:01:40,976
I'll give you a moment.
20
00:02:16,053 --> 00:02:17,512
Hello?
21
00:02:21,016 --> 00:02:22,643
Anybody in here?
22
00:03:02,432 --> 00:03:04,226
Help....
23
00:03:05,852 --> 00:03:08,647
Help me.
24
00:04:04,411 --> 00:04:07,456
Please report to me immediately
if you see any skin lesions...
25
00:04:08,498 --> 00:04:11,126
...flu-like symptoms
or black mucus discharge.
26
00:04:11,668 --> 00:04:14,337
Should we not be taking antivirals?
27
00:04:14,546 --> 00:04:18,300
- Like oseltamivir?
- That's for HIN1 influenza.
28
00:04:18,508 --> 00:04:20,761
We've ruled that out
as a cause of infection.
29
00:04:20,969 --> 00:04:24,222
- What is it then?
- It's all right.
30
00:04:24,765 --> 00:04:28,059
Taking the wrong meds
can do more harm than no meds at all.
31
00:04:28,268 --> 00:04:32,063
We're working round the clock
on a treatment, and when we find it...
32
00:04:32,272 --> 00:04:34,107
...we'll attack the virus aggressively.
33
00:04:41,615 --> 00:04:44,493
Now they are scared, I get that...
34
00:04:44,701 --> 00:04:46,870
...but sometimes,
I just wanna yell at them.
35
00:04:47,078 --> 00:04:49,206
We're not the enemy here.
36
00:04:57,672 --> 00:04:59,925
Security teams
are doing constant sweeps.
37
00:05:00,133 --> 00:05:02,636
Still no sign of our three escapees
or Peter Farragut.
38
00:05:02,844 --> 00:05:06,348
And another attack has been reported
on Level G, two more possibly infected.
39
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
They're being moved to isolation.
40
00:05:20,278 --> 00:05:24,241
We've been in lockdown for 32 hours.
People are panicking.
41
00:05:24,407 --> 00:05:27,619
If something doesn't change,
we risk losing control of the base.
42
00:05:27,828 --> 00:05:30,330
Where is Julia Walker?
43
00:05:32,582 --> 00:05:35,502
I'm not sure.
Do you wanna speak to her?
44
00:05:36,253 --> 00:05:38,004
That won't be necessary.
45
00:05:46,137 --> 00:05:48,390
Dr. Farragut, what are you doing?
46
00:05:48,557 --> 00:05:51,518
- Getting my brother into containment.
- Why didn't you inform us?
47
00:05:51,685 --> 00:05:54,771
Because I presumed the man
you had following me would tip you off.
48
00:05:55,188 --> 00:05:59,401
I want a full workup, LFT, CBC
with differential, coags, viral screen...
49
00:05:59,609 --> 00:06:01,862
...and all available antigen-antibody
assays.
50
00:06:02,028 --> 00:06:05,657
My security teams couldn't wrangle him.
How did you manage it?
51
00:06:05,866 --> 00:06:07,868
He turned himself in.
52
00:06:16,877 --> 00:06:20,964
- What is Peter's status?
- Stable for now.
53
00:06:21,172 --> 00:06:26,261
I meant the status of his sedation.
We don't want another security incident.
54
00:06:26,428 --> 00:06:27,470
That's unlikely.
55
00:06:27,804 --> 00:06:33,059
As unlikely as cutting off a man's hand
to access his RFID chip?
56
00:06:33,268 --> 00:06:36,563
Peter gave himself up,
no fight, no struggle.
57
00:06:36,771 --> 00:06:38,732
Why would he
if he were planning to escape?
58
00:06:38,899 --> 00:06:41,735
That's what we thought the last time
we put him in isolation.
59
00:06:41,943 --> 00:06:44,738
He appears to be controllable
on morphine.
60
00:06:44,946 --> 00:06:47,699
I've hooked him up to a pain pump.
He shouldn't be a danger.
61
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
- I'm not willing to take that chance.
- Neither am I.
62
00:06:54,748 --> 00:06:56,917
Is there somewhere more secure
we can hold him?
63
00:06:57,459 --> 00:07:00,837
This floor was phase one
of Arctic Biosystems.
64
00:07:01,046 --> 00:07:03,131
As the company grew,
so did the facility.
65
00:07:03,340 --> 00:07:06,217
Level R contains our early labs
and living quarters...
66
00:07:06,426 --> 00:07:08,970
...along with maintenance
for the entire base.
67
00:07:09,804 --> 00:07:11,139
The CO2 oxygen scrubbers...
68
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
...the heating systems,
equipment storage...
69
00:07:14,017 --> 00:07:17,646
...though most of the lab work
has moved upstairs.
70
00:07:22,692 --> 00:07:25,946
Scheduled maintenance....
71
00:07:26,154 --> 00:07:29,032
Now we use this level for sensitive
and hazardous research.
72
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
One of the empty labs should provide
the security you're looking for.
73
00:07:33,078 --> 00:07:36,831
The ventilation system in this room
is separate from the rest of the facility.
74
00:07:37,040 --> 00:07:39,918
The walls are concrete,
three feet thick...
75
00:07:40,460 --> 00:07:44,130
...and the door is double-plated steel.
Nothing is getting in or out.
76
00:07:44,339 --> 00:07:47,676
What kind of research were you
conducting with nuclear reactors?
77
00:07:50,095 --> 00:07:51,388
I spent time at Sandia Labs.
78
00:07:51,596 --> 00:07:54,391
The burn patterns on these walls
are virtually identical.
79
00:07:55,141 --> 00:07:58,520
Controlled fusion,
a project we abandoned.
80
00:07:58,687 --> 00:08:00,730
When was the last
radiation screen down here?
81
00:08:00,897 --> 00:08:04,734
We test every six months, and the lab
has been empty for about five years.
82
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
- So it's safe?
- Perfectly.
83
00:08:07,404 --> 00:08:10,740
More than qualified
to be an isolation unit for Peter.
84
00:08:10,991 --> 00:08:12,659
And for everyone else as well.
85
00:08:13,451 --> 00:08:15,996
There are empty rooms on this level,
plenty of space...
86
00:08:16,746 --> 00:08:19,165
...and this secure lab allows us...
87
00:08:19,374 --> 00:08:22,210
...to separate vectors
from those who are just infected.
88
00:08:22,377 --> 00:08:23,420
Vectors?
89
00:08:23,586 --> 00:08:27,090
It's what we're calling the infected
who are physically attacking others...
90
00:08:27,298 --> 00:08:30,135
...to spread the disease, like Peter.
91
00:08:30,552 --> 00:08:33,388
I think we can achieve
full containment down here.
92
00:08:33,596 --> 00:08:35,473
What are you saying?
93
00:08:36,266 --> 00:08:39,436
I'm saying we turn Level R
into an isolation floor.
94
00:10:01,518 --> 00:10:03,520
Get it together, Jules.
95
00:10:05,355 --> 00:10:09,526
You don't get sick.
96
00:10:13,822 --> 00:10:17,325
Attention, code 425, Level R.
97
00:10:19,494 --> 00:10:22,539
All right, we have 18 sick in isolation,
including Peter.
98
00:10:22,705 --> 00:10:25,542
With three on the loose
and two presumed infected, that's 23.
99
00:10:25,708 --> 00:10:28,128
- That we know of.
- I wanna move them down to Level R.
100
00:10:28,336 --> 00:10:31,673
I'll need medical equipment.
Turn one of the labs into a triage unit.
101
00:10:31,881 --> 00:10:34,217
I'll need food, water,
bedding for 40 patients.
102
00:10:34,384 --> 00:10:36,594
This will get bigger
before we achieve full containment.
103
00:10:36,761 --> 00:10:38,680
I think we can accommodate that.
104
00:10:42,934 --> 00:10:45,186
Help me. Help me.
105
00:10:45,395 --> 00:10:46,729
- Help me.
- Stay where you are.
106
00:10:46,938 --> 00:10:49,482
- I'm sorry I ran. They made me do it.
- We can help.
107
00:10:49,649 --> 00:10:51,067
- They made me.
- You need to stop.
108
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
Believe me. They made me--
109
00:11:08,626 --> 00:11:10,503
Bring a gurney, and find Dr. Chaplin.
110
00:11:10,712 --> 00:11:12,797
No. There's no time.
She's going into shock.
111
00:11:12,964 --> 00:11:16,676
Find me a scalpel
and something to pack into the wound.
112
00:11:20,638 --> 00:11:23,099
Stay with me now.
You'll be okay. Hurry up!
113
00:11:35,778 --> 00:11:37,447
Right, I feel the bullet.
114
00:11:37,655 --> 00:11:40,450
Here, pinch off this vein.
Pinch off this vein.
115
00:11:41,910 --> 00:11:45,371
Yes. More pressure. Right there.
I have it, I have it.
116
00:11:49,834 --> 00:11:51,211
All right.
117
00:11:53,504 --> 00:11:55,089
You're gonna be fine now.
118
00:11:55,298 --> 00:11:57,383
She should be stable enough to move.
119
00:11:57,592 --> 00:12:01,387
- We take her down to the fusion lab.
- Thanks to your quick thinking.
120
00:12:01,596 --> 00:12:04,849
My quick thinking shouldn't have been
necessary in the first place.
121
00:12:07,101 --> 00:12:10,230
All right. Come on. Come on!
122
00:12:10,897 --> 00:12:13,483
She was unarmed
and asking for our help.
123
00:12:13,691 --> 00:12:15,735
I was only trying to protect Dr. Hatake.
124
00:12:15,944 --> 00:12:17,904
She wasn't threatening him,
she was scared.
125
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
- The situation was escalating.
- It didn't escalate until you panicked...
126
00:12:21,032 --> 00:12:22,992
...and almost murdered
an infected patient.
127
00:12:23,201 --> 00:12:25,453
I set the rules on this base.
128
00:12:25,662 --> 00:12:28,039
There are no countries here, no laws.
129
00:12:28,248 --> 00:12:31,834
Dr. Sulemani's life
is my responsibility, not Daniel's.
130
00:12:32,043 --> 00:12:36,339
As senior scientist on this case,
every patient's life is my responsibility.
131
00:12:36,547 --> 00:12:39,884
You tell your security people
that this is the last time...
132
00:12:40,093 --> 00:12:42,512
...lethal force is to be used
on one of my patients.
133
00:12:43,221 --> 00:12:45,682
- I can't guarantee that.
- You tell them.
134
00:12:45,890 --> 00:12:47,100
Or I will pull my team...
135
00:12:47,308 --> 00:12:51,104
...and we can do this again
in six months' time as a postmortem.
136
00:13:08,746 --> 00:13:11,124
What did you do to me, Peter?
137
00:13:15,753 --> 00:13:17,588
What did you do?
138
00:14:16,731 --> 00:14:20,026
We seal off the stairwells,
use the elevator for an airlock...
139
00:14:20,234 --> 00:14:22,278
...and once we control access
to the floor...
140
00:14:22,487 --> 00:14:24,405
...we should have
a viable isolation unit.
141
00:14:24,614 --> 00:14:27,700
Healthy people come upstairs,
sick people go down. It might work.
142
00:14:27,909 --> 00:14:31,287
But if people aren't showing symptoms
yet, how do we know who's infected?
143
00:14:31,454 --> 00:14:34,248
We'll need a test, something
that we can administer quickly.
144
00:14:34,457 --> 00:14:37,001
A rapid-response test
would be the fastest.
145
00:14:37,752 --> 00:14:40,505
But first we need to synthesize
a pure sample of the virus.
146
00:14:40,713 --> 00:14:43,925
Both viruses. What about
those vials you found in Peter's lab?
147
00:14:44,092 --> 00:14:47,929
Neither Narvik-A nor B show up
as a pathogen in any existing database.
148
00:14:48,096 --> 00:14:52,058
Narvik-B is the strain that created
the vectors in the rat population, right?
149
00:14:52,266 --> 00:14:54,644
How long to synthesize a test
based on that variant?
150
00:14:54,852 --> 00:14:57,355
Eight hours at least
for something functional.
151
00:14:57,563 --> 00:14:59,107
You have four. Work with Jordan.
152
00:14:59,315 --> 00:15:01,234
Tell me more about
this infected monkey.
153
00:15:01,442 --> 00:15:03,611
I think the virus
inside the monkey is the key.
154
00:15:03,820 --> 00:15:05,446
I'm sequencing the full genome now.
155
00:15:05,655 --> 00:15:08,074
If we can prove the infection
passed from monkey to human--
156
00:15:08,282 --> 00:15:10,410
It gets us closer to the original strain.
157
00:15:10,618 --> 00:15:13,913
- And the best shot we have at a vaccine.
- All right, get started on it.
158
00:15:14,122 --> 00:15:16,457
I'll go with her.
Can't be too careful right now.
159
00:15:16,666 --> 00:15:19,752
- Thanks, but I can take care of myself.
- Doreen, take him with you.
160
00:15:20,545 --> 00:15:22,880
All right, everybody,
the com-link window...
161
00:15:23,047 --> 00:15:25,716
...goes live
in six hours and 42 minutes.
162
00:15:25,925 --> 00:15:30,012
If we have this data to upload to Atlanta,
we might just get on top of this thing.
163
00:15:30,221 --> 00:15:31,264
Let's get to work.
164
00:15:54,537 --> 00:15:58,958
- -and 20 bags--
Make that 30 bags of saline drip.
165
00:15:59,167 --> 00:16:04,005
Our base doctor's seen Dr. Sulemani.
She's gonna make it.
166
00:16:04,338 --> 00:16:06,591
Well, have him keep her
on a propofol infusion.
167
00:16:07,341 --> 00:16:09,385
I didn't panic with Sulemani.
168
00:16:10,553 --> 00:16:14,515
She was infected with a lethal virus
and coming at Dr. Hatake.
169
00:16:14,682 --> 00:16:16,851
I assessed the options
and I pulled the trigger.
170
00:16:17,018 --> 00:16:20,354
We shoot everyone who's infected?
Is that it? Eliminate the threat?
171
00:16:20,563 --> 00:16:23,274
- If necessary.
- And those who might be infected?
172
00:16:23,441 --> 00:16:24,484
We kill them too?
173
00:16:28,863 --> 00:16:33,201
The only reason you didn't fire that shot
is because the gun wasn't in your hands.
174
00:16:41,083 --> 00:16:44,754
Maintenance team
to living quarters, Level B.
175
00:16:48,257 --> 00:16:50,218
Another false positive.
176
00:16:50,426 --> 00:16:52,929
Me too. I've gone through
all the atypical enzymes.
177
00:16:53,137 --> 00:16:56,641
You started with atypicals?
Their catalysation rate is too low.
178
00:16:56,807 --> 00:17:00,228
I read a study that linked the use
of atypical enzymes to viral antibodies.
179
00:17:00,394 --> 00:17:02,855
Start wide and narrow it down.
It's why I assigned you EC-1 enzymes.
180
00:17:03,022 --> 00:17:05,399
EC-1 catalyses with everything.
It tells us nothing.
181
00:17:05,566 --> 00:17:07,610
We don't have time to go through
a thousand different enzymes.
182
00:17:07,777 --> 00:17:10,363
If we're gonna come up with a test,
we need to do some--
183
00:17:10,530 --> 00:17:11,572
- Sarah.
- What?
184
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
What's wrong with your hand?
185
00:17:15,576 --> 00:17:16,619
Are you okay?
186
00:17:19,956 --> 00:17:21,165
You feeling any symptoms?
187
00:17:21,332 --> 00:17:24,877
I've been up for three days straight.
I'm probably just exhausted.
188
00:17:27,922 --> 00:17:30,341
We're out of Peter's blood serum.
I'll get some more.
189
00:17:30,508 --> 00:17:31,634
I'll do it.
190
00:17:44,647 --> 00:17:46,190
If you find the virus
did come from the monkeys...
191
00:17:46,399 --> 00:17:49,944
- ...will that help you figure out a cure?
- Curing a virus is a relative term.
192
00:17:50,111 --> 00:17:52,488
We need a treatment
to help the infected get better...
193
00:17:52,655 --> 00:17:55,157
...and a vaccine to prevent anyone else
from getting infected.
194
00:17:55,324 --> 00:17:59,203
That sick monkey is just the first step
down a long road....
195
00:18:01,330 --> 00:18:03,541
Where the hell is my monkey?
196
00:18:08,170 --> 00:18:12,049
- What's that smell?
- Formaldehyde.
197
00:18:12,258 --> 00:18:15,261
Whoever did this wanted to Kill
any living organism left behind.
198
00:18:15,469 --> 00:18:17,763
They didn't want me analysing
the samples.
199
00:18:17,930 --> 00:18:18,973
It reeks.
200
00:18:19,140 --> 00:18:21,851
Reeks all right. Reeks of Hatake.
201
00:18:23,477 --> 00:18:26,355
What are you gonna do? Walk into
his office and demand answers?
202
00:18:26,564 --> 00:18:29,150
- Why not?
- Because you know how that's gonna go.
203
00:18:29,358 --> 00:18:33,696
He's gonna say it was biosafety
protocol, or scheduled maintenance.
204
00:18:33,904 --> 00:18:38,117
I knew this full-bird colonel,
just like Hatake. Real stickler.
205
00:18:38,784 --> 00:18:41,454
You had to find creative ways
to get things done.
206
00:18:43,372 --> 00:18:44,582
What'd you have in mind?
207
00:18:47,627 --> 00:18:50,463
What if I could get you
another monkey sample?
208
00:19:08,272 --> 00:19:10,524
What are you doing here?
209
00:19:11,734 --> 00:19:14,904
Three days ago, we were moving on
with our lives and now this?
210
00:19:16,781 --> 00:19:19,742
Seeing you,
it all comes flooding back...
211
00:19:20,409 --> 00:19:25,373
...how unhappy I was with Alan,
how I couldn't even recognise...
212
00:19:26,582 --> 00:19:29,168
...who I was with him anymore.
213
00:19:29,835 --> 00:19:33,297
But instead of acknowledging it,
I didn't say anything...
214
00:19:33,756 --> 00:19:36,467
...I just swallowed it, all of it,
until it filled me up...
215
00:19:36,634 --> 00:19:38,678
...and I was drowning in it.
216
00:19:41,514 --> 00:19:43,307
And then you.
217
00:19:48,771 --> 00:19:50,940
I thought I could handle this.
218
00:19:59,949 --> 00:20:01,951
Never seen anything like this.
Look at their faces.
219
00:20:01,951 --> 00:20:03,411
Never seen anything like this.
Look at their faces.
220
00:20:04,787 --> 00:20:06,789
I know. It's pretty damn scary.
221
00:20:06,997 --> 00:20:09,959
No, not scary, scared.
222
00:20:10,751 --> 00:20:12,753
These monkeys were running
for their lives.
223
00:20:12,962 --> 00:20:14,088
Running from what?
224
00:20:17,466 --> 00:20:19,677
How'd you find this place, anyway?
225
00:20:19,885 --> 00:20:23,222
I was just checking the stability
of the icepack around the base.
226
00:20:24,557 --> 00:20:27,476
Horseshit. Who the hell are you?
227
00:20:27,685 --> 00:20:29,854
I'm just an Army engineer, like I said.
228
00:20:30,062 --> 00:20:33,023
You wanna work together?
I got no problem with that.
229
00:20:33,232 --> 00:20:35,401
But you have got to start
telling me the truth.
230
00:20:35,609 --> 00:20:37,153
I am.
231
00:20:39,113 --> 00:20:42,658
There are people in the Army,
myself included...
232
00:20:42,867 --> 00:20:46,203
...who are wondering
if this outbreak was an accident.
233
00:20:46,954 --> 00:20:50,833
You think Hatake did this on purpose?
Why would he do that?
234
00:20:52,710 --> 00:20:54,420
Why don't you come help me find out?
235
00:21:15,858 --> 00:21:19,945
I want 24-hour guards on this door
until we get full containment.
236
00:21:23,240 --> 00:21:25,034
Base one, go ahead.
237
00:21:27,077 --> 00:21:29,705
They found one of the escapees
on this level.
238
00:21:41,967 --> 00:21:45,638
- What are you so happy about?
- Nothing. I just cracked the test.
239
00:21:46,180 --> 00:21:48,682
You figured it out?
Which enzyme catalysed?
240
00:21:48,891 --> 00:21:51,811
None of them. After you left,
I remembered another study.
241
00:21:52,019 --> 00:21:55,064
It utilizes the body's natural way
of detecting foreign pathogens.
242
00:21:55,272 --> 00:21:57,441
White blood cells, yes.
Get to the point.
243
00:21:57,608 --> 00:22:00,653
It modified the blood cells
with genes from a crystal jellyfish...
244
00:22:00,820 --> 00:22:03,572
...Aequorea victoria,
to create a rapid-response test.
245
00:22:04,073 --> 00:22:06,826
The jellyfish genes produce
a fluorescent green protein.
246
00:22:07,034 --> 00:22:09,161
- You replicated this?
- I swabbed three security techs...
247
00:22:09,328 --> 00:22:12,373
...for control samples, all clear.
I ran the test on known infectees...
248
00:22:12,540 --> 00:22:16,418
...Peter, Dr. Tracey and Dr. DeKlerk.
All green, positive for infection.
249
00:22:17,503 --> 00:22:19,880
Show me again.
Use yourself as a control.
250
00:22:21,507 --> 00:22:22,675
Why does that matter?
251
00:22:26,095 --> 00:22:29,223
If you wanna see it in action,
I can take a swab from you right now.
252
00:22:34,562 --> 00:22:36,856
Okay. Test me.
253
00:22:38,482 --> 00:22:42,403
I don't know why we're wasting
our time with this. We need to tell Alan.
254
00:23:18,063 --> 00:23:21,025
Come on, Duchamp!
I know you're in there!
255
00:23:21,525 --> 00:23:23,819
- Don't come any closer.
- Put it down. Put it down.
256
00:23:24,028 --> 00:23:26,739
- We're going to help you.
- Just like you took care of Dr. Sulemani.
257
00:23:26,947 --> 00:23:28,782
- What happened to Dr. Sulemani...
- You want us to die!
258
00:23:28,949 --> 00:23:30,159
...was a terrible mistake.
259
00:23:30,326 --> 00:23:33,787
We don't wanna hurt you,
but you have to come to isolation.
260
00:23:33,996 --> 00:23:37,541
I'm not going there.
I'm not even infected.
261
00:23:40,336 --> 00:23:43,339
Or at least I wasn't until you threw me in
with the rest of them.
262
00:23:43,547 --> 00:23:46,091
- Let me help you.
- I want the cure!
263
00:23:46,300 --> 00:23:48,135
- We don't have a cure.
- Bullshit.
264
00:23:48,344 --> 00:23:49,511
The SODRA's in there.
265
00:23:49,720 --> 00:23:52,723
You're keeping it from us,
and I'm not gonna let you.
266
00:24:00,564 --> 00:24:02,441
Put him in the fusion lab
with Sulemani.
267
00:24:05,444 --> 00:24:08,155
This is Alan Farragut of the CDC.
268
00:24:08,364 --> 00:24:10,449
Everybody all right in there?
269
00:24:10,866 --> 00:24:12,368
Thank God. They almost got in.
270
00:24:12,576 --> 00:24:15,537
- What's your name?
- Philippe Duchamp.
271
00:24:16,246 --> 00:24:18,832
What was he saying
about you having a cure?
272
00:24:19,041 --> 00:24:22,544
This is ridiculous. There is no cure.
273
00:24:53,283 --> 00:24:56,745
Adding growth factor
so the cells will build a critical mass...
274
00:24:56,954 --> 00:24:59,331
...for the genome sequencing.
275
00:24:59,957 --> 00:25:03,085
And we stick it in the incubator
and wait.
276
00:25:03,293 --> 00:25:06,088
So do the same thing I've been doing
for the last hour.
277
00:25:09,299 --> 00:25:11,385
Is that supposed to happen?
278
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
When you said
you were growing the virus...?
279
00:25:31,989 --> 00:25:34,658
- It wasn't supposed to grow like that.
- Like it was alive?
280
00:25:34,825 --> 00:25:36,702
Viruses aren't living organisms.
281
00:25:36,910 --> 00:25:39,747
They lack any form of energy
or carbon metabolism.
282
00:25:39,955 --> 00:25:42,624
- Why did it Hulk out?
- That's what we're gonna find out.
283
00:25:42,833 --> 00:25:45,919
Maybe Alan will know why it reacted
violently to the growth factor.
284
00:25:46,086 --> 00:25:50,257
- Wait. Don't.
- Don't what?
285
00:25:50,758 --> 00:25:53,761
Don't tell anyone.
If Hatake gets wind of this...
286
00:25:53,927 --> 00:25:55,888
...it"ll be the monkey room
all over again.
287
00:25:59,349 --> 00:26:01,685
I still don't trust you...
288
00:26:02,019 --> 00:26:04,229
...but when you're right, you're right.
289
00:26:11,361 --> 00:26:14,615
Dr. Bryce said Duchamp
was working on a cure...
290
00:26:14,823 --> 00:26:17,701
- ...something called SODRA.
- I can't discuss that.
291
00:26:17,910 --> 00:26:21,955
- The research is proprietary.
- No. No more secrets.
292
00:26:22,164 --> 00:26:25,042
You promised me transparency.
293
00:26:25,667 --> 00:26:30,339
When the satellite comes online,
I'll speak with my board of directors.
294
00:26:30,547 --> 00:26:33,175
You will tell me
everything I need to know...
295
00:26:33,383 --> 00:26:35,344
...or when that satellite comes online...
296
00:26:35,552 --> 00:26:38,055
...I'll tell every major
news organisation on Earth...
297
00:26:38,263 --> 00:26:41,975
...what's happening in this base. You
think you're afraid of the U.S. military?
298
00:26:42,184 --> 00:26:45,562
Wait till you have to keep your secrets
from the New York Post.
299
00:26:47,856 --> 00:26:54,029
SODRA is an antiviral treatment
with an astonishing cure rate...
300
00:26:54,196 --> 00:26:55,948
...nearly 100 percent.
301
00:26:58,325 --> 00:27:02,538
When you say cure,
you mean total viral elimination?
302
00:27:02,955 --> 00:27:06,416
- With no harm to host cells?
- Yes.
303
00:27:07,960 --> 00:27:10,337
How many viruses
have you tested against?
304
00:27:10,504 --> 00:27:13,632
- How wide a range?
- All of them.
305
00:27:13,841 --> 00:27:16,760
H1N1? Hepatitis? HIV?
306
00:27:16,969 --> 00:27:20,139
Hell, smallpox is a virus.
307
00:27:21,098 --> 00:27:23,475
There are only two places on Earth...
308
00:27:23,684 --> 00:27:27,771
...that house smallpox, the CDC
and Vector Institute in Russia.
309
00:27:27,980 --> 00:27:30,816
Actually, there are three.
310
00:27:33,902 --> 00:27:39,158
You have been growing lethal viruses
for the purpose of developing a cure-all.
311
00:27:39,366 --> 00:27:41,493
SODRA works.
312
00:27:41,702 --> 00:27:45,998
In all animal test cases,
the viruses were killed.
313
00:27:46,415 --> 00:27:49,251
The only problem is the mortality rate.
314
00:27:53,088 --> 00:27:57,593
- How many subjects were killed?
- Over 75 percent.
315
00:27:59,178 --> 00:28:03,223
Which is why SODRA
is not an option.
316
00:28:08,562 --> 00:28:10,063
Level R has been sealed.
317
00:28:10,272 --> 00:28:13,192
We'll take everyone downstairs,
go person to person.
318
00:28:13,400 --> 00:28:16,904
Anyone who's infected stays below,
everyone else comes back up.
319
00:28:18,197 --> 00:28:20,866
A hundred and forty tests ready to go.
320
00:28:22,034 --> 00:28:23,744
You two did good work.
321
00:28:46,934 --> 00:28:48,393
If I call your name...
322
00:28:49,019 --> 00:28:52,314
...please step over here,
take a face shield from Dr. Jordan...
323
00:28:52,522 --> 00:28:54,900
...and then come stand over here.
324
00:28:55,692 --> 00:28:58,820
Doctors Alvarez...
325
00:29:00,030 --> 00:29:01,949
...Mihalovich...
326
00:29:03,992 --> 00:29:08,080
...Hassan, Security Tech Terry...
327
00:29:08,538 --> 00:29:10,332
...Dr. Sun-Lee...
328
00:29:11,959 --> 00:29:14,461
...and Security Tech Gruning.
329
00:29:15,629 --> 00:29:18,590
Those of you whose names
I have called, you'll follow me.
330
00:29:18,799 --> 00:29:21,718
The rest of you will stay
with Dr. Jordan and Dr. Walker.
331
00:29:21,927 --> 00:29:23,345
Wait.
332
00:29:23,929 --> 00:29:25,931
Why are they getting to go
back upstairs?
333
00:29:31,103 --> 00:29:33,605
Because they tested negative
for the virus.
334
00:29:36,275 --> 00:29:39,111
Please find any empty cot,
make yourselves at home.
335
00:29:39,278 --> 00:29:41,905
Dr. Walker and Dr. Jordan
will be coming around...
336
00:29:42,114 --> 00:29:43,991
...to collect your medical information.
337
00:29:44,825 --> 00:29:46,326
Go ahead.
338
00:29:48,870 --> 00:29:50,664
- That's the last group.
- How many?
339
00:29:51,039 --> 00:29:53,709
- Forty-three infected.
- That's almost a third of the base.
340
00:29:54,459 --> 00:29:58,463
I wanna bring Doctors Bryce
and Sulemani down here.
341
00:29:58,630 --> 00:30:02,092
Shouldn't they stay locked up in the lab?
They tried to escape once.
342
00:30:03,468 --> 00:30:05,429
This floor is secure.
There's no way out.
343
00:30:05,804 --> 00:30:07,180
Excuse me.
344
00:30:16,773 --> 00:30:20,027
Isolating this level was a good idea.
345
00:30:20,235 --> 00:30:23,322
- People are settling in.
- Yeah, but they're scared.
346
00:30:23,864 --> 00:30:25,615
I think a lot of them believed
they weren't sick.
347
00:30:25,824 --> 00:30:29,703
Part of them knew.
They just didn't wanna believe it.
348
00:30:37,627 --> 00:30:40,047
I took Peter's vitals again.
He's all over the place.
349
00:30:41,882 --> 00:30:45,552
I'm sending his lab work to the CDC
as soon as the satellite window opens.
350
00:30:45,761 --> 00:30:49,890
Get some more heads in the game, on
finding a safe treatment and a vaccine.
351
00:30:50,265 --> 00:30:52,726
That may be too late for him.
352
00:30:59,483 --> 00:31:03,653
Open the door. Let's get these people
into the isolation barracks.
353
00:31:59,459 --> 00:32:03,630
- Almost done with the samples?
- I was just about to bring them upstairs.
354
00:32:06,425 --> 00:32:09,594
- What's wrong?
- Nothing, I'm fine. I just slipped.
355
00:32:12,222 --> 00:32:15,684
- Are you infected, Sarah?
- What?
356
00:32:16,309 --> 00:32:18,437
You were in the stockroom with Peter.
Did he attack you?
357
00:32:18,645 --> 00:32:22,399
- No. I told you. He ran off.
- That's right, you told us.
358
00:32:25,318 --> 00:32:27,028
You think I would lie about that?
359
00:32:27,237 --> 00:32:30,115
Your symptoms. You tried to hide
your hand tremor this morning.
360
00:32:30,282 --> 00:32:32,451
You wouldn't use yourself
as a control sample...
361
00:32:32,659 --> 00:32:35,954
- ...for the rapid-response test.
- You want me to take the test?
362
00:32:36,121 --> 00:32:39,541
- Fine.
- I'm not judging. I can understand why--
363
00:32:39,749 --> 00:32:42,377
I would never risk spreading
an infectious disease.
364
00:32:42,586 --> 00:32:46,298
That's completely unethical.
What kind of doctor do you think I am?
365
00:33:01,855 --> 00:33:03,356
It's clear.
366
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
- Happy?
- I'm sorry. I just-- I thought that--
367
00:33:08,028 --> 00:33:11,448
- Where's Alan?
- Checking the triage room. Why?
368
00:33:11,656 --> 00:33:13,158
We have a problem.
369
00:33:13,366 --> 00:33:15,202
Dr. Sulemani broke out
of the fusion lab.
370
00:33:15,410 --> 00:33:17,913
- She killed Dr. Bryce.
- What?
371
00:33:18,121 --> 00:33:22,501
Dr. Sulemani is on this level?
She's killing people!
372
00:33:22,667 --> 00:33:24,336
- Get me out of here!
- Killing people?
373
00:33:25,795 --> 00:33:27,047
Out of the way!
374
00:33:28,131 --> 00:33:29,925
Remain calm.
375
00:33:30,425 --> 00:33:32,135
Stop!
376
00:33:33,553 --> 00:33:35,472
- Let me out of here!
- Just stay calm.
377
00:33:35,639 --> 00:33:37,057
Calm down.
378
00:33:39,851 --> 00:33:41,811
Everyone remain calm.
379
00:33:42,020 --> 00:33:43,230
- Sarah!
- Alan!
380
00:33:43,438 --> 00:33:45,273
What's going on? Where's Julia?
381
00:33:46,942 --> 00:33:48,401
Get back!
382
00:33:51,905 --> 00:33:53,657
Julia!
383
00:34:02,123 --> 00:34:03,708
- Come on!
- Out of the way!
384
00:34:03,875 --> 00:34:05,585
Out of the hallway!
Get out of the hallway!
385
00:34:05,752 --> 00:34:07,754
- Get out of the way!
- Get out of the hallway!
386
00:34:16,846 --> 00:34:18,139
Julia!
387
00:34:40,245 --> 00:34:41,746
Julia!
388
00:35:54,986 --> 00:35:56,780
- We need to get in the elevator.
- I can't.
389
00:35:56,946 --> 00:35:59,658
- We'll regroup, get medical supplies.
- l1 have to stay here.
390
00:35:59,824 --> 00:36:02,327
- It's too dangerous. We have to go.
- Alan, I can't.
391
00:36:18,635 --> 00:36:20,595
What happened?
392
00:36:22,555 --> 00:36:23,807
Where is Dr. Walker?
393
00:36:25,767 --> 00:36:26,935
She's staying down there.
394
00:36:28,645 --> 00:36:32,607
How could you risk leaving her?
Dr. Farragut. Alan!
395
00:36:37,153 --> 00:36:39,447
She's infected. She has the virus.
396
00:36:41,950 --> 00:36:46,079
We need to seal off Level R.
It's the only way to stop the contagion.
397
00:36:46,287 --> 00:36:49,833
Leave them down there?
With no food or water?
398
00:36:50,041 --> 00:36:53,169
- There's a week's worth of supplies.
- He's right.
399
00:36:53,378 --> 00:36:54,838
We've....
400
00:36:56,297 --> 00:36:59,884
I have lost control of this situation.
401
00:37:00,260 --> 00:37:02,220
We need to seal it off.
402
00:37:02,387 --> 00:37:05,890
How can you say that
with Dr. Walker still down there?
403
00:37:06,099 --> 00:37:07,767
It's only until help arrives.
404
00:37:09,894 --> 00:37:12,939
When the satellite com link
goes operative again...
405
00:37:13,106 --> 00:37:15,567
...I'm calling in the Army for backup.
406
00:38:29,891 --> 00:38:32,185
Two hundred and seventy-four.
407
00:38:34,729 --> 00:38:38,274
Three nurses in Kikwit of Ebola...
408
00:38:38,817 --> 00:38:42,403
...family of six in Sudan, Lassa fever...
409
00:38:43,279 --> 00:38:47,826
...10 students in a Heidelberg dorm,
Legionnaires' Disease--
410
00:38:47,992 --> 00:38:50,954
We've all had people
die on our watch, Alan.
411
00:38:51,162 --> 00:38:54,374
It's part of the job.
We save who we can.
412
00:38:55,959 --> 00:38:59,796
I could live with 274 because
it was the disease that killed them...
413
00:39:00,004 --> 00:39:02,757
...not me, until now.
414
00:39:05,051 --> 00:39:09,931
I not only killed someone
with my own hands today...
415
00:39:10,890 --> 00:39:13,184
...but it's very likely....
416
00:39:13,685 --> 00:39:15,019
Julia is very likely--
417
00:39:15,186 --> 00:39:17,981
Way I hear it,
you didn't have much of a choice.
418
00:39:19,691 --> 00:39:23,987
What we're dealing with here,
none of us has ever seen.
419
00:39:25,613 --> 00:39:29,742
You're still the best CDC has.
I've seen you pull off miracles.
420
00:39:31,035 --> 00:39:33,913
You'll figure out a way
to save them both.
421
00:39:40,086 --> 00:39:41,462
What happened with the monkey?
422
00:39:42,881 --> 00:39:44,757
It's inconclusive for now.
423
00:39:47,677 --> 00:39:52,056
- That's too bad.
- I'm still doing tests.
424
00:40:56,496 --> 00:40:59,666
No. No.
425
00:41:05,129 --> 00:41:09,342
No, they should be green,
they should all be green. It doesn't work.
426
00:41:09,717 --> 00:41:11,469
It doesn't work.
427
00:41:27,610 --> 00:41:30,154
- Observation.
- Doreen, where's Alan?
428
00:41:34,909 --> 00:41:36,285
Jules?
429
00:41:40,123 --> 00:41:41,499
Hello?
430
00:41:43,334 --> 00:41:45,003
Alan?
431
00:41:45,211 --> 00:41:47,672
Jules? You there? Jules?
432
00:41:50,758 --> 00:41:52,844
Hello?
433
00:41:54,053 --> 00:41:55,513
Can anybody hear me?
434
00:41:58,349 --> 00:42:00,977
The test doesn't work!
435
00:42:01,185 --> 00:42:03,229
It doesn't work!
36175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.