Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,140 --> 00:00:42,141
[crow cawing]
2
00:00:42,573 --> 00:00:43,957
Has it started?
3
00:00:44,075 --> 00:00:45,241
[cow mooing]
4
00:01:03,644 --> 00:01:04,811
[grunts]
5
00:01:04,929 --> 00:01:06,396
[cows mooing]
6
00:01:06,514 --> 00:01:07,897
[whispers]
7
00:01:18,516 --> 00:01:20,516
_
8
00:01:21,040 --> 00:01:24,540
_
9
00:01:29,264 --> 00:01:30,764
_
10
00:01:31,688 --> 00:01:33,688
_
11
00:01:44,312 --> 00:01:47,512
_
12
00:01:50,536 --> 00:01:52,536
_
13
00:01:53,360 --> 00:01:55,660
_
14
00:02:00,784 --> 00:02:02,784
_
15
00:02:23,641 --> 00:02:26,509
[Middle Eastern music]
16
00:02:26,644 --> 00:02:31,815
♪ ♪
17
00:02:31,932 --> 00:02:34,818
[people breathing heavily]
18
00:02:43,194 --> 00:02:46,079
[no audio on TV]
19
00:02:49,366 --> 00:02:50,867
[man grunts]
20
00:02:51,001 --> 00:02:54,370
Oh, God. [grunts]
21
00:02:58,876 --> 00:03:01,511
Ahh.
22
00:03:01,595 --> 00:03:04,047
[both chuckling]
23
00:03:04,181 --> 00:03:06,850
You think we'll ever do
this without our clothes on?
24
00:03:06,967 --> 00:03:09,552
- [laughs]
- I'm too shy.
25
00:03:09,687 --> 00:03:12,722
Sure you are. [laughs]
26
00:03:12,857 --> 00:03:15,191
Ohh.
27
00:03:15,276 --> 00:03:18,361
[sighs]
28
00:03:18,445 --> 00:03:22,065
I should go.
29
00:03:24,652 --> 00:03:26,903
Okay. You're the boss.
30
00:03:41,835 --> 00:03:44,087
[faucet turns on]
31
00:03:44,171 --> 00:03:46,089
You know, in hotels nowadays, they let you
32
00:03:46,173 --> 00:03:48,925
unpack your suitcase when you've
stayed for more than six months.
33
00:03:49,059 --> 00:03:52,595
Seven months on Tuesday,
but who's counting?
34
00:03:52,763 --> 00:03:55,765
And don't touch my stuff.
35
00:03:55,933 --> 00:03:58,768
Don't touch it.
36
00:04:01,939 --> 00:04:05,108
[door closes]
37
00:04:22,876 --> 00:04:25,461
[dialing numbers]
38
00:04:25,629 --> 00:04:28,464
[phone line ringing]
39
00:04:32,770 --> 00:04:36,139
Jesus, Peter, it must be the
middle of the night there.
40
00:04:36,273 --> 00:04:39,776
Why aren't you sleeping?
41
00:04:39,893 --> 00:04:40,977
You okay?
42
00:04:44,648 --> 00:04:48,151
You have to stop doing this. Please.
43
00:04:48,285 --> 00:04:51,154
[click, phone beeps]
44
00:04:51,322 --> 00:04:53,656
Yeah.
45
00:04:55,075 --> 00:04:56,960
Yeah.
46
00:04:59,964 --> 00:05:01,998
[no audio]
47
00:05:04,835 --> 00:05:07,837
Yussef Khalid, the Palestinian American
48
00:05:07,972 --> 00:05:09,889
who fled the U.S. after the alleged murder
49
00:05:10,007 --> 00:05:11,891
of an antiques dealer in Chicago,
50
00:05:12,009 --> 00:05:14,010
is now believed to have entered Israel,
51
00:05:14,144 --> 00:05:17,680
just as a new wave of unrest
is flaring in Jerusalem
52
00:05:17,815 --> 00:05:19,482
over the current peace talks.
53
00:05:19,600 --> 00:05:23,519
At the heart of the unrest is
rival Israeli-Palestinian claims
54
00:05:23,687 --> 00:05:25,154
to the Temple Mount,
55
00:05:25,272 --> 00:05:27,357
Jerusalem's central holy site that has been
56
00:05:27,441 --> 00:05:30,660
the world's most hotly
contested piece of real estate
57
00:05:30,778 --> 00:05:33,246
for the last 2,000 years.
58
00:05:33,364 --> 00:05:34,364
In other news...
59
00:05:34,365 --> 00:05:37,250
[all chattering]
60
00:05:45,542 --> 00:05:47,260
- [grunts]
- [yells]
61
00:05:48,462 --> 00:05:49,846
[grunts]
62
00:05:49,963 --> 00:05:52,548
Goal! Goal! Goal!
63
00:05:52,683 --> 00:05:55,551
Goal is made by Messi!
64
00:05:55,719 --> 00:05:59,555
And the crowd goes completely indifferent.
65
00:05:59,640 --> 00:06:02,392
[car horn honks]
66
00:06:02,559 --> 00:06:04,944
I gotta go. I gotta go, fellas.
67
00:06:05,062 --> 00:06:06,396
Ah.
68
00:06:06,530 --> 00:06:09,732
Gotta go arrest a bad guy. See you later.
69
00:06:09,817 --> 00:06:10,867
Is he there?
70
00:06:10,984 --> 00:06:12,118
It's confirmed.
71
00:06:14,571 --> 00:06:17,573
[honks car horn rhythmically]
72
00:06:22,796 --> 00:06:24,130
Are you sure this is legal?
73
00:06:24,248 --> 00:06:27,050
I mean, don't we need
a warrant or something?
74
00:06:27,167 --> 00:06:30,803
That's the beautiful thing
about extraordinary rendition.
75
00:06:30,921 --> 00:06:32,588
The man he killed back in Chicago
76
00:06:32,756 --> 00:06:35,975
was just lucky enough to be
the son of an important senator.
77
00:06:36,093 --> 00:06:38,094
That's all the legality we need.
78
00:06:38,178 --> 00:06:43,316
So what, we just gonna Eichmann
his ass out of the country?
79
00:06:43,434 --> 00:06:44,901
Hold that thought.
80
00:06:55,112 --> 00:06:56,829
Hey! Hey, what the hell you doing here?
81
00:06:56,947 --> 00:06:58,915
Police business, my job.
82
00:06:58,999 --> 00:07:00,450
You tried to go around my back.
83
00:07:00,534 --> 00:07:01,918
- Now I'm gonna go around yours.
- No, no, no.
84
00:07:02,002 --> 00:07:03,453
You guys are meant to be
giving us a pass on this.
85
00:07:03,620 --> 00:07:05,955
Hold on a second. Ah!
86
00:07:06,090 --> 00:07:09,292
You want to lose your hand, do that again.
87
00:07:09,460 --> 00:07:11,060
You can stay out here and direct traffic.
88
00:07:11,095 --> 00:07:13,012
- I'm going in.
- The hell you are.
89
00:07:14,515 --> 00:07:16,516
He's my suspect.
90
00:07:16,633 --> 00:07:17,934
In my country.
91
00:07:18,018 --> 00:07:19,302
Who the hell do you think you are, huh?
92
00:07:19,436 --> 00:07:22,271
- I'm the FBI.
- [speaking Hebrew]
93
00:07:22,356 --> 00:07:24,607
(Peter) Hey! Hey! Hey!
94
00:07:24,691 --> 00:07:26,275
[yelling in Hebrew]
95
00:07:26,393 --> 00:07:31,030
- Hey!
- [yelling in Hebrew]
96
00:07:34,118 --> 00:07:37,320
[yelling in Hebrew]
97
00:08:09,486 --> 00:08:11,821
Move! Move!
98
00:08:31,341 --> 00:08:33,176
[people speaking Hebrew]
99
00:08:52,062 --> 00:08:53,396
Stop!
100
00:08:55,199 --> 00:08:56,449
Stop!
101
00:09:18,388 --> 00:09:20,756
Got anything on you, huh?
Where are you running to?
102
00:09:28,982 --> 00:09:31,901
[toy machine gun firing]
103
00:09:35,272 --> 00:09:38,107
[mysterious music]
104
00:09:38,275 --> 00:09:40,776
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
105
00:10:05,636 --> 00:10:08,020
Maybe he's not ready.
106
00:10:08,138 --> 00:10:12,525
He turns 13 tomorrow. It's time.
107
00:10:14,728 --> 00:10:17,613
Yes, uh...
108
00:10:17,698 --> 00:10:23,152
It's just, he's... He's
such a sensitive boy.
109
00:10:23,236 --> 00:10:25,821
He's still convinced he's
hearing other children at night.
110
00:10:25,956 --> 00:10:27,373
He's lonely.
111
00:10:27,491 --> 00:10:29,458
And maybe if he had
someone else to talk to...
112
00:10:29,543 --> 00:10:31,994
Isn't that what you're here for?
113
00:10:35,799 --> 00:10:40,136
[door opens and closes]
114
00:10:47,144 --> 00:10:49,345
Hello, Josh.
115
00:10:49,479 --> 00:10:51,847
I need to tell you
something very important,
116
00:10:51,932 --> 00:10:54,183
and I want you to listen
to every word carefully,
117
00:10:54,351 --> 00:10:57,186
you understand?
118
00:10:59,489 --> 00:11:01,129
I know you have been told all these years
119
00:11:01,191 --> 00:11:04,527
that your parents are
coming for you someday,
120
00:11:04,695 --> 00:11:07,029
but the truth is, they're not.
121
00:11:09,199 --> 00:11:12,702
They're dead, Josh.
They're not coming for you.
122
00:11:15,422 --> 00:11:19,008
You're not gonna cry now. You hear me?
123
00:11:19,092 --> 00:11:21,877
Right now, you have to focus.
124
00:11:22,012 --> 00:11:23,412
You've been studying all these years
125
00:11:23,430 --> 00:11:25,848
for a very important reason.
126
00:11:25,932 --> 00:11:30,019
That time is upon us, you understand?
127
00:11:30,137 --> 00:11:34,357
That time is now.
128
00:11:47,404 --> 00:11:48,954
Jesus, Peter, chasing him
through a goddamn market,
129
00:11:49,072 --> 00:11:50,956
pulling a weapon?
130
00:11:51,074 --> 00:11:53,075
But it's over my head now.
It's with the State Department.
131
00:11:53,160 --> 00:11:56,629
This detective has a
personal grudge against me.
132
00:11:56,747 --> 00:11:57,913
Oh, I'm sorry, a personal grudge?
133
00:11:57,998 --> 00:11:59,298
Yeah.
134
00:11:59,416 --> 00:12:00,750
Y-you understand the
problem with that statement?
135
00:12:00,834 --> 00:12:02,585
The operative word being "personal"?
136
00:12:02,669 --> 00:12:05,137
This is their jurisdiction,
Peter, not ours.
137
00:12:05,255 --> 00:12:06,589
I can't have you fighting with the locals.
138
00:12:06,723 --> 00:12:08,724
You sanctioned this operation, remember?
139
00:12:08,842 --> 00:12:09,842
Ambassador.
140
00:12:09,926 --> 00:12:12,061
[sighs] Ambassador.
141
00:12:12,179 --> 00:12:13,813
I'm seated next to the prime minister
142
00:12:13,930 --> 00:12:17,099
tonight at a banquet, so imagine
how thrilled I am to discover
143
00:12:17,267 --> 00:12:19,935
that you've now added
a jurisdictional battle
144
00:12:20,103 --> 00:12:22,438
to the list of shit I have on my plate.
145
00:12:22,606 --> 00:12:25,324
We are talking to our contact at the INP
146
00:12:25,442 --> 00:12:26,776
about handing over Yussef Khalid.
147
00:12:26,910 --> 00:12:28,110
Please tell me he wasn't doing
148
00:12:28,245 --> 00:12:29,945
anything more than hiding out here.
149
00:12:30,080 --> 00:12:33,282
Well, they want to question
him about a robbery.
150
00:12:33,417 --> 00:12:35,618
A robbery in Israel?
151
00:12:35,752 --> 00:12:37,420
Details are a little sketchy.
152
00:12:37,537 --> 00:12:39,839
I made a personal promise
to Senator Sinclair
153
00:12:39,956 --> 00:12:42,091
that I would have Khalid on the next plane
154
00:12:42,175 --> 00:12:44,343
back to Chicago, do you understand?
155
00:12:47,597 --> 00:12:49,965
Good.
156
00:12:50,133 --> 00:12:51,434
Nice work.
157
00:12:54,271 --> 00:12:56,305
What robbery?
158
00:12:56,440 --> 00:12:57,690
He never mentioned
anything about a robbery.
159
00:12:57,808 --> 00:12:59,942
I would have stood down.
160
00:13:00,060 --> 00:13:01,360
Look, let me go talk to the INP.
161
00:13:01,478 --> 00:13:03,362
No, forget the INP. I can handle them.
162
00:13:03,480 --> 00:13:06,365
You should go home and take a shower.
163
00:13:12,489 --> 00:13:15,324
[pop music]
164
00:13:15,492 --> 00:13:18,961
♪ ♪
165
00:13:19,045 --> 00:13:22,465
Bad day?
166
00:13:22,582 --> 00:13:24,633
Uh, I had better.
167
00:13:24,751 --> 00:13:26,168
What about worse?
168
00:13:26,303 --> 00:13:29,672
Had my fair share of them as well.
169
00:13:29,840 --> 00:13:31,891
[speaking Hebrew]
170
00:13:34,644 --> 00:13:36,312
Here.
171
00:13:36,396 --> 00:13:37,897
No one can complain about their day
172
00:13:38,014 --> 00:13:40,349
once they had our famous Kibbe soup.
173
00:13:40,484 --> 00:13:42,151
- Yeah?
- Yeah.
174
00:13:42,269 --> 00:13:44,353
Okay.
175
00:13:44,521 --> 00:13:46,906
Wow, it's... smells...
176
00:13:47,023 --> 00:13:49,742
- Yeah?
- Good. It smells good.
177
00:13:49,860 --> 00:13:52,528
[people cheering]
178
00:15:12,409 --> 00:15:14,944
[people chattering]
179
00:15:15,078 --> 00:15:17,947
[bell ringing]
180
00:15:34,431 --> 00:15:37,299
[man singing]
181
00:15:44,641 --> 00:15:46,141
[man singing]
182
00:15:55,285 --> 00:15:58,153
[man singing in the distance]
183
00:16:02,659 --> 00:16:05,044
[exhales sharply]
184
00:16:07,163 --> 00:16:09,131
Oh, God.
185
00:16:09,249 --> 00:16:11,667
Are you okay?
186
00:16:15,922 --> 00:16:17,389
Yeah.
187
00:16:17,507 --> 00:16:20,175
Yeah, I-I...
188
00:16:20,310 --> 00:16:25,147
I don't know, the crowd
or... the fire or something.
189
00:16:25,231 --> 00:16:29,568
You're the one I saw earlier
with a gun, chasing that guy.
190
00:16:29,686 --> 00:16:32,688
Yeah, well, sort of.
191
00:16:32,822 --> 00:16:33,989
Did you get him?
192
00:16:34,074 --> 00:16:36,075
Sort of.
193
00:16:36,192 --> 00:16:37,693
Good.
194
00:16:39,779 --> 00:16:41,330
[laughs]
195
00:16:41,448 --> 00:16:43,666
Wait, wait, wait.
196
00:16:46,336 --> 00:16:48,754
Where you headed?
197
00:16:48,872 --> 00:16:52,007
Mm, just walking.
198
00:16:52,125 --> 00:16:53,926
You want to join me, or...
199
00:16:54,044 --> 00:16:56,428
Sure.
200
00:17:25,575 --> 00:17:29,244
Did you know?
201
00:17:29,379 --> 00:17:31,046
Yes.
202
00:17:34,167 --> 00:17:36,969
Josh, we all love you.
203
00:17:37,087 --> 00:17:40,589
We'd do anything for you.
204
00:17:40,724 --> 00:17:44,309
We'd die for you if we had to.
205
00:17:44,427 --> 00:17:48,097
You are that important.
206
00:17:50,100 --> 00:17:53,819
Why does it have to be me?
207
00:17:53,937 --> 00:17:56,772
It's what you're being raised for.
208
00:17:56,940 --> 00:18:00,409
It's your destiny.
209
00:18:03,530 --> 00:18:05,414
Oh.
210
00:18:06,783 --> 00:18:09,251
I heard him again.
211
00:18:09,369 --> 00:18:11,453
That same dream you had before?
212
00:18:11,588 --> 00:18:14,089
It wasn't a dream. I heard him talking.
213
00:18:14,207 --> 00:18:17,676
Okay. Josh...
214
00:18:17,794 --> 00:18:21,964
I can assure you, there
are no other children here.
215
00:18:24,601 --> 00:18:26,635
Can you take me to that spot again?
216
00:18:26,770 --> 00:18:29,438
I was never supposed to take
you there in the first place,
217
00:18:29,556 --> 00:18:30,939
okay? It's dangerous.
218
00:18:31,024 --> 00:18:32,441
Please?
219
00:18:32,559 --> 00:18:34,526
We could both get in
a lot of trouble, okay?
220
00:18:34,644 --> 00:18:38,313
They all in a prayer
meeting anyway, so it's safe.
221
00:18:53,797 --> 00:18:56,715
[beeps]
222
00:18:56,833 --> 00:18:58,167
[door opens]
223
00:19:33,036 --> 00:19:34,503
[whispering] Come on, come on.
224
00:19:35,788 --> 00:19:37,706
Come on, let's go back.
225
00:19:43,146 --> 00:19:44,780
This has got to be the most magical
226
00:19:44,881 --> 00:19:46,561
patch of real estate on the planet, right?
227
00:19:46,683 --> 00:19:47,883
[bell ringing]
228
00:19:48,051 --> 00:19:51,220
Every corner of it, every little stone
229
00:19:51,354 --> 00:19:53,939
means something, you know?
230
00:19:54,057 --> 00:19:56,558
Where I'm from, back in Illinois,
231
00:19:56,693 --> 00:19:59,778
we don't have any place that
means that much to anyone.
232
00:19:59,896 --> 00:20:03,732
That thing's sacred, you know?
233
00:20:03,900 --> 00:20:05,734
Yeah, I know.
234
00:20:07,904 --> 00:20:09,071
You're married.
235
00:20:12,125 --> 00:20:15,210
Yeah. Well, no... I mean, yes, I'm married,
236
00:20:15,328 --> 00:20:17,880
but we're not... Not anymore.
237
00:20:17,997 --> 00:20:19,915
I'm sorry, it's too personal.
238
00:20:20,083 --> 00:20:21,884
It's fine.
239
00:20:21,968 --> 00:20:24,086
We haven't even met properly yet.
240
00:20:24,170 --> 00:20:25,554
I'm Emma Wilson.
241
00:20:25,672 --> 00:20:27,306
Hey, Emma Wilson.
242
00:20:27,423 --> 00:20:30,259
I'm here on a fellowship with
the University of Pennsylvania.
243
00:20:30,393 --> 00:20:31,643
- Mm-hmm.
- Archeology.
244
00:20:31,761 --> 00:20:32,761
Mm-hmm.
245
00:20:32,762 --> 00:20:35,063
I'm working on a dig,
246
00:20:35,148 --> 00:20:36,982
right here in this neighborhood, actually.
247
00:20:37,100 --> 00:20:38,267
Here?
248
00:20:38,401 --> 00:20:39,935
In the tunnels beneath us.
249
00:20:40,069 --> 00:20:41,320
Really?
250
00:20:41,437 --> 00:20:44,106
See, I read this book when I was a kid
251
00:20:44,190 --> 00:20:45,741
by an archaeologist from Cambridge
252
00:20:45,825 --> 00:20:47,826
named Ian Margrove.
253
00:20:47,944 --> 00:20:49,424
It was all about the Temple treasures
254
00:20:49,495 --> 00:20:50,996
buried under Jerusalem.
255
00:20:51,114 --> 00:20:54,449
I just dreamed about
coming here ever since.
256
00:20:54,584 --> 00:20:58,453
Then not only did I get my wish,
but guess who's leading the dig?
257
00:20:58,588 --> 00:21:00,172
Ian Margrove, by any chance?
258
00:21:00,290 --> 00:21:03,959
[laughs]
259
00:21:04,127 --> 00:21:06,128
Yeah.
260
00:21:06,262 --> 00:21:09,131
Your enthusiasm is... endearing.
261
00:21:09,265 --> 00:21:12,801
Hmm. Is that another word for naive?
262
00:21:12,936 --> 00:21:14,469
Maybe.
263
00:21:18,891 --> 00:21:19,891
Close your eyes.
264
00:21:19,943 --> 00:21:20,976
What?
265
00:21:21,144 --> 00:21:24,529
Humor me. Go on, close your eyes.
266
00:21:24,647 --> 00:21:28,150
[sighs] Okay.
267
00:21:28,318 --> 00:21:33,155
If you concentrate, you
can feel it all around you,
268
00:21:33,289 --> 00:21:34,373
vibrating.
269
00:21:45,551 --> 00:21:47,219
[laughs]
270
00:21:47,337 --> 00:21:52,007
Sorry, I'm-I'm-I... I'm
not big on vibrations.
271
00:21:52,141 --> 00:21:57,179
To me, it's... it's... you
know, it's just a place I work.
272
00:21:57,263 --> 00:22:00,899
Maybe that's why we met tonight.
273
00:22:03,686 --> 00:22:06,855
Come on. I'll show you what I mean.
274
00:22:20,286 --> 00:22:22,204
This is where you live?
275
00:22:22,372 --> 00:22:24,206
For, like, 12 hours a day, yeah.
276
00:22:31,848 --> 00:22:33,098
[flips heavy switch]
277
00:22:33,216 --> 00:22:35,384
Huh. No security?
278
00:22:35,551 --> 00:22:38,053
It's a back entrance. Not
many people know about it.
279
00:22:38,221 --> 00:22:39,938
Hargrove would totally fire me
280
00:22:40,056 --> 00:22:41,656
if he knew we were sneaking in like this.
281
00:22:41,691 --> 00:22:43,108
Maybe we shouldn't be sneaking in.
282
00:22:43,226 --> 00:22:46,111
Maybe we should just make
sure we don't get caught.
283
00:22:48,481 --> 00:22:49,898
Welcome to my office.
284
00:22:58,541 --> 00:23:02,127
Seriously, the Ark? As in
the Ark of the Covenant?
285
00:23:02,245 --> 00:23:04,579
Yup, and if it's here,
286
00:23:04,664 --> 00:23:06,798
it'd be the most important
find in human history.
287
00:23:06,916 --> 00:23:10,385
Wow. As in Indiana Jones.
288
00:23:10,470 --> 00:23:11,753
I knew you'd make fun of me.
289
00:23:11,888 --> 00:23:14,639
No, no, I just... I thought
that stuff was a myth.
290
00:23:14,757 --> 00:23:16,925
Maybe, but it hasn't
stopped people from looking
291
00:23:17,060 --> 00:23:20,395
for the last 2,000 years,
and a lot have died trying.
292
00:23:20,480 --> 00:23:22,064
Seems a little futile to me.
293
00:23:22,148 --> 00:23:24,266
I don't know, bury something
in the ground that means
294
00:23:24,400 --> 00:23:28,270
that much to that many people,
someone's gonna want to find it.
295
00:23:28,438 --> 00:23:29,604
Well, if they've been searching that long,
296
00:23:29,772 --> 00:23:31,773
how come no one has found it?
297
00:23:31,858 --> 00:23:34,743
Because they've all been
looking in the wrong place.
298
00:24:33,783 --> 00:24:36,151
It's all about the water.
299
00:24:38,621 --> 00:24:41,707
Follow the ancient water to its source,
300
00:24:41,824 --> 00:24:43,709
and you'll find the treasures.
301
00:24:51,667 --> 00:24:53,802
Cool, huh?
302
00:25:00,226 --> 00:25:02,227
What is this place?
303
00:25:02,345 --> 00:25:04,479
It's called Mikveh.
304
00:25:04,564 --> 00:25:08,183
Place where people would purify themselves,
305
00:25:08,267 --> 00:25:12,320
wash away their sins, heal,
306
00:25:12,405 --> 00:25:14,656
before going up to the Temple Mount.
307
00:25:14,741 --> 00:25:17,993
This is pretty much as holy as water gets,
308
00:25:18,077 --> 00:25:20,996
if you believe in that sort of thing.
309
00:25:35,378 --> 00:25:36,845
Are you coming in, or not?
310
00:25:36,929 --> 00:25:38,847
Um...
311
00:25:41,217 --> 00:25:44,269
Guess not.
312
00:26:37,940 --> 00:26:41,610
Why did you follow me tonight?
313
00:26:45,331 --> 00:26:48,950
You... you remind me of someone.
314
00:26:50,870 --> 00:26:54,456
Someone you loved?
315
00:26:56,092 --> 00:26:59,628
Someone I lost.
316
00:27:08,104 --> 00:27:12,140
[distant voices]
317
00:27:12,275 --> 00:27:14,643
Someone's here.
318
00:27:22,285 --> 00:27:23,565
It's almost 4:00 in the morning,
319
00:27:23,653 --> 00:27:25,013
no one's supposed to be down here,
320
00:27:25,071 --> 00:27:25,954
and they're in the wrong place.
321
00:27:26,038 --> 00:27:28,707
What do you mean?
322
00:27:28,824 --> 00:27:29,991
This is tunnel seven.
323
00:27:30,126 --> 00:27:31,826
No one's allowed to dig here anymore.
324
00:27:31,911 --> 00:27:33,879
We got too close to the Temple Mount.
325
00:27:33,996 --> 00:27:35,881
Are you sure this is the right tunnel?
326
00:27:39,001 --> 00:27:41,970
Those initials there, those are mine.
327
00:27:42,088 --> 00:27:43,672
I carved them there.
328
00:27:48,344 --> 00:27:51,846
[men's voices]
329
00:27:53,849 --> 00:28:00,238
[lamb bleating]
330
00:28:02,358 --> 00:28:05,493
[lamb bleating]
331
00:28:05,611 --> 00:28:06,611
[men praying in Latin]
332
00:28:06,662 --> 00:28:07,862
[lamb bleating]
333
00:28:13,586 --> 00:28:15,253
(Nordic priest) Ecce Angus dei,
334
00:28:15,371 --> 00:28:17,422
ecce qui tollit peccata mundi
335
00:28:17,540 --> 00:28:20,875
Beati qui ad cenam Agni vocati sum.
336
00:28:21,043 --> 00:28:24,546
(Nordic priest) [speaking Latin]
337
00:28:24,680 --> 00:28:25,847
[lamb screeches]
338
00:28:27,516 --> 00:28:30,218
[men praying in Latin]
339
00:28:36,225 --> 00:28:40,862
I can stay here all night.
No wife to go home to.
340
00:28:44,233 --> 00:28:49,120
But you do... and
a four-year-old son.
341
00:28:51,073 --> 00:28:52,791
Family man.
342
00:28:52,908 --> 00:28:59,581
No criminal record, no arrests.
343
00:28:59,715 --> 00:29:03,251
You're an impressive guy...
344
00:29:03,386 --> 00:29:04,970
On paper.
345
00:29:05,087 --> 00:29:09,257
Associate professor in
structural engineering.
346
00:29:09,342 --> 00:29:12,761
A deacon in your church.
347
00:29:12,928 --> 00:29:17,065
So I'm asking myself,
"Why would someone like you
348
00:29:17,183 --> 00:29:20,101
kill an antique dealer, then
escape your own country?"
349
00:29:21,487 --> 00:29:25,824
Maybe it has something to do with this.
350
00:29:35,918 --> 00:29:38,753
It disappeared a month ago
from the vault in the basement
351
00:29:38,871 --> 00:29:41,589
of the Rockefeller
Museum here in Jerusalem.
352
00:29:41,707 --> 00:29:44,125
A lot of people have been looking for it.
353
00:29:47,763 --> 00:29:50,098
What are you up to?
354
00:29:53,602 --> 00:29:57,772
We are small men.
355
00:29:57,857 --> 00:30:01,609
In the end, we mean nothing.
356
00:30:09,068 --> 00:30:14,372
[panting]
357
00:30:14,490 --> 00:30:15,957
What are you doing?
358
00:30:16,075 --> 00:30:18,827
- Calling the police.
- No, no, no, don't.
359
00:30:18,961 --> 00:30:21,463
You said no one was
supposed to be down there.
360
00:30:21,580 --> 00:30:25,166
I don't want to lose my job, please.
361
00:30:25,301 --> 00:30:27,341
Where we're digging, it's
so holy to so many people.
362
00:30:27,470 --> 00:30:30,171
I'm sure it was just that...
363
00:30:30,306 --> 00:30:32,140
People spending some time in a place
364
00:30:32,258 --> 00:30:34,809
that means so much to them, you know?
365
00:30:34,927 --> 00:30:37,228
Maybe this is something
that happens all the time.
366
00:30:37,346 --> 00:30:38,730
Are you sure?
367
00:30:43,018 --> 00:30:44,819
Okay.
368
00:30:44,937 --> 00:30:47,522
- [laughs]
- I should walk you home.
369
00:30:47,606 --> 00:30:50,825
No, I'm fine.
370
00:30:50,910 --> 00:30:53,194
But thank you.
371
00:30:54,997 --> 00:30:57,699
Wait, will I see you again?
372
00:30:57,833 --> 00:31:01,035
If I don't see you first.
373
00:31:01,203 --> 00:31:02,203
What did you say?
374
00:31:02,338 --> 00:31:03,588
Hmm?
375
00:31:07,259 --> 00:31:08,543
Nothing.
376
00:31:11,797 --> 00:31:13,214
Oh. [chuckles]
377
00:31:27,530 --> 00:31:29,397
I don't even know your name.
378
00:31:29,532 --> 00:31:33,067
Peter... Connelly. Peter Connelly.
379
00:31:58,928 --> 00:32:02,096
(Vicki's voice) Hi, daddy. It looks
like I'm coming home this weekend.
380
00:32:02,264 --> 00:32:03,932
Some friends from the dorm
are gonna go to this concert
381
00:32:04,066 --> 00:32:06,434
on Saturday night. I'll
text you the details.
382
00:32:06,569 --> 00:32:08,102
Tell mom, okay?
383
00:32:08,237 --> 00:32:11,940
So, I guess you'll be seeing
me in a couple of days.
384
00:32:12,074 --> 00:32:14,442
[chuckles] If I don't see you first.
385
00:32:14,577 --> 00:32:16,611
I love you.
386
00:32:23,452 --> 00:32:25,170
[cow moos]
387
00:32:27,540 --> 00:32:29,507
[cows mooing]
388
00:32:32,931 --> 00:32:35,731
_
389
00:32:35,755 --> 00:32:37,755
_
390
00:32:41,079 --> 00:32:45,079
_
391
00:32:46,303 --> 00:32:49,303
_
392
00:32:49,311 --> 00:32:50,528
Hey!
393
00:32:50,552 --> 00:32:52,852
_
394
00:32:52,876 --> 00:32:55,376
_
395
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
_
396
00:32:59,955 --> 00:33:01,539
[cow moos]
397
00:33:01,657 --> 00:33:04,325
Fish for dinner.
398
00:33:04,493 --> 00:33:06,160
Okay.
399
00:33:06,328 --> 00:33:07,712
Yeah.
400
00:33:10,749 --> 00:33:12,967
Be careful.
401
00:33:17,590 --> 00:33:20,475
[elevator bell dings]
402
00:33:32,571 --> 00:33:34,188
Nice of you to join us.
403
00:33:35,824 --> 00:33:37,158
What's going on?
404
00:33:37,276 --> 00:33:38,276
They found a body.
405
00:33:38,360 --> 00:33:40,662
American?
406
00:33:40,779 --> 00:33:42,497
(Golan) The body was found in
the Kidron Valley this morning
407
00:33:42,615 --> 00:33:44,499
by two Arab teenagers walking their sheep.
408
00:33:44,583 --> 00:33:47,085
Don't even think about smoking.
409
00:33:47,202 --> 00:33:49,370
Our offices are canvassing
the neighborhood,
410
00:33:49,455 --> 00:33:51,172
asking neighbors if they saw anything,
411
00:33:51,290 --> 00:33:54,876
but don't expect much
cooperation from the locals.
412
00:33:55,044 --> 00:33:57,178
[clicks tongue] You know how it is.
413
00:34:00,966 --> 00:34:02,717
[sighs] Notify the family.
414
00:34:02,801 --> 00:34:03,935
Organize the transfer of the body
415
00:34:04,053 --> 00:34:05,386
and coordinate it with Tel Aviv.
416
00:34:05,554 --> 00:34:06,554
Sure, I'll get onto it.
417
00:34:06,605 --> 00:34:07,772
Do we have any suspects yet?
418
00:34:07,890 --> 00:34:09,891
Oh, yeah.
419
00:34:09,975 --> 00:34:12,894
The security camera
caught her with this man
420
00:34:12,978 --> 00:34:16,197
a few hours before her
death. They seem friendly.
421
00:34:16,282 --> 00:34:19,534
The image is for shit, so
don't high-five ourselves yet.
422
00:34:19,618 --> 00:34:21,338
I don't know, I have
no... I don't even know
423
00:34:21,370 --> 00:34:24,205
what I'm looking at there.
Guess I can't stop you, huh?
424
00:34:28,127 --> 00:34:29,410
Do you have an ashtray?
425
00:34:40,339 --> 00:34:42,223
Give me the file.
426
00:34:59,992 --> 00:35:01,275
(Lynn) Peter?
427
00:35:03,445 --> 00:35:05,079
Peter!
428
00:35:05,197 --> 00:35:07,448
- Huh?
- Is everything okay?
429
00:35:07,616 --> 00:35:10,418
Yeah.
430
00:35:10,536 --> 00:35:12,420
Excuse me.
431
00:35:42,818 --> 00:35:45,319
[beeping]
432
00:35:49,408 --> 00:35:51,159
[buzzer]
433
00:36:17,436 --> 00:36:18,569
[grunts]
434
00:36:29,031 --> 00:36:31,365
Are you okay?
435
00:36:31,500 --> 00:36:33,367
Yeah.
436
00:36:35,621 --> 00:36:38,372
Look, I gotta talk to you about that photo.
437
00:36:38,457 --> 00:36:40,425
I know.
438
00:36:40,542 --> 00:36:41,926
I saw it, too.
439
00:36:42,044 --> 00:36:45,379
Bright red hair, and...
440
00:36:45,464 --> 00:36:47,048
Sweet, young face.
441
00:36:47,182 --> 00:36:49,550
I'm not stupid, I know that's
why you ran out of here.
442
00:36:49,685 --> 00:36:50,885
I'm really sorry, Peter, I
know how hard this is for you.
443
00:36:51,053 --> 00:36:52,553
No, Lynn...
444
00:36:52,638 --> 00:36:54,021
I think it's best if the
locals take care of the case.
445
00:36:54,106 --> 00:36:55,556
- What?
- I've already talked
446
00:36:55,691 --> 00:36:57,225
to Detective Cohen and asked
him to leave you out of it.
447
00:36:57,392 --> 00:36:58,309
- No, no, no, no, no, no, why?
- Report his findings
448
00:36:58,393 --> 00:36:59,393
directly to me.
449
00:36:59,394 --> 00:37:00,945
- Why?
- Why?
450
00:37:01,063 --> 00:37:02,864
Well, for one, you two
can't stand each other,
451
00:37:02,948 --> 00:37:06,734
but two... I'm just not sure
452
00:37:06,819 --> 00:37:08,236
you're in any condition
to be able to handle it.
453
00:37:08,403 --> 00:37:10,071
I can do my job, Lynn.
454
00:37:10,205 --> 00:37:11,072
You don't have to worry about me.
455
00:37:11,156 --> 00:37:13,074
I do worry about you.
456
00:37:14,877 --> 00:37:17,462
Grief is complicated.
457
00:37:17,579 --> 00:37:19,297
It can come out in ways you don't intend.
458
00:37:19,414 --> 00:37:21,132
- I'm trying to be helpful...
- Just because we sleep together
459
00:37:21,250 --> 00:37:22,717
every now and again, you... you
460
00:37:22,835 --> 00:37:24,752
have some great insight
into my mental state?
461
00:37:26,922 --> 00:37:30,424
Do you feel better?
462
00:37:30,559 --> 00:37:32,426
Look, I'm sorry.
463
00:37:32,511 --> 00:37:33,761
You've already screwed
up one case this week.
464
00:37:33,896 --> 00:37:37,265
I'm not gonna let you jeopardize another.
465
00:37:37,349 --> 00:37:39,433
That's it.
466
00:37:39,601 --> 00:37:41,435
Okay.
467
00:38:00,122 --> 00:38:03,674
Detective Cohen, where you going?
468
00:38:03,792 --> 00:38:04,959
Going to the victim's department, why?
469
00:38:05,043 --> 00:38:06,043
I'm coming with you.
470
00:38:06,044 --> 00:38:07,628
Your boss said that...
471
00:38:07,763 --> 00:38:10,298
She changed her mind,
and you're stuck with me.
472
00:38:10,465 --> 00:38:12,300
But I don't like you,
and you don't like me.
473
00:38:12,434 --> 00:38:16,304
Is that gonna be a problem... Partner?
474
00:38:47,677 --> 00:38:50,846
(Golan) Did she have any
boyfriends? Roommates?
475
00:38:50,964 --> 00:38:52,765
(Landlord) She paid me the
rent in cash every month.
476
00:38:52,882 --> 00:38:54,300
That's all I know.
477
00:38:54,434 --> 00:38:55,968
- Excuse me, sir?
- Yes?
478
00:38:56,102 --> 00:38:57,303
No frequent visitors at all?
479
00:38:57,437 --> 00:38:59,471
You never saw anyone more than once?
480
00:38:59,639 --> 00:39:01,940
They don't pay me to spy on them.
481
00:39:13,320 --> 00:39:14,653
All right.
482
00:39:55,278 --> 00:39:56,995
(Golan) Ian Margrove.
483
00:39:57,113 --> 00:39:58,664
I know that name.
484
00:39:58,782 --> 00:40:02,668
Ah, from her work permit.
485
00:40:02,786 --> 00:40:05,170
He was her sponsor.
486
00:40:05,288 --> 00:40:08,040
No.
487
00:40:08,174 --> 00:40:09,842
[mumbling]
488
00:40:12,212 --> 00:40:14,096
[Golan mumbling]
489
00:40:23,690 --> 00:40:26,558
[Golan mumbling]
490
00:40:36,903 --> 00:40:38,737
(Golan) Hmm, says here
491
00:40:38,905 --> 00:40:42,408
Margrove is overseeing a
dig near the southern wall.
492
00:40:42,542 --> 00:40:44,076
Let's pay him a visit.
493
00:40:49,999 --> 00:40:51,884
Wait here.
494
00:40:55,922 --> 00:40:59,808
It's very sad, but what
has this got to do with me?
495
00:41:01,928 --> 00:41:03,645
You sponsored her work permit.
496
00:41:03,763 --> 00:41:05,564
Along with four dozen other interns
497
00:41:05,682 --> 00:41:07,065
who come here every summer.
498
00:41:07,150 --> 00:41:08,484
I'll try and get her application form.
499
00:41:08,601 --> 00:41:09,601
[buzzes]
500
00:41:09,602 --> 00:41:10,936
Refresh my memory.
501
00:41:11,070 --> 00:41:13,439
She seemed excited to be working with you.
502
00:41:13,573 --> 00:41:15,073
Oh?
503
00:41:15,191 --> 00:41:17,776
There's a copy of your
book at her apartment.
504
00:41:17,911 --> 00:41:19,945
You signed it for her, personally.
505
00:41:20,113 --> 00:41:22,281
Did I?
506
00:41:22,415 --> 00:41:24,416
As tragic as this young woman's death is,
507
00:41:24,534 --> 00:41:26,168
I have bigger problems to deal with.
508
00:41:26,286 --> 00:41:28,587
I'm finally on the brink
of making a discovery
509
00:41:28,705 --> 00:41:30,789
which might change the course of history,
510
00:41:30,924 --> 00:41:32,958
and a handful of cowardly politicians
511
00:41:33,092 --> 00:41:34,843
might stop me from getting there.
512
00:41:34,961 --> 00:41:39,598
Excuse me if I don't remember
autographing an intern's book.
513
00:41:39,716 --> 00:41:41,350
You called?
514
00:41:41,468 --> 00:41:43,602
Get me a copy of her application form
515
00:41:43,686 --> 00:41:45,486
and a list of the people
that she worked with.
516
00:41:45,605 --> 00:41:47,973
Thank you.
517
00:41:48,107 --> 00:41:51,527
This is a map of this place?
518
00:41:51,644 --> 00:41:53,979
More of a blueprint, really.
519
00:41:54,147 --> 00:41:56,648
So that would be us there?
520
00:41:56,783 --> 00:41:57,983
We're here.
521
00:41:58,117 --> 00:42:00,035
Mm-hmm. So what's that?
522
00:42:00,153 --> 00:42:02,120
What are you digging there?
523
00:42:02,238 --> 00:42:04,623
Tunnel seven? No, we're not.
524
00:42:04,741 --> 00:42:07,960
It's too close to the Dome
of the Rock, the Temple Mount.
525
00:42:08,077 --> 00:42:13,499
The Wakf... The Muslim authority
won't allow us to dig there.
526
00:42:13,633 --> 00:42:16,051
Like I told you, politicians
only care about their jobs,
527
00:42:16,169 --> 00:42:18,971
not about history.
528
00:42:19,088 --> 00:42:22,224
If that's all you need from me,
gentlemen, thank you very much.
529
00:42:22,342 --> 00:42:24,059
[phone ringing]
530
00:42:27,680 --> 00:42:29,515
So, what are you not telling me?
531
00:42:29,649 --> 00:42:30,849
What do you mean?
532
00:42:30,984 --> 00:42:32,985
What do you mean, what do I mean?
533
00:42:33,102 --> 00:42:34,422
All those questions you asked him.
534
00:42:34,437 --> 00:42:36,522
I just wanted to make
him feel uncomfortable.
535
00:42:36,656 --> 00:42:38,657
I don't buy that he didn't know her.
536
00:42:38,775 --> 00:42:41,026
Yeah, me too.
537
00:42:41,194 --> 00:42:42,554
I don't like him. Let's arrest him.
538
00:42:42,579 --> 00:42:44,363
Shit.
539
00:42:44,531 --> 00:42:46,532
My sunglasses, I left them on his desk.
540
00:42:46,666 --> 00:42:47,699
You go ahead.
541
00:42:47,834 --> 00:42:49,668
No, I'll wait.
542
00:42:49,752 --> 00:42:51,370
No, no, you go smoke yourself stupid
543
00:42:51,504 --> 00:42:52,754
and honk your little horn.
544
00:42:52,872 --> 00:42:55,757
I'd rather walk back. Catch you tomorrow.
545
00:43:02,632 --> 00:43:10,522
[indistinct chatter]
546
00:44:15,588 --> 00:44:18,957
We're expecting the last shipment in
tomorrow.
547
00:44:19,092 --> 00:44:23,845
After 20 years of planning,
it is indeed all gonna work.
548
00:44:32,055 --> 00:44:34,523
You think I dyed my hair
too dark in that photo?
549
00:44:34,641 --> 00:44:37,359
No, sir.
550
00:44:37,477 --> 00:44:39,361
I think you look very handsome.
551
00:44:41,481 --> 00:44:43,699
[phone ringing]
552
00:44:45,118 --> 00:44:49,154
Rabbi Lev, how good to hear from you.
553
00:44:49,288 --> 00:44:52,791
The cow will be picked up tomorrow.
554
00:44:52,875 --> 00:44:56,128
Right on time. No signs
of breach, no leaks?
555
00:44:56,245 --> 00:44:58,830
The farm is 60 miles
from the arctic circle.
556
00:44:58,998 --> 00:45:00,832
I think we're safe.
557
00:45:00,967 --> 00:45:03,669
(Billingham) [laughs] Not many
Essenes up there, I suppose.
558
00:45:03,753 --> 00:45:05,887
We can't be too careful,
so we have a young man
559
00:45:06,005 --> 00:45:08,140
watching her, but tomorrow,
560
00:45:08,224 --> 00:45:10,225
he will be relieved of his duties.
561
00:45:10,343 --> 00:45:15,847
We will erase any trail
of him, just to be safe.
562
00:45:15,982 --> 00:45:18,400
And our Bar Mitzvah boy?
563
00:45:18,518 --> 00:45:20,819
Ready and on board.
564
00:45:20,937 --> 00:45:22,571
Pastor Billingham.
565
00:45:22,689 --> 00:45:26,358
Rabbi, I'm gonna need to call you back.
566
00:45:26,492 --> 00:45:28,527
What happened?
567
00:45:28,661 --> 00:45:30,078
We have reason to believe
she might have let him out
568
00:45:30,196 --> 00:45:31,196
to smell the...
569
00:45:31,197 --> 00:45:32,197
Outside?
570
00:45:32,198 --> 00:45:33,365
[door opens]
571
00:45:35,668 --> 00:45:38,670
Pastor Billingham, I...
572
00:45:38,755 --> 00:45:40,005
[sobs]
573
00:45:46,429 --> 00:45:47,763
[grunts]
574
00:45:54,971 --> 00:45:56,722
[sighs]
575
00:45:59,225 --> 00:46:01,026
Well, he can't have gotten far.
576
00:46:01,110 --> 00:46:03,895
He's just a kid. He's never been out there.
577
00:46:04,030 --> 00:46:05,781
- He wouldn't know what to do.
- I want everyone to fan out,
578
00:46:05,898 --> 00:46:07,449
take the cars, and find him.
579
00:46:07,567 --> 00:46:09,735
Everyone.
580
00:46:09,902 --> 00:46:11,737
Except you.
581
00:46:43,360 --> 00:46:44,444
Hi.
582
00:46:44,528 --> 00:46:45,778
Hey.
583
00:46:45,946 --> 00:46:47,113
Thanks.
584
00:46:47,197 --> 00:46:49,332
Your lady friend is waiting for you.
585
00:46:51,418 --> 00:46:53,453
Right.
586
00:46:53,587 --> 00:46:54,954
Could I get an envelope, please?
587
00:46:55,038 --> 00:46:56,038
Yes.
588
00:46:56,039 --> 00:46:57,623
Thanks.
589
00:46:57,758 --> 00:46:59,792
Here you go.
590
00:47:04,765 --> 00:47:05,805
You keep that safe for me.
591
00:47:05,933 --> 00:47:07,800
Yes, no problem.
592
00:47:18,312 --> 00:47:20,696
You lied to me.
593
00:47:20,814 --> 00:47:22,031
You told Detective Cohen I assigned you
594
00:47:22,149 --> 00:47:23,649
to the Emma Wilson case.
595
00:47:23,734 --> 00:47:26,486
So, technically, I lied to him.
596
00:47:30,624 --> 00:47:31,874
You want to come up?
597
00:47:31,992 --> 00:47:34,293
As your boss or your occasional sex buddy,
598
00:47:34,411 --> 00:47:36,329
we don't have to be close. I
get it, those things are easy.
599
00:47:36,413 --> 00:47:40,216
They don't require anything, but
the fact is, I am your friend,
600
00:47:40,334 --> 00:47:43,002
and that requires a little bit more.
601
00:47:43,136 --> 00:47:46,222
Especially since I'm
the only one you've got.
602
00:47:46,340 --> 00:47:49,976
I know.
603
00:47:50,093 --> 00:47:53,513
Solving this case is not
gonna bring your daughter back.
604
00:47:53,597 --> 00:47:54,981
Don't you think I know that?
605
00:47:55,098 --> 00:47:56,349
You called me.
606
00:47:56,517 --> 00:47:57,650
You asked me to bring you over here.
607
00:47:57,768 --> 00:47:59,008
You said you wanted to get away
608
00:47:59,019 --> 00:48:00,236
from anything that reminded you of her.
609
00:48:00,354 --> 00:48:01,434
I'm trying to help you out.
610
00:48:01,438 --> 00:48:04,357
Then let me do my job, Lynn.
611
00:48:06,493 --> 00:48:09,362
It's the only thing...
612
00:48:09,446 --> 00:48:12,532
that makes sense... to me.
613
00:48:12,616 --> 00:48:17,370
It's the only thing that keeps me sane.
614
00:48:17,504 --> 00:48:19,088
Please?
615
00:48:24,845 --> 00:48:27,547
The Israelis have approved the
expedition of Yussef Khalid.
616
00:48:27,714 --> 00:48:29,265
They're releasing him
at 10:00 p.m. tonight.
617
00:48:29,383 --> 00:48:31,684
I want you to escort him to the airport
618
00:48:31,802 --> 00:48:33,603
and make sure the hand-off goes smoothly.
619
00:48:33,720 --> 00:48:36,689
Be discreet. No convoy.
620
00:48:36,807 --> 00:48:41,110
And as for the girl's case,
I will... think about it.
621
00:48:46,650 --> 00:48:48,367
[speaking Hebrew]
622
00:48:52,873 --> 00:48:57,243
Mmm, so, how long did you think
you were gonna get away with it?
623
00:48:59,329 --> 00:49:02,548
Taking a case that wasn't yours?
624
00:49:02,633 --> 00:49:05,635
Your boss called me.
625
00:49:05,752 --> 00:49:09,305
Figured I'd ride the wave till it broke.
626
00:49:12,059 --> 00:49:14,927
Finally found one thing about you I like.
627
00:49:16,763 --> 00:49:18,764
[engine starting]
628
00:49:32,746 --> 00:49:34,280
(Anat) Golan!
629
00:50:16,289 --> 00:50:17,649
(Peter) What's going on down there?
630
00:50:17,658 --> 00:50:19,625
(driver) Someone broke down.
631
00:50:19,743 --> 00:50:21,627
All right, let's go around.
632
00:50:38,095 --> 00:50:40,680
[laughs] Ah.
633
00:50:40,764 --> 00:50:41,897
[speaking Hebrew]
634
00:50:42,015 --> 00:50:43,015
[both laughing]
635
00:50:43,016 --> 00:50:44,183
Oh.
636
00:50:44,563 --> 00:50:46,563
_
637
00:50:46,587 --> 00:50:47,687
_
638
00:50:47,688 --> 00:50:49,021
- Ah.
- [laughs]
639
00:50:49,045 --> 00:50:54,045
_
640
00:50:59,369 --> 00:51:01,369
_
641
00:51:01,393 --> 00:51:02,893
_
642
00:51:02,917 --> 00:51:04,417
_
643
00:51:04,441 --> 00:51:06,441
_
644
00:51:06,465 --> 00:51:09,465
_
645
00:51:09,489 --> 00:51:12,489
_
646
00:51:14,813 --> 00:51:16,813
_
647
00:51:41,837 --> 00:51:43,837
_
648
00:51:45,861 --> 00:51:47,361
_
649
00:51:47,785 --> 00:51:49,785
_
650
00:51:51,309 --> 00:51:53,309
_
651
00:51:53,533 --> 00:51:55,833
_
652
00:51:56,057 --> 00:51:57,657
_
653
00:51:57,681 --> 00:52:01,181
_
654
00:52:01,205 --> 00:52:02,205
_
655
00:52:06,229 --> 00:52:09,229
_
656
00:52:12,253 --> 00:52:14,253
_
657
00:52:14,277 --> 00:52:16,277
_
658
00:52:16,301 --> 00:52:18,301
_
659
00:52:18,725 --> 00:52:20,725
_
660
00:52:25,200 --> 00:52:26,200
_
661
00:52:30,400 --> 00:52:32,900
_
662
00:52:34,424 --> 00:52:36,424
_
663
00:52:39,148 --> 00:52:42,148
_
664
00:52:47,057 --> 00:52:48,357
Where are you?
665
00:52:48,475 --> 00:52:49,809
(Peter) Just on our way out of Jerusalem.
666
00:52:49,943 --> 00:52:52,444
Had to take a small
detour. What's going on?
667
00:52:52,529 --> 00:52:54,446
The breastplate. It's supposed to be worn
668
00:52:54,531 --> 00:52:55,981
by some high priest. He uses it
669
00:52:56,066 --> 00:52:58,484
as some kind of a device to communicate.
670
00:52:58,618 --> 00:53:00,202
With?
671
00:53:00,320 --> 00:53:01,487
With God.
672
00:53:01,571 --> 00:53:02,621
(Peter's voice) What?
673
00:53:02,739 --> 00:53:04,373
I know how it sounds. Listen,
674
00:53:04,491 --> 00:53:06,325
you should bring him back so
I can question him about...
675
00:53:06,493 --> 00:53:08,661
No, I'm not bringing him back
for questioning. It's too late.
676
00:53:08,795 --> 00:53:10,629
Behold, he who watches over Israel
677
00:53:10,747 --> 00:53:13,048
shall neither slumber nor sleep.
678
00:53:13,166 --> 00:53:15,551
The Lord will protect you.
The Lord is your shelter
679
00:53:15,669 --> 00:53:18,053
at your right hand.
680
00:53:18,171 --> 00:53:20,506
The sun shall not burn you
by day, nor the moon by night.
681
00:53:20,590 --> 00:53:21,724
(Peter) Stop!
682
00:53:43,393 --> 00:53:45,728
[sobs]
683
00:53:54,872 --> 00:53:58,207
[boy giggling]
684
00:53:58,325 --> 00:53:59,909
Josh?
685
00:54:01,995 --> 00:54:03,713
[boy giggling]
686
00:54:12,422 --> 00:54:16,092
[beeping]
687
00:54:19,096 --> 00:54:21,314
[beeping]
688
00:54:22,933 --> 00:54:25,067
[beeping]
689
00:54:25,152 --> 00:54:27,103
[radio chatter]
690
00:54:27,237 --> 00:54:28,571
[beeps]
691
00:54:51,378 --> 00:54:53,262
Josh?
692
00:54:56,049 --> 00:55:00,269
Josh, are you in here?
693
00:55:00,387 --> 00:55:03,105
This isn't a game.
694
00:55:21,658 --> 00:55:24,460
Josh.
695
00:55:24,545 --> 00:55:26,829
Josh, where have you been?
696
00:55:26,964 --> 00:55:28,998
Everyone's looking for you.
697
00:55:29,166 --> 00:55:31,050
Looking for me? Who?
698
00:55:31,168 --> 00:55:33,052
Everyone.
699
00:55:35,722 --> 00:55:38,641
How did you get in here?
700
00:55:44,565 --> 00:55:45,898
Who are you?
701
00:55:46,016 --> 00:55:47,817
I'm Joshua. I live here.
702
00:55:47,935 --> 00:55:50,820
It's very nice to meet you.
703
00:56:02,332 --> 00:56:05,918
[cars approaching]
704
00:56:46,243 --> 00:56:48,911
Mr. Billingham is very upset.
705
00:56:50,497 --> 00:56:54,050
I'm sorry. I'll come back.
706
00:56:54,134 --> 00:56:56,585
I'll be good from now on, I swear.
707
00:56:56,753 --> 00:56:59,388
It's too late for that, Josh.
708
00:56:59,506 --> 00:57:01,757
Your feet have touched the ground.
709
00:57:04,594 --> 00:57:07,763
They're soiled.
710
00:57:13,937 --> 00:57:15,071
[whimpers]
711
00:57:23,213 --> 00:57:25,948
[dog barking in distance]
712
00:57:26,083 --> 00:57:30,453
[breathing]
713
00:57:41,465 --> 00:57:43,299
[footsteps]
714
00:57:49,139 --> 00:57:50,639
[grunting]
715
00:57:57,481 --> 00:57:59,315
[car engine starting]
716
00:58:00,817 --> 00:58:02,818
[grunting]
717
00:58:49,366 --> 00:58:50,499
[gunshot]
718
00:58:50,617 --> 00:58:52,334
[tires screeching]
719
00:58:59,843 --> 00:59:01,544
Get out of the car!
720
00:59:01,711 --> 00:59:05,214
Get out of the car with your hands up!
721
00:59:19,863 --> 00:59:21,730
[phone beeping]
722
00:59:26,203 --> 00:59:29,071
Lynn, he got away. It was an ambush.
723
00:59:29,206 --> 00:59:31,740
They knew the route,
the timing, everything.
724
00:59:31,875 --> 00:59:34,910
I think the driver's dead.
Send some people to pick him up.
725
00:59:35,045 --> 00:59:37,046
He's at the...
726
00:59:41,751 --> 00:59:43,886
I'll call you back.
727
01:00:51,821 --> 01:00:54,657
[gun cocking]
728
01:00:54,791 --> 01:00:59,628
Hands up. Hands up.
729
01:01:18,064 --> 01:01:19,982
Empty your pockets.
730
01:01:35,332 --> 01:01:37,199
Now the other pocket.
731
01:01:55,936 --> 01:01:59,221
Good.
732
01:01:59,306 --> 01:02:02,224
Now turn around.
733
01:02:02,359 --> 01:02:03,225
You don't have to do this.
734
01:02:03,310 --> 01:02:05,611
Turn around.
735
01:02:12,786 --> 01:02:15,070
Now get on your knees.
736
01:02:38,178 --> 01:02:42,398
Just do it.
737
01:02:42,482 --> 01:02:45,401
Let's get it over with.
738
01:02:52,242 --> 01:02:53,609
[rustling]
739
01:03:17,801 --> 01:03:19,935
[speaking Hebrew]
740
01:03:20,020 --> 01:03:21,303
[buzzer]
741
01:03:22,427 --> 01:03:23,827
_
742
01:03:23,851 --> 01:03:25,851
_
743
01:03:29,112 --> 01:03:30,279
- Golan?
- Huh?
744
01:03:30,303 --> 01:03:32,303
_
745
01:03:33,227 --> 01:03:35,527
_
746
01:03:35,551 --> 01:03:37,051
_
747
01:03:37,075 --> 01:03:41,075
_
748
01:03:52,302 --> 01:03:54,837
Come on.
749
01:03:55,004 --> 01:03:56,221
Give me something.
750
01:04:01,594 --> 01:04:04,847
[phone ringing]
751
01:04:09,486 --> 01:04:10,352
Hey.
752
01:04:10,437 --> 01:04:11,687
(woman) It's me.
753
01:04:11,821 --> 01:04:13,822
I'm sorry about the other night.
754
01:04:13,940 --> 01:04:15,858
You sounded drunk and I reacted badly,
755
01:04:15,992 --> 01:04:18,527
so I just thought I'd call and...
756
01:04:18,695 --> 01:04:20,079
No, it's fine.
757
01:04:20,946 --> 01:04:24,082
(woman) No, it's not. Nothing's fine.
758
01:04:24,200 --> 01:04:27,252
Whenever you call, whenever
I hear your voice...
759
01:04:27,336 --> 01:04:29,954
I know.
760
01:04:30,089 --> 01:04:33,958
I know, I-I'm sorry.
761
01:04:34,043 --> 01:04:39,130
(woman) I don't think
I can do this anymore.
762
01:04:39,298 --> 01:04:40,932
What are we gonna do, Peter?
763
01:04:41,050 --> 01:04:44,853
[police siren blaring]
764
01:04:50,559 --> 01:04:52,694
[groans] I gotta go.
765
01:04:52,811 --> 01:04:54,779
I'll call you back.
766
01:05:02,238 --> 01:05:05,323
[knocking at the door]
767
01:05:05,457 --> 01:05:06,658
It's open.
768
01:05:06,682 --> 01:05:08,882
- Synced and Corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
50470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.