All language subtitles for Chicago Med - 8x14 - On Days Like Today... Silver Linings Become Lifelines.WEB.CAKES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:07,816 I heard you and 2.0 are a match made in heaven. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,676 Well, it's a remarkable advancement. 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,969 Need an OR. 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,429 2.0 is open. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,930 Better imaging's available. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,015 Emergent trauma is not the time 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,307 to play with your fancy toy. 8 00:00:18,351 --> 00:00:22,147 Things haven't been great between Ben and I. 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,858 I know it must be hard not having him around. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,067 Ben? 11 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 Sorry it took me so long. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,323 I probably shot up, 13 00:00:32,323 --> 00:00:35,535 like, a half dozen times during my first trimester. 14 00:00:35,535 --> 00:00:37,495 Going cold turkey is really hard. 15 00:00:37,495 --> 00:00:40,749 I don't want anyone taking my baby away. 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,386 Hello? 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Hey. No, no, no, no. 18 00:00:55,388 --> 00:00:56,849 Hey. What did I tell you? 19 00:00:56,874 --> 00:00:58,600 Day or night. Doesn't matter. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 What's going on? 21 00:01:00,560 --> 00:01:04,647 You... you're having an urge to use? 22 00:01:04,647 --> 00:01:06,649 Uh-huh. 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,575 OK. Can you get yourself to Med? 24 00:01:08,600 --> 00:01:09,819 I can pick you up. 25 00:01:09,819 --> 00:01:11,780 OK, great. 26 00:01:11,780 --> 00:01:14,157 OK. I'll meet you in the ED. 27 00:01:14,157 --> 00:01:15,241 Wow. 28 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 So Ben moved back home? 29 00:01:18,745 --> 00:01:19,950 End of last week. 30 00:01:19,975 --> 00:01:22,916 Wow. I'm so glad to hear that. 31 00:01:22,916 --> 00:01:26,002 It was like this huge cloud has just lifted. 32 00:01:26,002 --> 00:01:27,249 I'll bet. 33 00:01:27,274 --> 00:01:29,105 Thanks for being a shoulder throughout all this, Sharon. 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,423 Always. 35 00:01:30,423 --> 00:01:32,092 The result of over a decade's worth 36 00:01:32,092 --> 00:01:34,219 of testing and research, 37 00:01:34,219 --> 00:01:35,804 here at Gaffney Chicago Medical Center. 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,889 They're doing infomercials for 2.0 now? 39 00:01:37,889 --> 00:01:40,183 Jack Dayton insisted. 40 00:01:40,183 --> 00:01:43,103 But I have a budget meeting to get to, 41 00:01:43,103 --> 00:01:45,647 so enjoy the show. 42 00:01:45,647 --> 00:01:47,023 I will. 43 00:01:47,023 --> 00:01:49,651 Predict complications before they happen, 44 00:01:49,651 --> 00:01:54,531 generate highly accurate imaging in real time. 45 00:01:54,531 --> 00:01:59,369 The OR 2.0 is to surgery what GPS was to travel. 46 00:02:00,662 --> 00:02:01,833 Nitrazine swab. 47 00:02:01,858 --> 00:02:03,623 I've noticed more discharge. 48 00:02:03,623 --> 00:02:06,918 And the baby doesn't seem to be moving around as much. 49 00:02:06,918 --> 00:02:09,379 She usually kicks up a storm. 50 00:02:09,379 --> 00:02:13,008 I told Hannah that she's gonna be a flamenco dancer. 51 00:02:13,008 --> 00:02:15,135 So you two know each other? 52 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 Yeah, we go to the same gym. 53 00:02:20,098 --> 00:02:21,766 OK. 54 00:02:21,766 --> 00:02:24,728 - So your water broke, Liza. - What? 55 00:02:24,728 --> 00:02:27,272 But I'm not due for, like, another week. 56 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 You see this? 57 00:02:28,690 --> 00:02:31,151 When this touches amniotic fluid, it turns blue. 58 00:02:31,151 --> 00:02:34,320 That also explains why you stopped feeling much movement. 59 00:02:34,320 --> 00:02:38,366 After your water breaks, the baby has less room to wiggle around. 60 00:02:38,366 --> 00:02:41,036 - Is she gonna be OK? - Yes. 61 00:02:41,036 --> 00:02:43,163 This just means we need to get you upstairs 62 00:02:43,163 --> 00:02:45,707 and give you medicine to induce labor. 63 00:02:45,707 --> 00:02:48,460 Can you let L&D know Liza's coming up and page Dr. Patchefsky? 64 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 - Sure thing. - Thanks. 65 00:02:50,170 --> 00:02:51,755 - Dr. Patchefsky? - Mm-hmm. 66 00:02:51,755 --> 00:02:55,008 No, no, no. I-I want you. 67 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 Well, Liza, I'm sorry, 68 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 but unfortunately, I need to stay in the ED. 69 00:02:59,012 --> 00:03:02,015 But hey, Dr. Patchefsky's gonna take great care 70 00:03:02,015 --> 00:03:03,767 of you and the baby. 71 00:03:03,767 --> 00:03:06,811 You know me, Hannah. You know my history. 72 00:03:06,811 --> 00:03:10,857 I don't feel comfortable with anybody else. 73 00:03:10,857 --> 00:03:12,192 Please. 74 00:03:12,192 --> 00:03:15,153 I can't do this without you. 75 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 OK. 76 00:03:19,407 --> 00:03:21,951 Let me see what I can figure out. 77 00:03:21,951 --> 00:03:24,371 - Dr. Marcel? - Yeah? 78 00:03:24,371 --> 00:03:26,039 There's the movie star. 79 00:03:26,039 --> 00:03:27,374 - Oh, come on now. - Oh! 80 00:03:27,374 --> 00:03:28,875 Can I get your autograph? 81 00:03:28,875 --> 00:03:31,066 - Jack roped me into it. - Sure he did. 82 00:03:31,091 --> 00:03:33,210 Need some help over here! 83 00:03:33,588 --> 00:03:36,132 Hey. What happened? 84 00:03:36,132 --> 00:03:38,426 Rob here, he was working a circular saw, and... 85 00:03:38,426 --> 00:03:40,136 He was slicing some sheet metal. 86 00:03:40,136 --> 00:03:41,805 - He cut himself. - Follow me. 87 00:03:41,805 --> 00:03:43,223 Number three's open. 88 00:03:43,223 --> 00:03:46,101 - How long ago did this happen? - Not exactly sure. 89 00:03:46,101 --> 00:03:48,561 I found Rob by the machine about 20 minutes ago. 90 00:03:48,561 --> 00:03:49,688 He was just lying in a pool 91 00:03:49,688 --> 00:03:51,064 - of his own blood. - Let's get him up. 92 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 We were working at a job site around the corner. 93 00:03:52,899 --> 00:03:54,734 We just thought it'd be fastest to bring him ourselves. 94 00:03:54,734 --> 00:03:56,152 - OK. Mag? - Yes. Gentlemen. 95 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 Why don't I show you where the waiting room is at? 96 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 Dr. Marcel will update you as soon as possible. 97 00:03:59,489 --> 00:04:01,574 Wait, wait. What do I do with this? 98 00:04:01,574 --> 00:04:03,910 - Dr. Marcel? - Yeah? 99 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 We do the right thing? 100 00:04:07,914 --> 00:04:10,458 Thought you're supposed to put it on ice. 101 00:04:10,458 --> 00:04:12,419 Yes, you did the right thing. 102 00:04:12,419 --> 00:04:14,462 Thank you. 103 00:04:14,462 --> 00:04:15,588 Thank you, gentlemen. 104 00:04:15,588 --> 00:04:17,924 It's OK. I got you, bud. 105 00:04:27,642 --> 00:04:31,642 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 106 00:04:35,304 --> 00:04:37,200 Liza doesn't have a primary OB 107 00:04:37,225 --> 00:04:38,712 but I've seen her in the ED throughout her pregnancy 108 00:04:38,737 --> 00:04:40,238 for various complaints. 109 00:04:40,238 --> 00:04:41,573 Doris, room seven. 110 00:04:41,573 --> 00:04:43,742 There's a hypochondriac with a hangnail. 111 00:04:43,742 --> 00:04:45,326 - So get an intern on it? - Yeah, read my mind. 112 00:04:45,326 --> 00:04:47,620 Dr. Hudgins, you're needed in treatment seven. 113 00:04:47,620 --> 00:04:49,039 I'm sorry. You were saying? 114 00:04:49,039 --> 00:04:51,041 My patient, Liza Martin, doesn't have a primary OB. 115 00:04:51,041 --> 00:04:52,834 OK. Yeah, I heard all this. What's the ask? 116 00:04:52,834 --> 00:04:54,711 I'd like to follow her upstairs and deliver her. 117 00:04:54,711 --> 00:04:56,379 You're my only OB in the ED. 118 00:04:56,379 --> 00:04:58,757 I can come back and forth while she's in early labor. 119 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 And I'm also just an elevator ride away 120 00:05:00,592 --> 00:05:01,926 in case something urgent comes up. 121 00:05:01,926 --> 00:05:05,597 But I'm Liza's only continuity, so... 122 00:05:05,597 --> 00:05:07,974 You know, she's comfortable with me. 123 00:05:07,974 --> 00:05:10,060 We go back a ways. 124 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 Yeah. OK, go ahead. 125 00:05:11,186 --> 00:05:13,980 - Really? - Yeah, just don't dillydally. 126 00:05:13,980 --> 00:05:15,732 Yes, sir. 127 00:05:15,732 --> 00:05:17,817 As you know, we have a seat opening up on the board. 128 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 Oh. Did you get a chance to review my nominee? 129 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 I sent her CV around. 130 00:05:22,947 --> 00:05:24,949 Sorry. Remind me the candidate's... 131 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 Gloria Jeffers. 132 00:05:26,451 --> 00:05:29,746 She's chaired the fundraising committee for eight years. 133 00:05:29,746 --> 00:05:31,915 She volunteers here regularly. 134 00:05:31,915 --> 00:05:34,250 She brings a lot of donors to Med. 135 00:05:34,250 --> 00:05:36,878 Oh, well, sounds like a strong candidate. 136 00:05:36,878 --> 00:05:38,213 She is. 137 00:05:38,213 --> 00:05:40,632 Now, are you familiar with Dr. George Thomas? 138 00:05:40,632 --> 00:05:44,969 Well, the name rings a bell, but I'm not placing it right offhand. 139 00:05:44,969 --> 00:05:47,180 Well, George is a close friend, 140 00:05:47,180 --> 00:05:50,725 a renowned urologist, and a former Wisconsin state legislator. 141 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 Now, he's mostly retired 142 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 but still lobbies for some biotech companies part-time. 143 00:05:55,271 --> 00:05:59,317 I think that his connections could be very advantageous for us. 144 00:05:59,936 --> 00:06:04,670 While my nominee is just simply a devoted volunteer? 145 00:06:04,906 --> 00:06:07,495 Look, Sharon, I'm not gonna try to make you into a turncoat, 146 00:06:07,520 --> 00:06:10,023 but take a lunch with George? 147 00:06:12,706 --> 00:06:15,875 Um, of course. 148 00:06:15,875 --> 00:06:18,712 Just give his information to my assistant, 149 00:06:18,712 --> 00:06:20,296 and we'll get something on the books. 150 00:06:20,296 --> 00:06:22,048 Well, I hope you don't mind, but I already took the liberty 151 00:06:22,048 --> 00:06:23,591 of talking with your assistant, 152 00:06:23,591 --> 00:06:26,136 and it turns out you're free for lunch today. 153 00:06:26,136 --> 00:06:27,345 What are you saying? 154 00:06:27,345 --> 00:06:29,973 And as luck would have it, so is George. 155 00:06:29,973 --> 00:06:31,057 Is that right? 156 00:06:31,057 --> 00:06:32,976 1:00 in the executive dining room? 157 00:06:32,976 --> 00:06:34,936 And I assume you'll be joining us? 158 00:06:34,936 --> 00:06:38,314 Oh, listen, I wish I could, but I am slammed with meetings today. 159 00:06:38,314 --> 00:06:41,484 I'll be sure to check in afterwards, though. 160 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 You know, Sharon, 161 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 I really think you two are gonna hit it off. 162 00:06:50,326 --> 00:06:51,619 You just hang in there. 163 00:06:51,619 --> 00:06:53,538 And I'll get you an update soon, OK? 164 00:06:53,538 --> 00:06:56,374 All right. 165 00:06:57,917 --> 00:07:00,003 That was Rob's wife, Louisa. 166 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 Was getting her up to speed. 167 00:07:02,047 --> 00:07:04,466 What are the odds that he'll keep his hand? 168 00:07:04,466 --> 00:07:06,051 Not good. 169 00:07:06,051 --> 00:07:08,636 Immediate replantation is impossible. 170 00:07:08,636 --> 00:07:10,138 Too much contamination? 171 00:07:10,138 --> 00:07:12,807 Yeah, well, the proximal stump's 172 00:07:12,807 --> 00:07:14,726 gonna need at least a week of daily debridement 173 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 just to get it cleaned up. 174 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 - Real shame too. - What do you mean? 175 00:07:18,188 --> 00:07:21,566 'Cause the hand's actually in good shape, all things considered. 176 00:07:21,566 --> 00:07:22,984 I'll bet it's salvageable. 177 00:07:22,984 --> 00:07:25,278 Maximum six hours without blood flow, and... 178 00:07:25,278 --> 00:07:27,030 Hand's gonna die. 179 00:07:27,030 --> 00:07:29,115 Yeah. 180 00:07:29,115 --> 00:07:31,659 But what about putting it on a perfusion pump, 181 00:07:31,659 --> 00:07:33,912 like you would with a heart and lungs? 182 00:07:33,912 --> 00:07:35,914 Well, it's a good thought, but... 183 00:07:35,914 --> 00:07:37,707 that won't buy us more than a day. 184 00:07:37,707 --> 00:07:41,670 If only we could find a way to perfuse the hand long-term. 185 00:07:41,670 --> 00:07:44,897 Well, but like you said, it's a shame. 186 00:07:50,804 --> 00:07:52,764 Jackie, going to treatment four. 187 00:07:52,764 --> 00:07:54,683 Got it. This is Isaac Collins. 188 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 53-year-old male. Motor vehicle collision. 189 00:07:57,060 --> 00:07:59,688 Ambulatory at the scene, refused board and collar. 190 00:07:59,688 --> 00:08:01,606 - He was rear-ended. - My fault, though. 191 00:08:01,606 --> 00:08:02,941 Facial bruising's from the airbag. 192 00:08:02,941 --> 00:08:05,380 I switched lanes without signaling, 193 00:08:05,405 --> 00:08:06,986 then jammed on the brakes to make a turn. 194 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 It was a bonehead move. 195 00:08:08,488 --> 00:08:10,091 Luckily, the other guy's all right. 196 00:08:10,116 --> 00:08:11,116 Glad to hear it. 197 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 I'm Dr. Halstead, by the way. Vitals? 198 00:08:13,118 --> 00:08:15,370 Blood pressure's a little high, 150/97. 199 00:08:15,370 --> 00:08:19,124 I'm always hypertensive, especially when I'm due for dialysis. 200 00:08:19,124 --> 00:08:21,251 I've got end-stage renal disease. 201 00:08:21,251 --> 00:08:23,081 I appreciate you letting me know. 202 00:08:23,106 --> 00:08:25,275 On my count, folks. One, two, three. 203 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Thanks, guys. 204 00:08:30,093 --> 00:08:32,095 I see you've got a fistula. 205 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 Yeah, I've been through a few of 'em. 206 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 Going on five years of dialysis. 207 00:08:36,558 --> 00:08:38,727 - Dr. Cuevas. - Isaac. 208 00:08:38,727 --> 00:08:41,062 Dr. Jones told me the good news. 209 00:08:41,062 --> 00:08:44,315 I was hoping I would see you today, but not in the ED. 210 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 What happened? 211 00:08:45,483 --> 00:08:47,569 She's my shrink. 212 00:08:47,569 --> 00:08:49,988 I'm actually not, Isaac. 213 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 Do you mind if I disclose to Dr. Halstead 214 00:08:51,698 --> 00:08:52,950 how we know each other? 215 00:08:52,975 --> 00:08:56,369 My wife, Samantha, and I attend Dr. Cuevas's support group. 216 00:08:56,369 --> 00:08:58,788 For patients and families living with chronic illness. 217 00:08:58,788 --> 00:09:01,066 Which, by tomorrow, won't be us anymore, 218 00:09:01,091 --> 00:09:04,345 which leads me as to why I was driving like a maniac. 219 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 I got the call. 220 00:09:06,504 --> 00:09:07,839 I'm getting a new kidney. 221 00:09:07,839 --> 00:09:09,424 Congratulations. 222 00:09:09,424 --> 00:09:11,009 Anyways, you can see I couldn't wait 223 00:09:11,009 --> 00:09:12,302 to get to the hospital fast enough. 224 00:09:12,302 --> 00:09:14,971 But I'm fine. 225 00:09:14,971 --> 00:09:17,140 Like I told the paramedics, nothing feels broken. 226 00:09:17,140 --> 00:09:20,852 Now, when you say nothing feels broken, anything feel tender? 227 00:09:20,852 --> 00:09:23,188 No, I'm good, really. 228 00:09:23,188 --> 00:09:26,983 You know, Isaac, when I spoke to Dr. Jones, 229 00:09:26,983 --> 00:09:31,363 he said that the organ wouldn't even be here for several hours. 230 00:09:31,363 --> 00:09:32,822 There's no rush. 231 00:09:32,822 --> 00:09:35,825 Why don't you let Dr. Halstead check you out properly? 232 00:09:37,494 --> 00:09:39,120 Neck and back's a little sore, I guess, 233 00:09:39,120 --> 00:09:41,956 but it's really not that bad. 234 00:09:41,956 --> 00:09:44,918 I just don't want anything to mess up the surgery. 235 00:09:44,918 --> 00:09:47,754 Well, even if you have a sprain or a minor fracture, 236 00:09:47,754 --> 00:09:49,381 it shouldn't postpone the transplant. 237 00:09:49,381 --> 00:09:52,425 But better Dr. Jones and his surgical team know. 238 00:09:52,425 --> 00:09:56,179 That way, they can avoid aggravating any injury further. 239 00:09:56,179 --> 00:09:59,683 All right. Yeah, makes sense. 240 00:10:00,809 --> 00:10:03,061 Let's get a CT of the CTLS spine. 241 00:10:07,899 --> 00:10:09,943 - Sorry I keep you waiting. - Mm. 242 00:10:09,943 --> 00:10:12,696 - I was talking with my friend. - No prob. 243 00:10:12,696 --> 00:10:16,741 Chamomile tea, blueberry muffin, chocolate croissant. 244 00:10:16,741 --> 00:10:20,620 You're very sweet, but I can't eat. 245 00:10:20,620 --> 00:10:22,372 My stomach is in knots. 246 00:10:22,372 --> 00:10:23,707 What's up? 247 00:10:23,707 --> 00:10:26,668 My friend thinks we may be out of work very soon. 248 00:10:26,668 --> 00:10:28,253 What? 249 00:10:28,253 --> 00:10:30,588 Is this about your union's renegotiation 250 00:10:30,588 --> 00:10:31,756 - with the hospital? - Yeah. 251 00:10:31,756 --> 00:10:33,008 Well, I knew they were trying to iron out 252 00:10:33,008 --> 00:10:34,426 a new contract, but I mean, honestly, 253 00:10:34,426 --> 00:10:36,219 I haven't been paying that close attention. 254 00:10:36,219 --> 00:10:38,096 She says talks are breaking down, 255 00:10:38,096 --> 00:10:42,267 that neither side will budge, and the union may ask for a vote. 256 00:10:42,267 --> 00:10:44,978 A strike authorization vote? 257 00:10:44,978 --> 00:10:49,441 If I miss work for weeks, even for days, 258 00:10:49,441 --> 00:10:50,650 this is not good. 259 00:10:50,650 --> 00:10:52,861 I send money home to my parents. 260 00:10:52,861 --> 00:10:54,404 But I mean, even if a vote passes, 261 00:10:54,404 --> 00:10:56,448 that doesn't mean they're gonna strike. 262 00:10:56,448 --> 00:10:57,782 It just gives them more ammunition 263 00:10:57,782 --> 00:10:59,909 when they go back to the table. 264 00:10:59,909 --> 00:11:02,620 These things, you know, tend to take time. 265 00:11:02,620 --> 00:11:05,290 You've got to let it play out. 266 00:11:05,290 --> 00:11:09,002 I'm guessing they're gonna make a deal. 267 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I think it's gonna be OK. 268 00:11:19,220 --> 00:11:22,640 She just started having fetal heart rate decelerations 269 00:11:22,640 --> 00:11:24,601 with tetanic contractions. 270 00:11:24,601 --> 00:11:25,643 I turned down the Pit. 271 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 Hannah, it hurts so much. 272 00:11:27,645 --> 00:11:29,147 OK, stop the Pitocin. 273 00:11:29,147 --> 00:11:31,149 Liza, we're gonna see if it's time to push yet, OK? 274 00:11:31,149 --> 00:11:34,069 Can you bend your knees for me? I'm gonna check you out. 275 00:11:35,362 --> 00:11:37,447 OK, you're only about six centimeters dilated. 276 00:11:37,447 --> 00:11:38,865 - What? - We need to get you 277 00:11:38,865 --> 00:11:40,283 onto your hands and knees to let us help you 278 00:11:40,283 --> 00:11:41,659 - turn you over, OK? - What's going on? 279 00:11:41,659 --> 00:11:42,994 What's wrong? 280 00:11:42,994 --> 00:11:44,829 Your umbilical cord is being squeezed somewhere. 281 00:11:44,829 --> 00:11:48,208 That's what's causing the baby's heart rate to drop. 282 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 Moving positions can help relieve the compression. 283 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 I know. I know. 284 00:11:54,798 --> 00:11:57,275 All right. I'm gonna check you out. 285 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 Uterus is still rock hard. 286 00:11:59,260 --> 00:12:02,097 Let's give her 0.25 of terbutaline, sub-q. 287 00:12:02,097 --> 00:12:04,224 Liza, you can lie back down now, OK? 288 00:12:04,224 --> 00:12:07,519 - Gently. - Gentle. 289 00:12:07,519 --> 00:12:09,896 We're trying a uterine relaxant. 290 00:12:09,896 --> 00:12:11,356 Now, if this doesn't work, 291 00:12:11,356 --> 00:12:13,274 we're gonna need to deliver your baby via C-section. 292 00:12:13,274 --> 00:12:15,777 - Let's get an OR ready. - No, I don't want that. 293 00:12:15,777 --> 00:12:17,362 It's OK. Just one step at a time. 294 00:12:17,362 --> 00:12:20,073 Let's first see if this medicine works, OK? 295 00:12:22,867 --> 00:12:26,079 Baby's heart rate's coming up. 296 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 That's really good. 297 00:12:32,919 --> 00:12:35,547 Give it about a half hour, and restart the Pitocin slowly. 298 00:12:35,547 --> 00:12:37,465 - Mm-hmm. - But let's keep an OR ready. 299 00:12:37,465 --> 00:12:39,137 If the baby's heart rate drops like that, 300 00:12:39,162 --> 00:12:40,782 I'm doing an emergency C-section. 301 00:12:50,478 --> 00:12:53,373 So you want to surgically attach Rob's hand 302 00:12:53,398 --> 00:12:54,983 to the back of his leg? 303 00:12:54,983 --> 00:12:57,569 It's called ectopic banking. 304 00:12:57,569 --> 00:13:01,114 You see, what the hand needs in order to survive 305 00:13:01,114 --> 00:13:02,532 is adequate blood flow. 306 00:13:02,532 --> 00:13:04,492 And his leg can provide that? 307 00:13:04,492 --> 00:13:07,495 The posterior tibial artery, to be exact. 308 00:13:07,495 --> 00:13:11,583 The PTA, it runs along the back of the lower leg. 309 00:13:11,583 --> 00:13:15,077 So you'd bank my hand 310 00:13:15,102 --> 00:13:18,091 on my leg for a week or so? 311 00:13:18,116 --> 00:13:19,591 That's right. 312 00:13:19,591 --> 00:13:21,176 And then you'll reattach it to my arm, right? 313 00:13:21,176 --> 00:13:22,802 More than just reattach it. 314 00:13:22,802 --> 00:13:26,222 Using the OR 2.0, I believe that we can restore 315 00:13:26,222 --> 00:13:29,184 a remarkable amount of function and feeling. 316 00:13:29,184 --> 00:13:30,935 So I can keep working construction? 317 00:13:30,935 --> 00:13:32,270 Yeah. 318 00:13:32,270 --> 00:13:33,521 I gotta be able to feel, 319 00:13:33,521 --> 00:13:36,107 or I'm a liability on a construction site. 320 00:13:36,107 --> 00:13:37,776 Yeah, of course. 321 00:13:37,776 --> 00:13:40,487 OK, so... 322 00:13:40,487 --> 00:13:44,657 Well, 2.0's predictive modeling estimated a... 323 00:13:44,657 --> 00:13:47,160 85% likelihood of regaining some 324 00:13:47,160 --> 00:13:50,372 or more sensation in the hand. 325 00:13:50,372 --> 00:13:52,457 And that's after many, many months 326 00:13:52,457 --> 00:13:56,002 of physical therapy and rehab. 327 00:13:56,002 --> 00:13:58,254 Right, Dr. Marcel? 328 00:13:58,254 --> 00:13:59,881 Maggie's correct. 329 00:13:59,881 --> 00:14:02,092 Yeah, it's gonna be a long road ahead, for sure. 330 00:14:02,092 --> 00:14:05,470 And that's if you decide to go with the surgery. 331 00:14:05,470 --> 00:14:07,681 There's other options, of course. 332 00:14:07,681 --> 00:14:11,393 There's been incredible advancements in prosthetics. 333 00:14:11,393 --> 00:14:14,312 And that's if this banking thing doesn't work? 334 00:14:14,312 --> 00:14:17,941 Then we can talk prosthetics. 335 00:14:17,941 --> 00:14:20,568 But I want to give this a shot. 336 00:14:28,493 --> 00:14:30,870 You've got this, Liza. Keep going. 337 00:14:30,870 --> 00:14:33,498 Why isn't she coming? 338 00:14:33,498 --> 00:14:35,083 Just do the C-section. 339 00:14:35,083 --> 00:14:36,501 - It's too late for that. - Please. 340 00:14:36,501 --> 00:14:39,337 I know you're exhausted, but you've got this, Liza. 341 00:14:39,337 --> 00:14:40,672 So when I count to three, I need you 342 00:14:40,672 --> 00:14:42,674 to give me everything you've got, OK? 343 00:14:42,674 --> 00:14:44,009 This is it. Look at me. 344 00:14:44,009 --> 00:14:47,116 One, two, three. 345 00:14:51,266 --> 00:14:53,184 Yes! Yes! 346 00:14:53,184 --> 00:14:55,729 You did it, Liza! 347 00:14:58,189 --> 00:14:59,566 Is she OK? 348 00:14:59,566 --> 00:15:00,900 Yes. 349 00:15:05,655 --> 00:15:07,323 Oh, hi. 350 00:15:07,323 --> 00:15:09,868 Isn't she beautiful? 351 00:15:09,868 --> 00:15:12,370 She's perfect. 352 00:15:12,370 --> 00:15:14,456 I think she needs something. 353 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Can you check her again? 354 00:15:16,750 --> 00:15:18,793 No, she's fine. 355 00:15:18,793 --> 00:15:20,045 It's OK. 356 00:15:20,045 --> 00:15:22,547 Crying helps the fluid get out of her lungs. 357 00:15:22,547 --> 00:15:25,050 - But she won't stop. - It's OK. 358 00:15:25,050 --> 00:15:27,385 The longer she's on your chest, the more she'll calm down. 359 00:15:27,385 --> 00:15:29,220 Please, just take her. 360 00:15:29,220 --> 00:15:31,348 - It's a really good idea... - Please just take her! 361 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 OK. 362 00:15:35,226 --> 00:15:37,944 Here we go. OK. 363 00:15:40,398 --> 00:15:42,359 I'm sorry. 364 00:15:42,359 --> 00:15:45,195 I'm just... I'm so tired. 365 00:15:45,195 --> 00:15:48,448 Of course. You just ran a marathon. 366 00:15:48,448 --> 00:15:50,533 OK. We'll get the baby up to the nursery 367 00:15:50,533 --> 00:15:53,036 and let you sleep a bit, OK? 368 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 It's OK, baby girl. 369 00:16:00,293 --> 00:16:02,337 Just rest, OK? 370 00:16:07,676 --> 00:16:09,469 Got Isaac's CT back. 371 00:16:09,469 --> 00:16:12,263 He's got a compression fracture at L2. 372 00:16:12,263 --> 00:16:14,442 Well, that's unfortunate. 373 00:16:14,467 --> 00:16:17,552 But like you said, it won't delay the transplant, right? 374 00:16:17,577 --> 00:16:20,755 Well, take a look. I could be wrong, but the bone 375 00:16:20,780 --> 00:16:23,233 around the fracture has a lytic appearance to me. 376 00:16:23,233 --> 00:16:24,965 Do you think Isaac has cancer? 377 00:16:24,990 --> 00:16:26,450 I think there's a possibility. 378 00:16:26,475 --> 00:16:28,905 Lytic lesions are commonly associated with metastases. 379 00:16:28,905 --> 00:16:31,491 And if the bone was already damaged from cancer, 380 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 well, even a minor trauma could cause a fracture. 381 00:16:34,035 --> 00:16:36,287 OK, but you're not sure that it's lytic, right? 382 00:16:36,287 --> 00:16:37,747 There's still a chance it could just be 383 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 a traumatic compression fracture? 384 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Which is why I want to get an MRI. 385 00:16:40,667 --> 00:16:44,170 It'll show us if there are other lesions and just give us a better idea 386 00:16:44,170 --> 00:16:46,214 if it's traumatic or pathological. 387 00:16:46,214 --> 00:16:50,301 And if it is pathological, that means a biopsy. 388 00:16:50,301 --> 00:16:54,139 And Isaac is definitely not getting a kidney today. 389 00:16:54,139 --> 00:16:55,515 No. 390 00:16:57,600 --> 00:17:00,979 I wish Samantha was here, his wife. 391 00:17:00,979 --> 00:17:02,313 Where is she? 392 00:17:02,313 --> 00:17:05,775 On a flight to Seattle for their granddaughter's first birthday. 393 00:17:05,775 --> 00:17:09,696 Isaac got tired of both of them missing out on milestones. 394 00:17:09,696 --> 00:17:14,075 But one time she goes out of town, he gets the call. 395 00:17:14,075 --> 00:17:16,119 You mind delivering the news with me? 396 00:17:16,119 --> 00:17:17,996 In her absence, I think a familiar face 397 00:17:17,996 --> 00:17:20,248 might be comforting. 398 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 - Yeah, of course. - All right. 399 00:17:25,462 --> 00:17:27,505 - Hey. - Hey. 400 00:17:27,505 --> 00:17:29,174 You got a second? 401 00:17:29,174 --> 00:17:30,383 Yep. 402 00:17:30,383 --> 00:17:32,677 OK, um... 403 00:17:32,677 --> 00:17:36,723 Is this operation really worth the risk? 404 00:17:36,723 --> 00:17:39,976 If anything compromises blood flow to the hand or the foot, 405 00:17:39,976 --> 00:17:42,937 Rob could develop an infection and become septic. 406 00:17:42,937 --> 00:17:44,773 The 2.0 will be assessing blood flow 407 00:17:44,773 --> 00:17:47,108 every step of the surgery as well as predicting 408 00:17:47,108 --> 00:17:49,944 if perfusion can be maintained post-op. 409 00:17:49,944 --> 00:17:52,822 OK, clearly, you know this technology inside and out, 410 00:17:52,822 --> 00:17:56,117 but it's also never been used for this type of procedure. 411 00:17:56,117 --> 00:17:59,621 So what are you saying? 412 00:17:59,621 --> 00:18:02,207 What, I oversold Rob? 413 00:18:02,207 --> 00:18:06,336 No, but I think that you've got a lot invested in 2.0, 414 00:18:06,336 --> 00:18:08,838 and maybe you feel a certain pressure to use it. 415 00:18:08,838 --> 00:18:10,632 I'm not gonna gamble with a patient's life 416 00:18:10,632 --> 00:18:12,592 just so I can show off my shiny, new toy, Maggie. 417 00:18:12,592 --> 00:18:13,802 Of course not. 418 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 - I'm just saying that... - Crockett! 419 00:18:15,720 --> 00:18:18,233 Here's the man I'm looking for. 420 00:18:18,932 --> 00:18:20,016 Anything else? 421 00:18:22,936 --> 00:18:24,979 I didn't mean to chase Nurse Lockwood away. 422 00:18:24,979 --> 00:18:27,649 No, she had to get back to the ED. What's up? 423 00:18:27,649 --> 00:18:30,151 Dr. Song briefed me on the ectopic banking case. 424 00:18:30,151 --> 00:18:31,486 - Very impressive. - Yeah. 425 00:18:31,486 --> 00:18:33,071 And my videographer's gonna film it. 426 00:18:33,071 --> 00:18:35,240 We'll want to document it and get as much press as possible. 427 00:18:35,240 --> 00:18:37,575 Jack, I don't want anybody in there taking pictures 428 00:18:37,575 --> 00:18:39,494 while I'm in the middle of a complex surgery. 429 00:18:39,494 --> 00:18:41,996 You won't even know he's there. 430 00:18:45,875 --> 00:18:48,420 I'll keep him out of your way, I promise. 431 00:18:48,420 --> 00:18:49,879 See you in the amphitheater? 432 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 - Yeah, right behind you. - OK. 433 00:18:55,385 --> 00:18:57,178 Hey. 434 00:18:57,178 --> 00:19:00,015 Hey. Hope you're not in any kind of hurry. 435 00:19:00,015 --> 00:19:02,350 Elevators taking their sweet time today. 436 00:19:02,350 --> 00:19:06,062 I am fine. I'm not exactly anxious to get where I'm going. 437 00:19:06,062 --> 00:19:08,099 Meeting with a friend of Jack's 438 00:19:08,124 --> 00:19:10,942 whose seat on the board is all but assured. 439 00:19:10,942 --> 00:19:12,444 Oh, man, hospital politics. 440 00:19:12,444 --> 00:19:13,945 - Yikes. - Mm-hmm. 441 00:19:13,945 --> 00:19:15,655 Speaking of which, what are you hearing 442 00:19:15,655 --> 00:19:17,615 about what's going on with the negotiations 443 00:19:17,615 --> 00:19:19,242 with the custodial workers' union? 444 00:19:19,242 --> 00:19:21,786 Liliana seems to think they're getting all tense. 445 00:19:21,786 --> 00:19:24,497 Between us, I don't foresee a strike. 446 00:19:24,497 --> 00:19:25,874 - That's what I told her. - Yeah. 447 00:19:25,874 --> 00:19:29,627 A strike would wreak havoc on the hospital system. 448 00:19:29,627 --> 00:19:31,171 I gotta say, though, it does make me wonder 449 00:19:31,171 --> 00:19:33,131 why we can't give our lowest paid employees, 450 00:19:33,131 --> 00:19:35,258 I mean, even a 6% raise. 451 00:19:35,258 --> 00:19:39,137 Well, it would be setting a precedent 452 00:19:39,137 --> 00:19:42,640 that we can't afford to make with the other unions, Daniel. 453 00:19:42,640 --> 00:19:46,811 I mean, once we finish with these negotiations, 454 00:19:46,811 --> 00:19:50,523 we go into talks with the nurses' union. 455 00:19:50,523 --> 00:19:52,942 And then, it's the plumbers' union. 456 00:19:52,942 --> 00:19:57,155 I mean, you get the picture, right? 457 00:20:09,626 --> 00:20:13,421 If I had just checked my blind spot, 458 00:20:13,421 --> 00:20:16,633 we wouldn't be talking about an MRI right now. 459 00:20:16,633 --> 00:20:19,344 I'd be upstairs getting prepped for surgery tonight, right? 460 00:20:19,344 --> 00:20:23,431 - And that still might happen. - Yeah, I'm sorry, Isaac. 461 00:20:23,431 --> 00:20:27,268 I could not have predicted the CT would reveal this. 462 00:20:27,268 --> 00:20:29,354 Dr. Halstead, I've waited five hellish years 463 00:20:29,354 --> 00:20:32,023 for a kidney. 464 00:20:32,023 --> 00:20:34,109 I've blown out so many veins, they're running out 465 00:20:34,109 --> 00:20:38,196 of access sites to even deliver my dialysis. 466 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 If the fracture looks like it's just from the accident... 467 00:20:40,740 --> 00:20:42,534 Well, that's still a possibility, but... 468 00:20:42,534 --> 00:20:44,911 Then that's good enough for me. 469 00:20:44,911 --> 00:20:48,707 I'm not gonna fault you for not running any more tests. 470 00:20:48,707 --> 00:20:52,752 And no one else will either. 471 00:20:52,752 --> 00:20:55,880 Please, I'm begging you. 472 00:20:58,717 --> 00:21:00,552 Hey. I thought you delivered your patient. 473 00:21:00,552 --> 00:21:01,720 I did, yes. 474 00:21:01,720 --> 00:21:02,762 Well, why are you still up here? 475 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 We need an OB consult in the ED. 476 00:21:04,764 --> 00:21:06,328 OK, I can head back down with you right now. 477 00:21:06,353 --> 00:21:07,624 Just give me one sec to let Liza know. 478 00:21:07,649 --> 00:21:08,984 OK. 479 00:21:14,107 --> 00:21:15,567 Oh, hey. 480 00:21:15,567 --> 00:21:17,235 Where's Liza? 481 00:21:17,235 --> 00:21:20,822 Yeah, she, uh... She had to use the bathroom. 482 00:21:20,822 --> 00:21:23,533 I'm Mike. I'm her boyfriend. 483 00:21:23,533 --> 00:21:26,327 It's not safe for her to use the restroom alone. 484 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 She seemed all right to me. 485 00:21:27,954 --> 00:21:29,664 Hey, Liza, it's Hannah. Are you OK? 486 00:21:29,664 --> 00:21:31,458 - Give her a minute, will you? - Get your hands off of me. 487 00:21:31,458 --> 00:21:32,625 Get your hands off me! 488 00:21:32,625 --> 00:21:35,211 Hey, you heard her! 489 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 Liza. 490 00:21:55,899 --> 00:21:58,318 Help me get her back into bed. 491 00:21:58,318 --> 00:22:00,236 OK. Watch your neck. 492 00:22:00,525 --> 00:22:03,195 Support her head. Yeah, we got her. 493 00:22:08,090 --> 00:22:10,640 You have no idea how hard Liza worked to stay sober. 494 00:22:10,665 --> 00:22:12,140 - You have no idea. - Well, I don't doubt that. 495 00:22:12,165 --> 00:22:13,792 But we just found her strung out on heroin. 496 00:22:13,792 --> 00:22:15,335 She was overwhelmed and exhausted 497 00:22:15,335 --> 00:22:18,338 after a grueling labor and had a serious lapse of judgment, 498 00:22:18,338 --> 00:22:20,215 but I know that she could get back on track. 499 00:22:20,215 --> 00:22:22,467 Hold it. Wait, you're not actually suggesting 500 00:22:22,467 --> 00:22:24,636 that we send a baby home with that woman? 501 00:22:24,636 --> 00:22:26,012 No, of course not. 502 00:22:26,012 --> 00:22:27,764 I want to find a sober living situation for Liza, 503 00:22:27,764 --> 00:22:29,766 a facility where she could still receive treatment 504 00:22:29,766 --> 00:22:30,934 while still caring for her baby. 505 00:22:30,934 --> 00:22:32,686 You are swerving so far out your lane, 506 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 not to mention that you are mandated to report this... 507 00:22:35,772 --> 00:22:37,148 - No, not until... - To, yes, 508 00:22:37,148 --> 00:22:39,150 - the appropriate department. - Not until I figure out 509 00:22:39,150 --> 00:22:41,152 a way to keep Liza and her baby together. 510 00:22:41,152 --> 00:22:43,154 Then you let DCFS take care of it. 511 00:22:43,154 --> 00:22:45,865 - They're far better equipped. - What if they can't, huh? 512 00:22:45,865 --> 00:22:47,158 Liza doesn't have family in the area. 513 00:22:47,158 --> 00:22:48,493 Who's gonna take the baby? 514 00:22:48,493 --> 00:22:52,163 Obviously, you care a great deal about her. 515 00:22:52,163 --> 00:22:54,374 Because I am her. I have been her. 516 00:22:54,374 --> 00:22:57,210 And the only reason that I'm standing here right now 517 00:22:57,210 --> 00:22:59,838 is because people didn't give up on me. 518 00:22:59,838 --> 00:23:02,549 So I am not giving up on Liza. 519 00:23:05,844 --> 00:23:07,846 You have till the end of the day. 520 00:23:07,846 --> 00:23:09,222 OK. 521 00:23:16,062 --> 00:23:19,983 Dr. Song, what's the recommendation for anastomosis? 522 00:23:19,983 --> 00:23:21,776 Any deviations from the plan? 523 00:23:21,776 --> 00:23:26,577 End to end ulnar to posterior tibial artery anastomosis. 524 00:23:26,990 --> 00:23:29,451 OK. What's the venous drainage? 525 00:23:29,451 --> 00:23:32,871 Anastomose the main dorsal vein to the saphenous vein. 526 00:23:32,871 --> 00:23:34,205 OK, great. 527 00:23:37,709 --> 00:23:40,962 Whoever that belongs to, turn it off right now. 528 00:23:40,962 --> 00:23:43,423 Sorry, that's me. It's my next meeting. 529 00:23:43,423 --> 00:23:46,051 This is Jack Dayton. Great. Well... 530 00:23:46,051 --> 00:23:48,053 Do you mind moving to the right just a hair? 531 00:23:48,053 --> 00:23:49,596 It'll give me a much cleaner shot. 532 00:23:49,596 --> 00:23:52,015 No, that's where he needs to stand. 533 00:23:52,015 --> 00:23:56,311 Let's keep noise down to a minimum from here on out, folks. 534 00:23:56,311 --> 00:23:58,396 In terms of speed and efficiency, 535 00:23:58,396 --> 00:24:01,024 you're already performing above and beyond 2.0's predictions. 536 00:24:01,024 --> 00:24:02,776 We're on a good trajectory. 537 00:24:02,776 --> 00:24:04,110 All right. 538 00:24:07,739 --> 00:24:11,034 Let's say we forgo the MRI. He gets the transplant. 539 00:24:11,034 --> 00:24:13,078 If it turns out he does have cancer, 540 00:24:13,078 --> 00:24:14,579 the immunosuppressants he'll be on 541 00:24:14,579 --> 00:24:16,539 could interfere with his cancer treatment. 542 00:24:16,539 --> 00:24:19,584 And the treatment itself could destroy his new kidney. 543 00:24:19,584 --> 00:24:21,544 Valid concerns, yes. 544 00:24:21,544 --> 00:24:23,421 But a malignancy of any kind 545 00:24:23,421 --> 00:24:25,256 is a contraindication for transplantation. 546 00:24:25,256 --> 00:24:26,841 He'll be taken off the transplant list. 547 00:24:26,841 --> 00:24:29,678 Right, which is... 548 00:24:29,678 --> 00:24:33,124 All the more reason to look the other way? 549 00:24:36,142 --> 00:24:39,437 I have an ethical and legal obligation to disclose this finding. 550 00:24:39,437 --> 00:24:41,481 I fail to do that, it could compromise our status 551 00:24:41,481 --> 00:24:43,024 as a high volume transplant center. 552 00:24:43,024 --> 00:24:46,361 I know it's a risk, 553 00:24:46,361 --> 00:24:48,238 but, Will, 554 00:24:48,238 --> 00:24:51,741 this could be Isaac's only shot at a kidney. 555 00:24:51,741 --> 00:24:53,952 I hear you. I know. 556 00:24:53,952 --> 00:24:57,372 But it'd be irresponsible 557 00:24:57,372 --> 00:25:00,959 to let the transplant proceed until we know more. 558 00:25:00,959 --> 00:25:03,003 I'm sorry, Nellie. 559 00:25:10,010 --> 00:25:12,971 What, did Jack steamroll you into having lunch with me? 560 00:25:12,971 --> 00:25:16,349 What? No. No, not at all. 561 00:25:16,349 --> 00:25:19,310 Jack's a good friend, but when he wants something, 562 00:25:19,310 --> 00:25:21,354 he can be like a dog after a bone. 563 00:25:21,354 --> 00:25:23,648 Yeah, well, that has been my impression as well. 564 00:25:23,648 --> 00:25:27,193 Yeah, but in his defense, he's trying to do me a solid 565 00:25:27,193 --> 00:25:31,114 'cause he knows how eager I want to be a part of Med's board. 566 00:25:31,114 --> 00:25:32,490 Well, I'm curious. 567 00:25:32,490 --> 00:25:37,120 How did a former legislator turned lobbyist become... 568 00:25:37,120 --> 00:25:40,165 Girl, what did he do, tell you about my whole side hustle? 569 00:25:40,165 --> 00:25:41,583 Look. 570 00:25:41,583 --> 00:25:43,138 That's what my daughter calls it. 571 00:25:43,163 --> 00:25:45,462 - Mm. - Listen. 572 00:25:45,462 --> 00:25:47,547 I'm not trying to be a part of your board 573 00:25:47,547 --> 00:25:50,508 so I can be a mouthpiece for some special interest groups. 574 00:25:50,508 --> 00:25:53,470 So why do you want to be on the board? 575 00:25:53,470 --> 00:25:56,806 To start with, 576 00:25:56,806 --> 00:25:59,059 I was born in this hospital. 577 00:25:59,059 --> 00:26:02,187 - Get out. You're kidding. - No, ma'am. 578 00:26:02,187 --> 00:26:04,898 I'ma be honest with you, my very first broken arm 579 00:26:04,898 --> 00:26:07,359 was fixed right within these walls. 580 00:26:07,359 --> 00:26:10,570 So this is a homecoming of sorts? 581 00:26:10,570 --> 00:26:15,437 Well, my ex-wife was a professor at UW Milwaukee. 582 00:26:15,909 --> 00:26:18,703 We raised the family there. 583 00:26:18,703 --> 00:26:22,207 But Chicago's home. 584 00:26:22,207 --> 00:26:25,085 And this hospital has always held 585 00:26:25,085 --> 00:26:28,380 a very special place in my heart. 586 00:26:28,380 --> 00:26:31,383 I'd love to be a part of its future. 587 00:26:31,383 --> 00:26:33,009 But I should warn you, 588 00:26:33,009 --> 00:26:35,387 I'm not one of those board members 589 00:26:35,387 --> 00:26:38,223 that's only gonna show up at special fancy parties, 590 00:26:38,223 --> 00:26:40,642 cut a check, and is never heard from again. 591 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Yes, I know that type as well. 592 00:26:44,145 --> 00:26:46,439 I got a lot of time on my hands. 593 00:26:48,441 --> 00:26:51,903 And I also have a lot of ideas. 594 00:26:51,903 --> 00:26:55,573 I'm all ears. 595 00:27:00,620 --> 00:27:02,872 Oh, hey, Hannah. I'm glad I caught you. 596 00:27:02,872 --> 00:27:04,791 Would you mind pointing me to one of your patients? 597 00:27:04,791 --> 00:27:08,169 It's a Liza... sorry. 598 00:27:08,169 --> 00:27:10,964 Um, I think that there's been a mix-up. 599 00:27:10,964 --> 00:27:12,966 I didn't make a call to DCFS. 600 00:27:12,966 --> 00:27:14,426 Well, I actually wasn't told who made the call, 601 00:27:14,426 --> 00:27:16,177 just that an eval was requested. 602 00:27:16,177 --> 00:27:17,929 Oh, well, that's definitely an error. 603 00:27:17,929 --> 00:27:19,639 Oh? OK. 604 00:27:19,639 --> 00:27:21,141 I'm sorry you had to come down. 605 00:27:21,141 --> 00:27:22,434 I'm the treating physician, 606 00:27:22,434 --> 00:27:24,477 and that patient doesn't need an evaluation. 607 00:27:24,477 --> 00:27:25,687 Uh, OK. 608 00:27:25,687 --> 00:27:26,938 Well, in that case, 609 00:27:26,938 --> 00:27:28,940 I guess I'll just head back up to my office. 610 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Yeah. 611 00:27:35,530 --> 00:27:37,365 What were the patient's vitals on intake? 612 00:27:37,365 --> 00:27:38,867 Let me check. 613 00:27:38,867 --> 00:27:40,452 Well, you should have this on the tip of your tongue. 614 00:27:40,452 --> 00:27:42,746 Hey, I told you I was working on it. 615 00:27:42,746 --> 00:27:44,956 You had no right to make that call. 616 00:27:44,956 --> 00:27:46,557 Give us the room, please. 617 00:27:46,582 --> 00:27:49,210 I'll check back later, yeah. 618 00:27:50,754 --> 00:27:53,798 OK, you do not dress me down ever, 619 00:27:53,798 --> 00:27:55,633 and definitely not in front of a resident. 620 00:27:55,633 --> 00:27:59,304 I repeat, you had no right to make that call. 621 00:27:59,304 --> 00:28:00,333 The hell are you talking about? 622 00:28:00,358 --> 00:28:02,015 You called DCFS on Liza. 623 00:28:02,015 --> 00:28:03,975 No, I did not. 624 00:28:03,975 --> 00:28:06,102 Hannah, I'm serious! 625 00:28:06,102 --> 00:28:07,729 Well, then who did? 626 00:28:16,112 --> 00:28:18,823 OK. I'm gonna remove the clamp. 627 00:28:20,450 --> 00:28:23,370 Nice and easy. OK. 628 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 Clamp out. 629 00:28:29,751 --> 00:28:32,337 Yeah, the ulnar side's showing some good perfusion. 630 00:28:32,337 --> 00:28:36,383 But yeah, there's not enough circulation through the palmar arch. 631 00:28:36,383 --> 00:28:38,885 And the radial side's looking dusky to me. 632 00:28:38,885 --> 00:28:41,429 Could we hook in the radial artery to something, 633 00:28:41,429 --> 00:28:43,139 give it independent inflow? 634 00:28:43,139 --> 00:28:45,809 I'll have 2.0 run through the iterations. 635 00:28:49,521 --> 00:28:51,481 It's assessing a number of variables. 636 00:28:51,481 --> 00:28:53,149 It probably just needs a minute. 637 00:28:53,149 --> 00:28:55,652 Not enough information. 638 00:28:55,652 --> 00:28:58,154 Confidence interval is too low. 639 00:28:58,154 --> 00:29:00,490 I think it just needs better mapping of the radial artery 640 00:29:00,490 --> 00:29:01,991 in the palmar arch. 641 00:29:01,991 --> 00:29:04,494 Let me see if I can recalibrate imaging. 642 00:29:06,621 --> 00:29:08,123 Not enough information. 643 00:29:08,123 --> 00:29:11,626 Confidence interval is too low. 644 00:29:11,626 --> 00:29:14,045 Unfortunately, the real-time data is insufficient. 645 00:29:14,045 --> 00:29:18,758 And the pre-op imaging is inadequate. 646 00:29:18,758 --> 00:29:21,344 What other artery am I gonna use to plug into the radial? 647 00:29:21,344 --> 00:29:24,153 Without adequate blood flow, the hand's not gonna survive. 648 00:29:24,178 --> 00:29:25,932 I'm afraid 2.0 doesn't have enough data 649 00:29:25,932 --> 00:29:27,183 to offer recommendation. 650 00:29:27,183 --> 00:29:30,687 There's just not enough published literature to draw from. 651 00:29:32,397 --> 00:29:34,899 So what am I supposed to do here? 652 00:29:34,899 --> 00:29:38,903 Use your best critical judgment. 653 00:29:38,903 --> 00:29:41,364 Oh. 654 00:29:41,364 --> 00:29:44,784 Of course. 655 00:29:44,784 --> 00:29:47,579 I'm not getting the MRI, 656 00:29:47,579 --> 00:29:50,415 not till after the transplant. 657 00:29:50,415 --> 00:29:52,459 How about that? I refuse. 658 00:29:52,459 --> 00:29:55,003 Dr. Jones won't proceed with the surgery 659 00:29:55,003 --> 00:29:56,880 until he sees the results of an MRI. 660 00:29:56,880 --> 00:29:58,715 You had no right to tell him anything. 661 00:29:58,715 --> 00:30:01,718 Isaac, I had an ethical duty 662 00:30:01,718 --> 00:30:03,011 to notify your transplant surgeon... 663 00:30:03,011 --> 00:30:05,638 I should have just stuck to my story 664 00:30:05,638 --> 00:30:07,599 and told you I felt fine. 665 00:30:07,599 --> 00:30:09,270 Never should have mentioned any pain. 666 00:30:09,295 --> 00:30:11,227 Isaac, I know this is upsetting... 667 00:30:11,227 --> 00:30:14,230 Just do the damn MRI already! 668 00:30:14,230 --> 00:30:16,858 Get me Dr. Jones! 669 00:30:16,858 --> 00:30:18,401 OK, he'll be here shortly. 670 00:30:18,401 --> 00:30:21,446 I'll put in the order. 671 00:30:30,455 --> 00:30:34,793 So you requested DCFS be called? 672 00:30:38,088 --> 00:30:39,923 Liza, why? 673 00:30:46,971 --> 00:30:50,684 When I held my little girl for the first time, 674 00:30:50,684 --> 00:30:55,188 I could feel her depending on me, 675 00:30:55,188 --> 00:30:58,817 needing me for everything. 676 00:31:00,485 --> 00:31:02,112 I couldn't take it. 677 00:31:02,112 --> 00:31:04,489 I broke. 678 00:31:04,489 --> 00:31:06,908 Liza... 679 00:31:06,908 --> 00:31:10,662 These last few months have been the hardest of my life. 680 00:31:10,662 --> 00:31:13,790 And it took everything in me to stay sober, 681 00:31:13,790 --> 00:31:18,712 but I did it for her. 682 00:31:18,712 --> 00:31:23,508 And now, I just... 683 00:31:23,508 --> 00:31:27,345 I can't muscle my way through this. 684 00:31:27,345 --> 00:31:30,849 OK, I've been there. 685 00:31:30,849 --> 00:31:33,643 Every time I got sober for someone else... 686 00:31:33,643 --> 00:31:34,936 A family member, a partner... 687 00:31:34,936 --> 00:31:39,482 It lasted a year at the most. 688 00:31:39,482 --> 00:31:43,820 Every time, I'd relapse. 689 00:31:43,820 --> 00:31:47,782 It finally stuck when I got sober for myself. 690 00:32:09,596 --> 00:32:10,764 Care for dessert? 691 00:32:10,764 --> 00:32:12,474 Coffee or espresso? 692 00:32:12,474 --> 00:32:13,516 No, thanks. 693 00:32:13,516 --> 00:32:14,934 None for me. Thank you. 694 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 Oh, my goodness. It's almost 3:00. 695 00:32:18,813 --> 00:32:22,400 I really hate to cut this off, but unfortunately... 696 00:32:22,400 --> 00:32:24,110 The place won't run itself. 697 00:32:24,110 --> 00:32:27,530 Not yet, although Jack is working on it. 698 00:32:27,530 --> 00:32:30,158 Yeah, I imagine he would be. 699 00:32:30,158 --> 00:32:33,495 Well, this has been quite a productive conversation. 700 00:32:33,495 --> 00:32:38,291 Well, you know, we can always continue the conversation. 701 00:32:38,291 --> 00:32:41,294 Should you join the board? Thank you. 702 00:32:41,294 --> 00:32:43,630 Is that your more subtle way 703 00:32:43,630 --> 00:32:46,216 of asking if I'm gonna support your nomination? 704 00:32:46,216 --> 00:32:47,425 No, ma'am. 705 00:32:47,425 --> 00:32:50,553 That's my very unsubtle way of asking you 706 00:32:50,553 --> 00:32:53,515 if you'll join me for drinks tonight. 707 00:32:53,515 --> 00:32:55,892 Oh. 708 00:32:55,892 --> 00:32:59,396 Well, that's a very tempting idea, 709 00:32:59,396 --> 00:33:03,566 but, um, I'm gonna have to... 710 00:33:03,566 --> 00:33:05,485 Politely decline. 711 00:33:05,485 --> 00:33:07,070 Politely. 712 00:33:07,070 --> 00:33:10,865 Well, I appreciate you considering it. 713 00:33:10,865 --> 00:33:13,159 I hope the rest of your day goes easy on you. 714 00:33:13,159 --> 00:33:15,245 And the same for you, Dr. Thomas. 715 00:33:15,245 --> 00:33:18,081 Ah, ah. George. 716 00:33:18,081 --> 00:33:19,708 Sharon. 717 00:33:30,051 --> 00:33:32,095 - You're back. - I am. 718 00:33:32,095 --> 00:33:35,432 And I could use your expertise. 719 00:33:35,432 --> 00:33:36,599 Tell me. 720 00:33:36,599 --> 00:33:38,768 How do you calm your nerves 721 00:33:38,768 --> 00:33:41,396 when your heart is beating very fast? 722 00:33:41,396 --> 00:33:44,733 Well, the first thing you do is you sit down. 723 00:33:44,733 --> 00:33:48,778 And, um, just take a couple deep breaths, 724 00:33:48,778 --> 00:33:51,990 and well, tell me what's going on. 725 00:33:51,990 --> 00:33:54,868 I'm nervous because I'm going to speak 726 00:33:54,868 --> 00:33:57,328 with a reporter from "Tribune" tomorrow. 727 00:33:57,328 --> 00:34:01,541 Our union boss, Mr. Wilson, he's meeting me to prepare. 728 00:34:01,541 --> 00:34:04,002 Wow. How did that come about? 729 00:34:04,002 --> 00:34:06,463 You remember my friend I was telling you about 730 00:34:06,463 --> 00:34:08,715 - from this morning? - Yeah. 731 00:34:08,715 --> 00:34:11,760 She's, uh, told Mr. Wilson about me. 732 00:34:11,760 --> 00:34:14,054 And he asked me to go on record 733 00:34:14,054 --> 00:34:16,306 for a story the newspaper is writing 734 00:34:16,306 --> 00:34:20,143 about the negotiations, what's at stake for us. 735 00:34:20,143 --> 00:34:22,062 I wonder if that's really the best tactic 736 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 for the union to take right now, 737 00:34:23,605 --> 00:34:27,442 to talk to the press while negotiations are still ongoing. 738 00:34:27,442 --> 00:34:30,236 I mean, it could be seen as a bad faith move. 739 00:34:30,236 --> 00:34:32,489 And honestly, Liliana, I would be worried 740 00:34:32,489 --> 00:34:35,367 about possible personal repercussions for you. 741 00:34:35,367 --> 00:34:37,535 Yeah, that's what I thought first too, 742 00:34:37,535 --> 00:34:39,371 that it would fan flames, 743 00:34:39,371 --> 00:34:41,498 - cause more harm than good. - Exactly. 744 00:34:41,498 --> 00:34:45,001 But my friend, she tells me Mr. Wilson tells her this: 745 00:34:45,001 --> 00:34:47,671 the hospital is flying in workers 746 00:34:47,671 --> 00:34:49,839 from all over to replace us. 747 00:34:49,839 --> 00:34:51,341 They're flying in scabs? 748 00:34:51,341 --> 00:34:55,011 They're putting them in hotels and everything. 749 00:34:55,011 --> 00:34:58,014 That's why I said I would go on record. 750 00:35:05,745 --> 00:35:07,666 - Hey, Sharon. - Yeah? 751 00:35:07,691 --> 00:35:09,526 George has been blowing up my phone. 752 00:35:09,526 --> 00:35:12,028 He was eager before, but now he's ready 753 00:35:12,028 --> 00:35:13,860 to go to the mat for this board seat. 754 00:35:13,885 --> 00:35:16,700 Well, I will say he's a very appealing candidate. 755 00:35:16,700 --> 00:35:20,620 I still think Gloria Jeffers would make an exceptional board member, 756 00:35:20,620 --> 00:35:25,000 but I'm glad you brought Dr. Thomas to my attention. 757 00:35:25,000 --> 00:35:27,002 So you'll support his candidacy? 758 00:35:27,002 --> 00:35:29,879 - I won't challenge it. - Mm. 759 00:35:29,879 --> 00:35:33,008 You know, not to gloat, but, um, I told you, didn't I? 760 00:35:33,373 --> 00:35:35,375 Sounds like gloating to me. 761 00:35:43,059 --> 00:35:46,730 Sharon, hospital's negotiating with scare tactics now? 762 00:35:46,730 --> 00:35:48,189 - They're flying in scabs? - Yeah. 763 00:35:48,189 --> 00:35:52,694 I don't like it either, but it's also a necessary precaution. 764 00:35:52,694 --> 00:35:55,030 Did you know about this when we were talking this morning? 765 00:35:55,030 --> 00:35:57,699 I mean, I thought you told me that the negotiation was going well. 766 00:35:57,699 --> 00:36:01,077 No, what I said was that I didn't foresee a strike. 767 00:36:01,077 --> 00:36:03,663 But look, we still have to be prepared 768 00:36:03,663 --> 00:36:06,207 for the possibility of a work stoppage, Daniel. 769 00:36:06,207 --> 00:36:10,128 I mean, anything less is negligence. 770 00:36:10,128 --> 00:36:11,379 What I'd say to the board is I'd say, 771 00:36:11,379 --> 00:36:14,049 look, isn't a 6% bump for a custodian 772 00:36:14,049 --> 00:36:15,703 a fraction of what it would be for a nurses? 773 00:36:15,728 --> 00:36:18,553 Daniel, I don't ever tell you how to do your job. 774 00:36:18,553 --> 00:36:20,055 And I'm not telling you how to do yours. 775 00:36:20,055 --> 00:36:21,264 I'm telling you people are scared 776 00:36:21,264 --> 00:36:22,571 'cause they can't afford to miss a paycheck. 777 00:36:22,596 --> 00:36:24,517 Yeah, and that's the last thing I want. 778 00:36:24,517 --> 00:36:26,978 That's why I'm trying to do everything in my power 779 00:36:26,978 --> 00:36:29,230 to avert a strike. 780 00:36:29,230 --> 00:36:31,399 I can't give you all of the details. 781 00:36:31,399 --> 00:36:36,031 I expect you, of all people, to trust that. 782 00:36:43,578 --> 00:36:45,288 Get the MRI back? 783 00:36:45,288 --> 00:36:49,561 Yes, and it showed evidence of a pathological fracture. 784 00:36:50,877 --> 00:36:52,587 When are they doing the biopsy? 785 00:36:52,587 --> 00:36:55,590 Tomorrow morning, but Dr. Jones ordered an SPEP 786 00:36:55,590 --> 00:36:57,592 and a UPEP after he saw the MRI, 787 00:36:57,592 --> 00:36:59,594 and both blood tests came back positive. 788 00:37:01,805 --> 00:37:03,098 Multiple myeloma. 789 00:37:03,098 --> 00:37:06,184 In all likelihood, yes. 790 00:37:06,184 --> 00:37:07,852 Isaac hasn't been told yet. 791 00:37:07,852 --> 00:37:09,396 Dr. Jones wanted to wait 792 00:37:09,396 --> 00:37:12,732 until it was confirmed by the biopsy. 793 00:37:12,732 --> 00:37:17,278 Just this morning, Isaac thought his luck was changing, 794 00:37:17,278 --> 00:37:18,738 he was finally getting a new kidney. 795 00:37:18,738 --> 00:37:20,115 And now, 796 00:37:20,115 --> 00:37:24,035 he's potentially facing a terminal cancer. 797 00:37:24,035 --> 00:37:27,706 Or maybe not. 798 00:37:27,706 --> 00:37:32,502 Maybe, thanks to your diligence, we caught it early. 799 00:37:32,502 --> 00:37:35,296 Maybe that MRI just saved his life. 800 00:37:40,593 --> 00:37:43,263 - Hey. - I spoke to Dr. Song. 801 00:37:43,263 --> 00:37:44,931 She said the surgery went well 802 00:37:44,931 --> 00:37:48,601 and Rob's hand has excellent blood flow and venous return. 803 00:37:48,601 --> 00:37:51,187 Yeah, things are looking all right. 804 00:37:54,274 --> 00:37:56,192 I had a moment in there. 805 00:37:58,611 --> 00:38:02,240 It's like I didn't know how to trust my own judgment, 806 00:38:02,240 --> 00:38:04,868 mostly 'cause I haven't needed to in some time. 807 00:38:04,868 --> 00:38:07,829 I'd just ask 2.0. 808 00:38:07,829 --> 00:38:12,751 That's the price we pay for ease and convenience. 809 00:38:14,836 --> 00:38:17,714 I suppose. 810 00:38:26,723 --> 00:38:28,475 Marilyn has been fostering newborns 811 00:38:28,475 --> 00:38:31,353 for over five years, ever since she retired. 812 00:38:31,353 --> 00:38:34,147 So you have a lot of experience then? 813 00:38:34,147 --> 00:38:36,566 I do. 814 00:38:36,566 --> 00:38:38,693 And, Liza, like we talked about, 815 00:38:38,693 --> 00:38:40,820 the goal is reunification, always, 816 00:38:40,820 --> 00:38:43,698 so soon as you finish the treatment program, 817 00:38:43,698 --> 00:38:45,950 we'll reassess things. 818 00:38:45,950 --> 00:38:47,702 All right. 819 00:38:47,702 --> 00:38:50,038 OK. 820 00:38:50,038 --> 00:38:52,123 Do you have a name picked out? 821 00:38:52,123 --> 00:38:56,711 Yeah, it's Hannah. 822 00:39:12,936 --> 00:39:15,647 Hey, Dr. Song. 823 00:39:15,647 --> 00:39:16,981 Glad I caught you. 824 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 I wanted to let you know you can sleep in tomorrow. 825 00:39:18,733 --> 00:39:20,276 What happened to the exploratory lab 826 00:39:20,276 --> 00:39:21,731 we had scheduled for 8:00 a.m.? 827 00:39:21,756 --> 00:39:24,406 Yeah, it's still on the docket. I just moved it to a normal OR. 828 00:39:24,406 --> 00:39:25,615 If this is about what happened today... 829 00:39:25,615 --> 00:39:26,950 It's not. I mean, it is, 830 00:39:26,950 --> 00:39:29,119 but not because I lost any confidence in 2.0. 831 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 OK. 832 00:39:32,747 --> 00:39:34,791 You ever turn off the GPS while you're driving 833 00:39:34,791 --> 00:39:36,638 just to see if you still know the roads? 834 00:39:36,663 --> 00:39:38,712 No, never. 835 00:39:38,712 --> 00:39:40,463 Fair enough. 836 00:39:40,463 --> 00:39:44,842 Me, I need to do that from time to time. 837 00:39:45,510 --> 00:39:47,345 For my own confidence. 838 00:39:47,345 --> 00:39:48,763 If you change your mind, 839 00:39:48,763 --> 00:39:51,975 it takes a double shot of espresso, and I am up. 840 00:39:51,975 --> 00:39:54,561 Good to know. 841 00:39:54,561 --> 00:39:56,479 - Good night. - Good night. 842 00:40:02,402 --> 00:40:03,987 Daniel, wait. 843 00:40:03,987 --> 00:40:05,947 Oh, no. Oh, no. 844 00:40:05,947 --> 00:40:08,074 No, I didn't want to interrupt. 845 00:40:08,074 --> 00:40:11,369 No. No, no, no, it's OK. Good you're here, actually. 846 00:40:11,369 --> 00:40:13,663 How's the... How's the prep going? 847 00:40:13,663 --> 00:40:15,790 OK, I think. 848 00:40:15,790 --> 00:40:18,710 Mr. Wilson was asking if I know any doctors at hospital 849 00:40:18,710 --> 00:40:20,837 who would be willing to speak out. 850 00:40:20,837 --> 00:40:22,797 How do you mean? 851 00:40:22,797 --> 00:40:25,050 For newspaper article. 852 00:40:25,050 --> 00:40:28,762 Talk to reporters, share why you support us, our demands. 853 00:40:30,555 --> 00:40:33,391 Because for me, that would be a violation of my employment contract. 854 00:40:33,391 --> 00:40:35,060 I'm not allowed to... 855 00:40:35,060 --> 00:40:38,355 To speak the media without talking to the hospital first. 856 00:40:38,355 --> 00:40:41,483 Mr. Wilson said you don't have to go on record. 857 00:40:41,483 --> 00:40:43,485 Um, you would just... 858 00:40:43,485 --> 00:40:45,278 We'd just say your department. 859 00:40:45,278 --> 00:40:47,155 No names. 860 00:40:47,155 --> 00:40:48,406 Liliana, I would love to help, 861 00:40:48,406 --> 00:40:50,325 but I mean, I just think that people would... 862 00:40:50,325 --> 00:40:53,203 You know, they'd connect the dots pretty quickly. 863 00:40:53,203 --> 00:40:56,081 Don't you think? 864 00:40:56,081 --> 00:40:58,625 I understand. It's OK. 865 00:40:58,625 --> 00:41:00,460 Really? 866 00:41:00,460 --> 00:41:02,045 You know how much I support you. 867 00:41:02,045 --> 00:41:03,880 You don't have to explain. 868 00:41:06,007 --> 00:41:08,176 I'll, uh, call you later? 869 00:41:08,176 --> 00:41:10,512 Sure. OK. 870 00:41:19,319 --> 00:41:23,319 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com -64776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.