Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,016 --> 00:00:05,046
Welcome back.
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,373
Thanks for holding things down for me
while I was out of commission.
3
00:00:07,398 --> 00:00:10,496
I'm more than happy to stand
in as chief till you settle back in.
4
00:00:10,521 --> 00:00:13,490
Brothers in arms. Got your back.
5
00:00:13,524 --> 00:00:15,291
It couldn't have been easy,
coming back here
6
00:00:15,326 --> 00:00:16,960
given our relationship.
7
00:00:16,994 --> 00:00:20,330
My coming back here is not
about you or us, it's about me.
8
00:00:22,133 --> 00:00:23,667
What is this?
9
00:00:23,701 --> 00:00:25,368
Flash money and an undercover
10
00:00:25,403 --> 00:00:27,137
investigation, what does that look like?
11
00:00:27,171 --> 00:00:29,639
- Small bills.
- Not 40-50K?
12
00:00:29,674 --> 00:00:31,474
Hell no.
13
00:00:31,509 --> 00:00:32,942
I don't want to endanger myself.
14
00:00:32,977 --> 00:00:34,511
I don't want to endanger
you because you can't
15
00:00:34,545 --> 00:00:35,979
handle being in the dark.
16
00:00:36,013 --> 00:00:37,280
I care about you, Milena.
17
00:00:37,314 --> 00:00:38,848
I can handle it.
18
00:00:47,558 --> 00:00:51,161
Hey, what are you doing up?
19
00:00:51,195 --> 00:00:53,863
Oh, nothing.
20
00:00:53,898 --> 00:00:55,561
Dylan...
21
00:00:56,804 --> 00:01:00,637
You're staring
out the window at something.
22
00:01:00,671 --> 00:01:03,807
There's this blue Impala
parked behind my building.
23
00:01:03,841 --> 00:01:06,342
Been idling there for like 15 minutes.
24
00:01:08,145 --> 00:01:11,548
It's probably an Uber
or someone who pulled
25
00:01:11,582 --> 00:01:14,017
off the road to make a call.
26
00:01:14,051 --> 00:01:16,286
Yeah, you're probably right.
27
00:01:18,580 --> 00:01:19,827
Okay.
28
00:01:21,425 --> 00:01:24,394
What is going on with you?
29
00:01:24,428 --> 00:01:25,895
Talk to me.
30
00:01:25,930 --> 00:01:27,764
I'm just worried somebody
might've followed you.
31
00:01:27,798 --> 00:01:30,066
No one's more careful than me.
32
00:01:36,040 --> 00:01:37,607
Gonna go shower.
33
00:01:54,631 --> 00:01:56,021
Morning.
34
00:01:57,695 --> 00:02:00,463
Hey, um, while I got you here...
35
00:02:02,533 --> 00:02:06,469
I've been holding onto this
for you since you left.
36
00:02:06,504 --> 00:02:09,706
- Your old coffeemaker...
- Yeah.
37
00:02:09,740 --> 00:02:12,876
- Yeah.
- Uh, thing, I guess.
38
00:02:12,910 --> 00:02:15,545
Yeah, you-you just never
reached out to me,
39
00:02:15,579 --> 00:02:18,782
let me know where you were,
so here you are.
40
00:02:18,816 --> 00:02:21,785
I remember how you craved
your... craved your coffee.
41
00:02:21,819 --> 00:02:23,553
You know, I'm not so addicted
42
00:02:23,587 --> 00:02:27,257
to caffeine anymore, but you keep it.
43
00:02:27,291 --> 00:02:29,793
Yeah, thanks though.
44
00:02:29,827 --> 00:02:32,929
- Okay.
- Excuse me, do you need any assistance?
45
00:02:32,963 --> 00:02:36,733
Oh, no, thank you, I'm... I'm okay.
46
00:02:36,767 --> 00:02:39,335
- Ugh, God...
- Are you sure?
47
00:02:41,071 --> 00:02:43,039
Hey, here, let us help, we're doctors.
48
00:02:43,073 --> 00:02:44,107
Okay.
49
00:02:44,141 --> 00:02:46,209
Why are hospital parking lots
always so far away
50
00:02:46,243 --> 00:02:47,610
from the front door?
51
00:02:47,645 --> 00:02:49,245
I'll find you a wheelchair,
help get you inside.
52
00:02:49,280 --> 00:02:50,747
All right... mm, okay.
53
00:02:50,781 --> 00:02:52,048
- Watch your step.
- Thank you.
54
00:02:53,116 --> 00:02:55,745
I woke up this morning,
55
00:02:55,769 --> 00:02:58,507
and something just felt off.
56
00:02:59,190 --> 00:03:01,891
It was like everything
just got super swollen.
57
00:03:01,926 --> 00:03:03,393
Mm-hmm.
58
00:03:03,427 --> 00:03:04,994
How many weeks are you?
59
00:03:05,029 --> 00:03:06,663
Almost 33.
60
00:03:06,697 --> 00:03:08,998
Okay, your belly is a bit distended,
61
00:03:09,033 --> 00:03:10,533
so let's take a look.
62
00:03:13,270 --> 00:03:15,305
Uh, it's a boy.
63
00:03:15,339 --> 00:03:16,873
- Oh, that's great.
- That's great.
64
00:03:18,224 --> 00:03:20,893
Can we contact your OB for you?
65
00:03:21,178 --> 00:03:23,446
I don't... I don't actually
have one right now.
66
00:03:23,480 --> 00:03:25,682
I'm... I'm sorry, I'm kind of in a bit
67
00:03:25,716 --> 00:03:27,884
of a transition with things right now.
68
00:03:27,918 --> 00:03:30,320
That's okay.
69
00:03:30,354 --> 00:03:32,422
All right, Ingrid,
so I'm seeing some extra
70
00:03:32,456 --> 00:03:36,860
amniotic fluid and your baby's
abdomen looks a little swollen.
71
00:03:36,894 --> 00:03:39,195
That... that doesn't sound good.
72
00:03:39,230 --> 00:03:40,797
What's causing this?
73
00:03:40,831 --> 00:03:42,079
Well, sometimes it could be caused
74
00:03:42,104 --> 00:03:45,535
by an infection,
sometimes the baby has anemia.
75
00:03:45,569 --> 00:03:47,570
Is the baby going to be okay?
76
00:03:47,605 --> 00:03:49,272
I'd like to do some further testing,
77
00:03:49,306 --> 00:03:51,274
but it's not necessarily serious.
78
00:03:51,308 --> 00:03:52,675
Yeah, the good thing is,
79
00:03:52,710 --> 00:03:54,344
you're already far enough
to deliver a healthy boy,
80
00:03:54,378 --> 00:03:57,313
even if we have to induce
labor, all right?
81
00:03:57,348 --> 00:03:58,681
Thank you.
82
00:04:01,252 --> 00:04:03,653
Hey, Doris, got your page.
What do we got?
83
00:04:03,687 --> 00:04:05,455
22-year-old male in Treatment 3.
84
00:04:05,489 --> 00:04:08,258
Name's Luis Peña, passed out
in front of the mayor's house.
85
00:04:08,292 --> 00:04:10,627
- The mayor's house?
- Mm-hmm, during a protest.
86
00:04:10,661 --> 00:04:13,062
- He's in bad shape, you'll see.
- Okay.
87
00:04:13,097 --> 00:04:15,164
Are you the doctor
in charge of Luis Pena?
88
00:04:15,199 --> 00:04:16,566
I am, and you are?
89
00:04:16,600 --> 00:04:17,667
Mindy Zheng, I'm a journalist.
90
00:04:17,701 --> 00:04:19,602
Perhaps you've read my
Substack about the protest.
91
00:04:19,637 --> 00:04:22,906
I haven't, excuse me.
Hey, Mr. Peña, so...
92
00:04:22,940 --> 00:04:24,974
Luis is on day 36 of a hunger strike,
93
00:04:25,009 --> 00:04:26,509
and he doesn't want
his progress thwarted
94
00:04:26,543 --> 00:04:28,011
in any way whatsoever.
95
00:04:28,045 --> 00:04:29,445
Got it?
96
00:04:30,502 --> 00:04:33,082
Doris, would you page
Dr. Charles, please?
97
00:04:33,117 --> 00:04:34,884
Yeah.
98
00:04:34,919 --> 00:04:37,921
Ma'am, would you please...
Would you step outside?
99
00:04:37,955 --> 00:04:41,324
No, she stays.
100
00:04:41,358 --> 00:04:43,593
Mindy's telling my story.
101
00:04:50,448 --> 00:04:54,799
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
102
00:04:58,182 --> 00:05:00,643
Look, Luis, your labs are concerning.
103
00:05:00,668 --> 00:05:02,201
Your liver enzymes are up,
104
00:05:02,236 --> 00:05:04,537
your kidneys are starting
to fail, I mean,
105
00:05:04,571 --> 00:05:06,673
you're likely to go
into multi-system organ failure
106
00:05:06,707 --> 00:05:09,008
if you don't allow us
to give you nutrition.
107
00:05:09,043 --> 00:05:12,211
- Nutrition?
- Yeah, through a feeding tube.
108
00:05:12,246 --> 00:05:14,781
- So food.
- Yeah.
109
00:05:14,815 --> 00:05:16,783
Five weeks, Luis, that's, um...
110
00:05:16,817 --> 00:05:18,418
that's real commitment.
111
00:05:18,452 --> 00:05:20,420
I made a promise to myself.
112
00:05:20,454 --> 00:05:24,090
Tell me about that,
a promise about what?
113
00:05:24,124 --> 00:05:26,092
You know Greyland Recycling?
114
00:05:26,126 --> 00:05:28,528
Yeah, I'm familiar with it.
115
00:05:28,562 --> 00:05:30,797
They have a huge contract with the city.
116
00:05:30,831 --> 00:05:33,633
Greyland handles most of Chicago's
117
00:05:33,667 --> 00:05:37,403
indus... industrial... Mindy.
118
00:05:37,438 --> 00:05:39,839
Greyland recently closed
a metal shredding facility
119
00:05:39,873 --> 00:05:41,374
in a white affluent neighborhood,
120
00:05:41,408 --> 00:05:43,109
and the mayor just approved
the final permit
121
00:05:43,143 --> 00:05:45,378
to relocate that facility
to South Chicago,
122
00:05:45,412 --> 00:05:47,046
into a lower income neighborhood.
123
00:05:47,081 --> 00:05:48,281
Where I grew up.
124
00:05:48,315 --> 00:05:50,950
Somehow guessing that metal shredding,
125
00:05:50,985 --> 00:05:52,318
not the best thing for the environment.
126
00:05:52,353 --> 00:05:54,721
Definitely not...
Of course, Greyland claims
127
00:05:54,755 --> 00:05:56,622
that pollution controls
will help keep residents safe.
128
00:05:56,657 --> 00:06:00,126
If that was true, why did
the rich people want it gone?
129
00:06:00,160 --> 00:06:01,527
It's environmental racism.
130
00:06:01,562 --> 00:06:03,596
Look, your cause, your devotion to it,
131
00:06:03,630 --> 00:06:07,400
I find genuinely admirable,
but have you asked yourself
132
00:06:07,434 --> 00:06:09,736
how effective you can be
from a hospital bed?
133
00:06:09,770 --> 00:06:14,207
That's why Mindy's here,
so people know how I'm doing.
134
00:06:14,241 --> 00:06:16,743
Oh, hey, you can't smoke in here, bud.
135
00:06:18,070 --> 00:06:22,181
Of course, yeah, it just
helps with the hunger pangs.
136
00:06:22,216 --> 00:06:23,583
Yeah, I understand.
137
00:06:23,617 --> 00:06:28,488
So what is our end game
strategy here, Luis?
138
00:06:28,522 --> 00:06:31,891
I won't eat until
Greyland calls off their move.
139
00:06:31,925 --> 00:06:33,326
And if they don't?
140
00:06:35,229 --> 00:06:38,064
Sometimes change requires sacrifice.
141
00:06:40,401 --> 00:06:42,602
Well, um, we're gonna
let you rest up a bit
142
00:06:42,636 --> 00:06:45,104
and check back in a while, okay?
143
00:06:52,146 --> 00:06:53,646
So what's his status?
144
00:06:53,680 --> 00:06:56,049
Well, he'll drink water
but nothing else,
145
00:06:56,083 --> 00:06:57,884
won't even allow an IV for fluids.
146
00:06:57,918 --> 00:06:59,519
I mean, pretty soon his body's
going to shut down.
147
00:06:59,553 --> 00:07:01,554
So is there anything else we can do?
148
00:07:01,588 --> 00:07:04,090
He knows what he wants,
he has very clear logic
149
00:07:04,124 --> 00:07:07,627
to support his goals, you know,
he understands the stakes.
150
00:07:10,266 --> 00:07:12,832
PUBS is short for Percutaneous Umbilical
151
00:07:12,866 --> 00:07:14,267
Blood Sampling.
152
00:07:14,301 --> 00:07:15,501
It'll tell us a lot more
about how your baby
153
00:07:15,536 --> 00:07:17,170
is doing in there.
- Okay.
154
00:07:17,204 --> 00:07:18,504
Okay, now, this first needle is
155
00:07:18,539 --> 00:07:20,673
going to temporarily paralyze your baby.
156
00:07:20,707 --> 00:07:22,275
Don't worry,
it's not as scary as it sounds.
157
00:07:22,309 --> 00:07:23,943
Just to keep him from
moving around too much.
158
00:07:23,977 --> 00:07:25,745
He does like to kick... okay.
159
00:07:25,779 --> 00:07:27,380
Okay, little pinch.
160
00:07:33,987 --> 00:07:36,222
Great, that wasn't too painful.
161
00:07:36,256 --> 00:07:38,224
All right, now, with this second needle,
162
00:07:38,258 --> 00:07:40,093
we're going to draw blood
right from where
163
00:07:40,127 --> 00:07:41,861
your umbilical cord
connects with your baby.
164
00:07:41,895 --> 00:07:44,163
Like an amniocentesis?
165
00:07:44,198 --> 00:07:45,366
Did you have one done before?
166
00:07:45,391 --> 00:07:48,434
No, but around the end
of my first trimester,
167
00:07:48,469 --> 00:07:52,171
I did this blood test,
a panel, and it said
168
00:07:52,206 --> 00:07:53,473
that there was a chance
that the baby might
169
00:07:53,507 --> 00:07:55,575
be born with spinal muscular atrophy.
170
00:07:55,609 --> 00:07:58,544
SMA, that's a serious condition.
171
00:07:58,579 --> 00:08:00,413
I'm surprised you didn't
mention this earlier.
172
00:08:00,447 --> 00:08:03,216
I guess I was trying
not to think about it too much.
173
00:08:03,250 --> 00:08:04,951
Could that be the cause of the swelling?
174
00:08:04,985 --> 00:08:06,853
Perhaps, but it's hard to tell.
175
00:08:06,887 --> 00:08:08,988
Let's see what the lab has
to say about the blood test.
176
00:08:09,022 --> 00:08:10,423
Okay.
177
00:08:10,457 --> 00:08:12,792
You're gonna have one more pinch.
178
00:08:12,826 --> 00:08:14,994
Here we go...
179
00:08:15,028 --> 00:08:16,562
Hey, buddy.
180
00:08:16,597 --> 00:08:18,531
Got a patient asking for you by name,
181
00:08:18,565 --> 00:08:22,235
a Gerald Simmons, a navy vet.
Ring a bell?
182
00:08:22,269 --> 00:08:23,736
Can't say it does. What's he in for?
183
00:08:23,770 --> 00:08:25,771
Severe headaches, chest palpitations.
184
00:08:25,806 --> 00:08:27,406
BP's jumping out of the gym.
185
00:08:27,441 --> 00:08:30,376
I'm setting him up
for an EKG as we speak.
186
00:08:30,410 --> 00:08:33,579
CPO Simmons, allow me to present
187
00:08:33,614 --> 00:08:35,715
Lieutenant Commander Ethan Choi.
188
00:08:35,749 --> 00:08:39,552
At your service, chief.
I'll take over, Trish.
189
00:08:39,586 --> 00:08:41,454
I apologize, but it's getting, so I
190
00:08:41,488 --> 00:08:43,156
can't remember all
the patients I've seen.
191
00:08:43,190 --> 00:08:44,524
Have we met before?
192
00:08:44,558 --> 00:08:48,261
No, but I got a recommendation
193
00:08:48,295 --> 00:08:50,429
from the VA that you were a good doctor.
194
00:08:50,464 --> 00:08:51,831
They didn't say anything about me?
195
00:08:51,865 --> 00:08:53,933
My feelings are hurt.
196
00:08:53,967 --> 00:08:56,369
Gerald, I see your BP's 170/110.
197
00:08:56,403 --> 00:08:57,737
It's good you came in.
198
00:08:57,771 --> 00:08:59,719
Yeah, start him
on a nicardipine drip for that.
199
00:08:59,744 --> 00:09:00,813
On it.
200
00:09:00,838 --> 00:09:03,209
You got some serious-looking scars here.
201
00:09:03,243 --> 00:09:05,311
Can I ask where you got this one?
202
00:09:05,345 --> 00:09:09,182
I had a valve replaced
almost ten years ago now.
203
00:09:09,216 --> 00:09:10,650
And this other one?
204
00:09:10,684 --> 00:09:12,652
Appendectomy when I was a kid.
205
00:09:12,686 --> 00:09:14,387
You know, when you're
done taking inventory,
206
00:09:14,421 --> 00:09:15,821
you should check out his ink.
207
00:09:15,856 --> 00:09:17,456
It's pretty cool.
208
00:09:23,964 --> 00:09:27,400
I'm sorry, I don't know why I did that.
209
00:09:27,434 --> 00:09:30,002
That's okay.
210
00:09:30,037 --> 00:09:31,804
Oh...
211
00:09:31,838 --> 00:09:32,939
What is it?
212
00:09:32,973 --> 00:09:34,774
It feels like something's
sitting on my chest...
213
00:09:34,808 --> 00:09:36,309
It's his heart, start bagging him.
214
00:09:38,412 --> 00:09:40,346
I'll start compressions.
215
00:09:40,380 --> 00:09:42,682
Yeah, no pulse,
all right, he's in V-fib.
216
00:09:48,388 --> 00:09:51,090
Charge to 200.
217
00:09:51,124 --> 00:09:53,392
Clear.
218
00:09:56,029 --> 00:09:57,096
Got a pulse.
219
00:09:57,130 --> 00:09:59,398
All right, sinus tach, hold CPR.
220
00:09:59,433 --> 00:10:01,667
Keep bagging, let's get him intubated.
221
00:10:07,341 --> 00:10:09,208
Hello, I'm Dr. Scott.
222
00:10:09,243 --> 00:10:10,843
This is our charge nurse,
Maggie Lockwood.
223
00:10:10,877 --> 00:10:12,979
I'm Caitlin. This is my husband, Theo.
224
00:10:13,013 --> 00:10:15,848
Okay, and you must be Zoe.
So what's going on?
225
00:10:15,882 --> 00:10:18,084
We were leaving a restaurant
just outside the city.
226
00:10:18,118 --> 00:10:19,352
We're on a road trip,
227
00:10:19,386 --> 00:10:20,720
we're visiting my sister in Cleveland.
228
00:10:20,754 --> 00:10:23,556
And Zoe couldn't walk from
the restaurant back to the car.
229
00:10:23,599 --> 00:10:25,562
Some idiot janitor
mopped the bathroom floor
230
00:10:25,587 --> 00:10:26,692
but didn't put a sign up.
231
00:10:26,727 --> 00:10:28,361
So you fell on the slippery floor?
232
00:10:28,395 --> 00:10:29,528
Well, we didn't see that happen.
233
00:10:29,563 --> 00:10:32,665
- You don't believe me?
- We don't believe you, no.
234
00:10:32,699 --> 00:10:34,533
I'm sorry, am I missing something?
235
00:10:34,568 --> 00:10:36,502
Zoe's had a history of alcohol issues.
236
00:10:36,536 --> 00:10:38,547
- We think that's why she can't walk...
- Are you serious right now?
237
00:10:38,572 --> 00:10:41,140
I fell and hurt myself, but you
think I've been drinking?
238
00:10:41,174 --> 00:10:43,743
We can smell it on you, Zoe.
How dumb do you think we are?
239
00:10:43,777 --> 00:10:45,778
Pretty dumb, actually,
because I haven't had
240
00:10:45,812 --> 00:10:48,080
- one sip of alcohol in months.
- Calm down.
241
00:10:48,115 --> 00:10:50,916
How embarrassing this is.
242
00:10:50,951 --> 00:10:52,385
You all right, Zoe?
243
00:10:56,823 --> 00:10:58,924
Here.
244
00:10:58,959 --> 00:11:03,162
Okay, CBC, CMP, blood and urine tox,
245
00:11:03,196 --> 00:11:04,730
and blood alcohol.
246
00:11:04,765 --> 00:11:07,967
Plus a chest X-ray and CT
abdomen and pelvis
247
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
to see about that fall.
248
00:11:09,202 --> 00:11:10,569
All right, that should give us
249
00:11:10,604 --> 00:11:12,772
a clear idea of what's
going on here, yeah?
250
00:11:17,311 --> 00:11:18,711
Well, that was strange, huh?
251
00:11:18,745 --> 00:11:20,479
Yeah, weird timing on the MI, for sure.
252
00:11:20,514 --> 00:11:22,148
I'm talking about
him touching you that way.
253
00:11:22,182 --> 00:11:23,416
You think he mistook you
for someone else?
254
00:11:23,450 --> 00:11:24,917
No, I think he was more confused
255
00:11:24,951 --> 00:11:26,652
than anything else, given his condition.
256
00:11:26,687 --> 00:11:29,121
Except, you know that
tattoo he had on his arm?
257
00:11:29,156 --> 00:11:30,723
Nautical star?
258
00:11:30,757 --> 00:11:33,893
Yeah, my father had one just
like it, in the same location.
259
00:11:33,927 --> 00:11:35,528
Well, perhaps they served together.
260
00:11:35,562 --> 00:11:36,929
I'm guessing they're
probably the same age.
261
00:11:36,963 --> 00:11:38,664
Hey, Trish, please start a normal
262
00:11:38,699 --> 00:11:40,199
cardiac work up, would ya?
263
00:11:40,233 --> 00:11:45,131
Chest X-ray and a blood gas,
trops, CBC, CMP, and an EKG.
264
00:11:48,975 --> 00:11:51,143
Well, this is a nice surprise.
265
00:11:51,178 --> 00:11:54,080
Hey, Felicia, uh,
you're not at work, are you?
266
00:11:54,114 --> 00:11:56,182
Uh, no, not today.
267
00:11:56,216 --> 00:11:59,185
I'm actually heading
to your Dad's to pack up
268
00:11:59,219 --> 00:12:00,453
the last of his stuff.
269
00:12:00,487 --> 00:12:02,655
Perfect, um, you think I could ask you
270
00:12:02,689 --> 00:12:04,590
to do me a big favor?
271
00:12:09,963 --> 00:12:11,364
Do we have a lunch date I forgot about?
272
00:12:11,398 --> 00:12:13,232
No, Daniel, I'm here for a patient.
273
00:12:13,266 --> 00:12:15,601
- Oh.
- I've been following the news on Luis.
274
00:12:15,635 --> 00:12:18,137
I read that he was brought
over here this morning.
275
00:12:18,171 --> 00:12:19,505
Luis Peña's your patient?
276
00:12:19,539 --> 00:12:21,907
Yes, for many years, but we haven't had
277
00:12:21,942 --> 00:12:25,444
- a session for a long time, so.
- Oh.
278
00:12:25,479 --> 00:12:27,546
- Oh, God, Luis.
- Yeah.
279
00:12:27,581 --> 00:12:29,515
Have you gotten him to eat yet?
280
00:12:29,549 --> 00:12:31,717
No, he's very serious about this.
281
00:12:31,752 --> 00:12:33,352
You should definitely
have a chat with him.
282
00:12:33,387 --> 00:12:35,054
I will. Want to come in?
283
00:12:35,088 --> 00:12:36,122
Yeah.
284
00:12:38,892 --> 00:12:40,693
Labs are back on that
PUBS test you requested.
285
00:12:40,727 --> 00:12:42,361
- Oh, great, thanks, Trini.
- Yeah.
286
00:12:45,265 --> 00:12:46,832
Looks like the baby's anemic.
287
00:12:46,867 --> 00:12:48,501
We need to transfuse him,
try to buy him a little
288
00:12:48,535 --> 00:12:49,802
more time in utero.
289
00:12:49,836 --> 00:12:52,271
That's weird, it says the baby's
290
00:12:52,305 --> 00:12:53,839
blood type is O-positive.
291
00:12:53,874 --> 00:12:55,274
Yeah, so?
292
00:12:55,308 --> 00:12:58,744
Yeah, that's what I thought...
Ingrid's is AB-negative.
293
00:12:58,779 --> 00:13:00,646
That's not medically possible.
294
00:13:00,680 --> 00:13:02,982
Ingrid can't be this baby's mother.
295
00:13:12,792 --> 00:13:17,027
I mean, technically, I'm not
the baby's biological mother.
296
00:13:17,062 --> 00:13:20,616
I'm a surrogate.
I mean, I was a surrogate.
297
00:13:20,641 --> 00:13:21,832
Was?
298
00:13:21,866 --> 00:13:24,568
You remember that
genetic panel I told you about?
299
00:13:24,602 --> 00:13:27,204
The one that said the baby had SMA?
300
00:13:27,238 --> 00:13:28,639
When the couple found out,
301
00:13:28,673 --> 00:13:32,093
they decided to terminate the pregnancy.
302
00:13:32,118 --> 00:13:34,252
But you didn't.
303
00:13:34,287 --> 00:13:35,954
I just... I just couldn't.
304
00:13:35,988 --> 00:13:37,556
Were the parents made aware of that?
305
00:13:37,590 --> 00:13:39,224
What does that matter?
306
00:13:39,258 --> 00:13:41,560
They... they didn't
want the baby anyway.
307
00:13:41,610 --> 00:13:44,103
Okay, you know what, this is
something that we can discuss later.
308
00:13:44,130 --> 00:13:45,964
What's important now
is the health of the baby.
309
00:13:45,998 --> 00:13:47,365
So we're gonna start by transfusing him
310
00:13:47,400 --> 00:13:49,768
with some blood, see if that
helps cure the anemia.
311
00:13:49,802 --> 00:13:51,703
Okay, thank you.
312
00:13:51,728 --> 00:13:53,496
Dr. Asher?
313
00:13:56,742 --> 00:13:59,747
So we have to confirm this
with the biological parents.
314
00:13:59,772 --> 00:14:02,474
I'm not sure that
that's our responsibility,
315
00:14:02,508 --> 00:14:04,376
especially if the parents
gave up the baby.
316
00:14:04,410 --> 00:14:06,578
Well, we don't know if that's true.
317
00:14:06,612 --> 00:14:07,979
Look how long it took her
to tell us about
318
00:14:08,014 --> 00:14:11,116
- the genetic defects.
- Why would she be lying?
319
00:14:11,150 --> 00:14:13,485
Bottom line, she can't
ghost the parents like that.
320
00:14:13,519 --> 00:14:15,487
They have every right
to know what's going on.
321
00:14:15,521 --> 00:14:18,423
We have to notify legal
so they can contact them.
322
00:14:18,457 --> 00:14:19,791
You're right, okay.
323
00:14:23,930 --> 00:14:27,999
What I'm seeing here
worries me... worries us.
324
00:14:28,034 --> 00:14:30,335
You are risking your life now.
325
00:14:30,369 --> 00:14:31,870
I'm doing what needs to be done.
326
00:14:31,904 --> 00:14:34,372
But haven't you made your point?
327
00:14:34,407 --> 00:14:35,941
Last I checked, nothing's changed.
328
00:14:35,975 --> 00:14:38,476
They're still relocating
the metal shredder.
329
00:14:38,511 --> 00:14:41,413
Then I don't think I have made my point.
330
00:14:41,447 --> 00:14:44,649
Mindy, I'd like to have
a moment alone with Luis.
331
00:14:44,684 --> 00:14:46,518
No, he wants me here.
332
00:14:48,020 --> 00:14:51,122
Okay, I have to tell you,
she doesn't have
333
00:14:51,157 --> 00:14:52,324
your best interests at heart.
334
00:14:52,358 --> 00:14:54,759
Her priority is her story.
335
00:14:54,794 --> 00:14:59,164
I called Mindy. I initiated the contact.
336
00:14:59,198 --> 00:15:03,301
Considering what you and I
have dealt with in the past,
337
00:15:03,336 --> 00:15:06,938
I think you can understand my concern.
338
00:15:06,973 --> 00:15:09,441
You see the old me.
339
00:15:09,475 --> 00:15:11,142
You don't see that this is important.
340
00:15:14,981 --> 00:15:18,383
Um, Dr. Richardson, quick word, please?
341
00:15:25,524 --> 00:15:27,592
I just feel like I'm missing something.
342
00:15:27,626 --> 00:15:29,060
Can I get a little more history?
343
00:15:29,095 --> 00:15:31,563
Luis tried to take
his life three years ago.
344
00:15:31,597 --> 00:15:33,773
He's been struggling
with depression his whole life.
345
00:15:33,798 --> 00:15:34,798
Okay.
346
00:15:34,823 --> 00:15:36,801
I mean, what if this is
just another suicide attempt?
347
00:15:36,836 --> 00:15:38,670
We should have him on a psych hold.
348
00:15:38,704 --> 00:15:40,171
But even if you're right,
you know, a psych hold's not
349
00:15:40,206 --> 00:15:42,640
gonna solve the problem
of getting him to eat.
350
00:15:42,675 --> 00:15:45,343
We can't force feed him,
he has capacity.
351
00:15:45,378 --> 00:15:48,847
I am terrified that he's
going to take his own life.
352
00:15:48,881 --> 00:15:50,682
I get that, but unfortunately,
353
00:15:50,716 --> 00:15:53,718
we just... we don't have
the legal grounds to stop him.
354
00:15:55,588 --> 00:15:57,789
So your CT scans are negative.
355
00:15:57,823 --> 00:15:59,691
I'm not seeing any injury from a fall.
356
00:15:59,725 --> 00:16:02,794
But your blood-alcohol content
is very high
357
00:16:02,828 --> 00:16:05,663
at .240 grams per deciliter.
358
00:16:05,698 --> 00:16:07,665
You're drunk, we knew it.
359
00:16:07,700 --> 00:16:10,201
I'm not! It's a mistake.
360
00:16:10,236 --> 00:16:12,370
We've got to get you
into some kind of program.
361
00:16:12,405 --> 00:16:14,472
Can you help us with that?
362
00:16:14,507 --> 00:16:16,641
- Of course.
- I didn't drink anything.
363
00:16:16,675 --> 00:16:18,910
All right, stop lying, Zoe,
okay, that's enough.
364
00:16:18,944 --> 00:16:21,246
- I'm not lying.
- Just stop, it's insulting.
365
00:16:21,280 --> 00:16:22,547
You're slurring your words.
366
00:16:22,581 --> 00:16:24,582
It's insulting,
you're slurring your words.
367
00:16:24,617 --> 00:16:26,885
Uh, get a line, hang a liter of saline.
368
00:16:26,919 --> 00:16:27,952
You got it.
369
00:16:27,987 --> 00:16:29,421
We're going to hydrate Zoe, okay?
370
00:16:29,455 --> 00:16:31,122
She should sober up pretty soon.
371
00:16:34,293 --> 00:16:35,760
How's our squid?
372
00:16:35,795 --> 00:16:38,530
Not sure,
tachycardia's still persistent.
373
00:16:38,564 --> 00:16:40,131
Doesn't appear to have
damaged any heart muscle,
374
00:16:40,166 --> 00:16:42,901
but cardiology wants
to cath him to make sure.
375
00:16:42,935 --> 00:16:45,136
- And his BP?
- Still elevated.
376
00:16:45,171 --> 00:16:47,572
- Even after the nicardipine?
- Yeah.
377
00:16:47,606 --> 00:16:49,040
That's odd.
378
00:16:49,075 --> 00:16:51,176
All right, let's add
an esmolol drip on top.
379
00:16:51,210 --> 00:16:53,578
See if we can't get
that back under control.
380
00:17:00,619 --> 00:17:03,288
- Hey, Ethan!
- Hey.
381
00:17:03,322 --> 00:17:04,923
Hey.
382
00:17:04,957 --> 00:17:06,958
Hope this was what you were looking for.
383
00:17:06,992 --> 00:17:08,993
Thank you, I know
it's a huge inconvenience.
384
00:17:09,028 --> 00:17:12,030
Ah, it's not that big a deal.
I like coming into Chicago.
385
00:17:12,064 --> 00:17:13,832
Actually, wondering if maybe you
386
00:17:13,866 --> 00:17:16,067
want to grab a bite after work?
387
00:17:16,102 --> 00:17:17,402
Yeah, I'd like that.
388
00:17:17,436 --> 00:17:19,404
Great.
389
00:17:19,438 --> 00:17:21,673
So what are you hoping to find?
390
00:17:21,707 --> 00:17:24,609
I think my patient knew my father.
391
00:17:27,646 --> 00:17:31,583
- Uh, you wanna take a look?
- Yeah.
392
00:17:31,617 --> 00:17:34,719
Here they are,
doctors Asher and Halstead.
393
00:17:34,753 --> 00:17:36,321
This is Meg and Jonathan Harris,
394
00:17:36,355 --> 00:17:37,822
they just got in from Indiana.
395
00:17:37,857 --> 00:17:38,957
Ingrid was our surrogate.
396
00:17:38,991 --> 00:17:40,625
I can't believe this is happening.
397
00:17:40,659 --> 00:17:42,594
- I'm sorry.
- How is she?
398
00:17:42,628 --> 00:17:44,896
We heard the baby's
having some swelling?
399
00:17:44,930 --> 00:17:46,331
That's because of the Type 1 SMA.
400
00:17:46,365 --> 00:17:48,433
Actually, we're not sure
those things are related.
401
00:17:48,467 --> 00:17:50,268
How could they not be?
402
00:17:50,302 --> 00:17:53,805
Weak muscles, inability
to swallow, collapsed lungs.
403
00:17:53,839 --> 00:17:55,707
Median survival rate
of less than a year.
404
00:17:55,741 --> 00:17:56,908
That's what this baby
has to look forward to.
405
00:17:56,942 --> 00:17:59,777
We didn't want this, for him to suffer.
406
00:17:59,812 --> 00:18:02,313
When we made the decision to terminate,
407
00:18:02,348 --> 00:18:04,616
Ingrid and I sat together and cried.
408
00:18:04,650 --> 00:18:06,851
- I understand.
- What do we do now?
409
00:18:06,886 --> 00:18:09,354
Well, from this hospital's
perspective, Mr. Harris,
410
00:18:09,388 --> 00:18:12,090
right now, our top priority
is the health of the mother
411
00:18:12,124 --> 00:18:14,259
- and the baby.
- Ingrid is not the mother.
412
00:18:14,293 --> 00:18:15,960
My wife is the mother.
413
00:18:15,995 --> 00:18:18,363
Ingrid had a contract with us,
and what she's doing is wrong.
414
00:18:18,397 --> 00:18:19,564
I don't understand.
415
00:18:19,598 --> 00:18:22,066
Why... why she did this?
416
00:18:22,101 --> 00:18:23,101
Our poor baby.
417
00:18:23,135 --> 00:18:25,770
Dr. Asher, it's Ingrid.
The baby's heart rate.
418
00:18:25,804 --> 00:18:27,071
Great, thank you... excuse me.
419
00:18:27,106 --> 00:18:28,473
Ingrid's here in the emergency room?
420
00:18:28,507 --> 00:18:30,475
Mr. and Mrs. Harris, please!
421
00:18:32,678 --> 00:18:34,646
What... what's going on?
422
00:18:34,680 --> 00:18:36,080
Fetal heart rate decels.
423
00:18:36,115 --> 00:18:37,749
The baby didn't tolerate the procedure.
424
00:18:37,783 --> 00:18:39,684
What have you done, Ingrid?
425
00:18:39,718 --> 00:18:41,286
What are they doing here?
426
00:18:41,320 --> 00:18:44,022
How could you do this to us,
to our baby?
427
00:18:44,056 --> 00:18:46,191
Mr. and Mrs. Harris,
you have to leave, please.
428
00:18:46,225 --> 00:18:48,393
Let's open the Hybrid O.R.
for an emergency C-section.
429
00:18:48,427 --> 00:18:50,528
This baby needs to be delivered now.
430
00:18:55,009 --> 00:18:56,408
Wow.
431
00:18:56,442 --> 00:18:58,176
I haven't looked through this in years.
432
00:18:59,712 --> 00:19:01,613
Patrick looked so handsome
in his uniform.
433
00:19:01,648 --> 00:19:03,515
Bet it runs in the family.
434
00:19:05,218 --> 00:19:07,286
So what exactly are you looking for?
435
00:19:08,354 --> 00:19:11,290
This guy says we've never
met before, but I don't know,
436
00:19:11,324 --> 00:19:13,907
there something about him
that seemed familiar.
437
00:19:16,329 --> 00:19:18,430
There, that's it.
438
00:19:18,464 --> 00:19:20,117
That's the picture I was thinking of.
439
00:19:20,142 --> 00:19:21,742
Could that be your patient?
440
00:19:21,785 --> 00:19:24,219
Gerald, yeah. Certainly looks like him.
441
00:19:24,254 --> 00:19:27,222
And, see, they both
have the same tattoo.
442
00:19:27,257 --> 00:19:28,757
So I guess they did serve together.
443
00:19:28,792 --> 00:19:30,692
That's pretty remarkable.
444
00:19:32,162 --> 00:19:35,731
Wow, your father's
so young in this photo.
445
00:19:35,765 --> 00:19:38,000
It's funny.
446
00:19:38,034 --> 00:19:40,002
He got older, but he didn't
really change much.
447
00:19:40,036 --> 00:19:43,272
Yeah, change... The scar, that's it,
448
00:19:43,306 --> 00:19:44,540
- that would explain it.
- Explain what?
449
00:19:44,574 --> 00:19:45,874
Excuse me.
450
00:19:50,346 --> 00:19:53,348
- Your dad and Gerald?
- Yeah.
451
00:19:53,383 --> 00:19:55,484
So what am I supposed
to be looking at here?
452
00:19:55,518 --> 00:19:57,352
His appendectomy scar.
453
00:19:57,387 --> 00:19:59,488
Look at the coloring, then look at this.
454
00:19:59,522 --> 00:20:01,790
Well, when was this taken, 50 years ago?
455
00:20:01,825 --> 00:20:03,225
I mean, come on, photos age, right?
456
00:20:03,259 --> 00:20:06,228
It's not the photo
that's changed, it's the scar.
457
00:20:06,262 --> 00:20:08,163
See how the pigmentation has changed?
458
00:20:08,198 --> 00:20:11,066
Yeah, I don't know, maybe.
459
00:20:11,100 --> 00:20:13,535
I think he has a pheochromocytoma.
460
00:20:13,570 --> 00:20:14,570
An adrenal gland tumor?
461
00:20:14,604 --> 00:20:16,572
Yeah, it would explain why
his hypertension's
462
00:20:16,606 --> 00:20:17,906
not responding to medication,
463
00:20:17,941 --> 00:20:19,575
and the tachycardia, and the change
464
00:20:19,609 --> 00:20:20,646
in pigmentation of the scar.
465
00:20:20,671 --> 00:20:22,144
I think you're reaching.
466
00:20:22,178 --> 00:20:24,012
I'm going to need
your approval to get this scan.
467
00:20:25,982 --> 00:20:27,349
All right, let's CAT scan him,
468
00:20:27,383 --> 00:20:29,985
get plasma-free metanephrines, and, uh,
469
00:20:30,019 --> 00:20:32,855
at worst,
we'll definitively rule it out.
470
00:20:39,395 --> 00:20:41,964
Hey... hey, Pops, what's going on?
471
00:20:41,998 --> 00:20:43,204
We need to talk.
472
00:20:43,229 --> 00:20:46,068
Okay, you wanna grab a beer
at Molly's after my shift?
473
00:20:46,102 --> 00:20:47,436
No, we don't have the time.
474
00:20:47,470 --> 00:20:48,860
Come on.
475
00:20:52,431 --> 00:20:54,843
I need you to tell me
about this drug dealer,
476
00:20:54,878 --> 00:20:57,012
Milena Jovanovic.
477
00:20:57,046 --> 00:21:00,182
Uh, I don't know
what you're talking about.
478
00:21:00,216 --> 00:21:01,583
Well, the word is,
on the street, is that you two
479
00:21:01,618 --> 00:21:03,051
are seeing each other.
480
00:21:03,086 --> 00:21:04,920
Who'd you hear that from?
481
00:21:04,954 --> 00:21:07,389
I've got intel all over the city, son.
482
00:21:07,423 --> 00:21:10,425
Well, you got some bad intel.
483
00:21:10,460 --> 00:21:13,061
Milena was a former patient of mine.
484
00:21:13,096 --> 00:21:14,930
Okay, then why was she
coming out of your apartment
485
00:21:14,964 --> 00:21:16,431
at 5:00 a.m. this morning?
486
00:21:18,668 --> 00:21:21,003
You know you can't lie to me, boy.
487
00:21:22,906 --> 00:21:25,007
I wouldn't date a drug dealer.
488
00:21:25,041 --> 00:21:26,241
You know that.
489
00:21:28,578 --> 00:21:32,047
Look, you don't have to worry about me.
490
00:21:32,081 --> 00:21:34,049
I'm always gonna worry about you, son.
491
00:21:35,618 --> 00:21:37,619
Whatever you're doing,
I get the distinct feeling
492
00:21:37,654 --> 00:21:39,087
that you know it's wrong.
493
00:21:41,958 --> 00:21:43,091
I love you.
494
00:21:47,196 --> 00:21:48,830
Dr. Scott, they need you!
495
00:21:51,901 --> 00:21:53,070
- Can somebody help us?
- Help!
496
00:21:53,095 --> 00:21:54,670
We've got an alarm, get me Dr. Scott!
497
00:21:54,704 --> 00:21:55,837
Excuse me, sir.
498
00:21:57,707 --> 00:21:59,942
- What's happening?
- She's having a seizure.
499
00:21:59,976 --> 00:22:01,843
Push 5 of Ativan.
500
00:22:01,878 --> 00:22:03,612
Meds are in.
501
00:22:03,646 --> 00:22:05,013
Thank you.
502
00:22:05,048 --> 00:22:06,848
Come on, sweetie, breathe.
503
00:22:10,134 --> 00:22:11,267
Breathe.
504
00:22:14,824 --> 00:22:16,992
What happened?
505
00:22:17,026 --> 00:22:18,327
Oh, thank God.
506
00:22:18,361 --> 00:22:20,696
She's gotten worse
since we've been here.
507
00:22:20,730 --> 00:22:23,465
Is this related to the alcohol?
What's going on?
508
00:22:23,499 --> 00:22:25,400
We are going to get
to the bottom of this.
509
00:22:30,417 --> 00:22:31,640
Hi.
510
00:22:33,977 --> 00:22:36,211
The C-section went off without a hitch.
511
00:22:36,245 --> 00:22:38,614
Both Ingrid and the baby boy are healthy
512
00:22:38,648 --> 00:22:40,916
and in good condition.
513
00:22:40,950 --> 00:22:42,618
- The baby's healthy?
- Yes.
514
00:22:42,652 --> 00:22:45,520
How can that be? What about the SMA?
515
00:22:45,555 --> 00:22:47,356
Actually, there's no sign of any defect.
516
00:22:47,390 --> 00:22:49,458
He's breathing well,
and his muscle tone is good.
517
00:22:49,492 --> 00:22:51,560
The neonatologist is performing
a more thorough exam
518
00:22:51,594 --> 00:22:56,231
as we speak,
but all signs look optimistic.
519
00:22:56,265 --> 00:22:58,634
- Oh, my God.
- I don't understand.
520
00:22:58,668 --> 00:23:01,470
What about the panel
we took the first trimester?
521
00:23:01,504 --> 00:23:03,205
That's happening more
and more these days.
522
00:23:03,239 --> 00:23:04,940
A lot of false positives.
523
00:23:04,974 --> 00:23:07,109
We were told it was 99% accurate.
524
00:23:07,143 --> 00:23:08,910
Big tech, unfortunately,
got a look at the profit
525
00:23:08,945 --> 00:23:10,912
potential and has, quite frankly,
526
00:23:10,947 --> 00:23:13,015
joined the market
in an irresponsible way.
527
00:23:13,049 --> 00:23:14,983
They're providing promises of accuracy
528
00:23:15,018 --> 00:23:16,284
that just aren't achievable yet.
529
00:23:16,319 --> 00:23:17,853
And your doctor should've advised you
530
00:23:17,887 --> 00:23:19,621
to schedule a follow-up amnio.
531
00:23:21,724 --> 00:23:24,393
I don't know what to say.
532
00:23:24,427 --> 00:23:27,696
We didn't think he would survive birth.
533
00:23:27,730 --> 00:23:29,598
Well, you made what you thought was
534
00:23:29,632 --> 00:23:32,467
the right decision at the time,
but unfortunately,
535
00:23:32,502 --> 00:23:34,970
you were given false information.
536
00:23:36,806 --> 00:23:40,509
Honey... honey, listen.
537
00:23:40,543 --> 00:23:44,012
It's like... it's like it's a miracle.
538
00:23:45,682 --> 00:23:47,749
After all these years, we have a baby.
539
00:23:49,686 --> 00:23:53,020
We have a healthy baby.
540
00:23:55,058 --> 00:23:56,124
Thank you.
541
00:24:05,001 --> 00:24:08,103
Okay, I'll be right back.
542
00:24:08,137 --> 00:24:10,272
All right, protein is down,
albumin is down.
543
00:24:10,306 --> 00:24:11,707
He's near the end.
544
00:24:11,741 --> 00:24:12,973
- Dr. Marcel.
- Yeah?
545
00:24:12,998 --> 00:24:15,510
A Cook County judge
has issued a court order
546
00:24:15,545 --> 00:24:17,079
to place a feeding tube into Luis.
547
00:24:17,113 --> 00:24:18,543
What?
548
00:24:18,568 --> 00:24:19,981
You petitioned a judge?
549
00:24:20,016 --> 00:24:22,284
I had to.
550
00:24:22,318 --> 00:24:24,184
On... on what grounds?
551
00:24:24,209 --> 00:24:25,353
Dr. Marcel?
552
00:24:28,825 --> 00:24:30,726
This isn't right.
553
00:24:30,760 --> 00:24:32,094
Lonnie...
554
00:24:32,128 --> 00:24:35,130
All right.
555
00:24:35,164 --> 00:24:36,798
We have to place a feeding tube.
556
00:24:36,833 --> 00:24:38,266
You can't do this.
557
00:24:38,301 --> 00:24:40,102
Yeah, well,
I'm not allowed to let him die.
558
00:24:40,136 --> 00:24:41,803
But it's his choice.
559
00:24:41,838 --> 00:24:43,638
The judge disagrees.
560
00:24:43,673 --> 00:24:44,940
No...
561
00:24:44,974 --> 00:24:46,808
I'm sorry, Luis.
562
00:24:46,843 --> 00:24:47,976
Soft restraints.
563
00:24:48,010 --> 00:24:49,211
Please, don't do this.
564
00:24:49,245 --> 00:24:50,412
Dr. Marcel...
565
00:24:50,446 --> 00:24:52,748
Soft restraints, let's go.
566
00:24:52,782 --> 00:24:54,683
Hey.
567
00:24:54,717 --> 00:24:56,051
Hey.
568
00:24:57,860 --> 00:24:59,594
No.
569
00:25:00,089 --> 00:25:02,324
Don't do this.
570
00:25:02,358 --> 00:25:03,425
No!
571
00:25:05,595 --> 00:25:06,795
Don't do this!
572
00:25:14,972 --> 00:25:17,472
Okay, tube's in. Just started nutrition.
573
00:25:17,507 --> 00:25:18,940
Should see some improvements.
574
00:25:18,975 --> 00:25:22,206
Thank you, Dr. Marcel,
that's good to hear.
575
00:25:25,381 --> 00:25:27,749
You know, I, uh, I kinda wish you'd
576
00:25:27,784 --> 00:25:29,693
read me in before you
petitioned the court.
577
00:25:29,718 --> 00:25:31,385
Why, so you could talk me out of it?
578
00:25:31,420 --> 00:25:32,720
What exactly did you say to the judge?
579
00:25:32,754 --> 00:25:35,795
That Luis is experiencing
temporary mental deterioration
580
00:25:35,820 --> 00:25:38,421
due to the severity
of his poor physical condition.
581
00:25:38,456 --> 00:25:40,290
Oh, come on, that's a bit
of a stretch, isn't it?
582
00:25:40,316 --> 00:25:42,292
I mean, from where I'm standing,
583
00:25:42,326 --> 00:25:43,506
he clearly has decisional capacity.
584
00:25:43,531 --> 00:25:45,732
How would you know?
You just met him this morning.
585
00:25:45,767 --> 00:25:46,867
Well, maybe that gives me a little
586
00:25:46,901 --> 00:25:48,869
objectivity in this case.
587
00:25:48,903 --> 00:25:50,838
When it comes to this patient,
588
00:25:50,872 --> 00:25:53,407
in these circumstances,
I have considerably
589
00:25:53,441 --> 00:25:56,477
more insight into his state of mind.
590
00:26:00,882 --> 00:26:02,349
Hey, Dean, look.
591
00:26:03,885 --> 00:26:05,085
Gerald's CAT scan.
592
00:26:05,119 --> 00:26:06,887
The pheochromocytoma, it's there.
593
00:26:06,921 --> 00:26:08,088
I'm not seeing it.
594
00:26:08,122 --> 00:26:10,057
Look closer, on top of his left kidney.
595
00:26:10,091 --> 00:26:12,426
It's small, but there's definitely
an indiscriminate mass.
596
00:26:12,460 --> 00:26:15,429
Well, "definitely" is
a bit strong, but, yeah,
597
00:26:15,463 --> 00:26:18,098
if you squint, I grant you,
there might be something there.
598
00:26:18,132 --> 00:26:19,399
What about the metanephrines?
599
00:26:19,434 --> 00:26:21,068
Positive as well.
600
00:26:21,102 --> 00:26:23,927
All right, well,
let's get him up to surgery.
601
00:26:27,781 --> 00:26:30,215
Ingrid's contract
stipulated that she's allowed
602
00:26:30,250 --> 00:26:33,319
to spend 30 minutes
with the baby postpartum.
603
00:26:33,353 --> 00:26:34,787
I feel so guilty.
604
00:26:34,821 --> 00:26:36,989
Maybe we should give her
another hour or so.
605
00:26:37,023 --> 00:26:39,224
Honey, that will just
make things harder.
606
00:26:39,259 --> 00:26:41,360
Dr. Asher, why don't you inform Ingrid
607
00:26:41,394 --> 00:26:43,862
that we'll be transporting
the baby in a few minutes
608
00:26:43,897 --> 00:26:46,665
so the Harrises can begin
bonding with their child.
609
00:26:46,700 --> 00:26:47,933
Sure.
610
00:26:55,248 --> 00:26:56,982
I got Zoe's labs back.
611
00:27:00,380 --> 00:27:04,516
Her blood-alcohol content
is now up to .310.
612
00:27:04,551 --> 00:27:07,019
Wouldn't alcohol poisoning
explain her seizure?
613
00:27:07,053 --> 00:27:08,821
For sure, but her numbers are still
614
00:27:08,855 --> 00:27:10,656
climbing while she sits there
on a saline drip.
615
00:27:10,690 --> 00:27:11,824
I mean, how's that even possible?
616
00:27:11,858 --> 00:27:13,092
She must be drinking.
617
00:27:13,126 --> 00:27:14,860
We checked all her stuff for booze.
618
00:27:14,894 --> 00:27:16,929
Her parents are watching
over her like a hawk.
619
00:27:16,963 --> 00:27:18,897
She couldn't have possibly
snuck a drink at...
620
00:27:21,134 --> 00:27:23,569
She swore up and down that
she didn't drink anything.
621
00:27:23,603 --> 00:27:24,911
What if she wasn't lying?
622
00:27:24,936 --> 00:27:26,012
But how?
623
00:27:26,206 --> 00:27:27,606
Take another look at her CT scans,
624
00:27:27,640 --> 00:27:29,007
the one from this morning.
625
00:27:35,014 --> 00:27:37,149
I got your labs back, Zoe.
626
00:27:37,183 --> 00:27:39,752
Seems your blood-alcohol
content keeps rising.
627
00:27:39,786 --> 00:27:41,820
That doesn't make any sense.
628
00:27:41,855 --> 00:27:43,722
Yeah, it's tripping me up,
too, because Zoe
629
00:27:43,757 --> 00:27:46,191
said she hadn't had anything to drink.
630
00:27:46,226 --> 00:27:50,062
Nope, not a drop.
631
00:27:50,096 --> 00:27:54,166
Still, though, I gotta try
to make sense of these numbers.
632
00:27:54,200 --> 00:27:56,802
You know, I do keep
thinking back on this fad
633
00:27:56,836 --> 00:27:58,103
from a couple years ago.
634
00:27:58,138 --> 00:27:59,838
A bunch of kids used to take tampons
635
00:27:59,873 --> 00:28:02,007
and soak them in alcohol
before using them
636
00:28:02,041 --> 00:28:04,309
and then absorb the alcohol
through the bloodstream.
637
00:28:04,344 --> 00:28:06,412
You wouldn't know anything
about that, would you?
638
00:28:09,215 --> 00:28:12,317
Reason I ask is, you were
on this road trip today,
639
00:28:12,352 --> 00:28:15,421
stuck in a car with your parents.
640
00:28:15,455 --> 00:28:17,222
Conditions were there,
if you were desperate
641
00:28:17,257 --> 00:28:18,791
to get your buzz on.
642
00:28:20,493 --> 00:28:22,461
No way.
643
00:28:22,495 --> 00:28:26,432
Yeah, you are wearing a tampon.
644
00:28:26,466 --> 00:28:28,133
It showed up in your CT scans.
645
00:28:32,071 --> 00:28:35,307
Whatever you're doing, Zoe,
I get the distinct feeling
646
00:28:35,341 --> 00:28:37,209
that you know it's wrong.
647
00:28:43,383 --> 00:28:44,850
Zoe.
648
00:28:44,884 --> 00:28:48,187
Honey, you're making yourself sick.
649
00:28:51,191 --> 00:28:55,796
Zoe, why don't you come
650
00:28:55,821 --> 00:28:57,996
with me to the bathroom, okay?
651
00:29:00,233 --> 00:29:03,602
Okay. Look what we have here.
652
00:29:03,636 --> 00:29:05,871
That, I believe, is a pheo.
653
00:29:05,905 --> 00:29:08,507
Looks like you were right,
good sleuthing.
654
00:29:08,541 --> 00:29:11,109
Please send this to path
for frozen section.
655
00:29:11,144 --> 00:29:14,480
Make sure it's benign
and the margins look good.
656
00:29:14,514 --> 00:29:18,050
Big win for the U.S. Navy
today, guys and gals.
657
00:29:28,561 --> 00:29:31,530
I've been asked to bring
the baby to the NICU now.
658
00:29:31,564 --> 00:29:32,965
No, no.
659
00:29:34,567 --> 00:29:35,901
Give us a minute.
660
00:29:40,573 --> 00:29:42,107
Ingrid, it's time.
661
00:29:43,476 --> 00:29:46,178
I can't believe they're going
to take my baby away from me.
662
00:29:46,212 --> 00:29:49,515
Look, I understand how you feel,
663
00:29:49,549 --> 00:29:51,483
okay, but he is their baby.
664
00:29:51,518 --> 00:29:53,151
They didn't want him.
665
00:29:58,558 --> 00:30:00,392
Ingrid...
666
00:30:00,426 --> 00:30:02,261
Meg, you're not supposed to be here.
667
00:30:03,563 --> 00:30:07,232
We owe everything to you, Ingrid.
668
00:30:07,267 --> 00:30:09,568
I don't know how we can ever
repay you for what you've done.
669
00:30:12,472 --> 00:30:15,820
And I'm so,
670
00:30:15,845 --> 00:30:17,843
so sorry
671
00:30:17,877 --> 00:30:19,978
for what I did,
672
00:30:20,013 --> 00:30:22,848
for what I wanted to do.
673
00:30:22,882 --> 00:30:25,817
If I had known...
674
00:30:25,852 --> 00:30:27,519
Ingrid, I shouldn't have listened...
675
00:30:27,554 --> 00:30:28,921
I should've been like you.
676
00:30:28,955 --> 00:30:30,923
I will never forgive myself.
677
00:30:30,957 --> 00:30:32,758
No, Meg, don't.
678
00:30:32,792 --> 00:30:35,093
And you were so strong.
679
00:30:35,128 --> 00:30:37,829
You're so brave.
- No, stop.
680
00:30:37,864 --> 00:30:42,000
That... it wasn't like that.
681
00:30:42,035 --> 00:30:45,604
I wasn't brave, I wasn't strong.
682
00:30:45,638 --> 00:30:48,707
I... I knew.
683
00:30:48,741 --> 00:30:50,876
You knew?
684
00:30:50,910 --> 00:30:53,011
You knew what?
685
00:30:53,046 --> 00:30:55,981
I had this friend,
686
00:30:56,015 --> 00:30:57,583
they said the same thing to her,
687
00:30:57,617 --> 00:31:00,185
but her baby was okay.
688
00:31:00,219 --> 00:31:05,218
And I just had this feeling
that this baby would too.
689
00:31:05,625 --> 00:31:08,594
Why didn't you tell us?
690
00:31:08,628 --> 00:31:12,497
Because I... Because, I wanted him.
691
00:31:12,532 --> 00:31:16,101
Oh, Ingrid...
692
00:31:16,135 --> 00:31:18,637
I'm sorry... I... I am so sorry.
693
00:31:18,671 --> 00:31:20,238
No... no...
694
00:31:22,075 --> 00:31:24,509
Look at him.
695
00:31:25,979 --> 00:31:28,080
Look at what you did.
696
00:31:29,882 --> 00:31:31,316
He's beautiful.
697
00:31:34,654 --> 00:31:36,054
He is.
698
00:31:44,897 --> 00:31:46,898
And, um...
699
00:31:46,933 --> 00:31:48,600
and you...
700
00:31:50,203 --> 00:31:53,138
You're going to be a great mom.
701
00:31:54,807 --> 00:31:56,842
- Thank you, Ingrid.
- Yeah.
702
00:32:06,712 --> 00:32:10,589
Oh, my God! Fire! Fire!
703
00:32:10,623 --> 00:32:13,659
Oh, my God, fire! Fire!
704
00:32:13,693 --> 00:32:15,994
Back up... back up!
705
00:32:16,029 --> 00:32:17,429
Clear the way!
706
00:32:25,271 --> 00:32:28,373
I need help in here!
707
00:32:28,408 --> 00:32:30,308
Luis... backboard, let's go!
708
00:32:32,712 --> 00:32:36,648
On my count, okay, we roll him.
One, two, three.
709
00:32:36,683 --> 00:32:40,218
Easy, easy, easy.
One, two, three, let's go.
710
00:32:40,253 --> 00:32:41,987
Luis... get him to the room. Come on.
711
00:32:48,425 --> 00:32:49,758
Okay, tube's in.
712
00:32:49,792 --> 00:32:51,788
Let's get him on a vent...
Let's go, come on.
713
00:32:51,813 --> 00:32:53,046
Leads are on.
714
00:32:53,081 --> 00:32:54,948
Looks like 90% of his body is burned.
715
00:32:54,973 --> 00:32:56,602
Okay, I need two liters of IV.
716
00:32:56,627 --> 00:32:58,862
Let's go through the burns
if we have to. Let's roll him.
717
00:32:58,896 --> 00:33:00,695
Got it.
718
00:33:00,720 --> 00:33:01,931
Nice and easy.
719
00:33:01,966 --> 00:33:04,100
Let me see him.
720
00:33:04,135 --> 00:33:06,236
Okay, put him down.
721
00:33:06,270 --> 00:33:08,772
Can he survive this?
722
00:33:08,806 --> 00:33:11,708
How in the world did this happen?
723
00:33:11,742 --> 00:33:14,144
I know he had a lighter
and some cigarettes
724
00:33:14,178 --> 00:33:15,647
when he came in this week.
725
00:33:15,672 --> 00:33:18,782
Oh, look, there, that was full,
that thing.
726
00:33:18,816 --> 00:33:23,153
But how did he get to it?
He was in restraints.
727
00:33:23,187 --> 00:33:26,389
He said his wrists hurt.
728
00:33:26,424 --> 00:33:28,391
You loosened his restraints?
729
00:33:28,426 --> 00:33:30,126
Well, he was in so much pain.
730
00:33:32,563 --> 00:33:34,097
I can't get blood pressure or a pulse.
731
00:33:34,131 --> 00:33:36,132
Okay, he's in PEA.
Okay, let's get a milligram of epi.
732
00:33:36,167 --> 00:33:37,967
- Let's go, come on.
- Got it.
733
00:33:39,437 --> 00:33:41,137
With these burns and malnutrition,
734
00:33:41,172 --> 00:33:42,739
his survival's unlikely.
735
00:33:42,773 --> 00:33:44,941
- Hey, Luis!
- Epi's in.
736
00:33:47,912 --> 00:33:49,412
No.
737
00:33:49,447 --> 00:33:52,015
Luis, buddy, come on.
738
00:33:52,049 --> 00:33:53,516
Come on, buddy.
739
00:34:06,931 --> 00:34:07,931
Asystole.
740
00:34:15,573 --> 00:34:16,740
Okay.
741
00:34:18,576 --> 00:34:20,710
Time of death, 19:47.
742
00:34:34,825 --> 00:34:36,993
Well, at least she got her story.
743
00:34:37,027 --> 00:34:41,998
Um, not the one she was
hoping for, is my guess.
744
00:34:49,907 --> 00:34:53,038
Just put in your discharge
paperwork, you're good to go.
745
00:34:53,063 --> 00:34:54,244
Thank you, Dr. Scott.
746
00:34:54,278 --> 00:34:55,879
Zoe's feeling much better.
747
00:34:55,913 --> 00:34:58,615
I think we all are,
and as much as we wish
748
00:34:58,649 --> 00:34:59,816
this hadn't happened...
749
00:34:59,850 --> 00:35:02,986
We can now get Zoe the help she needs.
750
00:35:03,020 --> 00:35:05,255
Those substance abuse programs,
can we still get
751
00:35:05,289 --> 00:35:06,589
that information from you?
752
00:35:06,624 --> 00:35:08,191
Absolutely.
753
00:35:10,895 --> 00:35:12,362
Good on Zoe for coming around.
754
00:35:12,396 --> 00:35:13,897
Yeah, pretty late in the game.
755
00:35:13,931 --> 00:35:15,865
It's never too late
to do the right thing.
756
00:35:21,038 --> 00:35:23,006
Why'd you change your mind?
757
00:35:23,040 --> 00:35:26,075
You did a nice thing for me,
saving this.
758
00:35:26,110 --> 00:35:29,679
I was rude to dismiss it,
so I would like to apologize.
759
00:35:29,713 --> 00:35:31,147
Not necessary.
760
00:35:31,182 --> 00:35:34,884
Come on, Will, you can be honest.
761
00:35:34,919 --> 00:35:38,621
There must've been a bit
of you that was upset with me.
762
00:35:38,656 --> 00:35:42,025
Well, okay, yeah.
763
00:35:42,059 --> 00:35:45,562
I didn't hear from you
for almost two years.
764
00:35:45,596 --> 00:35:48,398
- I ghosted you.
- Yeah.
765
00:35:48,432 --> 00:35:52,569
I wanted to believe what we had
was more meaningful than that.
766
00:35:52,603 --> 00:35:55,038
Will, come on.
767
00:35:55,072 --> 00:35:56,940
Of course it was.
768
00:35:56,974 --> 00:35:58,139
Will...
769
00:35:59,710 --> 00:36:02,045
Me cutting you off
770
00:36:02,079 --> 00:36:05,315
wasn't because I didn't care about you.
771
00:36:05,349 --> 00:36:09,752
Okay, I needed to work
on myself, on my sobriety,
772
00:36:09,787 --> 00:36:13,320
clear everything away
so I could start again.
773
00:36:15,092 --> 00:36:19,229
You know, now that
we're working together again...
774
00:36:21,599 --> 00:36:24,234
Maybe we could agree to turn the page?
775
00:36:24,268 --> 00:36:25,768
Be friends?
776
00:36:26,992 --> 00:36:28,238
Sure.
777
00:36:48,392 --> 00:36:52,896
So Mindy Zheng already
published her story online.
778
00:36:52,930 --> 00:36:57,333
And almost immediately,
the mayor put Greyland's
779
00:36:57,368 --> 00:37:01,004
relocation permit on hold.
780
00:37:01,038 --> 00:37:04,774
So at least it looks like, you know,
781
00:37:04,808 --> 00:37:07,810
Luis might be getting what he wanted.
782
00:37:07,845 --> 00:37:11,281
I know, but did he
have to lose his life for it?
783
00:37:11,315 --> 00:37:14,717
And did I do the right thing
getting that court order?
784
00:37:14,752 --> 00:37:16,653
I don't think so.
785
00:37:20,324 --> 00:37:25,128
Oh, I'm sorry, I have trouble
with that kind of thing.
786
00:37:43,013 --> 00:37:45,815
- Hi.
- Hey.
787
00:37:45,849 --> 00:37:48,851
You were all that I thought about today.
788
00:37:59,697 --> 00:38:01,698
What's up?
789
00:38:04,935 --> 00:38:06,970
We can't do this anymore.
790
00:38:09,873 --> 00:38:11,941
It's not safe for you.
791
00:38:19,483 --> 00:38:20,950
I'm not worried.
792
00:38:24,021 --> 00:38:26,723
Cops saw you leaving
my place this morning.
793
00:38:29,960 --> 00:38:31,594
- Um...
- It's okay.
794
00:38:31,629 --> 00:38:34,597
I didn't blow your cover, but...
795
00:38:34,632 --> 00:38:35,898
Yeah.
796
00:38:41,071 --> 00:38:43,239
So I guess this is it?
797
00:38:45,242 --> 00:38:48,778
It's not what I want to do, but...
798
00:38:50,514 --> 00:38:51,814
We gotta.
799
00:38:53,517 --> 00:38:54,851
For your sake.
800
00:39:05,496 --> 00:39:06,796
Yeah.
801
00:39:08,766 --> 00:39:10,233
You know, I...
802
00:39:18,175 --> 00:39:20,209
Oh, there's the man of the hour.
803
00:39:20,244 --> 00:39:23,913
I was just telling Gerald
about your stick save today.
804
00:39:23,947 --> 00:39:25,815
He made the right call
coming in to see you.
805
00:39:25,849 --> 00:39:27,483
How are you feeling?
806
00:39:27,518 --> 00:39:30,520
Dean said I had
a pretty close call today.
807
00:39:30,554 --> 00:39:32,455
He's a tough old salt.
808
00:39:32,489 --> 00:39:34,791
Let's not make it
a regular thing, all right?
809
00:39:34,825 --> 00:39:37,427
Thank you.
810
00:39:37,461 --> 00:39:42,131
So Gerald, you didn't tell me
you served with my father.
811
00:39:49,840 --> 00:39:51,841
I remember when this was taken.
812
00:39:53,911 --> 00:39:55,778
Um...
813
00:39:59,116 --> 00:40:03,653
I'm not sure if you've heard,
but Patrick passed away
814
00:40:03,687 --> 00:40:05,455
about three months ago.
815
00:40:05,489 --> 00:40:08,291
I know.
816
00:40:08,325 --> 00:40:11,127
He didn't want me
to see him when he was sick.
817
00:40:11,161 --> 00:40:14,497
Yeah, he kind of cut himself off.
818
00:40:14,531 --> 00:40:16,999
I didn't find out how sick
he was till it was too late.
819
00:40:20,370 --> 00:40:23,072
Patrick was always
a very private person,
820
00:40:23,107 --> 00:40:26,275
but he told me a lot about you.
821
00:40:28,746 --> 00:40:32,982
That's why I came in today...
I wanted to meet his son.
822
00:40:35,452 --> 00:40:37,019
So you two were close?
823
00:40:38,455 --> 00:40:39,889
Yes.
824
00:40:41,859 --> 00:40:44,861
Look, I shouldn't have come in.
825
00:40:47,598 --> 00:40:51,200
Wait, I... I don't understand.
826
00:40:51,235 --> 00:40:53,936
Your father never wanted you to know.
827
00:40:55,572 --> 00:40:57,073
Know what?
828
00:41:00,477 --> 00:41:02,078
We were in love.
829
00:41:11,930 --> 00:41:15,930
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.