Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,164 --> 00:00:06,440
We need an experienced attending.
2
00:00:06,465 --> 00:00:07,475
She's the one.
3
00:00:07,483 --> 00:00:09,256
Good news... your drug test
came back negative.
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,646
Plan on doing it again next week.
5
00:00:10,671 --> 00:00:12,271
Ms. Goodwin said it was just pro forma.
6
00:00:12,306 --> 00:00:14,662
It's my E.D., not hers.
7
00:00:14,687 --> 00:00:16,888
The spinal fusion... it'll
require at least two months
8
00:00:16,923 --> 00:00:18,323
of rehab post-op.
9
00:00:18,358 --> 00:00:20,759
We'll welcome you back
whenever you're ready.
10
00:00:20,793 --> 00:00:21,994
Milena.
11
00:00:22,028 --> 00:00:23,562
I gotta assume that's your cover.
12
00:00:23,596 --> 00:00:26,598
- What's your real name?
- When the case is over.
13
00:00:26,633 --> 00:00:27,799
How'd you find me?
14
00:00:27,834 --> 00:00:29,334
I'm resourceful when I need to be.
15
00:00:29,369 --> 00:00:32,104
- This could be dangerous.
- I'm okay with dangerous.
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,550
You headin' out?
17
00:00:47,253 --> 00:00:48,553
Less eyes the better.
18
00:00:50,423 --> 00:00:52,724
You all right?
19
00:00:52,759 --> 00:00:55,527
We can't keep this up.
20
00:00:55,561 --> 00:00:57,262
But...
21
00:00:57,297 --> 00:01:00,632
as long as we're careful...
22
00:01:06,873 --> 00:01:10,542
At least let me make you
some coffee or something, huh?
23
00:01:10,576 --> 00:01:12,244
Make it to go?
24
00:01:26,259 --> 00:01:28,160
Hey, Milena, your alarm.
25
00:01:41,741 --> 00:01:44,076
Hey, do you have a toothbrush I could...
26
00:01:44,110 --> 00:01:45,944
What is this?
27
00:01:47,914 --> 00:01:49,881
What are you doing with my bag?
28
00:01:49,916 --> 00:01:52,284
You didn't answer the question.
29
00:01:57,023 --> 00:01:59,591
1505 funds.
30
00:01:59,625 --> 00:02:02,027
Department issued flash money,
all right?
31
00:02:02,061 --> 00:02:04,896
So I can front like I wanna
make a purchase if I need to.
32
00:02:04,931 --> 00:02:07,699
Yeah, there's at least
50K or more in that bag.
33
00:02:07,734 --> 00:02:11,103
Yeah, these aren't corner
boys slinging nickel bags.
34
00:02:11,137 --> 00:02:13,071
You know, these people move weight.
35
00:02:14,374 --> 00:02:17,275
Look, it's... It's on the up and up,
36
00:02:17,310 --> 00:02:20,011
if that's what you're wondering.
37
00:02:23,950 --> 00:02:25,984
You know what? I don't need this.
38
00:02:27,887 --> 00:02:29,354
Dang it, Milena, wait.
39
00:02:29,389 --> 00:02:30,622
Mile...
40
00:02:43,102 --> 00:02:44,636
Uh-uh!
41
00:02:44,670 --> 00:02:47,372
You're not supposed to be here
until next week.
42
00:02:47,407 --> 00:02:50,409
I know. That was the strategy.
43
00:02:50,443 --> 00:02:53,145
- Did you know about this?
- No, I swore Archer to secrecy.
44
00:02:53,179 --> 00:02:55,180
I don't want anyone making a fuss.
45
00:02:55,214 --> 00:02:56,348
You little... I have a banner
46
00:02:56,382 --> 00:02:58,817
all ready to go to the printer, and...
47
00:03:01,220 --> 00:03:02,587
This ain't over.
48
00:03:06,159 --> 00:03:08,326
Thank you.
49
00:03:08,361 --> 00:03:11,103
- Put security on high alert?
- Yeah, she's harmless.
50
00:03:11,128 --> 00:03:14,533
Oh, boy. Yeah.
Well, seriously, welcome back.
51
00:03:14,567 --> 00:03:15,967
Thanks for holding things down for me
52
00:03:16,002 --> 00:03:17,402
while I was out of commission.
53
00:03:17,437 --> 00:03:20,639
- My brother in arms.
- Hey, forget about it.
54
00:03:20,673 --> 00:03:23,442
Uh, matter of fact,
if you want a few weeks
55
00:03:23,476 --> 00:03:25,510
to settle back in and hit your stride,
56
00:03:25,545 --> 00:03:27,946
I'm more than happy to stay on as chief
57
00:03:27,980 --> 00:03:29,347
till the end of next month.
58
00:03:29,382 --> 00:03:30,615
Thanks, but you don't have to do that.
59
00:03:30,650 --> 00:03:32,350
Hey, brothers in arms, you know?
60
00:03:32,385 --> 00:03:34,058
Take your time. I got your back.
61
00:03:36,022 --> 00:03:37,889
- It's moving, Daniel.
- Can I?
62
00:03:37,924 --> 00:03:40,292
Yeah, yeah.
Constant movement all the time.
63
00:03:40,326 --> 00:03:42,461
Oh, my God.
64
00:03:42,495 --> 00:03:43,931
When your mom told me
you were comin' in,
65
00:03:43,956 --> 00:03:45,497
I just had to see this bump in 3D.
66
00:03:45,531 --> 00:03:47,899
I know. She looks great, doesn't she?
67
00:03:47,934 --> 00:03:49,701
Well, she makes it look easy.
68
00:03:49,735 --> 00:03:51,703
That's what it is, right?
Just like you did.
69
00:03:51,737 --> 00:03:54,272
Look, I'll never forget
the night you were born.
70
00:03:54,307 --> 00:03:56,308
I was working what was supposed to be
71
00:03:56,342 --> 00:03:59,578
- my last shift at the hospital...
- I know, Ma.
72
00:03:59,612 --> 00:04:01,379
You told me this story a million times.
73
00:04:01,414 --> 00:04:06,184
No, but instead, my water
broke on my lunch break,
74
00:04:06,219 --> 00:04:10,522
and you landed earthside
just about 8:00 p.m.
75
00:04:10,556 --> 00:04:12,257
Lucky for us all.
76
00:04:12,291 --> 00:04:14,226
Look, I gotta get back upstairs.
77
00:04:14,260 --> 00:04:16,795
But thank you so much for letting
me crash your time with your mom.
78
00:04:16,829 --> 00:04:17,996
It's great to see you, Tara.
79
00:04:18,030 --> 00:04:19,764
See you later, Daniel.
80
00:04:19,799 --> 00:04:22,367
You know, I was glad I went
into labor at a hospital,
81
00:04:22,401 --> 00:04:26,032
given what a difficult delivery
it ended up being.
82
00:04:26,057 --> 00:04:28,689
I haven't changed my mind
about a home birth,
83
00:04:28,714 --> 00:04:30,915
and I'm not going to.
This is what I want.
84
00:04:30,949 --> 00:04:32,417
I know that, Tara.
85
00:04:32,451 --> 00:04:35,353
I know that this is all
a bit unconventional...
86
00:04:35,387 --> 00:04:36,754
Using a sperm donor,
87
00:04:36,789 --> 00:04:38,923
choosing to have a kid on my own,
88
00:04:38,957 --> 00:04:40,825
and now, home birth...
89
00:04:40,859 --> 00:04:42,827
Are you okay?
90
00:04:42,861 --> 00:04:44,929
I'm fine. It's probably just gas.
91
00:04:46,432 --> 00:04:49,200
My point is these were all
very considered
92
00:04:49,234 --> 00:04:51,425
and well-thought-out choices.
93
00:04:51,450 --> 00:04:54,238
And I'm not implying otherwise.
94
00:04:54,273 --> 00:04:58,509
But unexpected things happen
when you go into labor.
95
00:04:58,544 --> 00:04:59,944
I know that, and I'm prepared.
96
00:04:59,978 --> 00:05:01,412
Let's just drop it, okay?
97
00:05:01,447 --> 00:05:02,747
I'm gonna go to the restroom.
98
00:05:04,650 --> 00:05:07,218
Tara, you're bleeding.
99
00:05:07,252 --> 00:05:09,120
- Oh, my God.
- Wait, sit, sit.
100
00:05:09,154 --> 00:05:10,822
Oh, my God, Oh, my God.
101
00:05:10,856 --> 00:05:12,182
Oh.
102
00:05:13,525 --> 00:05:15,460
- Mom...
- Okay, it's okay.
103
00:05:15,494 --> 00:05:16,961
It's okay.
104
00:05:16,995 --> 00:05:18,963
Come on, pick up.
105
00:05:18,997 --> 00:05:23,501
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
106
00:05:27,786 --> 00:05:30,410
Okay, Tara, have you experienced
any bleeding prior to today?
107
00:05:30,435 --> 00:05:31,435
- Ah!
- No,
108
00:05:31,469 --> 00:05:32,937
she hasn't had any bleeding.
109
00:05:32,971 --> 00:05:35,773
I've had bleeding,
but nothing like this.
110
00:05:35,807 --> 00:05:37,141
You have?
111
00:05:37,175 --> 00:05:38,609
Did your doctor determine why?
112
00:05:38,643 --> 00:05:42,479
Yes, a fibroid... it's pushing
on my uterine lining.
113
00:05:42,514 --> 00:05:45,282
What? When did you doctor find it?
114
00:05:45,317 --> 00:05:47,251
- First trimester.
- Oh, Tara.
115
00:05:47,285 --> 00:05:48,419
You should've told me.
116
00:05:48,453 --> 00:05:50,020
You know my history with fibroids.
117
00:05:50,055 --> 00:05:51,288
Exactly. I didn't want you
118
00:05:51,323 --> 00:05:53,223
to get worried. My doctor monitors it
119
00:05:53,258 --> 00:05:54,725
at every visit. It hasn't grown.
120
00:05:54,759 --> 00:05:57,061
There wasn't any reason to... Ah!
121
00:05:57,095 --> 00:05:58,554
Okay, Ms. Goodwin, we've got her.
122
00:05:58,579 --> 00:06:02,299
Yeah, we'll be by with an
update for you shortly, I promise.
123
00:06:02,334 --> 00:06:04,234
Okay, just lay down.
I need you to calm down.
124
00:06:04,269 --> 00:06:05,869
We're gonna get you an ultrasound, okay?
125
00:06:05,904 --> 00:06:07,037
How far along are you?
126
00:06:07,072 --> 00:06:08,739
- 26 weeks.
- Okay.
127
00:06:10,508 --> 00:06:12,309
- Talk to me.
- Gavin Wells,
128
00:06:12,344 --> 00:06:14,912
28-year-old male,
GSW to the right mid-chest.
129
00:06:14,946 --> 00:06:16,747
- Okay, let's go to Baghdad.
- Unknown downtime
130
00:06:16,781 --> 00:06:18,616
in the field. CPR initiated
131
00:06:18,650 --> 00:06:20,818
when we got there.
ROSC obtained in the ambo.
132
00:06:20,852 --> 00:06:24,722
BP 100/77, heart rate 120, sats 100%.
133
00:06:24,756 --> 00:06:27,358
- How'd this happen?
- Victim of a home invasion...
134
00:06:27,392 --> 00:06:29,893
Shot by an intruder.
Neighbor called it in.
135
00:06:29,928 --> 00:06:31,228
Okay, here we go, guys.
136
00:06:31,262 --> 00:06:33,097
Nice and easy on my count, okay?
137
00:06:33,131 --> 00:06:34,698
Here we go. One, two, three.
138
00:06:36,534 --> 00:06:38,202
All right guys, help me roll him.
139
00:06:43,875 --> 00:06:46,343
All right.
Bullet went through and through.
140
00:06:46,378 --> 00:06:47,878
Put him down.
141
00:06:49,714 --> 00:06:50,848
Got good pulses.
142
00:06:50,882 --> 00:06:53,984
Good breath sounds on the left.
143
00:06:54,019 --> 00:06:55,486
Nothing on the right.
144
00:06:55,520 --> 00:06:57,855
Let's get a unit of whole blood
on the rapid transfuser.
145
00:06:57,889 --> 00:06:59,757
All right, let's just get
chest x-ray goin'.
146
00:07:02,027 --> 00:07:04,061
Sup with the clown suit,
sis? You workin' this case?
147
00:07:04,095 --> 00:07:06,463
Brass has me workin' VRS on my days off.
148
00:07:06,498 --> 00:07:07,931
What's that?
149
00:07:07,966 --> 00:07:10,834
- Violence reduction strategy.
- Oh.
150
00:07:12,671 --> 00:07:13,704
Clear.
151
00:07:15,707 --> 00:07:17,574
- Right hemopneumothorax.
- He needs a chest tube.
152
00:07:17,609 --> 00:07:20,144
I got it. Curly, set me up.
153
00:07:20,178 --> 00:07:21,712
What else do you know?
154
00:07:21,746 --> 00:07:23,981
Forced entry, signs
of a struggle at the scene.
155
00:07:24,015 --> 00:07:26,350
Good news... the assailant
was a real genius.
156
00:07:26,384 --> 00:07:27,751
Left the weapon behind.
157
00:07:27,786 --> 00:07:31,155
- Semi-automatic rifle.
- Was Gavin the only one?
158
00:07:31,189 --> 00:07:34,124
Yeah. His wife and kid were
out of town for the weekend.
159
00:07:34,159 --> 00:07:35,726
They're on their way here now.
160
00:07:37,529 --> 00:07:39,963
Okay, here we go.
161
00:07:40,832 --> 00:07:44,068
Submucosal fibroid looks like
it's degenerating.
162
00:07:44,102 --> 00:07:45,636
And becoming necrotic.
163
00:07:45,670 --> 00:07:49,907
Putting Tara at high risk for
pre-term labor and sepsis.
164
00:07:49,941 --> 00:07:52,543
All right, let's load her up
with 100 of indomethacin
165
00:07:52,577 --> 00:07:54,411
and we'll start triples, yeah?
166
00:07:54,446 --> 00:07:57,081
But the fibroid has also grown
167
00:07:57,115 --> 00:07:58,949
since Tara's last ultrasound.
168
00:07:58,983 --> 00:08:01,652
If this trend continues,
it'll lead to fetal growth restriction.
169
00:08:01,686 --> 00:08:02,943
Well, yeah,
there's a good chance of that,
170
00:08:02,968 --> 00:08:05,022
but that's a conversation
for another day.
171
00:08:05,056 --> 00:08:06,990
Well, I think that's a conversation
172
00:08:07,025 --> 00:08:08,459
we need to have with Tara right now.
173
00:08:08,493 --> 00:08:09,626
Well, why?
174
00:08:09,661 --> 00:08:10,961
We can't do anything for the fetus
175
00:08:10,995 --> 00:08:12,830
except watch and wait.
176
00:08:14,632 --> 00:08:17,735
Hey, what about a myomectomy?
177
00:08:17,769 --> 00:08:19,937
For a pregnant person?
Are you out of your mind?
178
00:08:19,971 --> 00:08:22,039
The possibilities of
hemorrhaging are too great.
179
00:08:22,073 --> 00:08:23,707
We can give Tara TXA during surgery,
180
00:08:23,742 --> 00:08:25,042
help minimize with blood loss.
181
00:08:25,076 --> 00:08:26,777
All right, so
you're suggesting that we risk
182
00:08:26,811 --> 00:08:29,313
- Mom's life to save the fetus?
- That is not true.
183
00:08:29,347 --> 00:08:30,881
A myomectomy will also help
184
00:08:30,915 --> 00:08:33,617
prevent against sepsis
and organ damage in Mom.
185
00:08:33,651 --> 00:08:35,486
Look, I know
it's an unorthodox approach.
186
00:08:35,520 --> 00:08:37,121
- I get that.
- That's an understatement.
187
00:08:37,155 --> 00:08:39,923
By all means, share your
reservations with Tara.
188
00:08:39,958 --> 00:08:41,892
But she deserves to know
all her options.
189
00:08:46,192 --> 00:08:48,766
I said no! No, no hospital!
190
00:08:48,800 --> 00:08:50,067
Ma'am, lie back, please.
191
00:08:50,101 --> 00:08:53,036
35-year-old female pedestrian
struck by a motor vehicle,
192
00:08:53,071 --> 00:08:55,038
loss of consciousness at the scene.
193
00:08:55,073 --> 00:08:58,142
GCS of 15, BP 118/70,
194
00:08:58,176 --> 00:08:59,843
Heart rate 112, sats are 100%.
195
00:08:59,878 --> 00:09:02,079
- Maggie, another set of hands.
- Hey, hey, whoa!
196
00:09:02,113 --> 00:09:03,614
- Let me go!
- Whoa, easy, easy.
197
00:09:03,648 --> 00:09:05,516
We have to check you out.
198
00:09:05,550 --> 00:09:07,217
All right, let's transfer on my count.
199
00:09:07,252 --> 00:09:08,485
Everybody ready?
200
00:09:08,520 --> 00:09:10,988
One, two, three.
201
00:09:11,022 --> 00:09:13,857
No, I have to leave. Let me go.
202
00:09:13,892 --> 00:09:16,527
- Oh, no, I...
- Ma'am, please.
203
00:09:16,561 --> 00:09:18,028
- Take a deep breath.
- No.
204
00:09:18,062 --> 00:09:20,264
- Okay?
- I can't... I can't be here.
205
00:09:20,298 --> 00:09:21,832
Clear breath sounds bilaterally.
206
00:09:21,866 --> 00:09:25,169
- Pupils equal and reactive.
- Okay, talk to us.
207
00:09:25,203 --> 00:09:26,870
What's going on?
208
00:09:28,306 --> 00:09:30,374
I promise we'll take care of you.
209
00:09:32,076 --> 00:09:36,446
I... I'm not a citizen.
I don't have papers.
210
00:09:36,481 --> 00:09:38,882
Hey, no one here's gonna report you.
211
00:09:38,917 --> 00:09:40,717
Okay? You're safe.
212
00:09:40,752 --> 00:09:42,686
- Can you tell us your name?
- No, no.
213
00:09:42,720 --> 00:09:45,889
- I don't want it in computer.
- We'll keep you anonymous
214
00:09:45,924 --> 00:09:47,791
in the system.
But what should we call you?
215
00:09:50,743 --> 00:09:51,929
Lia.
216
00:09:51,963 --> 00:09:53,797
- Okay.
- Okay, Lia, I'm gonna check
217
00:09:53,832 --> 00:09:55,465
your belly for areas of tenderness.
218
00:09:55,500 --> 00:09:57,301
Ah, ah.
219
00:09:57,335 --> 00:09:58,969
Ow! Aah!
220
00:09:59,003 --> 00:10:00,137
All right, need a CT of the belly.
221
00:10:00,171 --> 00:10:04,041
Also chest and pelvis x-rays,
CT head and c-spine.
222
00:10:07,445 --> 00:10:10,314
Hey, Lia, just
try to get some rest, okay?
223
00:10:10,348 --> 00:10:12,249
We'll be back shortly.
224
00:10:22,627 --> 00:10:24,061
- Crockett.
- Yeah?
225
00:10:27,065 --> 00:10:29,900
Mrs. Wells, I'm Dr. Scott.
This is Dr. Marcel.
226
00:10:29,934 --> 00:10:31,468
It's Darlene. My sister Krystal.
227
00:10:31,502 --> 00:10:32,836
How's Gavin? Is he...
228
00:10:32,871 --> 00:10:34,638
We have a daycare for the children.
229
00:10:34,672 --> 00:10:37,741
Yeah, lots of toys and snacks.
230
00:10:37,775 --> 00:10:40,244
- I can take them.
- Okay.
231
00:10:40,278 --> 00:10:42,813
Go with the nice lady, kids.
We'll be by soon.
232
00:10:44,816 --> 00:10:46,116
You guys wanna follow us?
233
00:10:48,253 --> 00:10:51,255
Unfortunately, though Gavin's
pseudo-stable at the moment,
234
00:10:51,289 --> 00:10:54,191
his chest tube
is still putting out blood.
235
00:10:54,225 --> 00:10:55,826
Oh, my God.
236
00:10:55,860 --> 00:10:57,794
If it doesn't stop, we're
gonna have to open up his chest
237
00:10:57,829 --> 00:11:00,364
to see where the bleeding's coming from.
238
00:11:00,398 --> 00:11:02,266
Darlene, I'm so sorry.
239
00:11:02,300 --> 00:11:03,934
I should've let him come
along with you and the kids.
240
00:11:03,968 --> 00:11:06,737
- If I had...
- Krystal, stop.
241
00:11:10,141 --> 00:11:12,743
If he has to have surgery,
will he be okay?
242
00:11:14,145 --> 00:11:18,115
Um... your husband
arrested in the field.
243
00:11:18,149 --> 00:11:21,018
Paramedics don't know how long
his brain went without oxygen.
244
00:11:21,052 --> 00:11:22,786
We won't know until Gavin wakes up
245
00:11:22,820 --> 00:11:25,689
whether he suffered
any cognitive impairments.
246
00:11:25,723 --> 00:11:28,091
You mean like
he might not be able to talk?
247
00:11:29,394 --> 00:11:31,328
Or feed himself?
248
00:11:31,362 --> 00:11:33,230
That is a possibility, yes.
249
00:11:35,066 --> 00:11:39,703
No... no, Gavin wouldn't
want to live like that.
250
00:11:39,737 --> 00:11:41,905
We've talked about this type of thing.
251
00:11:43,608 --> 00:11:46,276
Well, not this, but...
252
00:11:46,311 --> 00:11:48,645
you know, if something were
to happen to either of us...
253
00:11:48,680 --> 00:11:50,314
You're saying if Gavin's heart
254
00:11:50,348 --> 00:11:52,015
would've stopped beating again,
255
00:11:52,050 --> 00:11:54,017
you don't believe
he'd wanna be resuscitated?
256
00:12:02,994 --> 00:12:04,428
Did he put that in writing somewhere?
257
00:12:04,462 --> 00:12:07,264
No, he just told me so.
258
00:12:09,667 --> 00:12:11,635
Said he wouldn't want to be a burden.
259
00:12:11,669 --> 00:12:13,603
Understood.
260
00:12:13,638 --> 00:12:15,772
With your husband unconscious,
261
00:12:15,807 --> 00:12:18,041
you can make decisions on his behalf.
262
00:12:19,477 --> 00:12:22,713
You know, we can note in
Gavin's chart that he's a DNR,
263
00:12:22,747 --> 00:12:24,948
meaning no life-saving measures
will be performed
264
00:12:24,983 --> 00:12:27,217
if his heart stopped again.
265
00:12:31,889 --> 00:12:34,057
I'm sorry to interrupt.
266
00:12:34,092 --> 00:12:36,393
Mrs. Wells, your son is asking
for his blanket.
267
00:12:36,427 --> 00:12:40,430
- I'll get it.
- No, I... could use some air.
268
00:12:40,465 --> 00:12:41,865
Excuse me.
269
00:12:49,741 --> 00:12:52,709
Things have been rough
between Gavin and Darlene
270
00:12:52,744 --> 00:12:54,878
for a while now.
271
00:12:54,912 --> 00:12:57,881
I think she's in shock or something.
272
00:12:57,915 --> 00:13:00,350
We see that a lot. Give her some time.
273
00:13:00,385 --> 00:13:04,688
Gavin's a gambler...
Bankrupted the family.
274
00:13:04,722 --> 00:13:07,190
I've been writing Darlene
to divorce him.
275
00:13:09,527 --> 00:13:12,162
Told him he wasn't welcome
at my house this weekend.
276
00:13:12,196 --> 00:13:13,497
If I had known...
277
00:13:13,531 --> 00:13:16,199
What happened is not your fault.
278
00:13:25,743 --> 00:13:27,744
- Hey.
- Hey.
279
00:13:27,779 --> 00:13:29,513
Lia's really anxious to get out of here.
280
00:13:29,547 --> 00:13:31,014
- Those her scans?
- Yeah.
281
00:13:31,049 --> 00:13:32,883
She's got a crack, and
one looks like a small blush
282
00:13:32,917 --> 00:13:34,751
on her liver.
Radiology won't commit, though.
283
00:13:34,786 --> 00:13:36,486
Yeah, definitely murky.
I mean, it could be
284
00:13:36,521 --> 00:13:38,388
an active leak or just be a vessel.
285
00:13:38,423 --> 00:13:40,157
Let's watch and observe.
286
00:13:40,191 --> 00:13:42,325
If her hemoglobin drops,
we send her to angio.
287
00:13:42,360 --> 00:13:43,860
I don't know.
With her so antsy to leave,
288
00:13:43,895 --> 00:13:45,729
safest bet might be
to call up to angio now.
289
00:13:45,763 --> 00:13:46,997
Once they're in,
they can see what's going on,
290
00:13:47,031 --> 00:13:48,198
embolize if they need to.
291
00:13:48,232 --> 00:13:50,700
Fair point. I'll put in the order.
292
00:13:50,735 --> 00:13:52,269
Dr. Halstead,
293
00:13:52,303 --> 00:13:54,304
Dr. Shentu would like
to see you in his office.
294
00:14:01,746 --> 00:14:03,814
Dr. Halstead, come in.
295
00:14:05,783 --> 00:14:07,951
Our legal department just got a call.
296
00:14:07,985 --> 00:14:09,853
Authorities are contacting
local hospitals
297
00:14:09,887 --> 00:14:12,322
looking for a Petra Katsner,
298
00:14:12,356 --> 00:14:13,924
German, 35 years old.
299
00:14:13,958 --> 00:14:16,093
Apparently,
she's in the country illegally.
300
00:14:16,127 --> 00:14:18,361
We're not required to comply
with requests for information
301
00:14:18,396 --> 00:14:20,163
when it comes to undocumented patients.
302
00:14:20,198 --> 00:14:22,966
Yes, I am aware of hospital policy.
303
00:14:23,000 --> 00:14:26,470
We've got a couple patients
without ID in the hospital.
304
00:14:26,504 --> 00:14:27,971
It looks like
you're treating one in the E.D.
305
00:14:28,005 --> 00:14:30,040
She match that description?
306
00:14:30,074 --> 00:14:31,808
Nah, doesn't sound like it.
307
00:14:31,843 --> 00:14:34,177
All right then.
That's all I need from you.
308
00:14:37,815 --> 00:14:40,550
Why are we even playing ball with them?
309
00:14:40,585 --> 00:14:42,552
Hospital's supposed to be a safe haven.
310
00:14:42,587 --> 00:14:45,322
This is a special circumstance.
311
00:14:45,356 --> 00:14:49,226
Ms. Katsner is suspected
of international kidnapping.
312
00:14:49,260 --> 00:14:51,461
Apparently, she abducted the child
313
00:14:51,496 --> 00:14:54,097
she shares with her husband
then fled Germany.
314
00:14:54,132 --> 00:14:56,433
I see.
315
00:14:56,467 --> 00:14:59,603
- Let me know if she turns up.
- Yeah.
316
00:15:07,990 --> 00:15:10,911
Without surgery,
what's the baby's prognosis?
317
00:15:10,936 --> 00:15:13,771
Well, lots of women with fibroids
318
00:15:13,805 --> 00:15:15,816
go on to have uncomplicated births.
319
00:15:15,841 --> 00:15:18,343
While that is true, in your case, Tara,
320
00:15:18,377 --> 00:15:19,978
the fibroid has grown and is impinging
321
00:15:20,012 --> 00:15:21,813
on your uterine cavity.
322
00:15:21,847 --> 00:15:24,049
It's likely only a matter
of time before it impedes
323
00:15:24,083 --> 00:15:26,084
the fetus' ability to grow and develop.
324
00:15:30,656 --> 00:15:34,459
Uh, why don't you give us
some time to talk it over?
325
00:15:34,493 --> 00:15:38,029
No... no, that's not necessary.
326
00:15:39,999 --> 00:15:42,333
I wanna do the surgery.
327
00:15:44,870 --> 00:15:46,705
What?
328
00:15:46,739 --> 00:15:48,840
You had a myomectomy yourself, Ma.
329
00:15:48,874 --> 00:15:50,875
Not while I was pregnant.
330
00:15:50,910 --> 00:15:53,878
If you were to start bleeding
during the operation,
331
00:15:53,913 --> 00:15:55,113
and they couldn't stop it,
332
00:15:55,147 --> 00:15:56,848
they'd have to remove your uterus...
333
00:15:56,882 --> 00:15:59,684
- I understand that.
- Look, I know you're worried
334
00:15:59,719 --> 00:16:03,455
about the baby, but you cannot
jeopardize your own health.
335
00:16:03,489 --> 00:16:05,323
Please don't tell me
what I can and can't do.
336
00:16:05,357 --> 00:16:06,891
- Tara...
- I understand the risks,
337
00:16:06,926 --> 00:16:08,259
and I wanna proceed with the surgery.
338
00:16:08,294 --> 00:16:09,527
- Tara...
- I'm sorry, Mom,
339
00:16:09,562 --> 00:16:13,231
but either support my decision,
or just go.
340
00:16:19,405 --> 00:16:21,239
How's Gavin? He awake yet?
341
00:16:21,273 --> 00:16:23,041
Not yet. We're transfusing him,
342
00:16:23,075 --> 00:16:24,242
but he's still bleeding.
343
00:16:24,276 --> 00:16:26,311
There's still a chance
things will turn around though.
344
00:16:26,345 --> 00:16:29,080
- Any leads on that rifle?
- Yeah, actually.
345
00:16:29,115 --> 00:16:31,449
Gun's registered to Gavin.
346
00:16:31,484 --> 00:16:34,119
He must've confronted
the offender, struggle ensued,
347
00:16:34,153 --> 00:16:35,820
the intruder got ahold of the weapon...
348
00:16:35,855 --> 00:16:37,822
I didn't see
any defensive wounds on Gavin.
349
00:16:37,857 --> 00:16:40,191
Nope, nothing.
350
00:16:42,161 --> 00:16:44,129
Maybe he didn't confront the person.
351
00:16:44,163 --> 00:16:46,865
Maybe it was a surprise attack.
They caught him off-guard.
352
00:16:46,899 --> 00:16:48,700
But with his own rifle?
353
00:16:48,734 --> 00:16:51,402
Would've had to have been
someone close to him.
354
00:16:51,437 --> 00:16:52,937
- Right.
- You know, Gavin's wife
355
00:16:52,972 --> 00:16:55,473
was stoic earlier.
356
00:16:55,508 --> 00:16:58,309
Her sister did say they were
having marital troubles too.
357
00:16:58,344 --> 00:17:00,545
She told us that in confidence.
358
00:17:01,947 --> 00:17:03,681
Appreciate the lead, fellas.
359
00:17:03,716 --> 00:17:06,718
Okay, we'll let you know
if and when he wakes up.
360
00:17:09,088 --> 00:17:12,557
Hey, Z, hold up.
361
00:17:12,591 --> 00:17:15,894
Question for you: flash money, right?
362
00:17:15,928 --> 00:17:19,264
In an undercover investigation,
what does that roll look like?
363
00:17:19,298 --> 00:17:21,065
For a staged buy?
364
00:17:21,100 --> 00:17:22,700
Probably like 10 Gs.
365
00:17:22,735 --> 00:17:24,669
Small bills... Look like street money.
366
00:17:24,703 --> 00:17:27,739
Small bills, not 40, 50K, right?
367
00:17:27,773 --> 00:17:29,774
50K? Hell no.
368
00:17:29,809 --> 00:17:32,443
Brass would not let you keep
that much bread on you.
369
00:17:32,478 --> 00:17:34,312
You're a sitting duck.
370
00:17:35,815 --> 00:17:37,615
Lia, you gotta give us something.
371
00:17:37,650 --> 00:17:40,685
If you're in trouble,
if you're running from someone
372
00:17:40,719 --> 00:17:42,987
or something, we need to know.
- We wanna help,
373
00:17:43,022 --> 00:17:45,423
but if what the authorities
are saying is true...
374
00:17:45,457 --> 00:17:47,992
- If you abducted your child...
- It's true, okay?
375
00:17:48,027 --> 00:17:49,928
I took him. My son.
376
00:17:54,567 --> 00:17:57,135
- Where is he?
- Karl is with good friends.
377
00:17:57,169 --> 00:17:58,970
He's safe.
378
00:17:59,004 --> 00:18:01,673
See, here.
379
00:18:01,707 --> 00:18:04,509
Daphne, my friend,
just sent me this picture.
380
00:18:07,546 --> 00:18:10,181
- All right.
- No, no, you don't understand!
381
00:18:11,951 --> 00:18:13,785
I didn't have a choice.
382
00:18:14,987 --> 00:18:17,188
Hans, my husband...
383
00:18:17,223 --> 00:18:20,024
I have tried to leave him so many times.
384
00:18:20,059 --> 00:18:23,628
- Did he do that to you?
- Yeah.
385
00:18:23,662 --> 00:18:25,496
The first time I tried to leave,
386
00:18:25,531 --> 00:18:28,833
and here, this...
The second time, Hans' ring.
387
00:18:30,803 --> 00:18:32,337
Has he been violent with your son?
388
00:18:32,371 --> 00:18:34,005
When Karl was just a baby,
389
00:18:34,039 --> 00:18:38,276
he grabbed him out of my arms
and held him over...
390
00:18:39,912 --> 00:18:42,680
Over a 12-story balcony.
391
00:18:42,715 --> 00:18:46,851
He said that he would drop him
unless I promised to stay.
392
00:18:48,787 --> 00:18:50,788
Oh, God.
393
00:18:50,823 --> 00:18:51,823
I'm so sorry, Lia.
394
00:18:51,857 --> 00:18:54,225
I mean, can you press
charges, divorce him?
395
00:18:54,260 --> 00:18:57,962
No, he will kill me! Do you understand?
396
00:18:57,997 --> 00:19:00,265
If I take him to court,
even if I win custody,
397
00:19:00,299 --> 00:19:02,634
it doesn't matter! He is a powerful man.
398
00:19:02,668 --> 00:19:04,502
- He's well-connected.
- Okay.
399
00:19:04,536 --> 00:19:07,538
What about filing for asylum
here in the U.S.?
400
00:19:07,573 --> 00:19:09,774
It is very difficult to get asylum.
401
00:19:09,808 --> 00:19:11,442
My chances are not good.
402
00:19:11,477 --> 00:19:13,878
I... I never filed a report back home.
403
00:19:13,913 --> 00:19:17,649
I have no records,
and I was too frightened.
404
00:19:17,683 --> 00:19:20,051
If I lose the petition,
I will be deported.
405
00:19:20,085 --> 00:19:21,853
But if the authorities
are looking for me,
406
00:19:21,887 --> 00:19:25,556
I must leave now.
I can't have an operation.
407
00:19:27,226 --> 00:19:28,860
Please.
408
00:19:37,803 --> 00:19:39,070
Please.
409
00:19:45,678 --> 00:19:48,313
Check his numbers and then
run another blood panel.
410
00:19:48,347 --> 00:19:49,847
- Hey.
- Yeah?
411
00:19:49,882 --> 00:19:52,283
- I just spoke with Zora.
- Okay?
412
00:19:52,318 --> 00:19:53,851
Turns out Gavin recently purchased
413
00:19:53,886 --> 00:19:57,221
a life insurance policy,
like less than six months ago.
414
00:19:57,256 --> 00:19:58,957
Darlene's the beneficiary.
415
00:19:58,991 --> 00:20:01,392
Considering the financial distress
416
00:20:01,427 --> 00:20:02,727
he put the family under,
417
00:20:02,761 --> 00:20:04,996
a payout like that could go a long way.
418
00:20:05,030 --> 00:20:06,564
Yeah.
419
00:20:06,598 --> 00:20:08,533
So the police think
Darlene's the shooter?
420
00:20:08,567 --> 00:20:09,901
- The motive's there.
- Yeah.
421
00:20:09,935 --> 00:20:11,302
Some help in here.
422
00:20:11,337 --> 00:20:13,771
He's in V-fib.
423
00:20:13,806 --> 00:20:15,840
- The DNR, we can't honor it.
- Man, I don't know.
424
00:20:15,874 --> 00:20:18,609
If there's foul play? Bro...
425
00:20:18,644 --> 00:20:20,445
What's happening?
426
00:20:20,479 --> 00:20:23,014
- Is he...
- No pulse, heart stopped.
427
00:20:23,048 --> 00:20:24,349
Oh, God, Darlene.
428
00:20:30,622 --> 00:20:33,658
- Okay.
- Initiating CPR.
429
00:20:33,692 --> 00:20:35,994
- What does that mean?
- We're resuscitating him.
430
00:20:36,028 --> 00:20:37,562
What? No!
431
00:20:37,596 --> 00:20:40,264
Nancy, charge to 200.
432
00:20:40,299 --> 00:20:41,966
I said charge. Let's go.
433
00:20:42,001 --> 00:20:43,935
The hospital's assuming
decision-making authority
434
00:20:43,969 --> 00:20:46,170
- over Gavin.
- Why? I'm his wife.
435
00:20:46,205 --> 00:20:47,805
- Charged.
- Here we go, clear.
436
00:20:49,459 --> 00:20:50,641
Stop!
437
00:20:53,078 --> 00:20:55,146
Milligram of epi.
Charge. Let's go, come on.
438
00:20:55,180 --> 00:20:56,347
Continuing CPR.
439
00:20:57,850 --> 00:20:59,550
- Charged.
- Here we go, clear.
440
00:21:02,721 --> 00:21:04,088
Okay, we got sinus rhythm.
441
00:21:04,123 --> 00:21:06,057
All right, Nancy,
you go ahead and call the ward.
442
00:21:06,091 --> 00:21:08,393
- Tell 'em we're comin' up.
- Why did you do that?
443
00:21:08,427 --> 00:21:09,560
Why?
444
00:21:12,197 --> 00:21:15,833
All right, let's go, guys.
Come on, let's go.
445
00:21:18,070 --> 00:21:20,004
It looks like Lia's telling the truth.
446
00:21:20,039 --> 00:21:21,739
Husband's a partner at a major firm,
447
00:21:21,774 --> 00:21:23,674
a lot of political capital,
448
00:21:23,709 --> 00:21:27,078
and he's been in the media
more than once for assault.
449
00:21:27,112 --> 00:21:29,914
He punched out a waiter,
got into it with a reporter,
450
00:21:29,948 --> 00:21:32,216
and manages to beat the charges
every time.
451
00:21:32,251 --> 00:21:34,652
What a prick.
452
00:21:36,422 --> 00:21:37,722
I mean, what are we supposed to do?
453
00:21:37,756 --> 00:21:40,091
Lia wants to leave AMA.
454
00:21:41,527 --> 00:21:43,361
I think we have to let her, Mags.
455
00:21:43,395 --> 00:21:45,630
It's not safe for her to stay here.
456
00:21:45,664 --> 00:21:47,498
Cancel angio, and I'll show her
457
00:21:47,533 --> 00:21:49,534
how to care for her injuries
on the road.
458
00:21:52,037 --> 00:21:54,772
She may not have an issue
after she leaves here.
459
00:21:54,807 --> 00:21:56,240
We don't even know
if she's actually bleeding.
460
00:21:56,275 --> 00:21:57,442
But if she stays...
461
00:21:57,476 --> 00:22:01,245
Listen, I really wanna help Lia.
462
00:22:01,280 --> 00:22:02,480
But what are we supposed to do?
463
00:22:02,514 --> 00:22:04,782
Discharge her without notifying Randall?
464
00:22:04,817 --> 00:22:07,485
Without a court order,
we are under no obligation
465
00:22:07,519 --> 00:22:09,554
to give her up.
466
00:22:10,456 --> 00:22:12,356
All right.
467
00:22:12,391 --> 00:22:13,458
I'll call upstairs.
468
00:22:13,492 --> 00:22:15,259
All right.
469
00:22:15,294 --> 00:22:17,528
Hey, Mags, I don't think
we should read Ethan in
470
00:22:17,563 --> 00:22:19,664
on any of this.
471
00:22:19,698 --> 00:22:21,532
You know how he can be a stickler
472
00:22:21,567 --> 00:22:23,901
for following the rules.
473
00:22:25,270 --> 00:22:26,537
Yeah.
474
00:22:26,572 --> 00:22:29,073
I'm with you.
475
00:22:37,449 --> 00:22:39,617
Any news?
476
00:22:39,651 --> 00:22:42,620
Uh, yeah, she just went into surgery.
477
00:22:42,654 --> 00:22:44,889
I tried to talk her out of it, Daniel.
478
00:22:44,923 --> 00:22:49,560
But they said they'd send
an update within the hour.
479
00:22:49,595 --> 00:22:52,663
I'll let you know when I hear something.
480
00:22:52,698 --> 00:22:55,066
You'll let me know?
481
00:22:55,100 --> 00:22:57,235
I ain't goin' nowhere.
482
00:23:08,247 --> 00:23:10,648
Shelling out the fibroid. Bovie, please.
483
00:23:17,789 --> 00:23:19,557
What? What is it?
484
00:23:19,591 --> 00:23:20,758
Look at that.
485
00:23:20,792 --> 00:23:22,760
It's another fibroid.
486
00:23:22,794 --> 00:23:26,264
Ah... it's right behind the first one,
487
00:23:26,298 --> 00:23:28,065
and it's necrotic.
488
00:23:28,866 --> 00:23:30,434
All right, people. Change of plans.
489
00:23:30,469 --> 00:23:31,903
Prepare to close.
490
00:23:31,937 --> 00:23:34,639
Wait, what? No, we're not closing.
491
00:23:34,673 --> 00:23:36,140
If anything, the second fibroid
492
00:23:36,175 --> 00:23:38,342
makes the removal even more pressing.
493
00:23:38,377 --> 00:23:40,311
There's even less space
than we thought for the fetus.
494
00:23:40,345 --> 00:23:43,147
This is no longer
the operation Tara agreed to.
495
00:23:43,182 --> 00:23:45,516
The risks
have increased significantly...
496
00:23:45,551 --> 00:23:47,985
The additional fibroid, its location...
497
00:23:48,020 --> 00:23:50,555
Complicates the procedure,
yes, but I'm confident
498
00:23:50,589 --> 00:23:52,290
that I can still
remove both fibroids safely.
499
00:23:52,324 --> 00:23:53,925
Well, I'm not.
500
00:23:53,959 --> 00:23:55,860
So pack her with warm moist laps,
501
00:23:55,894 --> 00:23:59,664
and do not do anything else
until I get back.
502
00:24:01,366 --> 00:24:03,501
Where are you going?
503
00:24:05,804 --> 00:24:07,505
I'll be right back.
504
00:24:14,828 --> 00:24:17,686
So you think the second
fibroid is parasitic?
505
00:24:17,711 --> 00:24:19,381
That's why it didn't
show up in the ultrasound.
506
00:24:19,406 --> 00:24:21,141
It was hiding behind the first one.
507
00:24:21,175 --> 00:24:22,775
What's your QBL so far?
508
00:24:22,810 --> 00:24:26,012
Ah, we've lost about
a liter of blood at this point.
509
00:24:26,046 --> 00:24:28,515
Now, Ms. Goodwin,
510
00:24:28,549 --> 00:24:30,817
you are Tara's surrogate, all right?
511
00:24:30,851 --> 00:24:33,086
It's your call. I recommend we close.
512
00:24:33,120 --> 00:24:34,888
And I would strongly urge against it.
513
00:24:34,922 --> 00:24:37,390
I've seen worse cases
in my training, and if we don't
514
00:24:37,424 --> 00:24:39,726
remove those fibroids,
I fear Tara will become septic.
515
00:24:39,760 --> 00:24:41,788
Which is why we continue her
on antibiotics.
516
00:24:41,813 --> 00:24:43,113
She's already under and responding well
517
00:24:43,147 --> 00:24:45,816
to the anesthesia.
We've made the incision.
518
00:24:47,151 --> 00:24:49,453
Both Tara and her baby are
gonna be so much better off
519
00:24:49,487 --> 00:24:51,988
if we just proceed.
520
00:24:53,858 --> 00:24:55,892
It's too risky.
521
00:24:55,927 --> 00:24:58,428
- Close her up.
- Very well.
522
00:24:58,463 --> 00:25:00,297
I'm sorry, but no.
523
00:25:01,632 --> 00:25:03,667
I'm sorry. I don't feel comfortable
524
00:25:03,701 --> 00:25:05,335
just abandoning my patient's wishes...
525
00:25:05,369 --> 00:25:06,970
Excuse me, this is my daughter...
526
00:25:07,004 --> 00:25:09,906
When I see a clear path forward.
527
00:25:09,941 --> 00:25:12,776
I'm requesting
an emergency ethics committee.
528
00:25:19,917 --> 00:25:22,819
Since your accomplice
is currently in surgery,
529
00:25:22,854 --> 00:25:24,488
I'll leave it up to you
to explain what the hell
530
00:25:24,522 --> 00:25:27,424
you both were thinking
overriding Gavin's DNR.
531
00:25:27,458 --> 00:25:29,626
The DNR has only been
in place for a couple of hours.
532
00:25:29,660 --> 00:25:31,461
It's still legally binding.
533
00:25:31,496 --> 00:25:33,930
All right. I got some intel
534
00:25:33,965 --> 00:25:35,899
about Gavin's attack,
but I can't share it with you.
535
00:25:35,933 --> 00:25:38,168
It's a part of an on-going
police investigation.
536
00:25:38,202 --> 00:25:39,469
Well, you're going to be
forced to share it
537
00:25:39,504 --> 00:25:41,138
when you're deposed
by his wife's lawyers.
538
00:25:41,172 --> 00:25:43,907
She has every right to bring
suit against this hospital.
539
00:25:43,941 --> 00:25:46,343
Off the record,
all right, Darlene is currently
540
00:25:46,377 --> 00:25:49,346
a person of interest
in this investigation, okay?
541
00:25:49,380 --> 00:25:51,681
If she did this,
and it looks like she did,
542
00:25:51,716 --> 00:25:56,253
legally and morally, I couldn't
just let her finish the job.
543
00:25:56,287 --> 00:25:59,089
I wasn't just gonna let a man die.
544
00:25:59,123 --> 00:26:01,391
Just better hope he wakes up...
545
00:26:01,425 --> 00:26:04,294
for his sake and yours.
546
00:26:09,467 --> 00:26:10,534
She's hypotensive.
547
00:26:10,568 --> 00:26:11,868
Order two units of whole blood.
548
00:26:11,903 --> 00:26:14,704
- Lia, talk to me.
- Everything is spinning.
549
00:26:14,739 --> 00:26:16,173
The room...
550
00:26:16,207 --> 00:26:17,274
Yeah, your blood pressure dropped.
551
00:26:17,308 --> 00:26:19,209
That's why you're feeling dizzy.
552
00:26:19,243 --> 00:26:20,510
Maggie, grab the transport team.
553
00:26:20,545 --> 00:26:22,012
Alert angio.
554
00:26:22,046 --> 00:26:23,413
We need to get her back
on the schedule immediately.
555
00:26:23,447 --> 00:26:26,116
Back on the schedule? Who canceled it?
556
00:26:26,150 --> 00:26:28,118
No, no. I have to leave.
557
00:26:28,152 --> 00:26:32,222
Lia, a dip in blood pressure
is a sign of internal bleeding.
558
00:26:32,256 --> 00:26:34,825
If we don't embolize, you could die.
559
00:26:34,859 --> 00:26:36,026
Okay.
560
00:26:36,060 --> 00:26:37,994
Come on, people. Let's move.
561
00:26:45,770 --> 00:26:47,437
What's going on?
562
00:26:50,074 --> 00:26:53,009
Somebody better start talking.
563
00:26:57,815 --> 00:26:59,783
- What's going on?
- The ethics committee
564
00:26:59,817 --> 00:27:01,818
ruled in Dr. Asher's favor.
565
00:27:01,853 --> 00:27:04,287
They're proceeding with the surgery.
566
00:27:04,322 --> 00:27:06,256
Oh, well, so what's your plan?
567
00:27:06,290 --> 00:27:08,744
I'm gonna urge them to reconsider.
568
00:27:08,769 --> 00:27:09,902
You know they're not gonna allow that.
569
00:27:09,927 --> 00:27:11,061
- We'll see.
- Sharon.
570
00:27:11,095 --> 00:27:13,463
- Daniel, please.
- Look.
571
00:27:13,497 --> 00:27:16,366
You brought Dr. Asher back here
because you believe in her.
572
00:27:16,400 --> 00:27:19,569
Right, her judgement, her skill...
573
00:27:19,604 --> 00:27:23,139
Now's the time for you
to trust that decision.
574
00:27:28,446 --> 00:27:29,779
Why didn't you read me
in from the start?
575
00:27:29,814 --> 00:27:30,914
Were you just never gonna tell me?
576
00:27:30,948 --> 00:27:32,415
Discharge her from under my nose?
577
00:27:36,087 --> 00:27:38,855
You weren't exactly forthcoming.
578
00:27:38,890 --> 00:27:42,592
You're treating her. I know she's here,
579
00:27:42,627 --> 00:27:46,563
and the last thing we need
is another FBI raid.
580
00:27:46,597 --> 00:27:49,599
- Did you know about this?
- No, he didn't, Dr. Shentu.
581
00:27:49,634 --> 00:27:51,935
Neither did Maggie.
582
00:27:51,969 --> 00:27:54,304
Fine. You're benched.
583
00:27:54,839 --> 00:27:57,140
Dr. Choi, you're running point.
584
00:27:57,174 --> 00:28:00,043
As soon as Ms. Katsner
gets out of angio, let me know.
585
00:28:00,077 --> 00:28:02,445
Hospital security
will keep guard over her.
586
00:28:02,480 --> 00:28:03,713
Will do.
587
00:28:06,884 --> 00:28:09,352
Hey, Ethan, man, listen.
588
00:28:16,560 --> 00:28:19,629
Hey, you process the scene?
Street cams give you anything?
589
00:28:19,664 --> 00:28:22,032
No, bad neighborhood.
590
00:28:22,066 --> 00:28:23,900
Cameras were busted out long ago.
591
00:28:23,935 --> 00:28:25,602
Damn.
592
00:28:25,636 --> 00:28:28,271
- What about her alibi then?
- Checks out, D.
593
00:28:28,306 --> 00:28:29,472
What?
594
00:28:29,507 --> 00:28:31,675
Cameras in a local diner
have Darlene and her sister
595
00:28:31,709 --> 00:28:34,210
eating breakfast at the time
of the home invasion.
596
00:28:34,245 --> 00:28:37,547
She couldn't have done it.
It wasn't her.
597
00:28:40,384 --> 00:28:42,118
Extracting the second fibroid.
598
00:28:42,153 --> 00:28:44,387
Watch out for the pedicle.
It's really vascular.
599
00:28:44,422 --> 00:28:45,555
I can see that.
600
00:28:49,026 --> 00:28:51,194
All right. Got it.
601
00:28:54,699 --> 00:28:57,000
Damn it. Lap.
602
00:28:57,034 --> 00:28:58,234
You must've perforated the artery.
603
00:28:58,269 --> 00:28:59,369
That's the only way to get it out
604
00:28:59,403 --> 00:29:02,472
without transecting the vessel.
605
00:29:04,475 --> 00:29:07,544
She's hypertensive. Trigger the MTP.
606
00:29:07,578 --> 00:29:10,013
Laps and suction now.
607
00:29:18,086 --> 00:29:20,120
I still can't see where...
608
00:29:21,655 --> 00:29:23,548
There it is. See it?
609
00:29:23,573 --> 00:29:24,607
Yep, clamp.
610
00:29:26,293 --> 00:29:27,812
Okay...
611
00:29:31,523 --> 00:29:33,436
Okay, BP's goin' up.
612
00:29:33,461 --> 00:29:35,195
I'll take a Vicryl on a CT-1.
613
00:29:38,399 --> 00:29:40,133
All right...
614
00:29:40,168 --> 00:29:42,002
Here we go...
615
00:29:43,018 --> 00:29:44,545
Scissors.
616
00:29:46,147 --> 00:29:47,483
All right.
617
00:29:52,614 --> 00:29:54,047
Okay.
618
00:29:54,082 --> 00:29:56,650
Let's close the deep layers first.
619
00:29:56,684 --> 00:29:58,218
All right.
620
00:29:58,253 --> 00:30:01,154
I'll let Ms. Goodwin know
we're over the hump.
621
00:30:07,710 --> 00:30:11,465
Okay, so it was touch and go.
The surgery went well.
622
00:30:11,499 --> 00:30:13,867
Gavin's stable,
should be awake in a few hours.
623
00:30:13,901 --> 00:30:16,069
We'll know then whether
he suffered any deficits.
624
00:30:16,104 --> 00:30:17,971
But look, there's something
else, could be nothing,
625
00:30:18,006 --> 00:30:21,041
but when we were preparing
Gavin for recovery just now,
626
00:30:21,075 --> 00:30:24,011
I noticed a nasty bruise on his toe.
627
00:30:24,045 --> 00:30:26,179
Must've been a hematoma in the joint.
628
00:30:26,214 --> 00:30:27,814
Blood finally reached the surface.
629
00:30:29,884 --> 00:30:32,686
Wait... was it his big toe?
630
00:30:32,720 --> 00:30:35,022
Yeah, why?
631
00:30:35,056 --> 00:30:37,457
When you sign up
for a new insurance policy,
632
00:30:37,492 --> 00:30:38,859
if you die by your own hand,
633
00:30:38,893 --> 00:30:40,160
does your family still get a payout?
634
00:30:40,194 --> 00:30:42,663
They don't. Most plans have a clause.
635
00:30:42,697 --> 00:30:45,165
If you die by suicide
within the first two years,
636
00:30:45,199 --> 00:30:47,367
they won't pay out anything.
637
00:30:47,402 --> 00:30:50,671
We need to get an X-ray
on Gavin's foot, all right?
638
00:30:50,705 --> 00:30:51,972
- Zora...
- I'll grab a kit...
639
00:30:52,006 --> 00:30:53,440
Swab for gunshot residue.
640
00:31:04,719 --> 00:31:06,186
Mm.
641
00:31:06,220 --> 00:31:07,490
Ma.
642
00:31:07,515 --> 00:31:12,359
Hey, my sweet girl.
Hey, how you feelin'?
643
00:31:12,560 --> 00:31:14,161
Mm, sore.
644
00:31:14,195 --> 00:31:16,430
Yeah.
645
00:31:16,455 --> 00:31:20,224
Dr. Asher came by
while I was in recovery.
646
00:31:20,902 --> 00:31:22,703
She said that the baby's gonna be okay.
647
00:31:22,737 --> 00:31:24,971
Yes, I know.
648
00:31:26,541 --> 00:31:30,444
But there's something
that I have to tell you.
649
00:31:32,547 --> 00:31:34,014
While you were under,
650
00:31:34,048 --> 00:31:36,917
there was a decision
that had to be made quickly.
651
00:31:36,951 --> 00:31:39,219
Dr. Asher told me what happened.
652
00:31:40,188 --> 00:31:42,356
I just need you to understand...
653
00:31:42,390 --> 00:31:44,291
I do.
654
00:31:44,325 --> 00:31:46,159
I do understand.
655
00:31:48,563 --> 00:31:50,931
Mom, when I found out I was pregnant,
656
00:31:50,965 --> 00:31:53,500
the mama bear instincts just kicked in.
657
00:31:55,336 --> 00:31:59,473
All I cared about was
protecting this baby, and...
658
00:32:01,476 --> 00:32:04,211
Sometimes I forget
that I'm your baby too.
659
00:32:04,245 --> 00:32:06,012
Yeah.
660
00:32:07,515 --> 00:32:10,517
You know...
661
00:32:10,551 --> 00:32:12,719
when...
662
00:32:12,754 --> 00:32:15,222
when you were in my belly,
663
00:32:15,256 --> 00:32:17,257
you could not be still,
664
00:32:17,291 --> 00:32:19,126
and when you entered this world,
665
00:32:19,160 --> 00:32:23,330
it was the same way:
always testing the limits.
666
00:32:23,364 --> 00:32:26,366
And your patience.
667
00:32:28,403 --> 00:32:31,352
I am so in awe
668
00:32:31,376 --> 00:32:34,541
of your fearlessness, Tara.
669
00:32:36,043 --> 00:32:38,044
I know I don't make it easy.
670
00:32:38,079 --> 00:32:40,447
If you made it easy,
you wouldn't be a Goodwin.
671
00:32:45,520 --> 00:32:48,622
Is this lady harassing you?
672
00:32:48,656 --> 00:32:51,124
I'm pretty sure you're supposed
to be getting your rest.
673
00:32:51,159 --> 00:32:54,127
Oh, look at that.
674
00:32:54,162 --> 00:32:55,495
I'm very glad you're all right.
675
00:32:55,530 --> 00:32:56,543
Thank you.
676
00:32:56,568 --> 00:32:59,332
Wait for me. I'll walk out with you.
677
00:32:59,367 --> 00:33:00,367
Hey.
678
00:33:02,036 --> 00:33:03,904
I love you.
679
00:33:03,938 --> 00:33:06,606
I love you.
680
00:33:12,780 --> 00:33:16,149
Dislocated big toe,
and a metatarsal fracture.
681
00:33:16,184 --> 00:33:17,951
Yeah, recoil of a gun could cause
682
00:33:17,985 --> 00:33:20,287
- that kind of damage for sure.
- Yep.
683
00:33:20,321 --> 00:33:23,190
Hey. My guy swabbed Gavin,
684
00:33:23,224 --> 00:33:26,026
found gunshot residue
on his foot and leg
685
00:33:26,060 --> 00:33:27,661
from where the cartridge released.
686
00:33:27,695 --> 00:33:29,896
Yup, he used his big toe
to pull the trigger.
687
00:33:29,931 --> 00:33:31,665
It's the only way he could
shoot himself in the chest.
688
00:33:31,699 --> 00:33:34,677
- Yep.
- Your patient Gavin Wells is awake.
689
00:33:34,702 --> 00:33:36,269
Oh, okay.
690
00:33:40,341 --> 00:33:41,955
Keep pushing against my hand.
691
00:33:41,980 --> 00:33:43,043
Go on.
692
00:33:43,077 --> 00:33:44,644
There it is. That's really good.
693
00:33:44,679 --> 00:33:46,313
You can relax, Gavin.
694
00:33:46,347 --> 00:33:48,448
- It's really good.
- Yeah, it's good.
695
00:33:48,483 --> 00:33:49,950
I think so.
696
00:33:51,919 --> 00:33:55,121
I'm sorry.
697
00:33:55,156 --> 00:33:57,224
What were you thinking?
698
00:33:57,258 --> 00:34:01,361
That you and the kids...
you were better off.
699
00:34:01,395 --> 00:34:04,631
You'd have some money,
you could start over.
700
00:34:06,100 --> 00:34:08,902
Um, we'll give you two some time.
701
00:34:08,936 --> 00:34:11,938
Yeah. Check back later.
702
00:34:18,279 --> 00:34:20,280
Okay, so it doesn't seem
he suffered any deficits.
703
00:34:20,314 --> 00:34:22,449
You mind putting that in for me, Kim?
704
00:34:22,483 --> 00:34:27,220
You think he's up for a chat?
I need to get a statement.
705
00:34:27,255 --> 00:34:30,290
Maybe give them some time first.
706
00:34:30,324 --> 00:34:32,792
Crazy way to make amends.
707
00:34:33,461 --> 00:34:36,229
Yeah, sad situation all the way around.
708
00:34:38,666 --> 00:34:40,100
All right, guys. Well, I gotta head back
709
00:34:40,134 --> 00:34:42,002
into the E.D. Officer Scott.
710
00:34:42,036 --> 00:34:44,337
Zora, nice to meet you.
711
00:34:45,473 --> 00:34:46,640
Hey, hey, man.
712
00:34:46,674 --> 00:34:51,603
Uh, look, I know I put you
in a real tough spot today...
713
00:34:52,346 --> 00:34:54,581
Going out on a limb,
asking you to come with me.
714
00:34:54,615 --> 00:34:57,284
Hey, we gave Gavin
a second shot at life...
715
00:34:57,318 --> 00:34:59,619
Gave those kids their dad back, right?
716
00:35:01,756 --> 00:35:04,758
Glad I followed your lead.
717
00:35:11,899 --> 00:35:14,968
Hey, any updates on Lia?
718
00:35:15,002 --> 00:35:16,703
Come on. Is she...
719
00:35:16,737 --> 00:35:18,305
We're fully committed to transparency
720
00:35:18,339 --> 00:35:20,173
with the police, I can assure you, okay?
721
00:35:35,578 --> 00:35:36,810
I don't believe this.
722
00:35:38,380 --> 00:35:40,848
What do you mean
you don't know where she is?
723
00:35:42,551 --> 00:35:47,187
I told you not
to let her out of your sight.
724
00:35:47,222 --> 00:35:50,057
Get out of here.
I'll deal with you later.
725
00:35:50,091 --> 00:35:51,358
What's going on?
726
00:35:51,393 --> 00:35:54,495
I'm sorry. I don't know what happened.
727
00:35:54,529 --> 00:35:57,565
She was in surgery and she
came back down for post-op,
728
00:35:57,599 --> 00:35:59,600
and when I checked on her, she was gone.
729
00:35:59,634 --> 00:36:03,225
She must've left somehow.
730
00:36:12,581 --> 00:36:15,381
- I thought we were past this.
- What?
731
00:36:15,406 --> 00:36:17,107
When you question my decision-making,
732
00:36:17,150 --> 00:36:18,851
you're questioning
my competence as a doctor.
733
00:36:18,885 --> 00:36:20,753
Whoa, it's just a difference of opinion.
734
00:36:20,787 --> 00:36:23,322
Okay, I get it.
735
00:36:23,357 --> 00:36:25,358
I'm a recovering addict,
736
00:36:25,392 --> 00:36:27,994
and I know that I need
to earn my reputation back
737
00:36:28,028 --> 00:36:30,363
with everyone at this hospital.
738
00:36:30,397 --> 00:36:35,301
But with you, it doesn't feel
like that's ever gonna happen.
739
00:36:35,335 --> 00:36:38,137
Bottom line, whatever
crap you're putting on me,
740
00:36:38,171 --> 00:36:41,273
figure it out, because
I will not be undermined again.
741
00:36:43,176 --> 00:36:45,411
Sorry to interrupt, Dr. Asher.
742
00:36:45,445 --> 00:36:47,613
Ms. Goodwin would like
to see you in her office.
743
00:37:09,002 --> 00:37:11,937
I had my friend waiting
for her in the car outside.
744
00:37:11,972 --> 00:37:13,606
He's an immigration attorney.
745
00:37:13,640 --> 00:37:15,875
Does he think that there's
746
00:37:15,909 --> 00:37:18,677
any way that Lia can stay
in the country legally?
747
00:37:18,712 --> 00:37:21,447
I mean, he confirmed
there's a high bar for asylum.
748
00:37:21,481 --> 00:37:24,350
But he offered
to review her case pro bono.
749
00:37:26,453 --> 00:37:28,421
Well, look, I think
it goes without saying,
750
00:37:28,455 --> 00:37:29,922
we should've read you in from the start.
751
00:37:29,956 --> 00:37:31,190
Yeah, you should've.
752
00:37:31,224 --> 00:37:34,060
Yeah, but, come on, given your history
753
00:37:34,094 --> 00:37:36,962
you understand why we didn't.
754
00:37:36,997 --> 00:37:39,198
What's goin' on?
755
00:37:41,401 --> 00:37:44,403
A lot has changed for me
in the past few months.
756
00:37:45,972 --> 00:37:47,907
Maybe we can leave it at that for now.
757
00:37:49,709 --> 00:37:51,377
Fair enough.
758
00:37:51,411 --> 00:37:53,846
- Just glad to have you back.
- Thanks.
759
00:38:00,287 --> 00:38:01,420
Hey, Dean.
760
00:38:03,390 --> 00:38:05,925
Uh, just wanna thank you
761
00:38:05,959 --> 00:38:07,760
for staying on as chief a bit longer.
762
00:38:09,196 --> 00:38:11,464
I do think I could use some time.
763
00:38:12,866 --> 00:38:15,267
Of course.
764
00:38:26,113 --> 00:38:28,514
Ms. Goodwin, I understand
why you'd be upset,
765
00:38:28,548 --> 00:38:31,951
but my first responsibility
will always be to my patient.
766
00:38:31,985 --> 00:38:33,486
Tara put her trust in me, and I...
767
00:38:33,520 --> 00:38:37,089
And I would say you
more than honored that trust.
768
00:38:37,124 --> 00:38:39,859
I owe you an apology, Dr. Asher.
769
00:38:39,893 --> 00:38:43,229
I know how much you care about this job.
770
00:38:45,565 --> 00:38:47,099
It means everything to me.
771
00:38:47,134 --> 00:38:49,235
You stood up to a parent today,
772
00:38:49,269 --> 00:38:52,371
who also happens to be your boss.
773
00:38:52,405 --> 00:38:54,673
Very bold.
774
00:38:54,708 --> 00:38:58,844
But you made sure
your patient's voice was heard.
775
00:39:03,483 --> 00:39:05,384
Thank you.
776
00:39:31,711 --> 00:39:34,480
Thanks for meetin' me.
777
00:39:34,514 --> 00:39:36,482
Honestly,
I'm not even sure why I'm here.
778
00:39:36,516 --> 00:39:40,286
Milena, I know
you lied to me this morning.
779
00:39:40,320 --> 00:39:41,520
Did you really call me here
780
00:39:41,555 --> 00:39:43,355
just so that we can argue some more?
781
00:39:43,390 --> 00:39:46,425
- Let me finish.
- Yes, I lied, okay?
782
00:39:46,459 --> 00:39:48,460
You put my back against the wall.
783
00:39:50,463 --> 00:39:52,398
I know that...
784
00:39:52,432 --> 00:39:53,799
and I'm sorry.
785
00:39:53,833 --> 00:39:55,000
Hey.
786
00:39:56,970 --> 00:40:01,440
I shouldn't have pressed you,
but I didn't know if you were
787
00:40:01,474 --> 00:40:05,311
- in danger, or...
- Or if I was dirty?
788
00:40:07,480 --> 00:40:11,050
I'm an ex-cop.
Thought crossed my mind, yeah.
789
00:40:12,619 --> 00:40:17,423
But I realize that, you know,
however things might look,
790
00:40:17,457 --> 00:40:20,593
there's probably more to the story.
791
00:40:20,627 --> 00:40:22,361
Right,
792
00:40:22,387 --> 00:40:25,590
and I don't wanna endanger myself.
793
00:40:25,632 --> 00:40:28,000
I don't... I don't wanna endanger you,
794
00:40:28,034 --> 00:40:30,369
and I don't wanna
jeopardize this investigation
795
00:40:30,403 --> 00:40:32,771
because you can't handle
being in the dark.
796
00:40:32,806 --> 00:40:34,873
I can handle it.
797
00:40:34,908 --> 00:40:36,642
Are you sure?
798
00:40:36,676 --> 00:40:38,043
I'm sure.
799
00:40:41,047 --> 00:40:43,082
I care about you, Milena.
800
00:40:45,051 --> 00:40:47,853
And I won't put you
in that position again.
801
00:41:09,748 --> 00:41:13,748
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.