All language subtitles for Chicago Med - 7x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:06,580 Apologies I couldn't scrub in last night. 2 00:00:06,585 --> 00:00:09,085 If you want to shadow me, consider yourself on call. 3 00:00:09,090 --> 00:00:11,621 I don't like having my time wasted. 4 00:00:11,626 --> 00:00:14,457 The hospital will discontinue the Vas-COM 5 00:00:14,462 --> 00:00:17,260 until it can be proven to be safe. 6 00:00:17,265 --> 00:00:20,096 Hold off on banning the Vas-COM just yet. 7 00:00:20,101 --> 00:00:22,498 Given my son-in-law is a consultant for Vasik, 8 00:00:22,503 --> 00:00:25,735 I shouldn't be the one to deliver this news. 9 00:00:25,740 --> 00:00:28,471 It's time to do our random drug testing. 10 00:00:28,476 --> 00:00:30,206 I'm not gonna pass this test. 11 00:00:30,211 --> 00:00:31,541 - Here. - What's this? 12 00:00:31,546 --> 00:00:34,510 It'll make the last traces of the drug undetectable. 13 00:00:34,515 --> 00:00:36,679 My niece, Holly, is singing carols. 14 00:00:36,684 --> 00:00:38,115 I thought you'd want to come with me. 15 00:00:38,119 --> 00:00:40,988 Yeah. Let's go cheer Holly on. 16 00:00:42,557 --> 00:00:48,391 Six, five, four, three, two, one! 17 00:00:51,432 --> 00:00:53,296 ♪ Dashing through the snow ♪ 18 00:00:53,301 --> 00:00:55,331 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 19 00:00:55,336 --> 00:00:57,400 That's my niece. 20 00:00:57,405 --> 00:00:59,702 ♪ Laughing all the way, ha ha ha ♪ 21 00:00:59,707 --> 00:01:03,206 ♪ Bells on bobtails ring, making spirits bright ♪ 22 00:01:03,211 --> 00:01:05,241 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 23 00:01:05,246 --> 00:01:06,910 ♪ A sleighing song tonight ♪ 24 00:01:06,915 --> 00:01:10,413 After this, will you be my guinea pig? 25 00:01:10,418 --> 00:01:14,183 I'm testing out a new eggnog recipe for the family party, 26 00:01:14,188 --> 00:01:16,519 and my place is just a couple blocks from here. 27 00:01:16,524 --> 00:01:18,721 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 28 00:01:18,726 --> 00:01:20,823 - Sure. - Okay. 29 00:01:20,828 --> 00:01:26,233 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 30 00:01:26,238 --> 00:01:28,635 ♪ Jingle all the way, hey! ♪ 31 00:01:28,640 --> 00:01:30,241 Oh, thank you. 32 00:01:35,209 --> 00:01:39,075 Vanessa, your drug test results. 33 00:01:45,553 --> 00:01:46,620 Negative. 34 00:01:47,655 --> 00:01:48,918 Thank God. 35 00:01:48,923 --> 00:01:50,219 Thank you, Maggie. 36 00:01:52,493 --> 00:01:54,257 Thank you. 37 00:02:03,705 --> 00:02:05,806 I feel like a lot of this is my fault. 38 00:02:08,109 --> 00:02:10,873 I'm sorry for the stress that I caused you. 39 00:02:10,878 --> 00:02:12,642 For coming into your life the way that I did, 40 00:02:12,647 --> 00:02:13,810 for wanting you here, 41 00:02:13,815 --> 00:02:15,845 and just never telling you the truth. 42 00:02:15,850 --> 00:02:18,681 No, no. I understand why you did it. 43 00:02:18,686 --> 00:02:21,117 You had... you had a daughter, and you wanted to meet her. 44 00:02:21,122 --> 00:02:22,554 If ever... if I ever were in your shoes, 45 00:02:22,558 --> 00:02:24,392 I probably would have done the same thing. 46 00:02:26,527 --> 00:02:27,527 Okay? 47 00:02:32,333 --> 00:02:33,367 Okay. 48 00:02:45,346 --> 00:02:47,744 Okay, cheers. 49 00:02:47,749 --> 00:02:48,949 Cheers. 50 00:02:53,521 --> 00:02:54,617 Too much vanilla. 51 00:02:54,622 --> 00:02:56,719 No. That's perfect. 52 00:02:56,724 --> 00:02:58,191 We have a winner. 53 00:03:04,098 --> 00:03:08,064 You know, with Dr. Cooper's situation, 54 00:03:08,069 --> 00:03:09,699 the company is concerned that 55 00:03:09,704 --> 00:03:12,835 they don't have anyone advocating for the Vas-COM. 56 00:03:12,840 --> 00:03:15,171 And I'm sorry if this is a little personal, 57 00:03:15,176 --> 00:03:18,445 but I understand that you have financial worries. 58 00:03:19,814 --> 00:03:21,711 It's no secret. 59 00:03:21,716 --> 00:03:24,518 We can help you. Look... 60 00:03:25,915 --> 00:03:30,720 Will, I wouldn't mention this if I didn't trust you. 61 00:03:30,725 --> 00:03:33,193 And I hope you feel you can trust me. 62 00:03:34,362 --> 00:03:36,459 I do, Jessa. 63 00:03:36,464 --> 00:03:38,528 So here's the deal. 64 00:03:38,533 --> 00:03:40,296 Vasik can offer you the same arrangement 65 00:03:40,301 --> 00:03:41,735 they had with Dr. Cooper. 66 00:03:43,671 --> 00:03:47,770 Arrangement? I don't understand. 67 00:03:47,775 --> 00:03:49,939 For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 68 00:03:49,944 --> 00:03:52,008 Dr. Cooper received a percentage. 69 00:03:52,013 --> 00:03:55,144 - Really? Wow. - Yeah. 70 00:03:55,149 --> 00:03:58,681 I mean, these catheters are used once, and then discarded. 71 00:03:58,686 --> 00:04:00,316 If we got enough departments behind them, 72 00:04:00,321 --> 00:04:02,756 the hospital could go through thousands. 73 00:04:04,225 --> 00:04:05,388 What do you think? 74 00:04:05,393 --> 00:04:07,924 That sounds great. But... 75 00:04:09,897 --> 00:04:12,432 I mean, isn't this kind of like kickbacks? 76 00:04:13,668 --> 00:04:15,198 You don't have to worry about that. 77 00:04:15,203 --> 00:04:17,834 I mean, you're completely safe. 78 00:04:17,839 --> 00:04:20,236 Okay, good. 79 00:04:20,241 --> 00:04:22,939 I mean, but Medicare. I mean, insurance companies? 80 00:04:22,944 --> 00:04:25,508 They don't ever question these charges? 81 00:04:25,513 --> 00:04:26,576 You'd be surprised. 82 00:04:26,581 --> 00:04:30,246 I mean, Vas-COM catheter is a small ticket item. 83 00:04:30,251 --> 00:04:31,314 They hardly notice. 84 00:04:31,319 --> 00:04:34,150 And besides, even if someone did question it, 85 00:04:34,155 --> 00:04:36,752 then the doctor could always justify it clinically. 86 00:04:36,757 --> 00:04:38,421 I mean, that's the beauty part. 87 00:04:38,426 --> 00:04:41,123 Look, you don't have to give me an answer tonight, 88 00:04:41,128 --> 00:04:42,925 but let me just say I think 89 00:04:42,930 --> 00:04:45,198 you and I would be a good team. 90 00:04:46,968 --> 00:04:49,732 Oh, my God. This is a disaster. 91 00:04:49,737 --> 00:04:51,467 We can go to the FBI now. 92 00:04:51,472 --> 00:04:53,169 Yeah, there's no question these are felonies. 93 00:04:53,173 --> 00:04:54,538 Why didn't you tell me about this sooner? 94 00:04:54,542 --> 00:04:55,571 I didn't have enough. 95 00:04:55,576 --> 00:04:58,040 And even when I tried to get the Vas-COM pulled, 96 00:04:58,045 --> 00:04:59,408 the board refused. 97 00:04:59,413 --> 00:05:00,710 - You were there. - Yeah. 98 00:05:00,715 --> 00:05:04,313 And Dr. Halstead put himself in a very difficult position 99 00:05:04,318 --> 00:05:06,649 for months in order to get that. 100 00:05:06,654 --> 00:05:08,818 All right, look, we can't blindside the board. 101 00:05:08,823 --> 00:05:10,987 Before we go to the FBI, I've got to brief them. 102 00:05:10,992 --> 00:05:13,422 Well, do it quickly, because I'm not sitting on this. 103 00:05:13,427 --> 00:05:14,427 Message received. 104 00:05:14,432 --> 00:05:15,726 But until you hear back from me, 105 00:05:15,730 --> 00:05:16,959 it is business as usual. 106 00:05:16,964 --> 00:05:19,128 Please, not a word of this to anyone. 107 00:05:19,133 --> 00:05:21,564 - Dr. Halstead? - All right. 108 00:05:21,569 --> 00:05:24,100 Send me a copy of that recording. 109 00:05:24,105 --> 00:05:26,435 This is a friggin' disaster. 110 00:05:32,300 --> 00:05:38,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 - Dr. Halstead? - Lily. 112 00:05:42,605 --> 00:05:44,520 Lily, my baby, she's so sick. 113 00:05:44,525 --> 00:05:45,755 Yeah, something's really wrong with her. 114 00:05:45,759 --> 00:05:48,259 - You're going to Treatment 3. - Okay. I'm Dr. Halstead. 115 00:05:48,264 --> 00:05:49,928 We're gonna take good care of Lily. 116 00:05:49,933 --> 00:05:51,934 - Find Dr. Scott. - You got it. 117 00:05:53,733 --> 00:05:55,764 They said the vomiting started a few days ago. 118 00:05:55,769 --> 00:05:57,066 We didn't think it was anything serious. 119 00:05:57,070 --> 00:06:00,135 I mean, babies spit up, right? But it just kept getting worse. 120 00:06:00,140 --> 00:06:01,871 After she nursed, she couldn't hold it down. 121 00:06:01,876 --> 00:06:04,007 She's always been so active, and now she's... 122 00:06:04,012 --> 00:06:05,976 - Listless? - Yes. 123 00:06:05,981 --> 00:06:07,877 How often have you been changing her diaper 124 00:06:07,882 --> 00:06:09,412 because it's wet? 125 00:06:09,417 --> 00:06:12,382 I'm not sure. Two or three times a day. Why? 126 00:06:12,387 --> 00:06:15,185 Less than six means a baby's dehydrated. 127 00:06:15,190 --> 00:06:16,953 So we'd like to get Lily some fluids. 128 00:06:16,958 --> 00:06:18,688 - Mm-hmm. - Okay. 129 00:06:18,693 --> 00:06:20,652 30 cc/kg bolus of normal saline. 130 00:06:20,657 --> 00:06:21,657 You got it. 131 00:06:21,662 --> 00:06:23,792 And a maintenance rate of 12 cc per hour. 132 00:06:23,797 --> 00:06:25,194 Okay. 133 00:06:25,199 --> 00:06:26,495 What's causing this? 134 00:06:26,500 --> 00:06:28,925 Well, given her symptoms, it could be a number of things, 135 00:06:28,930 --> 00:06:31,394 but I don't want to speculate until we run some tests. 136 00:06:31,399 --> 00:06:33,630 - Maggie, CBC, CMP, and CRP. - Right. 137 00:06:33,635 --> 00:06:36,170 We'll be back when we get some results in, okay? 138 00:06:42,077 --> 00:06:43,340 Crockett? 139 00:06:43,345 --> 00:06:45,342 Avery. What are you doing here? 140 00:06:45,347 --> 00:06:47,377 - Stalking you. - Uh-oh. 141 00:06:47,382 --> 00:06:49,346 I had a follow-up with my orthopedist. 142 00:06:49,351 --> 00:06:50,947 - Oh. Is everything good? - Mm. 143 00:06:50,952 --> 00:06:52,515 Humpty Dumpty is back together again. 144 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 Well, that's good. 145 00:06:53,525 --> 00:06:55,585 Avery, stop bothering Dr. Marcel. 146 00:06:55,590 --> 00:06:56,720 We have a patient to see. 147 00:06:56,725 --> 00:06:58,555 - Oh, no bother at all. - Hi, Mom. 148 00:06:58,560 --> 00:07:00,223 It's good to see you too. 149 00:07:00,228 --> 00:07:02,592 Mr. Carmona's in pre-op. Dr. Marcel? 150 00:07:02,597 --> 00:07:03,960 Yeah. 151 00:07:03,965 --> 00:07:06,734 - Bye, Dr. Marcel. - Okay. 152 00:07:10,138 --> 00:07:11,705 Happy day, Reuben. 153 00:07:13,375 --> 00:07:15,672 I couldn't believe it when I got the call. 154 00:07:15,677 --> 00:07:17,374 We've been waiting for months. 155 00:07:17,379 --> 00:07:18,408 So long. 156 00:07:18,413 --> 00:07:20,378 Reuben didn't make it easy to find a liver. 157 00:07:20,382 --> 00:07:22,979 B negative. It's a very rare blood type. 158 00:07:22,984 --> 00:07:24,281 But we finally got a match, 159 00:07:24,285 --> 00:07:26,983 and its anatomy is excellent for transplant. 160 00:07:26,988 --> 00:07:29,386 We're so grateful. 161 00:07:29,391 --> 00:07:31,221 Best Christmas ever. 162 00:07:33,027 --> 00:07:35,125 Okay, Reuben, now you're gonna take a nice long nap 163 00:07:35,130 --> 00:07:37,127 and wake up with a new liver. 164 00:07:37,132 --> 00:07:40,597 - I love you, Papi. - Don't cry, mija. 165 00:07:40,602 --> 00:07:43,266 Hey, you're gonna do great. 166 00:07:43,271 --> 00:07:45,235 Sure am. 167 00:07:51,713 --> 00:07:54,411 And shouldn't have to have surgery. 168 00:07:54,416 --> 00:07:55,846 We got Lily's test results back. 169 00:07:55,851 --> 00:07:58,014 We looking up her symptoms on the internet, and it said 170 00:07:58,019 --> 00:08:00,283 that she might have something called pyloric stenosis. 171 00:08:00,288 --> 00:08:02,018 - And she'll need surgery. - No. No, no, no. 172 00:08:02,023 --> 00:08:04,320 She does not have pyloric stenosis, okay? 173 00:08:04,325 --> 00:08:06,589 No, her labs show she's low in potassium. 174 00:08:06,594 --> 00:08:08,057 It's a mild electrolyte imbalance. 175 00:08:08,062 --> 00:08:09,259 We're not sure yet, 176 00:08:09,264 --> 00:08:10,960 but it's most likely a viral gastritis. 177 00:08:10,965 --> 00:08:13,263 More commonly known as a stomach flu. 178 00:08:13,268 --> 00:08:15,298 - That's all? - We hope so. 179 00:08:15,303 --> 00:08:16,634 We're gonna keep Lily on fluids 180 00:08:16,638 --> 00:08:18,268 and monitor her condition, okay? 181 00:08:18,273 --> 00:08:20,274 Best-case scenario, it resolves on its own. 182 00:08:23,143 --> 00:08:24,173 - Thank you. - All right. 183 00:08:24,178 --> 00:08:26,146 - We'll keep you posted. - Thank you. 184 00:08:27,882 --> 00:08:29,779 Oh, gosh. 185 00:08:29,784 --> 00:08:31,347 Okay, I think that I have every... 186 00:08:32,520 --> 00:08:34,051 Mr. and Mrs. Bennett, this is Dr. Hammer. 187 00:08:34,055 --> 00:08:35,285 - Hi. - Hi. 188 00:08:35,290 --> 00:08:36,290 I feel okay. 189 00:08:36,295 --> 00:08:37,793 I really... I don't think I need to be here. 190 00:08:37,797 --> 00:08:40,262 Honey, you had a seizure. 191 00:08:40,267 --> 00:08:41,559 Mrs. Bennett was getting ready 192 00:08:41,563 --> 00:08:42,926 for work when it happened. 193 00:08:42,931 --> 00:08:45,229 The seizure resolved on its own before the paramedics arrived. 194 00:08:45,233 --> 00:08:47,464 She's COVID-negative but is running a fever of 102. 195 00:08:47,469 --> 00:08:49,999 Okay, any history of epilepsy, seizures? 196 00:08:50,004 --> 00:08:52,569 No. First time. But I didn't sleep well. 197 00:08:52,574 --> 00:08:53,603 Could it just be that? 198 00:08:53,608 --> 00:08:55,372 I don't know. We're gonna take a look. 199 00:08:55,377 --> 00:08:58,374 - Dr. Taylor? - Yes. 200 00:08:58,379 --> 00:08:59,677 Do you want me to call your office, 201 00:08:59,681 --> 00:09:00,712 let them know you're not coming in? 202 00:09:00,716 --> 00:09:02,846 No, no. I'll be fine. I'll take care of it. 203 00:09:03,451 --> 00:09:05,248 She's never missed a day of work. 204 00:09:05,253 --> 00:09:06,816 Stressful job? 205 00:09:06,821 --> 00:09:07,918 - A little. - Yeah. 206 00:09:07,923 --> 00:09:09,324 They totally depend on her. 207 00:09:12,727 --> 00:09:15,124 Okay. Lungs are clear. Heart sounds good. 208 00:09:15,129 --> 00:09:16,930 Pupils are equal and reactive. 209 00:09:18,132 --> 00:09:19,796 Ow. Ow. 210 00:09:19,801 --> 00:09:21,498 Your liver is slightly enlarged. 211 00:09:21,503 --> 00:09:23,099 Dr. Taylor, what do you recommend? 212 00:09:23,104 --> 00:09:25,268 A CBC, BMP, and a chest X-ray. 213 00:09:25,273 --> 00:09:27,136 Is that all really necessary? 214 00:09:27,141 --> 00:09:28,438 Yeah, I think so. 215 00:09:28,443 --> 00:09:30,340 I'm sorry, but admissions just informed me 216 00:09:30,345 --> 00:09:32,141 that there's a problem with your insurance. 217 00:09:32,146 --> 00:09:33,376 It's not going through. 218 00:09:33,381 --> 00:09:34,777 Well, that doesn't make any sense. 219 00:09:34,782 --> 00:09:36,679 She has great coverage through her work. 220 00:09:36,684 --> 00:09:39,716 I'll get it sorted out. 221 00:09:39,721 --> 00:09:42,151 Here, in the meantime, just put any charges 222 00:09:42,156 --> 00:09:43,453 on our credit card. 223 00:09:45,860 --> 00:09:48,525 We'll check back in as soon as we get those test results. 224 00:09:52,740 --> 00:09:54,197 What do we got? 225 00:09:54,202 --> 00:09:55,798 28-year-old male Kyle Liddell. 226 00:09:55,803 --> 00:09:57,467 Fell on the pavement, struck his head. 227 00:09:57,472 --> 00:09:58,669 The guy stepped out in front of a bus. 228 00:09:58,673 --> 00:10:01,170 Good Samaritan turning off his car alarm pulled him away. 229 00:10:01,175 --> 00:10:02,706 Caused Liddell to fall and hit his noggin. 230 00:10:02,710 --> 00:10:04,441 Bystanders say it looked like he was unconscious 231 00:10:04,445 --> 00:10:06,342 for about a minute. GCS of 12 now. 232 00:10:06,347 --> 00:10:08,344 Minor hematoma. No other trauma noted. 233 00:10:08,349 --> 00:10:12,148 Mr. Liddell, can you hear me? Mr. Liddell? In here. 234 00:10:16,888 --> 00:10:17,888 Okay. 235 00:10:18,893 --> 00:10:20,557 All right, on my count. 236 00:10:20,562 --> 00:10:24,193 Ready, one, two, three. 237 00:10:24,198 --> 00:10:26,896 All right. All right. 238 00:10:26,901 --> 00:10:28,731 Let's get some ice for this goose egg here. 239 00:10:28,736 --> 00:10:30,304 - Right. - Excuse me. 240 00:10:32,340 --> 00:10:34,537 Does this hurt? Can you feel this, Mr. Liddell? 241 00:10:34,542 --> 00:10:37,006 Liddell. I'm Liddell. 242 00:10:37,011 --> 00:10:38,509 Okay, he's still pretty out of it. 243 00:10:38,513 --> 00:10:42,478 All right, let's pan scan him, but first, routine trauma labs, 244 00:10:42,483 --> 00:10:45,048 and I need X-rays for chest and pelvis. 245 00:10:45,053 --> 00:10:46,386 X-ray! 246 00:10:48,189 --> 00:10:50,420 So, suicide attempt? 247 00:10:50,425 --> 00:10:53,423 Who else steps out in front of a bus? 248 00:10:53,428 --> 00:10:55,825 June, let's place him in soft restraints, just to be safe. 249 00:10:55,830 --> 00:10:57,994 And also, let's place a psych tech outside his room. 250 00:10:57,999 --> 00:10:59,329 Got it. 251 00:10:59,334 --> 00:11:01,130 And also, let's call Dr. Charles. 252 00:11:01,135 --> 00:11:02,467 Mm-hmm. 253 00:11:09,010 --> 00:11:11,172 Mr. Liddell? Kyle? 254 00:11:11,177 --> 00:11:13,842 How you doing, Kyle? I'm Dr. Charles. 255 00:11:13,847 --> 00:11:16,711 I'm late. God, I'm late. 256 00:11:16,716 --> 00:11:18,279 Oh, God, I'm late. 257 00:11:18,284 --> 00:11:19,981 You're late? What are you late for? 258 00:11:19,986 --> 00:11:21,983 What the... what is this? Why? 259 00:11:21,988 --> 00:11:23,851 Well, we were a little concerned 260 00:11:23,856 --> 00:11:25,054 for your... for your well-being 261 00:11:25,058 --> 00:11:26,921 when you were brought into the hospital. 262 00:11:26,926 --> 00:11:29,290 The hospital? Wait, why I am here? 263 00:11:29,295 --> 00:11:31,459 Well, you know, you stepped into a busy street, 264 00:11:31,464 --> 00:11:33,290 and when you were pulled out of the traffic, 265 00:11:33,295 --> 00:11:34,295 you hit your head. 266 00:11:34,300 --> 00:11:36,531 You're actually very lucky you didn't sustain 267 00:11:36,536 --> 00:11:38,199 a much more serious injury. 268 00:11:38,204 --> 00:11:40,135 But no. Uh. 269 00:11:40,140 --> 00:11:42,270 Traffic? I was on campus. 270 00:11:42,275 --> 00:11:44,033 - God, I'm late. I have to... - Okay. 271 00:11:44,038 --> 00:11:45,070 - Please let me go. - Hold on. Hold on. 272 00:11:45,074 --> 00:11:46,138 - Please let me go. - Hold on. Hold on. 273 00:11:46,142 --> 00:11:47,171 Help me understand this. 274 00:11:47,176 --> 00:11:48,592 You said that you were on campus? 275 00:11:48,597 --> 00:11:50,995 - Yeah. I teach. - Okay. 276 00:11:51,000 --> 00:11:55,065 'Cause you were actually in the middle of downtown Chicago. 277 00:11:55,070 --> 00:11:57,833 No. No. I... but the... I heard the bells. 278 00:11:57,838 --> 00:11:58,868 The bells? 279 00:11:58,873 --> 00:12:00,105 Are you... are you sure about that? 280 00:12:00,109 --> 00:12:01,705 Yes. 281 00:12:01,710 --> 00:12:03,440 You know, it says that the man who... 282 00:12:03,445 --> 00:12:04,875 who pulled you out of traffic 283 00:12:04,880 --> 00:12:06,977 was... was turning off his car alarm. 284 00:12:06,982 --> 00:12:08,622 Is it possible that that's what you heard? 285 00:12:11,120 --> 00:12:13,317 Oh, no. 286 00:12:13,322 --> 00:12:15,319 Oh, no. Is it happening again? 287 00:12:15,324 --> 00:12:17,521 Is... is what happening again? 288 00:12:17,526 --> 00:12:19,190 I had it under control. 289 00:12:19,195 --> 00:12:20,824 Oh, no, no, no. Come on. 290 00:12:20,829 --> 00:12:22,127 Tell me what you had under control. 291 00:12:22,131 --> 00:12:24,561 I, uh, I have schizophrenia. And... 292 00:12:24,566 --> 00:12:26,163 Okay. Okay. 293 00:12:26,168 --> 00:12:27,798 Oh, God, the voices. No, no, no. 294 00:12:27,803 --> 00:12:30,034 Have you been prescribed medication? 295 00:12:30,039 --> 00:12:31,135 Yeah, risperidone. 296 00:12:31,140 --> 00:12:33,070 And I... I have been... I've been taking it. 297 00:12:33,075 --> 00:12:34,272 That's great. Who is your doctor? 298 00:12:34,276 --> 00:12:35,306 Who's taking care of you? 299 00:12:35,311 --> 00:12:37,308 Dr. Kallejian. Henry. 300 00:12:37,313 --> 00:12:39,677 Okay. Look, I know Dr. Kallejian. 301 00:12:39,682 --> 00:12:41,678 Why don't you let me get in touch with him, okay? 302 00:12:41,683 --> 00:12:43,580 And in the meantime, gonna give you something 303 00:12:43,585 --> 00:12:45,449 make you feel a little bit better. 304 00:12:45,454 --> 00:12:49,153 And we will get you through this, all right? 305 00:12:49,158 --> 00:12:50,220 Nice to meet you, Kyle. 306 00:12:50,225 --> 00:12:51,459 Nice to meet you. 307 00:12:54,797 --> 00:12:56,560 So your patient is not suicidal. 308 00:12:56,565 --> 00:12:58,262 Oh, yeah? How do you figure that? 309 00:12:58,267 --> 00:13:00,330 Well, didn't know he was stepping into traffic. 310 00:13:00,335 --> 00:13:01,698 Ah, okay, so the cars 311 00:13:01,703 --> 00:13:03,100 and the busses didn't tip him off? 312 00:13:03,105 --> 00:13:05,302 He was having an auditory hallucination. 313 00:13:05,307 --> 00:13:07,738 Led him to believe he was on the campus where he teaches. 314 00:13:07,743 --> 00:13:09,606 He... he suffers from schizophrenia. 315 00:13:09,611 --> 00:13:11,175 Ah, psychotic. 316 00:13:11,180 --> 00:13:13,310 Well, I've treated his injuries. 317 00:13:13,315 --> 00:13:14,345 Send him upstairs. 318 00:13:14,350 --> 00:13:16,713 You know, he's not a danger to anybody, Dean, 319 00:13:16,718 --> 00:13:18,715 and clearly been very responsible 320 00:13:18,720 --> 00:13:20,084 about his treatment. 321 00:13:20,089 --> 00:13:22,386 Something destabilized him, so I'm just gonna... gonna 322 00:13:22,391 --> 00:13:23,822 keep him down here till I figure out what. 323 00:13:23,826 --> 00:13:25,522 Well, I'm sure you know what's best. 324 00:13:25,527 --> 00:13:28,525 But on behalf of all of our other patients, 325 00:13:28,530 --> 00:13:31,828 the ED is a frightening enough place as-is, 326 00:13:31,833 --> 00:13:34,331 but when you add the mentally ill into the mix, 327 00:13:34,336 --> 00:13:37,301 it can only compound people's fears. 328 00:13:40,843 --> 00:13:45,048 - Matt. - Will. My savior. 329 00:13:45,053 --> 00:13:47,750 Man, I was lucky I was with you, huh? 330 00:13:47,755 --> 00:13:49,022 How you doing? 331 00:13:50,652 --> 00:13:52,883 I'm great. 332 00:13:52,888 --> 00:13:55,386 I wish I had something to offer you other than JELL-O. 333 00:13:55,391 --> 00:13:57,221 Nah, I'm good. Thanks. 334 00:13:57,226 --> 00:14:00,194 Listen, Matt, I want to ask you... 335 00:14:01,430 --> 00:14:03,794 Any regrets? 336 00:14:03,799 --> 00:14:05,133 Regrets? 337 00:14:06,535 --> 00:14:09,266 You mean the coke and the booze. 338 00:14:09,271 --> 00:14:10,501 Yeah, sure. 339 00:14:10,506 --> 00:14:13,303 No, come on, man. 340 00:14:13,308 --> 00:14:14,475 The Vas-COM. 341 00:14:16,144 --> 00:14:17,841 Why would I have any regrets about that? 342 00:14:17,846 --> 00:14:19,976 Before your heart attack, 343 00:14:19,981 --> 00:14:22,579 that's what it seemed like you were saying. 344 00:14:22,584 --> 00:14:23,780 I was pretty out of it. 345 00:14:23,785 --> 00:14:26,621 I don't really remember what I said, but no. 346 00:14:28,223 --> 00:14:30,154 I want you to check this out, though. 347 00:14:30,159 --> 00:14:32,593 Janie and I are renting a villa in Montenegro. 348 00:14:34,563 --> 00:14:36,631 Okay, two months on the beach. 349 00:14:40,469 --> 00:14:42,232 I mean, I'm thinking I come back from here, 350 00:14:42,237 --> 00:14:44,835 I'm gonna start a concierge practice in Montana, 351 00:14:44,840 --> 00:14:46,904 and it's beautiful. 352 00:14:46,909 --> 00:14:49,173 There's so much money there. 353 00:14:49,178 --> 00:14:51,508 Wouldn't have to work so hard. 354 00:14:51,513 --> 00:14:53,014 Right? 355 00:14:55,049 --> 00:14:57,347 You know, given the degree of portal hypertension, 356 00:14:57,352 --> 00:14:59,917 we should use a venovenous bypass 357 00:14:59,922 --> 00:15:01,452 early in the hepatectomy. 358 00:15:01,457 --> 00:15:03,353 Good catch. 359 00:15:03,358 --> 00:15:05,189 Is that aftershave? 360 00:15:05,194 --> 00:15:06,423 Excuse me? 361 00:15:06,428 --> 00:15:08,525 What I'm smelling. 362 00:15:08,530 --> 00:15:10,694 Does that bother you? 363 00:15:10,699 --> 00:15:11,799 No. 364 00:15:13,569 --> 00:15:15,732 As long as it's not verbena. 365 00:15:15,737 --> 00:15:17,271 That's what my ex wears. 366 00:15:19,208 --> 00:15:20,274 What else do you see? 367 00:15:23,278 --> 00:15:24,741 Uh, 368 00:15:24,746 --> 00:15:26,810 yeah, the donated liver is smaller in size, 369 00:15:26,815 --> 00:15:28,846 so we should oversew. 370 00:15:28,851 --> 00:15:30,481 - Right. - Right. 371 00:15:31,753 --> 00:15:33,317 Dr. Blake. 372 00:15:33,322 --> 00:15:34,651 Mr. Carmona's crashing. 373 00:15:36,992 --> 00:15:39,323 - Reuben, mi amor. - What's going on? 374 00:15:39,328 --> 00:15:40,491 I don't know. 375 00:15:40,496 --> 00:15:43,494 He started talking funny, not making any sense at all. 376 00:15:43,499 --> 00:15:45,963 And then he just stopped moving. 377 00:15:45,968 --> 00:15:48,765 Reuben? Can you open your eyes? 378 00:15:48,770 --> 00:15:50,767 Reuben. Open your eyes. 379 00:15:50,772 --> 00:15:53,904 - Oh, God. - Reuben? 380 00:15:53,909 --> 00:15:55,639 All right, GCS 7. Let's go. 381 00:15:55,644 --> 00:15:57,274 We gotta get his CO2 down. 382 00:15:57,279 --> 00:15:58,875 Get an intubation kit ready. Bag mask. 383 00:15:58,880 --> 00:16:00,310 He needs a CT stat. 384 00:16:00,315 --> 00:16:01,779 And let radiology know we're coming up. 385 00:16:01,783 --> 00:16:03,814 - What's happened to him? - Not sure. 386 00:16:03,819 --> 00:16:05,449 Hopefully we'll know after the CT. 387 00:16:05,454 --> 00:16:06,817 What about the transplant? 388 00:16:06,822 --> 00:16:08,720 Believe me, we're gonna do everything we can to make sure 389 00:16:08,724 --> 00:16:09,920 he gets that surgery, okay? 390 00:16:09,925 --> 00:16:11,355 Kate, would you direct the family 391 00:16:11,360 --> 00:16:13,590 to the waiting center, please? 392 00:16:13,595 --> 00:16:16,326 Ready? Here we go, guys. 393 00:16:17,533 --> 00:16:18,566 Come in. 394 00:16:20,969 --> 00:16:23,400 So you informed the board? 395 00:16:23,405 --> 00:16:24,735 I did. 396 00:16:24,740 --> 00:16:27,237 They're very grateful you and Dr. Halstead 397 00:16:27,242 --> 00:16:29,173 uncovered this fraud. 398 00:16:29,178 --> 00:16:30,241 Okay. 399 00:16:30,245 --> 00:16:32,276 And they see a way, going forward, 400 00:16:32,281 --> 00:16:35,045 that will protect the interests of the hospital. 401 00:16:35,050 --> 00:16:36,813 What is that supposed to mean? 402 00:16:36,818 --> 00:16:39,115 Dr. Cooper will be fired immediately, and Chicago Med 403 00:16:39,120 --> 00:16:41,385 will discontinue use of all Vasik equipment. 404 00:16:41,390 --> 00:16:44,688 - And that's it? - What about the FBI? 405 00:16:44,693 --> 00:16:45,956 The board does not feel 406 00:16:45,961 --> 00:16:47,924 that is in the hospital's best interests. 407 00:16:47,929 --> 00:16:49,293 You've gotta be kidding me. 408 00:16:49,298 --> 00:16:51,862 Sharon, you and I both know that these things are 409 00:16:51,867 --> 00:16:53,997 best dealt with quietly. 410 00:16:54,002 --> 00:16:56,500 The board doesn't want the negative publicity. 411 00:16:56,505 --> 00:16:58,835 With good reason. Look at the ramifications. 412 00:16:58,840 --> 00:17:01,033 Loss of donors, A-list physicians leaving. 413 00:17:01,038 --> 00:17:02,038 It's devastating. 414 00:17:02,043 --> 00:17:05,008 So I imagine Dr. Cooper's father-in-law 415 00:17:05,013 --> 00:17:06,510 had his hand in this. 416 00:17:06,515 --> 00:17:09,413 Of course he did. So Matt Cooper just walks? 417 00:17:09,418 --> 00:17:11,415 And what about all those other Vasik execs? 418 00:17:11,420 --> 00:17:13,850 The board is just thinking of the greater good. 419 00:17:13,855 --> 00:17:15,419 Whose greater good? 420 00:17:15,424 --> 00:17:17,454 I understand how you feel, how you both feel. 421 00:17:17,459 --> 00:17:20,390 But the decision has been made. There's no appeal, all right? 422 00:17:20,395 --> 00:17:22,926 So I advise that we keep this to ourselves. 423 00:17:22,931 --> 00:17:24,728 There is no sense in jeopardizing 424 00:17:24,733 --> 00:17:26,863 our employment, okay? This is over. 425 00:17:26,868 --> 00:17:29,499 Let's go back to work. Put this behind us. 426 00:17:36,878 --> 00:17:40,343 - Hell, I'll go to the FBI. - You can't go to the FBI. 427 00:17:40,348 --> 00:17:41,445 Sure, I can. 428 00:17:41,450 --> 00:17:43,078 Your whole purpose in bringing me here 429 00:17:43,083 --> 00:17:44,315 was to get evidence to take to them. 430 00:17:44,319 --> 00:17:45,448 And you did that. 431 00:17:45,453 --> 00:17:48,385 You validated my suspicions, and I thank you. 432 00:17:48,390 --> 00:17:50,053 Okay, Matt is planning to set up shop 433 00:17:50,058 --> 00:17:51,955 in a billionaire enclave in Montana. 434 00:17:51,960 --> 00:17:54,858 You know, he can plan anything he wants. 435 00:17:54,863 --> 00:17:56,493 All due respect, Ms. Goodwin... 436 00:17:56,498 --> 00:17:58,061 Dr. Halstead, you came to me 437 00:17:58,066 --> 00:17:59,495 because you wanted your job back. 438 00:17:59,500 --> 00:18:02,030 You got it. Now, this is over. 439 00:18:02,035 --> 00:18:05,567 It's time for you to focus on medicine. 440 00:18:23,905 --> 00:18:25,867 I'm seeing diffuse brain edema. 441 00:18:25,872 --> 00:18:27,502 Yeah, it's the end-stage liver failure. 442 00:18:27,507 --> 00:18:28,970 And his transplant surgery? 443 00:18:28,975 --> 00:18:31,473 Well, there's signs of impending brain herniation. 444 00:18:31,478 --> 00:18:33,608 If we don't correct it, you can forget transplant. 445 00:18:33,613 --> 00:18:35,143 This man will be dead. 446 00:18:35,148 --> 00:18:37,812 Can we correct it? 447 00:18:37,817 --> 00:18:39,981 How much longer is the donor liver viable? 448 00:18:39,986 --> 00:18:42,083 Four hours, tops. 449 00:18:42,088 --> 00:18:43,252 It's possible. 450 00:18:43,257 --> 00:18:45,253 I can put a right-front bolt with a twist drill 451 00:18:45,258 --> 00:18:46,995 to monitor intracranial pressure 452 00:18:47,000 --> 00:18:49,397 while treating with mannitol and hypertonic saline, 453 00:18:49,402 --> 00:18:51,799 along with the lactulose and rifaximin. 454 00:18:51,804 --> 00:18:53,135 And that should bring the pressure down 455 00:18:53,139 --> 00:18:54,335 so we can operate, right? 456 00:18:54,340 --> 00:18:55,595 Yeah, that's the idea. 457 00:18:55,600 --> 00:18:57,497 Even though you had the good sense to call me, 458 00:18:57,502 --> 00:18:59,132 I can't guarantee anything. 459 00:19:10,349 --> 00:19:12,913 - She's worse. - Terrible headache. 460 00:19:12,918 --> 00:19:15,449 Temperature's 104. 461 00:19:15,454 --> 00:19:16,683 Jaundice. 462 00:19:17,188 --> 00:19:20,153 - Ow! Really hurts now. - What... what's wrong with her? 463 00:19:20,158 --> 00:19:21,856 I'm sorry, her tests weren't conclusive. 464 00:19:21,861 --> 00:19:23,591 Start her on a broad spectrum antibiotic? 465 00:19:23,596 --> 00:19:25,628 With these symptoms, there's a multitude of possible causes, 466 00:19:25,632 --> 00:19:27,261 and I don't like prescribing antibiotics 467 00:19:27,265 --> 00:19:28,396 unless they're absolutely necessary. 468 00:19:28,400 --> 00:19:30,466 I think we should hold off till we know what we're treating. 469 00:19:30,470 --> 00:19:32,834 But you... you said her tests weren't conclusive. 470 00:19:32,839 --> 00:19:34,070 Yeah, I'd like to send her for a CT 471 00:19:34,074 --> 00:19:35,304 of her chest and her abdomen. 472 00:19:35,309 --> 00:19:37,308 It'll give us a much clearer picture of what's going on. 473 00:19:37,312 --> 00:19:38,441 How much will that cost? 474 00:19:38,446 --> 00:19:39,909 What difference does that make? 475 00:19:39,914 --> 00:19:41,110 Yes. Yes. Of course. 476 00:19:41,115 --> 00:19:43,046 - Okay, you can do with her. - Thank you. 477 00:19:43,051 --> 00:19:45,915 I need a transporter. 478 00:19:45,920 --> 00:19:48,852 Hey, so we need to send Eve up to Radiology. 479 00:19:48,857 --> 00:19:50,887 I'm sorry, but admissions just informed me 480 00:19:50,892 --> 00:19:52,656 that your credit card was declined. 481 00:19:52,661 --> 00:19:55,488 What? No, I hardly ever use that. 482 00:19:55,493 --> 00:19:57,358 I can see that your wife is going up for tests. 483 00:19:57,362 --> 00:19:58,491 We can deal with this later. 484 00:19:58,496 --> 00:20:00,527 Yeah. Thank you. 485 00:20:13,245 --> 00:20:14,407 How you feeling? 486 00:20:14,412 --> 00:20:16,409 Better, yeah. Tired. 487 00:20:16,414 --> 00:20:17,678 - Yeah? - Yeah. 488 00:20:17,683 --> 00:20:19,279 Probably the sedation. 489 00:20:19,284 --> 00:20:20,514 You know what? 490 00:20:20,519 --> 00:20:22,282 I don't think we need these anymore. 491 00:20:22,287 --> 00:20:23,955 Would you? 492 00:20:25,724 --> 00:20:27,020 - Wow. - So... 493 00:20:27,025 --> 00:20:29,389 - Oh, wow. Thank you. - I talked to Dr. Kallejian. 494 00:20:29,394 --> 00:20:30,490 Uh-huh. 495 00:20:30,495 --> 00:20:32,159 He says that you've been managing your illness 496 00:20:32,163 --> 00:20:34,127 really well over the last few years. 497 00:20:34,132 --> 00:20:36,163 Which leads me to wonder... I mean, any... 498 00:20:36,168 --> 00:20:39,265 any big changes in your life recently, 499 00:20:39,270 --> 00:20:42,769 like, I don't know, new job? Loss of a loved one? 500 00:20:42,774 --> 00:20:43,970 I'm not married. 501 00:20:43,975 --> 00:20:45,406 Both my parents are still alive. 502 00:20:45,411 --> 00:20:46,507 We're close. 503 00:20:46,512 --> 00:20:47,642 - That's good. - Yeah. 504 00:20:47,647 --> 00:20:50,245 I've been a doctoral candidate for the last two years. 505 00:20:50,250 --> 00:20:51,644 Been TA-ing the whole time. 506 00:20:51,649 --> 00:20:53,747 Okay. 507 00:20:53,752 --> 00:20:55,348 Is this gonna keep, like, happening? 508 00:20:55,353 --> 00:20:56,750 Is this gonna get worse? 509 00:20:56,755 --> 00:20:57,985 - Not if I can help it. - Okay. 510 00:20:57,989 --> 00:20:59,820 I mean, my plan is to figure out what... 511 00:20:59,825 --> 00:21:03,423 what caused your episode and to address it. 512 00:21:03,428 --> 00:21:06,426 Kyle, any new medications of any kind? 513 00:21:06,431 --> 00:21:07,660 No. 514 00:21:07,665 --> 00:21:09,229 - Okay. - No, no, no. No. 515 00:21:09,234 --> 00:21:11,298 Look, I can't end up back in the hospital again. 516 00:21:11,303 --> 00:21:13,967 Nobody's talking about that. Nobody. 517 00:21:13,972 --> 00:21:17,871 No new vitamins or supplements? 518 00:21:17,876 --> 00:21:21,041 No, I take... I take, like, Vitamin D, fish oil. 519 00:21:21,046 --> 00:21:24,611 Well, those are both good. Anything... anything else? 520 00:21:24,616 --> 00:21:28,821 Oh, I started drinking this tea like a month or two ago. 521 00:21:28,826 --> 00:21:29,826 Hmm. 522 00:21:29,831 --> 00:21:31,162 I go to this health food store near me. 523 00:21:31,166 --> 00:21:32,552 They blend their own. 524 00:21:32,557 --> 00:21:35,055 I drink one called Mindful Energy. 525 00:21:35,060 --> 00:21:36,191 It's supposed to help you focus, 526 00:21:36,195 --> 00:21:37,258 you know, keep you sharp. 527 00:21:37,263 --> 00:21:39,594 Can you remember the name of the health food store? 528 00:21:39,599 --> 00:21:41,261 Yeah, Happy Path. 529 00:21:41,266 --> 00:21:43,730 Okay, well, listen, I want you to rest some more, 530 00:21:43,735 --> 00:21:46,967 but we are making progress here, okay? 531 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 I'm really glad to see that you're feeling better. 532 00:21:55,480 --> 00:21:58,111 So what's the deal? 533 00:21:58,116 --> 00:22:01,882 Can we turf Liddell out of my ED or what? 534 00:22:01,887 --> 00:22:04,084 You know, Dean, I gotta say, hard not to notice 535 00:22:04,089 --> 00:22:06,586 that you don't have a whole lot of patience 536 00:22:06,591 --> 00:22:07,954 with mental illness, do you? 537 00:22:07,959 --> 00:22:09,790 - You noticed that, have you? - Yeah. 538 00:22:09,795 --> 00:22:11,392 - Yeah. - You know Kyle, here, 539 00:22:11,396 --> 00:22:16,301 and you know our patient Krista, those twins, Neil. 540 00:22:16,835 --> 00:22:19,933 Yeah, you just, you can't let go of that, can you? 541 00:22:19,938 --> 00:22:21,669 All right, let me give you my perspective here. 542 00:22:21,673 --> 00:22:23,503 Okay, when you're in combat and you're dealing 543 00:22:23,508 --> 00:22:27,340 with the wounded, they can say some pretty crazy things. 544 00:22:27,345 --> 00:22:30,410 You don't listen to them. You just get them to safety. 545 00:22:30,415 --> 00:22:32,745 And you do everything you can to save their lives. 546 00:22:32,750 --> 00:22:35,115 I completely get that. I do. 547 00:22:35,120 --> 00:22:36,583 But, I mean, just for the record, 548 00:22:36,588 --> 00:22:39,386 trauma-induced mania, I mean, it's temporary. 549 00:22:39,391 --> 00:22:40,421 It's not a mental illness. 550 00:22:40,425 --> 00:22:42,189 Look, you can split hairs all you want. 551 00:22:42,194 --> 00:22:43,491 What about Liddell? 552 00:22:43,495 --> 00:22:44,792 You know, I still have some digging to do, 553 00:22:44,796 --> 00:22:49,801 but I have to say I am really developing a... I don't know, 554 00:22:50,468 --> 00:22:53,233 an admiration for his... for this courage. 555 00:22:53,238 --> 00:22:56,169 - Courage? - Yeah. 556 00:22:56,174 --> 00:22:57,437 You got a couple minutes? 557 00:22:57,442 --> 00:22:59,510 I'd like to show you what I... what I mean. 558 00:23:01,613 --> 00:23:03,180 Sure. 559 00:23:05,984 --> 00:23:07,514 You know, it's a simulation 560 00:23:07,519 --> 00:23:09,753 that was developed for psych residents. 561 00:23:11,323 --> 00:23:13,286 Give them a sense of what some of their patients 562 00:23:13,291 --> 00:23:15,088 - were experiencing. - Yeah. 563 00:23:15,093 --> 00:23:17,625 Look, gets too intense, just, you know, take them off, okay? 564 00:23:17,630 --> 00:23:21,429 - No, I'm sure it'll be fine. - All right. 565 00:23:21,434 --> 00:23:24,432 I gotta go back upstairs. 566 00:23:24,437 --> 00:23:27,068 But I'd love to check in with you later, 567 00:23:27,073 --> 00:23:28,801 - see what you thought? - All right. 568 00:23:28,806 --> 00:23:30,440 Okay. 569 00:23:32,744 --> 00:23:36,749 Wow. Huh. Look at that. 570 00:23:37,282 --> 00:23:39,079 You should never have left your apartment. 571 00:23:39,084 --> 00:23:41,481 They can get you out here. You have no protection. 572 00:23:41,486 --> 00:23:42,715 Ha. 573 00:23:44,556 --> 00:23:46,519 You're so stupid. Worthless. 574 00:23:46,524 --> 00:23:47,720 Everybody knows it. 575 00:23:49,727 --> 00:23:53,293 Why did you listen? You're in danger. 576 00:23:53,298 --> 00:23:57,097 Don't look at them. Don't make eye contact. 577 00:23:57,102 --> 00:23:59,365 They hate you. Everybody hates you. 578 00:23:59,370 --> 00:24:01,672 She's one of them. She's getting instructions. 579 00:24:04,509 --> 00:24:07,540 Those are poison. Don't touch them. 580 00:24:07,545 --> 00:24:10,847 You're evil. You don't deserve to eat. 581 00:24:12,317 --> 00:24:14,147 Stay back. They'll kill you. 582 00:24:14,152 --> 00:24:15,215 Uh... 583 00:24:15,220 --> 00:24:18,351 You're hopeless. Pathetic. A waste of time. 584 00:24:18,356 --> 00:24:22,855 You're such a failure. Look at you. You suck. 585 00:24:22,860 --> 00:24:26,192 You should die. We'd all be better off. 586 00:24:37,800 --> 00:24:40,497 - Well? - ICP is down, but still high. 587 00:24:40,502 --> 00:24:42,666 - So he's improved. - Marginally. 588 00:24:42,671 --> 00:24:44,668 Well, given what I had to work with. 589 00:24:44,673 --> 00:24:45,736 I know, Sam. 590 00:24:45,741 --> 00:24:47,271 Okay, but with a new liver, 591 00:24:47,276 --> 00:24:49,773 Reuben's encephalopathy and edema might well resolve. 592 00:24:49,778 --> 00:24:51,508 Or they could get worse from the surgery 593 00:24:51,513 --> 00:24:53,443 and lead to a herniation. 594 00:24:53,448 --> 00:24:55,011 If you hold off on the transplant, 595 00:24:55,016 --> 00:24:57,080 I can do a hemicraniectomy for the edema. 596 00:24:57,085 --> 00:24:59,115 No, with the donor liver's window of viability, 597 00:24:59,120 --> 00:25:01,846 we can't wait. We have to operate now. 598 00:25:01,851 --> 00:25:03,080 Or you find a new liver. 599 00:25:03,085 --> 00:25:04,582 No, Reuben's blood type is rare. 600 00:25:04,587 --> 00:25:06,651 He'll die before he gets another match. 601 00:25:10,460 --> 00:25:11,993 I say we go for it. 602 00:25:13,830 --> 00:25:15,063 It's our best option. 603 00:25:20,303 --> 00:25:22,066 Dr. Halstead, Dr. Scott. 604 00:25:25,174 --> 00:25:26,637 Help her! Please! 605 00:25:26,642 --> 00:25:28,439 She was doing so good. 606 00:25:28,444 --> 00:25:30,808 - 50 mg/kg of phenobarb. - Got it. 607 00:25:30,813 --> 00:25:32,810 Heartrate 130. Sats are down to 86. 608 00:25:32,815 --> 00:25:34,479 Caprice, bag her. 609 00:25:34,484 --> 00:25:36,314 - I'll set her up to intubate. - Intubate? 610 00:25:36,319 --> 00:25:38,116 Lily can't protect her airway right now. 611 00:25:38,120 --> 00:25:39,785 But intubation is the safest thing for her. 612 00:25:39,789 --> 00:25:41,953 - Oh, my God. - Broselow was in the pink. 613 00:25:41,958 --> 00:25:45,022 Give me 2 mg of etomidate and 13 mg of sux. 614 00:25:45,027 --> 00:25:47,992 - Satting now at 94. - Why is this happening? 615 00:25:47,997 --> 00:25:50,061 I promise we're gonna find out, okay? 616 00:25:50,066 --> 00:25:52,096 Now, let me know when those drugs are in. 617 00:25:58,040 --> 00:25:59,336 Okay, so with your permission, 618 00:25:59,341 --> 00:26:01,505 we'd like to send Lily for a CT of her head. 619 00:26:01,510 --> 00:26:04,079 Anything. Just make her well. 620 00:26:08,084 --> 00:26:10,548 Scans didn't reveal any tumors, masses, 621 00:26:10,553 --> 00:26:12,750 or obvious infections. 622 00:26:12,755 --> 00:26:14,055 Any ideas? 623 00:26:15,992 --> 00:26:18,923 One. Kind of a stretch. 624 00:26:18,928 --> 00:26:20,725 Something I saw when I was homeless. 625 00:26:20,730 --> 00:26:23,127 This couple isn't experiencing homelessness. 626 00:26:23,132 --> 00:26:24,962 No. 627 00:26:24,967 --> 00:26:26,735 No, there's something going on. 628 00:26:28,104 --> 00:26:30,735 I need to give her a more thorough physical exam. 629 00:26:39,549 --> 00:26:41,846 - Sepsis? - Yeah, possibly. 630 00:26:41,851 --> 00:26:43,881 But she's not running a fever. 631 00:26:43,886 --> 00:26:46,384 Okay, so stroke. Intracranial hemorrhage? 632 00:26:46,389 --> 00:26:49,457 Yeah, I mean, CT should tell us something. 633 00:26:54,497 --> 00:26:56,093 Poor little girl. 634 00:26:56,098 --> 00:26:57,995 What'd she ever do to deserve this? 635 00:27:19,255 --> 00:27:20,889 Just turn your head. 636 00:27:24,827 --> 00:27:27,696 Here. Here, take a look. 637 00:27:30,199 --> 00:27:32,330 - What is it? - A scab. 638 00:27:32,335 --> 00:27:34,002 It's from an insect bite. 639 00:27:36,806 --> 00:27:37,969 What does that mean? 640 00:27:37,974 --> 00:27:39,237 I have an idea, but I'm not sure. 641 00:27:39,241 --> 00:27:40,671 I need to run one more test. 642 00:27:40,676 --> 00:27:43,107 - Western blot analysis? - Yeah. 643 00:27:43,112 --> 00:27:44,846 We should have an answer very soon. 644 00:27:48,784 --> 00:27:50,815 So I called your health food store, 645 00:27:50,820 --> 00:27:52,083 and I got the ingredients 646 00:27:52,088 --> 00:27:53,851 to that tea you've been drinking. 647 00:27:53,856 --> 00:27:55,753 Lot of stuff in there. 648 00:27:55,758 --> 00:27:59,156 I think yerba mate, spearmint extract. 649 00:27:59,161 --> 00:28:01,459 But the main ingredient is St. John's wort. 650 00:28:01,464 --> 00:28:03,294 Now, listen, nothing wrong 651 00:28:03,299 --> 00:28:04,895 with St. John's wort, per se, right? 652 00:28:04,900 --> 00:28:06,897 Actually helpful to... to some people. 653 00:28:06,902 --> 00:28:09,834 But it has also been known to increase the metabolism 654 00:28:09,839 --> 00:28:13,304 of certain antipsychotic medications. 655 00:28:13,309 --> 00:28:15,039 - Increase the metabolism? - Yeah. 656 00:28:15,044 --> 00:28:17,608 It speeds up how your body processes them, right? 657 00:28:17,613 --> 00:28:21,078 Rendering them considerably less effective. 658 00:28:21,083 --> 00:28:22,647 So I'm gonna be okay? 659 00:28:22,652 --> 00:28:25,182 You switch out that tea, yeah, I believe you will be. 660 00:28:25,187 --> 00:28:27,018 I mean, look, you responded really well 661 00:28:27,023 --> 00:28:30,021 to the extra risperidone I gave you, right? 662 00:28:30,026 --> 00:28:32,723 Half-life of St. John's wort is, like, 24 hours, 663 00:28:32,728 --> 00:28:34,025 so by this time tomorrow, 664 00:28:34,030 --> 00:28:36,297 you should be feeling a whole lot better. 665 00:28:38,134 --> 00:28:40,965 - Thank you. - You're welcome. 666 00:28:47,343 --> 00:28:49,974 - Okay, done clamping. - Initiate VV bypass. 667 00:28:51,081 --> 00:28:52,711 ICP's up in the 70s. 668 00:28:52,716 --> 00:28:54,311 We gotta get that ICP below 20. 669 00:28:54,316 --> 00:28:56,714 Let me do a hemicraniectomy now, before he herniates. 670 00:28:56,719 --> 00:29:00,451 No, we need to complete the transplant first. 671 00:29:00,456 --> 00:29:02,420 With a new liver, things will correct with time. 672 00:29:02,425 --> 00:29:04,723 Or you'll have a working liver in a braindead patient. 673 00:29:08,731 --> 00:29:10,732 Treat him medically while we operate. 674 00:29:14,570 --> 00:29:16,404 Dr. Abrams? 675 00:29:19,408 --> 00:29:22,607 1 g/kg mannitol, increase propofol to burst suppress, 676 00:29:22,612 --> 00:29:24,145 and replace clotting factors. 677 00:29:27,350 --> 00:29:29,150 - Good. - Last one. 678 00:29:33,756 --> 00:29:35,023 Let's get this liver out. 679 00:29:40,563 --> 00:29:43,427 I'm sorry, but we believe Lily has a genetic condition 680 00:29:43,432 --> 00:29:45,362 called OTC deficiency, 681 00:29:45,367 --> 00:29:48,532 which causes ammonia to build up in the blood. 682 00:29:48,537 --> 00:29:51,202 We're ordering a specific lab to confirm. 683 00:29:51,207 --> 00:29:54,572 If it's genetic, why is she just getting sick now? 684 00:29:54,577 --> 00:29:56,240 The disease can present anywhere 685 00:29:56,245 --> 00:29:58,976 from a few days after birth to several months. 686 00:29:58,981 --> 00:30:01,579 - How serious is it? - Unfortunately, very. 687 00:30:01,584 --> 00:30:03,518 We need to start treatment immediately. 688 00:30:05,287 --> 00:30:08,152 Is our little girl gonna die? 689 00:30:08,157 --> 00:30:09,554 We're gonna do everything we can 690 00:30:09,559 --> 00:30:10,879 to make sure that doesn't happen. 691 00:30:14,463 --> 00:30:18,295 Let's get Lily up to PICU, get her on hemodialysis. 692 00:30:24,874 --> 00:30:28,839 Hey. So we got your test results. 693 00:30:28,844 --> 00:30:31,909 You contracted a disease called typhus. 694 00:30:31,914 --> 00:30:33,811 Typhus. 695 00:30:33,816 --> 00:30:35,746 In the United States? 696 00:30:35,751 --> 00:30:37,748 It does occur, and we can treat it. 697 00:30:37,753 --> 00:30:40,051 Doxycycline 500 mg. 698 00:30:40,056 --> 00:30:42,820 How the hell did she get typhus? 699 00:30:42,825 --> 00:30:44,355 From a flea bite. 700 00:30:44,360 --> 00:30:45,690 That was the scab that we found. 701 00:30:45,694 --> 00:30:48,993 Most likely it was a flea that had been on an infected rat. 702 00:30:48,998 --> 00:30:50,795 What does it matter how I got it? 703 00:30:50,800 --> 00:30:53,464 It matters. It's a public health issue. 704 00:30:53,469 --> 00:30:55,003 I'm sorry, I have no idea. 705 00:30:57,273 --> 00:31:00,004 Eve, enough. 706 00:31:00,009 --> 00:31:02,740 I want to know what's going on. 707 00:31:02,745 --> 00:31:04,108 What do you mean? 708 00:31:04,113 --> 00:31:06,610 Your health insurance isn't valid, 709 00:31:06,615 --> 00:31:08,445 our credit cards are maxed out, 710 00:31:08,450 --> 00:31:12,516 and you've come down with typhus from a rat. 711 00:31:12,521 --> 00:31:14,289 Eve, tell me. 712 00:31:18,093 --> 00:31:20,024 I haven't... 713 00:31:20,029 --> 00:31:21,992 I haven't been going into the office 714 00:31:21,997 --> 00:31:23,198 for the past three months. 715 00:31:24,900 --> 00:31:29,105 I spend my days in our storage locker. 716 00:31:32,947 --> 00:31:34,648 Our storage locker? 717 00:31:36,345 --> 00:31:38,943 My company's restructuring. 718 00:31:38,948 --> 00:31:41,345 They fired me. 719 00:31:41,350 --> 00:31:45,249 I've been trying to find another job, and there's... 720 00:31:45,254 --> 00:31:48,185 There's nothing. Nothing. 721 00:31:48,190 --> 00:31:51,522 - Why didn't you just tell me? - Because I couldn't! 722 00:31:51,527 --> 00:31:54,596 Everybody thinks I'm this huge success. 723 00:31:59,235 --> 00:32:00,902 You think I am. 724 00:32:05,574 --> 00:32:09,506 - Honey. - I'm sorry. I'm so ashamed. 725 00:32:09,511 --> 00:32:12,509 No. 726 00:32:12,514 --> 00:32:14,048 I'm sorry. 727 00:32:15,651 --> 00:32:19,054 I'm so... I'm so sorry. 728 00:32:31,000 --> 00:32:33,868 I was wondering where you got to. 729 00:32:37,539 --> 00:32:39,803 It was unsettling, you know? 730 00:32:39,808 --> 00:32:41,142 Yeah. 731 00:32:43,211 --> 00:32:45,976 How does he... 732 00:32:45,981 --> 00:32:47,481 how does Liddell do it? 733 00:32:49,318 --> 00:32:51,048 Everything going on inside of him like that. 734 00:32:51,053 --> 00:32:52,849 How does he... how does he hold a job? 735 00:32:52,854 --> 00:32:54,755 How does he get through the day? 736 00:32:56,191 --> 00:32:57,722 I mean, I think he works at it, you know? 737 00:32:57,726 --> 00:32:59,656 He stays on top of it. 738 00:32:59,661 --> 00:33:01,825 Goes to therapy. 739 00:33:01,830 --> 00:33:04,522 Takes his meds. 740 00:33:04,527 --> 00:33:08,732 Look, I've known a lot of individuals 741 00:33:08,737 --> 00:33:11,368 been faced with serious mental health challenges, 742 00:33:11,373 --> 00:33:12,769 right, who get the help they need 743 00:33:12,774 --> 00:33:16,506 and go on to lead full, normal lives. 744 00:33:16,511 --> 00:33:19,109 I'm talking about people with severe depression, 745 00:33:19,114 --> 00:33:21,549 with PTSD, you know? 746 00:33:24,286 --> 00:33:28,491 I understand how terrifying it must be. 747 00:33:29,024 --> 00:33:31,521 What? 748 00:33:31,526 --> 00:33:32,526 Well... 749 00:33:33,898 --> 00:33:35,895 For a soldier to ask for help, right? 750 00:33:35,900 --> 00:33:39,870 For a soldier to think that they might be one of them. 751 00:33:41,539 --> 00:33:43,736 You know, someone who could 752 00:33:43,741 --> 00:33:45,605 lose it at any second, fall apart. 753 00:33:45,610 --> 00:33:47,677 Hey, that's... that's not gonna happen. 754 00:33:50,248 --> 00:33:51,777 It's always been so mysterious to me. 755 00:33:51,782 --> 00:33:55,248 You know, I think about guys like you and Ethan over there, 756 00:33:55,253 --> 00:33:56,682 doing your jobs. 757 00:33:56,687 --> 00:33:59,118 You guys are, like, 758 00:33:59,123 --> 00:34:02,155 bravest people I'll ever know. 759 00:34:02,160 --> 00:34:06,092 - Mm. - But when it comes to... 760 00:34:06,097 --> 00:34:07,764 to saving yourselves? 761 00:34:09,400 --> 00:34:10,767 All right, listen, it's... 762 00:34:12,436 --> 00:34:14,704 It's not always so bad. 763 00:34:17,208 --> 00:34:19,071 Comes and goes. 764 00:34:19,076 --> 00:34:20,076 Anyway. 765 00:34:21,879 --> 00:34:24,043 I... I get that it's complicated, okay? 766 00:34:24,048 --> 00:34:27,880 But I just... I just want you to know, 767 00:34:27,885 --> 00:34:32,090 there's ever anything I can do, you know I'm around. 768 00:34:40,865 --> 00:34:42,399 Hey, Dan? 769 00:34:46,137 --> 00:34:47,637 Uh... 770 00:34:49,173 --> 00:34:50,740 I'm sorry about Neil. 771 00:34:52,910 --> 00:34:54,077 I could have done better. 772 00:34:59,550 --> 00:35:01,351 And I'm sorry Ethan got shot. 773 00:35:04,755 --> 00:35:05,952 I know you are. 774 00:35:29,947 --> 00:35:31,711 Lily will need a liver transplant, 775 00:35:31,716 --> 00:35:33,913 but I think she's out of the woods. 776 00:35:33,918 --> 00:35:35,382 She's responding well to the medicine 777 00:35:35,386 --> 00:35:37,483 and the dialysis. 778 00:35:37,488 --> 00:35:39,252 I'm hopeful. 779 00:35:39,257 --> 00:35:42,622 Well, at least that's something. 780 00:35:42,627 --> 00:35:44,594 What's going on with you? 781 00:35:45,830 --> 00:35:49,262 You got a baby, a total innocent, has to suffer, 782 00:35:49,267 --> 00:35:50,830 while a bunch of crooks in this world 783 00:35:50,835 --> 00:35:52,535 are getting away with everything. 784 00:35:55,006 --> 00:35:57,270 I'll see you at the Christmas party. 785 00:35:57,275 --> 00:35:58,738 Hope the punch is spiked. 786 00:36:09,687 --> 00:36:11,183 Reuben's surgery was a success. 787 00:36:11,188 --> 00:36:12,985 Oh. 788 00:36:12,990 --> 00:36:14,186 He's doing well. 789 00:36:14,191 --> 00:36:16,456 You'll get to see him in a couple hours. 790 00:36:16,461 --> 00:36:17,761 Thank you. 791 00:36:26,070 --> 00:36:30,975 So a patient gave me this. 792 00:36:30,980 --> 00:36:32,910 Oh. 793 00:36:32,915 --> 00:36:35,049 - What do you say? - Absolutely. 794 00:36:43,054 --> 00:36:44,187 Ooh! 795 00:36:53,197 --> 00:36:54,531 Oh. 796 00:36:57,101 --> 00:36:59,198 Merry Christmas. 797 00:36:59,203 --> 00:37:01,037 Merry Christmas. 798 00:37:07,044 --> 00:37:09,975 - Oh, wow, look at that. - Huh. 799 00:37:11,649 --> 00:37:13,379 Mistletoe. 800 00:37:13,384 --> 00:37:14,884 Yeah. 801 00:37:16,721 --> 00:37:19,089 And two vaccinated, consenting adults. 802 00:37:20,891 --> 00:37:22,088 Indeed. 803 00:37:34,905 --> 00:37:37,841 God, it must have been so hard to keep that lie up. 804 00:37:39,777 --> 00:37:42,041 I know. 805 00:37:42,046 --> 00:37:43,680 I've done it myself. 806 00:37:45,916 --> 00:37:48,948 I never told anyone about my mom. 807 00:37:48,953 --> 00:37:50,750 How we lived. 808 00:37:50,755 --> 00:37:54,253 Acted like I had a perfect little life. 809 00:37:54,258 --> 00:37:55,959 Not easy. 810 00:37:58,696 --> 00:38:00,864 I've been keeping up a lie too. 811 00:38:04,668 --> 00:38:05,869 Yeah. 812 00:38:08,439 --> 00:38:10,273 And it's costing us too much. 813 00:38:19,683 --> 00:38:23,816 - Is there a Carly here? - Who, me? 814 00:38:23,821 --> 00:38:26,118 Yay! 815 00:38:26,123 --> 00:38:28,287 Here you go. 816 00:38:28,292 --> 00:38:30,189 Looks like you've been nice. 817 00:38:30,194 --> 00:38:32,358 - What do you say? - Thank you! 818 00:38:32,363 --> 00:38:35,027 You're welcome! Yay! 819 00:38:35,032 --> 00:38:38,164 Mwah! Merry Christmas! 820 00:38:38,169 --> 00:38:39,869 See you later. Okay! 821 00:38:43,007 --> 00:38:45,304 You know, upstairs, 822 00:38:45,309 --> 00:38:47,473 - what happened... - Mm-hmm. 823 00:38:47,478 --> 00:38:50,743 - That was just for fun. - Yeah. 824 00:38:50,748 --> 00:38:52,411 Mistletoe. 825 00:38:52,416 --> 00:38:55,815 Mistletoe. See you tomorrow. 826 00:38:55,820 --> 00:38:58,117 Okay. 827 00:38:58,122 --> 00:39:01,353 And last but not least, where's Cody? 828 00:39:01,358 --> 00:39:03,489 Yay! 829 00:39:03,494 --> 00:39:05,157 Merry Christmas. 830 00:39:15,439 --> 00:39:17,870 Um, Santa, can I say something real quick? 831 00:39:17,875 --> 00:39:19,342 Sure. Okay. 832 00:39:25,149 --> 00:39:26,779 For those of you who don't know, 833 00:39:26,784 --> 00:39:29,853 and that's most of you, um... 834 00:39:34,158 --> 00:39:38,023 Maggie Lockwood is my biological mother. 835 00:39:41,532 --> 00:39:46,137 And I am so grateful and blessed to have her in my life. 836 00:40:06,056 --> 00:40:07,753 - Ms. Goodwin? - Yes. 837 00:40:07,758 --> 00:40:09,690 Pursuant to our conversation, we have warrants 838 00:40:09,695 --> 00:40:11,658 for the following offices and computers. 839 00:40:11,663 --> 00:40:13,192 Thank you. 840 00:40:16,233 --> 00:40:18,264 Matthew Cooper, you're under arrest 841 00:40:18,269 --> 00:40:20,099 for violation of Title 18 for fraud. 842 00:40:20,104 --> 00:40:22,401 - Wait, wait, what? - What the hell? 843 00:40:22,406 --> 00:40:24,103 Jessa Rinaldi, you're under arrest 844 00:40:24,108 --> 00:40:26,472 for violation of Title 18 for fraud. 845 00:40:26,477 --> 00:40:28,173 Any false statements you make to the FBI 846 00:40:28,178 --> 00:40:31,010 are punishable for up to five years in prison. 847 00:40:31,015 --> 00:40:32,878 How could you do this, Will? 848 00:40:32,883 --> 00:40:34,713 How could you do this to me? 849 00:40:34,718 --> 00:40:37,016 Wait, what? Was this you? 850 00:40:47,431 --> 00:40:50,162 - You called the FBI? - I did. 851 00:40:50,167 --> 00:40:52,464 - But you told me... - I told you to stand down. 852 00:40:52,469 --> 00:40:55,267 This is my responsibility, not yours. 853 00:40:55,272 --> 00:40:59,477 Any and all fallout lands on me, not you. 854 00:40:59,482 --> 00:41:03,509 And believe me, Sharon, there will be fallout. 855 00:41:54,905 --> 00:41:58,705 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.