Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,079
How on earth can an entire
building just collapse?
2
00:00:31,080 --> 00:00:33,719
Esther Tang gave us the greatest
gift we've ever had
3
00:00:33,720 --> 00:00:35,599
and we can't abandon her.
4
00:00:35,600 --> 00:00:37,639
So, I've come home to die.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,759
My last was a stillborn.
6
00:00:39,760 --> 00:00:41,359
- No...
- BABY CRIES
7
00:00:41,360 --> 00:00:43,400
It's a baby! Left to be found.
8
00:00:44,600 --> 00:00:46,319
It's not safe!
9
00:00:46,320 --> 00:00:47,999
Give me the key.
10
00:00:48,000 --> 00:00:49,240
STEEL DRUMS PLAY CAROLS
11
00:00:58,960 --> 00:01:01,959
We don't get snow in the Caribbean,
but...
12
00:01:01,960 --> 00:01:03,399
..nothing's ever perfect.
13
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
I don't think it could be more perfect.
14
00:01:09,480 --> 00:01:10,679
Keys.
15
00:01:10,680 --> 00:01:12,279
Money.
16
00:01:12,280 --> 00:01:16,039
I'm afraid it really is that simple.
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,479
Bullet is simple?
18
00:01:17,480 --> 00:01:18,759
GUN COCKS
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,919
We have paid a deposit on that rental.
20
00:01:21,920 --> 00:01:24,679
You mistake our intention, sir.
21
00:01:24,680 --> 00:01:26,799
We are a religious order.
22
00:01:26,800 --> 00:01:29,719
And we've come here to do good, not harm.
23
00:01:29,720 --> 00:01:32,199
BABY CRIES
24
00:01:32,200 --> 00:01:34,119
We're doing women's work.
25
00:01:34,120 --> 00:01:36,999
I'm surprised it's of
any interest at all to men.
26
00:01:37,000 --> 00:01:38,879
With guns or without.
27
00:01:38,880 --> 00:01:42,559
The other sister said
they were doing Jesus' work.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,999
And Jesus' work belongs to devil!
29
00:01:46,000 --> 00:01:47,200
Give him the keys.
30
00:01:53,640 --> 00:01:56,080
BABY FUSSES
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,599
Wait! Wait! Wait!
32
00:02:07,600 --> 00:02:08,999
Wait! Stop!
33
00:02:09,000 --> 00:02:10,040
Get up...
34
00:02:12,920 --> 00:02:15,080
CROWD CHEERS AND APPLAUDS
35
00:02:29,680 --> 00:02:31,319
He take your money.
36
00:02:31,320 --> 00:02:32,360
All of it.
37
00:02:33,960 --> 00:02:35,959
Do not be kind to me.
38
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
You were at least as frightened
as we were of that man.
39
00:02:39,440 --> 00:02:43,799
And I suspect you have been so
for a great deal longer.
40
00:02:43,800 --> 00:02:46,999
Has he been here before, Mrs Ma?
41
00:02:47,000 --> 00:02:48,879
Many time.
42
00:02:48,880 --> 00:02:52,039
I pay him to keep my business safe.
43
00:02:52,040 --> 00:02:54,879
I think you need to pay someone
to keep YOU safe from HIM.
44
00:02:54,880 --> 00:02:56,679
Mrs Ma, what has happened
45
00:02:56,680 --> 00:02:59,039
here tonight is not acceptable.
46
00:02:59,040 --> 00:03:04,319
If we have brought trouble to your
door, that is not acceptable either.
47
00:03:04,320 --> 00:03:07,160
And we will move on
as soon as we are able.
48
00:03:11,080 --> 00:03:14,959
You keep holding her close,
while I check her temperature.
49
00:03:14,960 --> 00:03:16,839
BABY GRIZZLES
50
00:03:16,840 --> 00:03:19,839
Do you think she's opioid addicted,
Sister?
51
00:03:19,840 --> 00:03:22,120
You've more experience of that than me.
52
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
It's a different type of cry.
53
00:03:29,160 --> 00:03:32,479
I think she's cold and hungry.
54
00:03:32,480 --> 00:03:34,920
Feels the want of
her mother's arms around her.
55
00:03:37,440 --> 00:03:39,680
Babies are not ignorant creatures.
56
00:03:44,680 --> 00:03:48,159
Ladies, Nurse Clifford
and I were wondering,
57
00:03:48,160 --> 00:03:50,839
since everything's now running smoothly,
58
00:03:50,840 --> 00:03:54,239
whether we might be permitted
to have a little seasonal
59
00:03:54,240 --> 00:03:56,119
gathering, here at Nonnatus House?
60
00:03:56,120 --> 00:03:58,559
I love the idea of a seasonal gathering.
61
00:03:58,560 --> 00:04:01,800
But it's certainly not up to me
to give permission.
62
00:04:04,920 --> 00:04:08,639
It would really just be ourselves,
63
00:04:08,640 --> 00:04:12,039
plus a few of our friends
from nursing and hospital circles.
64
00:04:12,040 --> 00:04:14,199
Will there be popular music playing?
65
00:04:14,200 --> 00:04:18,999
And will there be dancing
and the presence of young men?
66
00:04:19,000 --> 00:04:21,879
Well... Cyril will be coming.
67
00:04:21,880 --> 00:04:26,839
And we thought we'd invite
Harry Chopra and Timothy.
68
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
I consider myself persuaded.
69
00:04:30,440 --> 00:04:31,880
Life is short.
70
00:04:33,240 --> 00:04:36,799
And Christmas,
as we are so frequently reminded,
71
00:04:36,800 --> 00:04:38,360
comes but once a year.
72
00:04:41,560 --> 00:04:44,400
- Morning. I'm looking for Queenie.
- She's in her caravan.
73
00:04:46,240 --> 00:04:47,399
Queenie,
74
00:04:47,400 --> 00:04:51,159
I know it's hard to talk about
what went wrong with the baby
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,360
that you lost.
76
00:04:53,800 --> 00:04:59,240
But not talking might make it
harder, in a different way.
77
00:05:03,040 --> 00:05:05,359
I think this Windolene has dried.
78
00:05:05,360 --> 00:05:08,160
If you pass me a rag,
I can get ahead with it.
79
00:05:16,200 --> 00:05:18,040
They said I wasn't to see it.
80
00:05:20,680 --> 00:05:23,519
Even though I heard it cry.
81
00:05:23,520 --> 00:05:26,679
Queenie, if you heard your baby cry,
82
00:05:26,680 --> 00:05:28,599
it wasn't stillborn.
83
00:05:28,600 --> 00:05:32,840
It was a girl. They told me that.
84
00:05:34,200 --> 00:05:36,280
I said I wanted her baptised.
85
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
But they said that
the priest came too late.
86
00:05:45,360 --> 00:05:47,599
If you don't feel like eating,
then you must try
87
00:05:47,600 --> 00:05:50,439
and keep up your liquids.
Soup would be particularly good.
88
00:05:50,440 --> 00:05:54,679
Soup? I never cared much for soup.
89
00:05:54,680 --> 00:05:58,479
When I was a child, soup was a sign
that ends were not meeting,
90
00:05:58,480 --> 00:06:04,039
but now soup is a sign
that I am meeting MY end.
91
00:06:04,040 --> 00:06:05,199
HE CHUCKLES
92
00:06:05,200 --> 00:06:07,959
You don't have to joke about this,
Mr Fischer.
93
00:06:07,960 --> 00:06:09,160
Not unless you want to.
94
00:06:10,440 --> 00:06:12,599
Nothing really matters now
but your comfort.
95
00:06:12,600 --> 00:06:15,279
And there are things we can do
with regard to that,
96
00:06:15,280 --> 00:06:18,800
even though there are things
that we can't... change.
97
00:06:20,120 --> 00:06:22,760
- Isn't that right, Nurse?
- That's absolutely right.
98
00:06:24,040 --> 00:06:28,439
What would you most like to happen
over the next few weeks, Mr Fischer?
99
00:06:28,440 --> 00:06:31,959
I came here
because I wanted to come home.
100
00:06:31,960 --> 00:06:34,079
But I failed to
allow for the fact that home
101
00:06:34,080 --> 00:06:35,560
is where your family are...
102
00:06:36,560 --> 00:06:38,519
..or were.
103
00:06:38,520 --> 00:06:40,839
Mine are all gone, so...
104
00:06:40,840 --> 00:06:42,599
HE COUGHS
105
00:06:42,600 --> 00:06:45,040
..ghosts are good companions
for the heart.
106
00:06:47,200 --> 00:06:49,839
But they are not company.
107
00:06:49,840 --> 00:06:52,359
Are you saying
you don't want to be alone?
108
00:06:52,360 --> 00:06:53,400
RAGGEDLY: Yes.
109
00:07:01,160 --> 00:07:03,480
I asked the midwife
what happened to the baby.
110
00:07:05,080 --> 00:07:08,079
All she would say was,
"She had the biggest eyes."
111
00:07:08,080 --> 00:07:11,080
And she said "biggest"
like it was a compliment.
112
00:07:13,080 --> 00:07:14,360
She was kindly.
113
00:07:16,080 --> 00:07:19,119
Two other nurses came in and washed me.
114
00:07:19,120 --> 00:07:22,679
Two of them, like I was dirty.
115
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
I heard one of them say...
116
00:07:25,960 --> 00:07:29,000
..that my baby had no head.
117
00:07:32,720 --> 00:07:34,359
But I knew they were lying,
118
00:07:34,360 --> 00:07:36,919
because the kindly midwife
119
00:07:36,920 --> 00:07:40,200
said that she had the biggest eyes.
120
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
I wish I could tell you
what happened to your daughter.
121
00:07:45,280 --> 00:07:48,799
But I can tell you the truth -
122
00:07:48,800 --> 00:07:50,520
that she was loved.
123
00:07:52,920 --> 00:07:56,719
Loving's not the same as
being baptised, though, is it?
124
00:07:56,720 --> 00:07:58,200
I believe it's very similar.
125
00:07:59,520 --> 00:08:01,200
SHE CRIES
126
00:08:10,920 --> 00:08:12,839
More hot water.
127
00:08:12,840 --> 00:08:15,119
Now, you have to give her a name.
128
00:08:15,120 --> 00:08:17,359
Chinese and English.
129
00:08:17,360 --> 00:08:18,919
What your name?
130
00:08:18,920 --> 00:08:20,719
I'm afraid it's not very with it.
131
00:08:20,720 --> 00:08:22,359
It's Phyllis.
132
00:08:22,360 --> 00:08:24,719
It is too hard say.
133
00:08:24,720 --> 00:08:27,439
We sisters all have two names too.
134
00:08:27,440 --> 00:08:30,199
The one we were born with
and the one we took
135
00:08:30,200 --> 00:08:32,759
- when we gave our lives to Jesus.
- What yours?
136
00:08:32,760 --> 00:08:33,959
Pamela.
137
00:08:33,960 --> 00:08:36,999
Semi-classical,
with rather a nice ring to it?
138
00:08:37,000 --> 00:08:38,479
SHE GRUNTS
139
00:08:38,480 --> 00:08:39,599
Oh.
140
00:08:39,600 --> 00:08:43,319
Sister Julienne was baptised Louise.
141
00:08:43,320 --> 00:08:45,880
I know two bar girl call Louise.
142
00:08:47,080 --> 00:08:48,519
You born name?
143
00:08:48,520 --> 00:08:49,919
Er, Beryl.
144
00:08:49,920 --> 00:08:51,359
Beryl Borrows.
145
00:08:51,360 --> 00:08:53,719
Although the surname isn't relevant.
146
00:08:53,720 --> 00:08:55,880
Beryl's a precious stone, isn't it?
147
00:08:57,000 --> 00:08:59,200
And we can't say this one
isn't a little gem.
148
00:09:00,320 --> 00:09:02,080
Beryl it is.
149
00:09:03,720 --> 00:09:06,519
CHILDREN LAUGH
150
00:09:06,520 --> 00:09:08,039
PHONE RINGS
151
00:09:08,040 --> 00:09:09,919
Dr Turner's surgery.
152
00:09:09,920 --> 00:09:12,919
Oh. Miss Higgins? I've been
offered half a dozen shifts
153
00:09:12,920 --> 00:09:14,959
- on Male Surgical!
- At St Cuthbert's?
154
00:09:14,960 --> 00:09:18,919
Yes. I'll be supernumerary,
but it's under Mr Borelli.
155
00:09:18,920 --> 00:09:22,560
Oh, Mr Borelli
is held in the very highest regard.
156
00:09:24,120 --> 00:09:26,799
Oh, I assume, however, that,
if you take up this chance,
157
00:09:26,800 --> 00:09:30,199
it may threaten the stability and
security of the children's routine?
158
00:09:30,200 --> 00:09:32,380
- CHILDREN SHOUT AND CHATTER
- It could be devastating.
159
00:09:34,560 --> 00:09:38,199
Queenie's had no complications
at all in this pregnancy,
160
00:09:38,200 --> 00:09:41,599
apart from mild anaemia, despite her age
161
00:09:41,600 --> 00:09:44,279
and despite the fact that it's her ninth.
162
00:09:44,280 --> 00:09:47,879
But she is desperately anxious.
163
00:09:47,880 --> 00:09:50,799
Well, does she think the same
disaster might be visited again?
164
00:09:50,800 --> 00:09:52,879
How can I tell her it won't,
165
00:09:52,880 --> 00:09:54,840
if I don't know what happened either?
166
00:09:59,000 --> 00:10:01,239
Oh! That's clever.
167
00:10:01,240 --> 00:10:04,879
It is a better use of this
contraption than the plucking up
168
00:10:04,880 --> 00:10:08,480
and putting on of shoes,
which is supposedly its purpose.
169
00:10:10,080 --> 00:10:12,159
Sister Monica Joan,
170
00:10:12,160 --> 00:10:14,520
I wondered if I might ask for your help.
171
00:10:20,400 --> 00:10:21,999
Is good?
172
00:10:22,000 --> 00:10:24,159
Certainly stable.
173
00:10:24,160 --> 00:10:25,839
You're doing well, lass.
174
00:10:25,840 --> 00:10:29,360
- What is lass?
- Oh, it means girl.
175
00:10:30,440 --> 00:10:33,200
It's what we call a term of endearment.
176
00:10:34,240 --> 00:10:36,279
It's a way of being kind.
177
00:10:36,280 --> 00:10:39,559
My mother used to say, "Nui, nui."
178
00:10:39,560 --> 00:10:42,439
Where is your mother, Yuechan?
179
00:10:42,440 --> 00:10:45,040
In our village in Guangdong...
180
00:10:46,480 --> 00:10:49,759
..if she still alive.
181
00:10:49,760 --> 00:10:53,480
Could you write to her? A letter?
182
00:10:55,720 --> 00:10:57,440
She not know how to read.
183
00:11:00,920 --> 00:11:02,560
I not know what to say.
184
00:11:05,960 --> 00:11:10,280
How I come here, how I have a baby.
185
00:11:13,040 --> 00:11:17,159
We need you to stay well and happy
186
00:11:17,160 --> 00:11:19,480
until this baby comes.
187
00:11:22,760 --> 00:11:24,720
I'll be your mother until then.
188
00:11:35,240 --> 00:11:37,279
Hibiscus Street
isn't part of my division,
189
00:11:37,280 --> 00:11:40,039
but it's notorious even within Kowloon.
190
00:11:40,040 --> 00:11:43,119
There are four branches of Triad
active in Hong Kong
191
00:11:43,120 --> 00:11:46,999
and they run everything -
gambling, prostitution, drugs,
192
00:11:47,000 --> 00:11:48,359
the whole nine yards.
193
00:11:48,360 --> 00:11:51,519
Which is why our work
there is so essential.
194
00:11:51,520 --> 00:11:54,559
The old clinic came under a branch
run by a crook who calls
195
00:11:54,560 --> 00:11:56,399
himself the Cormorant.
196
00:11:56,400 --> 00:11:59,319
- The Cormorant?
- He's a Liverpool Chinese.
197
00:11:59,320 --> 00:12:02,239
Born there, deported here during the war.
198
00:12:02,240 --> 00:12:03,479
Never went back.
199
00:12:03,480 --> 00:12:06,439
And why should he?
He's made a decent living over here.
200
00:12:06,440 --> 00:12:10,199
Runs a nightclub called the
Crimson Lantern and other rackets.
201
00:12:10,200 --> 00:12:13,599
How comes you know all this
but crime's still running rampant?
202
00:12:13,600 --> 00:12:16,839
Knowing what Triad are doing
doesn't mean we can stop them.
203
00:12:16,840 --> 00:12:19,759
We don't want to put
you in a difficult position, Derek,
204
00:12:19,760 --> 00:12:23,079
but the sisters need advice.
205
00:12:23,080 --> 00:12:25,759
My advice is they should
look for premises
206
00:12:25,760 --> 00:12:27,999
outside the Cormorant's area.
207
00:12:28,000 --> 00:12:31,200
They've done something to offend him
and he won't let it go.
208
00:12:53,680 --> 00:12:54,720
Oh, Esther.
209
00:13:06,680 --> 00:13:08,959
Oh! Where did you appear from?
210
00:13:08,960 --> 00:13:12,319
I've seen entrances onstage like that,
211
00:13:12,320 --> 00:13:15,599
but generally they involve
a... a trap door.
212
00:13:15,600 --> 00:13:17,679
The landlord provided the key.
213
00:13:17,680 --> 00:13:21,479
And the district nurse hung it
on a string inside the letterbox.
214
00:13:21,480 --> 00:13:23,439
Ah.
215
00:13:23,440 --> 00:13:25,919
What year were you born?
216
00:13:25,920 --> 00:13:27,319
1897.
217
00:13:27,320 --> 00:13:28,799
Ah!
218
00:13:28,800 --> 00:13:33,039
Then you cannot be the child
I delivered in this chamber.
219
00:13:33,040 --> 00:13:36,519
I did not arrive in Poplar until 1903.
220
00:13:36,520 --> 00:13:40,999
My brother Sammy, he was born in 1903.
221
00:13:41,000 --> 00:13:42,640
The others came after him.
222
00:13:43,720 --> 00:13:45,040
Then...
223
00:13:46,480 --> 00:13:50,319
..you must be the child
with the large, round eyes,
224
00:13:50,320 --> 00:13:55,479
that sat on the bed and watched
as I bathed his infant sibling.
225
00:13:55,480 --> 00:13:56,639
Huh.
226
00:13:56,640 --> 00:14:00,159
You had a remarkable gaze, even then.
227
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
Yes, I remember that.
228
00:14:03,440 --> 00:14:05,000
And I hope I remember you.
229
00:14:06,480 --> 00:14:10,040
I am most grateful
for your assistance. Good day.
230
00:14:12,720 --> 00:14:14,759
- Harry.
- Yes, Auntie?
231
00:14:14,760 --> 00:14:16,159
Miss Higgins.
232
00:14:16,160 --> 00:14:18,799
Thank you.
Just while we're in the surgery.
233
00:14:18,800 --> 00:14:21,359
Now, take Dr Watkiss her coffee.
234
00:14:21,360 --> 00:14:25,040
Then I need you to go
to the records office for me.
235
00:14:28,840 --> 00:14:29,880
All right.
236
00:14:32,360 --> 00:14:36,639
And that was our kindly supporter
at the British Army base, informing
237
00:14:36,640 --> 00:14:41,439
us that Sister Prudence also tested
positive for tuberculosis.
238
00:14:41,440 --> 00:14:43,879
And so have two of the children.
239
00:14:43,880 --> 00:14:46,039
This is a really vicious strain.
240
00:14:46,040 --> 00:14:48,799
Thank goodness we've all been vaccinated.
241
00:14:48,800 --> 00:14:51,639
We will have to get them
transferred to the sanatorium,
242
00:14:51,640 --> 00:14:54,719
then fumigate their room,
as well as Sister Edith's.
243
00:14:54,720 --> 00:14:55,879
Patrick.
244
00:14:55,880 --> 00:14:57,640
There's something you need to see.
245
00:15:00,040 --> 00:15:01,200
Hello, Teddy, dear.
246
00:15:09,400 --> 00:15:11,759
Teddy, whatever happened
to the Christmas tree?
247
00:15:11,760 --> 00:15:13,919
Petula knocked it down.
248
00:15:13,920 --> 00:15:15,679
Where are the girls?
249
00:15:15,680 --> 00:15:17,919
In their bedroom,
250
00:15:17,920 --> 00:15:19,919
playing with nail varnish.
251
00:15:19,920 --> 00:15:22,960
Nail varnish? Angela and May Turner!
252
00:15:26,960 --> 00:15:29,199
- Hello, Miss Higgins.
- Hello, Miss Higgins.
253
00:15:29,200 --> 00:15:32,879
I have brought savoury mince
and a peach blancmange.
254
00:15:32,880 --> 00:15:34,120
You will come and eat it.
255
00:15:35,120 --> 00:15:39,159
After which, we will re-erect
the Christmas tree,
256
00:15:39,160 --> 00:15:42,999
erase all evidence of these manicures
257
00:15:43,000 --> 00:15:47,480
and discuss a plan for the remainder
of your parents' absence.
258
00:15:50,520 --> 00:15:51,799
There are photographs
259
00:15:51,800 --> 00:15:55,599
and letters in this bag that we sent
to Esther from England.
260
00:15:55,600 --> 00:15:59,199
There are also what look to
be her personal belongings -
261
00:15:59,200 --> 00:16:01,399
there's a comb and lipstick
262
00:16:01,400 --> 00:16:04,359
and underclothes and a child's shoe.
263
00:16:04,360 --> 00:16:09,400
Mrs Ma, Esther is a very,
very important person to our family.
264
00:16:12,080 --> 00:16:14,639
This is her daughter, May,
265
00:16:14,640 --> 00:16:16,879
who is our daughter now.
266
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
- You make good life for this girl.
- But...
267
00:16:20,240 --> 00:16:22,839
..Esther has another child now.
268
00:16:22,840 --> 00:16:24,200
A little boy.
269
00:16:27,320 --> 00:16:29,999
A little boy who is missing his shoe.
270
00:16:30,000 --> 00:16:32,519
And possibly missing his mother.
271
00:16:32,520 --> 00:16:35,680
Mrs Ma, we don't even know
if they're together any more.
272
00:16:37,520 --> 00:16:41,120
Sister Edith know. You ask Sister Edith.
273
00:16:50,400 --> 00:16:52,719
INDISTINCT
274
00:16:52,720 --> 00:16:58,599
Mrs Forsyth, the midwife who
attended your little girl's birth
275
00:16:58,600 --> 00:17:03,719
took great care to record her birth
and her death in the proper way.
276
00:17:03,720 --> 00:17:05,759
WHISPERS: I said she was kindly.
277
00:17:05,760 --> 00:17:09,559
And it seems that your daughter
was born with a condition
278
00:17:09,560 --> 00:17:10,960
called anencephaly.
279
00:17:12,680 --> 00:17:17,039
The top of her head hadn't developed
in the womb as it should have done
280
00:17:17,040 --> 00:17:20,279
and her brain would have been
very badly affected.
281
00:17:20,280 --> 00:17:23,039
- Would it have hurt her?
- No.
282
00:17:23,040 --> 00:17:24,439
I heard her crying.
283
00:17:24,440 --> 00:17:27,079
All babies cry, Queenie.
284
00:17:27,080 --> 00:17:29,320
It's a sign of life.
285
00:17:30,880 --> 00:17:35,640
And it's beautiful, even if
that life doesn't last very long.
286
00:17:39,680 --> 00:17:43,359
- Was it something I did?
- No, Queenie.
287
00:17:43,360 --> 00:17:44,799
It wasn't.
288
00:17:44,800 --> 00:17:46,599
I can promise you that.
289
00:17:46,600 --> 00:17:50,240
All I want is to hold a
live child in my arms...
290
00:17:51,480 --> 00:17:53,600
..and to tell it that it's mine.
291
00:18:01,040 --> 00:18:03,679
That other child's name is Christopher.
292
00:18:03,680 --> 00:18:06,080
She will protect him with her life.
293
00:18:07,120 --> 00:18:10,439
His father wants to take him from her.
294
00:18:10,440 --> 00:18:12,719
And his father is a criminal.
295
00:18:12,720 --> 00:18:15,760
- A gangster?
- Of the worst kind.
296
00:18:17,640 --> 00:18:21,039
He has offspring by numerous women,
297
00:18:21,040 --> 00:18:25,159
but Christopher is his only son.
298
00:18:25,160 --> 00:18:28,879
What has Esther done to make him
turn on her like this?
299
00:18:28,880 --> 00:18:32,799
Every time she conceived, she came to us.
300
00:18:32,800 --> 00:18:35,279
Aghast that this had happened again.
301
00:18:35,280 --> 00:18:40,000
But all she ever wanted was love.
302
00:18:41,320 --> 00:18:43,119
It happens the world over.
303
00:18:43,120 --> 00:18:44,959
I've seen it time and time again.
304
00:18:44,960 --> 00:18:46,439
No.
305
00:18:46,440 --> 00:18:49,400
You have not seen a man like this.
306
00:18:51,080 --> 00:18:52,840
They call him the Cormorant.
307
00:18:54,760 --> 00:18:59,999
He has ordered her and her child
to be hunted down like dogs.
308
00:19:00,000 --> 00:19:04,439
At one point,
we persuaded Mrs Ma to hide her.
309
00:19:04,440 --> 00:19:07,800
But, Sister Edith, it's as
though they have both vanished.
310
00:19:09,400 --> 00:19:16,399
There is one place she thought
that no-one could ever find her.
311
00:19:16,400 --> 00:19:18,719
Will you tell me where it is?
312
00:19:18,720 --> 00:19:20,559
I must.
313
00:19:20,560 --> 00:19:24,600
Or when I die,
the waters will close over her.
314
00:19:27,240 --> 00:19:28,919
What does that say?
315
00:19:28,920 --> 00:19:32,759
I think those two pictograms
together mean for auction.
316
00:19:32,760 --> 00:19:34,959
We won't be going down that route.
317
00:19:34,960 --> 00:19:36,959
You won't be going down the rental route
318
00:19:36,960 --> 00:19:38,759
or the purchase route either, Sister.
319
00:19:38,760 --> 00:19:41,519
That gang have taken every
penny you possess!
320
00:19:41,520 --> 00:19:43,399
We're quite accustomed to poverty.
321
00:19:43,400 --> 00:19:47,039
Yes. We gave up money
when we gave up men.
322
00:19:47,040 --> 00:19:48,519
What about this one?
323
00:19:48,520 --> 00:19:50,039
It says dancing girls.
324
00:19:50,040 --> 00:19:53,199
You've dropped off Property
and drifted into Nightclubs.
325
00:19:53,200 --> 00:19:55,399
Oh, yes.
326
00:19:55,400 --> 00:19:56,639
Oh, I can read this one.
327
00:19:56,640 --> 00:19:57,680
It says police.
328
00:19:59,280 --> 00:20:01,000
Ha!
329
00:20:18,160 --> 00:20:21,999
We've got no apartment number,
no floor number.
330
00:20:22,000 --> 00:20:24,319
We just have to keep on going.
331
00:20:24,320 --> 00:20:25,560
Keep on looking.
332
00:20:26,680 --> 00:20:28,920
How can she even survive like this?
333
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
BABY CRIES
334
00:20:40,400 --> 00:20:42,079
I want to find her.
335
00:20:42,080 --> 00:20:43,800
I just don't want to find her here.
336
00:20:52,640 --> 00:20:54,200
DISTANT HARSH COUGHING
337
00:21:01,120 --> 00:21:02,160
Esther?
338
00:21:03,560 --> 00:21:04,600
Esther?
339
00:21:07,440 --> 00:21:08,839
Esther.
340
00:21:08,840 --> 00:21:11,519
Can we talk to you?
341
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
I have Mrs Turner with me.
342
00:21:31,280 --> 00:21:32,479
Hello, you.
343
00:21:32,480 --> 00:21:33,760
You must be Christopher.
344
00:21:35,200 --> 00:21:36,720
I've been waiting to meet you.
345
00:21:42,760 --> 00:21:44,559
Do you keep forgetting that it's Advent?
346
00:21:44,560 --> 00:21:47,879
Yes. And it's not even the
absence of cold that I marvel at.
347
00:21:47,880 --> 00:21:51,839
It's the absence,
the absolute erasure of weariness.
348
00:21:51,840 --> 00:21:53,020
Do you feel it too?
349
00:21:53,045 --> 00:21:55,400
I've never felt such energy in years.
350
00:21:55,680 --> 00:21:58,839
You have to let us get you out of here,
351
00:21:58,840 --> 00:22:03,039
to somewhere where you can be nursed
and given food and shelter.
352
00:22:03,040 --> 00:22:04,719
I don't go out.
353
00:22:04,720 --> 00:22:06,279
I stay here.
354
00:22:06,280 --> 00:22:07,400
I always stay here.
355
00:22:09,560 --> 00:22:12,319
The altar in the corner
is beautiful, Esther.
356
00:22:12,320 --> 00:22:14,559
I pray always for you.
357
00:22:14,560 --> 00:22:16,440
And for the souls of my parents.
358
00:22:17,480 --> 00:22:19,039
They had no sons.
359
00:22:19,040 --> 00:22:22,559
Christopher's father wants him
very much, doesn't he?
360
00:22:22,560 --> 00:22:24,399
He will give him a wicked life,
361
00:22:24,400 --> 00:22:25,960
make his child a criminal.
362
00:22:29,120 --> 00:22:30,679
Sisters,
363
00:22:30,680 --> 00:22:32,839
I don't doubt your sincerity.
364
00:22:32,840 --> 00:22:34,479
And I do accept that you
365
00:22:34,480 --> 00:22:39,119
and your associates have been
targeted by local... undesirables.
366
00:22:39,120 --> 00:22:41,639
Triad. Let's a call a spade a spade,
shall we?
367
00:22:41,640 --> 00:22:44,199
We have been targeted by Triad.
368
00:22:44,200 --> 00:22:47,399
The Order of St Raymond Nonnatus
have given shelter to
369
00:22:47,400 --> 00:22:49,239
abandoned babies, provided medicine
370
00:22:49,240 --> 00:22:52,399
and alternative employment
to street girls.
371
00:22:52,400 --> 00:22:57,479
And persuaded addicts to
turn their backs on heroin.
372
00:22:57,480 --> 00:23:00,400
That, according to Mrs Ma, is our crime.
373
00:23:01,680 --> 00:23:05,519
A young man enslaved to drugs
is at the mercy of his masters.
374
00:23:05,520 --> 00:23:08,239
He will do whatever he is asked to do,
375
00:23:08,240 --> 00:23:12,279
in exchange for the one thing
that will give his body peace.
376
00:23:12,280 --> 00:23:15,919
But if he is freed from addiction,
if he finds there is a better
377
00:23:15,920 --> 00:23:20,119
way to live, he will
turn his back on crime itself.
378
00:23:20,120 --> 00:23:22,399
They become free men.
379
00:23:22,400 --> 00:23:25,240
And, sometimes, police informants.
380
00:23:26,240 --> 00:23:28,199
I'm not going to deny that.
381
00:23:28,200 --> 00:23:31,919
Then you cannot deny the fact
that we are doing you a service.
382
00:23:31,920 --> 00:23:35,559
And in so doing, warrant your protection.
383
00:23:35,560 --> 00:23:37,760
And how do you propose that we
provide that?
384
00:23:39,240 --> 00:23:43,519
Properties vacant. Third column
across, fourth paragraph down.
385
00:23:43,520 --> 00:23:47,639
This was an annexe
of the old training school.
386
00:23:47,640 --> 00:23:49,999
No longer in use. Standing empty.
387
00:23:50,000 --> 00:23:53,840
And, crucially,
still in police possession.
388
00:23:57,920 --> 00:23:59,919
I can't believe we're leaving them.
389
00:23:59,920 --> 00:24:01,799
We are coming back tomorrow.
390
00:24:01,800 --> 00:24:04,919
With food. They're both sick, Shelagh.
391
00:24:04,920 --> 00:24:08,199
But I need to run some
tests on the little boy.
392
00:24:08,200 --> 00:24:10,560
There's something very,
very wrong with him.
393
00:24:19,640 --> 00:24:21,239
Mind your fingers!
394
00:24:21,240 --> 00:24:23,039
Everything's under control!
395
00:24:23,040 --> 00:24:24,359
Whoa!
396
00:24:24,360 --> 00:24:26,679
I need tasters. Joyce?
397
00:24:26,680 --> 00:24:30,479
You can pronounce
judgment on the whisky cream punch.
398
00:24:30,480 --> 00:24:31,839
Sis...
399
00:24:31,840 --> 00:24:34,839
..I want your opinion
on the coconut frappe.
400
00:24:34,840 --> 00:24:37,439
That's going to give my snowballs
a run for their money!
401
00:24:37,440 --> 00:24:40,279
I know. It slips down like a
tart's stocking, doesn't it?
402
00:24:40,280 --> 00:24:41,359
Sis?
403
00:24:41,360 --> 00:24:42,639
It's divine.
404
00:24:42,640 --> 00:24:45,839
Call me a miracle worker.
It's mainly condensed milk.
405
00:24:45,840 --> 00:24:48,399
Oh, Geoffrey, that's going
to make it very calorific.
406
00:24:48,400 --> 00:24:51,959
It's Christmas. I have personally
declared an amnesty on slenderising.
407
00:24:51,960 --> 00:24:53,119
SHE SCOFFS
408
00:24:53,120 --> 00:24:54,160
PHONE RINGS
409
00:24:56,960 --> 00:24:58,839
Nonnatus House, midwife speaking.
410
00:24:58,840 --> 00:24:59,959
Hi, Trixie.
411
00:24:59,960 --> 00:25:02,239
I've just been observing
a bowel anastomosis.
412
00:25:02,240 --> 00:25:04,239
- That's nice.
- I asked around the canteen.
413
00:25:04,240 --> 00:25:06,119
I've drummed up a few more for the party.
414
00:25:06,120 --> 00:25:09,839
And Miss Higgins is staying
the night with the children.
415
00:25:09,840 --> 00:25:11,479
Everyone's bringing a bottle.
416
00:25:11,480 --> 00:25:12,520
SHE GIGGLES
417
00:25:14,040 --> 00:25:16,119
PHONE RINGS
418
00:25:16,120 --> 00:25:17,759
Nonnatus House, midwife speaking.
419
00:25:17,760 --> 00:25:20,359
Nurse Aylward. Are you able to come
to the maternity home?
420
00:25:20,360 --> 00:25:22,399
Queenie Forsyth has just arrived.
421
00:25:22,400 --> 00:25:23,920
SHE GASPS
422
00:25:26,000 --> 00:25:28,199
Hello, Mum.
423
00:25:28,200 --> 00:25:30,160
Busy again?
424
00:25:31,640 --> 00:25:35,839
I've managed to persuade Hong Kong
Rotary Club to offer a modest
425
00:25:35,840 --> 00:25:39,079
grant to the sisters
to set up a new clinic.
426
00:25:39,080 --> 00:25:43,039
I'm trying to work out
if it will stretch.
427
00:25:43,040 --> 00:25:46,319
Chin up. Sun's over the yard arm.
428
00:25:46,320 --> 00:25:48,039
Derek. Gin and Tonic?
429
00:25:48,040 --> 00:25:50,039
- Madam.
- Thank you, Grace.
430
00:25:50,040 --> 00:25:51,999
I'm not sure. I wouldn't normally imbibe
431
00:25:52,000 --> 00:25:53,839
when I've got the ready reckoner out.
432
00:25:53,840 --> 00:25:56,119
Mum, please, take a break.
433
00:25:56,120 --> 00:25:58,559
Please, stop doing stuff.
Stop doing sums.
434
00:25:58,560 --> 00:25:59,959
It's all I can ever remember,
435
00:25:59,960 --> 00:26:02,599
you with your head
in a column of figures.
436
00:26:02,600 --> 00:26:05,679
- It's who I am, Derek.
- I know.
437
00:26:05,680 --> 00:26:07,519
But I'd love it not to be.
438
00:26:07,520 --> 00:26:09,319
Just for half an hour.
439
00:26:09,320 --> 00:26:12,039
Just while we have a drink together,
in the sun.
440
00:26:12,040 --> 00:26:15,759
Shall we do something together tomorrow?
441
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
All right.
442
00:26:27,400 --> 00:26:28,440
Very good.
443
00:26:41,040 --> 00:26:46,119
Esther, I think Christopher may
have a problem with his kidneys.
444
00:26:46,120 --> 00:26:49,599
I need to take him to a hospital.
445
00:26:49,600 --> 00:26:51,039
No.
446
00:26:51,040 --> 00:26:52,879
We stay here.
447
00:26:52,880 --> 00:26:56,759
Will you let Doctor examine you now,
Esther?
448
00:26:56,760 --> 00:26:59,120
We can talk about Christopher after that.
449
00:27:02,880 --> 00:27:04,280
Esther.
450
00:27:05,400 --> 00:27:08,799
You have breast milk soaking
through your clothing.
451
00:27:08,800 --> 00:27:11,719
You don't still feed Christopher, do you?
452
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
No.
453
00:27:15,080 --> 00:27:17,359
There is no baby.
454
00:27:17,360 --> 00:27:18,679
Not here.
455
00:27:18,680 --> 00:27:21,600
Have you given birth to another
child, Esther?
456
00:27:23,120 --> 00:27:25,239
If there is another baby,
457
00:27:25,240 --> 00:27:27,680
will you tell us where it is?
458
00:27:30,520 --> 00:27:33,200
I leave my daughter
where she will be safe.
459
00:27:35,760 --> 00:27:37,919
I leave her with sisters.
460
00:27:37,920 --> 00:27:40,439
On step of the restaurant.
461
00:27:40,440 --> 00:27:41,640
In a box.
462
00:27:44,760 --> 00:27:45,800
Ah!
463
00:27:47,400 --> 00:27:50,479
Two copies of the Pickwick Papers.
464
00:27:50,480 --> 00:27:54,120
One from the Poplar Public Library.
465
00:27:55,880 --> 00:27:58,640
- The other from mine own shelves.
- Oh.
466
00:28:00,200 --> 00:28:04,119
I am driven from my hearth
by the frivolities of youth.
467
00:28:04,120 --> 00:28:07,160
Oh, I have fond memories
of the frivolities of youth.
468
00:28:09,200 --> 00:28:13,399
The appreciation of
such pleasures passed me by.
469
00:28:13,400 --> 00:28:14,480
Any regrets?
470
00:28:15,560 --> 00:28:18,240
That is between myself and the Almighty.
471
00:28:25,680 --> 00:28:27,999
We can take you back with us, Esther.
472
00:28:28,000 --> 00:28:29,879
We can reunite you with your baby.
473
00:28:29,880 --> 00:28:31,719
I cannot go back to Hibiscus Street.
474
00:28:31,720 --> 00:28:33,879
My daughter is safe there. My son is not.
475
00:28:33,880 --> 00:28:38,639
Esther, have you had to choose
one child over the other?
476
00:28:38,640 --> 00:28:40,799
My son's father only want him.
477
00:28:40,800 --> 00:28:42,519
He will kill for him.
478
00:28:42,520 --> 00:28:46,759
Is this man, the Cormorant,
your little girl's father too?
479
00:28:46,760 --> 00:28:48,319
I made new life.
480
00:28:48,320 --> 00:28:50,359
I thought it was a better one.
481
00:28:50,360 --> 00:28:51,400
A better man.
482
00:28:54,080 --> 00:28:55,240
I was wrong.
483
00:28:58,000 --> 00:29:00,600
1960S GIRL-GROUP POP SONG PLAYS
484
00:29:06,280 --> 00:29:08,240
You're a better mover than I expected!
485
00:29:21,840 --> 00:29:24,319
When do you think is a good time
to start party games?
486
00:29:24,320 --> 00:29:26,519
I don't think it's ever a good time
to start party games.
487
00:29:26,520 --> 00:29:29,359
Oh, Cyril, this house is
full of nooks and crannies.
488
00:29:29,360 --> 00:29:31,879
It's just crying
out for a game of Sardines.
489
00:29:31,880 --> 00:29:34,400
CHEERING
490
00:29:43,560 --> 00:29:46,919
I've tucked Marie and baby Luke
up for the night in the side ward.
491
00:29:46,920 --> 00:29:48,400
Both fast asleep already.
492
00:29:53,600 --> 00:29:56,919
Nurse Aylward, could you listen
to baby's heartbeat for me?
493
00:29:56,920 --> 00:29:58,439
What's wrong with its heartbeat?
494
00:29:58,440 --> 00:30:01,359
Nothing's wrong, Queenie. We just
like to keep an eye on things.
495
00:30:01,360 --> 00:30:03,479
I want to go home. I'm not good here.
496
00:30:03,480 --> 00:30:05,799
I can't do it in here.
Holy Mary, Mother of God!
497
00:30:05,800 --> 00:30:07,199
I can't do it!
498
00:30:07,200 --> 00:30:09,999
Sweetheart. This is where you need
to stay as calm as you can
499
00:30:10,000 --> 00:30:11,799
and save as much strength as you can.
500
00:30:11,800 --> 00:30:15,679
You're going to be able to
start pushing this baby out soon.
501
00:30:15,680 --> 00:30:17,639
The heartbeat's dropping
and she's exhausted.
502
00:30:17,640 --> 00:30:19,160
We need to get her to hospital.
503
00:30:21,920 --> 00:30:24,599
ALL: Sardines! Sardines! Sardines!
Sardines!
504
00:30:24,600 --> 00:30:26,879
Sardines! Sardines! Sardines! Sardines!
505
00:30:26,880 --> 00:30:28,799
Sardines! Sardines! Sardines! Sardines!
506
00:30:28,800 --> 00:30:31,879
Fan out and disperse as soon
as you get to the landing.
507
00:30:31,880 --> 00:30:34,239
All of the lights will be turned off!
508
00:30:34,240 --> 00:30:38,119
20 minutes doesn't count as rapid
transfer in my book, I'm afraid.
509
00:30:38,120 --> 00:30:40,399
The practice doctor is not
answering her telephone
510
00:30:40,400 --> 00:30:42,319
and the Flying Squad are not available.
511
00:30:42,320 --> 00:30:45,799
We need an ambulance as soon as possible!
512
00:30:45,800 --> 00:30:47,719
I hoped I'd find you.
513
00:30:47,720 --> 00:30:48,760
SHE GIGGLES
514
00:30:53,680 --> 00:30:57,679
Now THIS is a good party game.
SHE GIGGLES
515
00:30:57,680 --> 00:30:59,079
It's bedlam out there.
516
00:30:59,080 --> 00:31:02,000
There are three medical
students in the airing cupboard.
517
00:31:03,440 --> 00:31:06,279
Why don't we just go
to your bedsitter for a bit?
518
00:31:06,280 --> 00:31:09,199
This is all getting so raucous.
519
00:31:09,200 --> 00:31:11,279
As long as we don't do anything...
520
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
..improper.
521
00:31:13,480 --> 00:31:15,639
We never do anything improper.
522
00:31:15,640 --> 00:31:20,239
The rules of the studio couch
are very firmly established.
523
00:31:20,240 --> 00:31:21,999
THEY LAUGH
524
00:31:22,000 --> 00:31:25,320
If you haven't got the strength
to push, just pant, Queenie!
525
00:31:30,040 --> 00:31:32,319
The ambulance is on its way.
526
00:31:32,320 --> 00:31:34,279
Queenie, would you like us to wake Marie?
527
00:31:34,280 --> 00:31:36,159
And she could come and hold your hand.
528
00:31:36,160 --> 00:31:38,479
No! I'd be after worrying about her.
529
00:31:38,480 --> 00:31:41,279
I've seven children alive
and living in the world.
530
00:31:41,280 --> 00:31:45,639
But the only one I can think
about now is the one inside of me.
531
00:31:45,640 --> 00:31:48,480
I need to hold it in my arms.
532
00:31:51,400 --> 00:31:54,399
We've had half an hour of
second-stage contractions
533
00:31:54,400 --> 00:31:57,079
and there's been no descent of the head.
534
00:31:57,080 --> 00:32:00,160
I'm going to deliver this baby now,
by forceps.
535
00:32:01,520 --> 00:32:03,239
But only doctors deliver by forceps.
536
00:32:03,240 --> 00:32:06,439
Sister, we don't have the
luxury of making that distinction!
537
00:32:06,440 --> 00:32:08,399
This baby's heartbeat
isn't picking up and,
538
00:32:08,400 --> 00:32:10,200
if we delay, we're going to lose it!
539
00:32:15,080 --> 00:32:17,439
I'm not sure I know what
the rules of this game are.
540
00:32:17,440 --> 00:32:20,759
I mean, we are
sat in a cupboard with no drinks
541
00:32:20,760 --> 00:32:22,480
and there's no room for dancing.
542
00:32:23,960 --> 00:32:26,399
So, we have to all wait to be discovered.
543
00:32:26,400 --> 00:32:29,719
And then, the next person who
discovers us has to squeeze in.
544
00:32:29,720 --> 00:32:31,639
And the next one
and the next one and the...
545
00:32:31,640 --> 00:32:32,919
Right.
546
00:32:32,920 --> 00:32:34,599
DOOR OPENS
547
00:32:34,600 --> 00:32:35,640
Found you!
548
00:32:39,800 --> 00:32:41,599
What do we do now?
549
00:32:41,600 --> 00:32:43,920
We wait, apparently.
550
00:32:45,200 --> 00:32:46,999
DOOR OPENS
551
00:32:47,000 --> 00:32:50,240
Well, to misquote
Captain Oates, I'm coming in...
552
00:32:55,000 --> 00:32:56,439
..and I may be some time.
553
00:32:56,440 --> 00:32:57,919
CHUCKLES
554
00:32:57,920 --> 00:33:00,719
Oh, can I smell old clothes?
555
00:33:00,720 --> 00:33:02,399
- Mm-hm.
- Yes.
556
00:33:02,400 --> 00:33:05,719
My whole childhood's
flashing before my eyes in here.
557
00:33:05,720 --> 00:33:08,320
I can see the jumper
I wore in grammar school.
558
00:33:09,800 --> 00:33:11,760
Oh, I see nurses' uniforms...
559
00:33:12,760 --> 00:33:14,320
..and a nun's habit.
560
00:33:15,360 --> 00:33:16,999
Ow!
561
00:33:17,000 --> 00:33:18,559
TRIXIE: Sweetie, I know you are tired.
562
00:33:18,560 --> 00:33:21,719
But three women are stronger
than one on her own.
563
00:33:21,720 --> 00:33:25,840
We're going to work together to get
this baby out and in your arms.
564
00:33:27,920 --> 00:33:29,759
- Ah...
- Together, Queenie.
565
00:33:29,760 --> 00:33:32,280
Do you hear that?
We're all going to join forces.
566
00:33:38,560 --> 00:33:40,960
Will you tell me when you... when
you can see its head?
567
00:33:42,240 --> 00:33:43,639
BANGS ON DOOR, LAUGHTER
568
00:33:43,640 --> 00:33:47,159
Geoffrey Franklin,
Timothy Turner, Harry Chopra -
569
00:33:47,160 --> 00:33:50,879
- what are you doing in my bedroom?
- Good things come to those who wait.
570
00:33:50,880 --> 00:33:52,199
Geoffrey!
571
00:33:52,200 --> 00:33:53,879
Try to bear down, Queenie.
572
00:33:53,880 --> 00:33:57,399
As soon as you feel the next
contraction, bear down.
573
00:33:57,400 --> 00:33:58,440
Ah...
574
00:33:59,760 --> 00:34:01,159
SHE MOANS
575
00:34:01,160 --> 00:34:02,200
Now.
576
00:34:04,640 --> 00:34:07,000
SHE MOANS
577
00:34:21,480 --> 00:34:23,239
BOTH GRUNT
578
00:34:23,240 --> 00:34:24,880
I can hear the ambulance.
579
00:34:32,840 --> 00:34:34,200
And it's out!
580
00:34:35,440 --> 00:34:37,000
No ambulance required.
581
00:34:43,360 --> 00:34:45,600
BABY GRIZZLES
582
00:34:49,280 --> 00:34:50,719
BABY CRIES
583
00:34:50,720 --> 00:34:53,839
Do you hear that, Queenie?
Isn't that a beautiful sound?
584
00:34:53,840 --> 00:34:57,079
Glory be, but I love you.
585
00:34:57,080 --> 00:35:00,480
You are perfect and you are complete.
586
00:35:02,320 --> 00:35:04,120
And you are mine.
587
00:35:05,160 --> 00:35:06,519
And you're crying!
588
00:35:06,520 --> 00:35:09,359
And they didn't even tell me
if you're a boy or a girl!
589
00:35:09,360 --> 00:35:12,159
Oh, sorry! I forgot!
590
00:35:12,160 --> 00:35:13,200
It's a boy!
591
00:35:19,240 --> 00:35:22,239
♪ Ooh-ooh
592
00:35:22,240 --> 00:35:25,359
♪ Baby love, my baby love
593
00:35:25,360 --> 00:35:28,520
♪ I need you, oh, how I need you
594
00:35:29,920 --> 00:35:32,919
♪ But all you do is treat me bad
595
00:35:32,920 --> 00:35:36,639
♪ Break my heart and leave me sad
596
00:35:36,640 --> 00:35:39,519
♪ Tell me, what did I do wrong
597
00:35:39,520 --> 00:35:42,760
♪ To make you stay away so long? ♪
598
00:35:49,680 --> 00:35:54,679
"How many old recollections
and how many dormant sympathies,
599
00:35:54,680 --> 00:35:56,639
"does Christmas-time awaken?
600
00:35:56,640 --> 00:36:02,919
"Year after year, we met on that
day, a merry and joyous circle.
601
00:36:02,920 --> 00:36:06,960
"Many of the hearts that throbbed
so gaily then, have ceased...
602
00:36:10,680 --> 00:36:12,680
"..have ceased to beat.
603
00:36:13,840 --> 00:36:15,359
"Many of the looks that shone
604
00:36:15,360 --> 00:36:19,400
"so brightly then have ceased to glow.
605
00:36:25,480 --> 00:36:30,400
"The hands we grasped, have grown cold."
606
00:36:32,640 --> 00:36:36,199
"The eyes we sought,
have hid their lustre in the grave.
607
00:36:36,200 --> 00:36:40,559
"And yet the old house, the room,
the merry voices and smiling faces,
608
00:36:40,560 --> 00:36:44,199
"the jest, the laugh, crowd
upon our mind at each recurrence
609
00:36:44,200 --> 00:36:49,599
"of the season, as if the last
assemblage had been but yesterday.
610
00:36:49,600 --> 00:36:52,359
"Happy, happy Christmas!
611
00:36:52,360 --> 00:36:57,359
"That can win us back to the
delusions of our childish days."
612
00:36:57,360 --> 00:37:02,759
That said,
I'm Jewish, Sister Monica Joan.
613
00:37:02,760 --> 00:37:07,479
Well, that does not prevent us
from being companions in nostalgia.
614
00:37:07,480 --> 00:37:12,119
Christmas is but one instance
of a glimmer into the darkness.
615
00:37:12,120 --> 00:37:14,199
Yes.
616
00:37:14,200 --> 00:37:18,199
We have our feast of lights too,
Hanukkah.
617
00:37:18,200 --> 00:37:20,399
HE COUGHS
618
00:37:20,400 --> 00:37:25,280
It falls almost on the same
date as Christmas this year.
619
00:37:31,120 --> 00:37:33,120
BIRDSONG
620
00:37:47,080 --> 00:37:48,639
Joyce?
621
00:37:48,640 --> 00:37:49,919
Hmm?
622
00:37:49,920 --> 00:37:51,439
I'm dressed as a nurse.
623
00:37:51,440 --> 00:37:55,679
Well, if it's any consolation,
you weren't the only one.
624
00:37:55,680 --> 00:37:57,560
Is there anything else I need to know?
625
00:38:04,760 --> 00:38:06,639
It's all right, honey.
626
00:38:06,640 --> 00:38:07,760
I think we're safe.
627
00:38:30,000 --> 00:38:32,360
CRASHING AND BANGING
628
00:38:34,880 --> 00:38:36,280
LOUD CLATTERING
629
00:38:39,200 --> 00:38:42,279
If that unholy racket you're making
is supposed to be my punishment,
630
00:38:42,280 --> 00:38:43,639
I accept it,
631
00:38:43,640 --> 00:38:47,039
as long as it's followed
by strong, black coffee.
632
00:38:47,040 --> 00:38:48,599
Oh, you'll get coffee!
633
00:38:48,600 --> 00:38:50,239
And it will be accompanied by a dustpan,
634
00:38:50,240 --> 00:38:52,719
a brush and a pair of rubber gloves!
635
00:38:52,720 --> 00:38:54,559
I suppose we ought to
roll up our sleeves.
636
00:38:54,560 --> 00:38:55,799
We?
637
00:38:55,800 --> 00:38:57,079
We?!
638
00:38:57,080 --> 00:39:00,879
Geoffrey, I have been up
all night delivering a baby!
639
00:39:00,880 --> 00:39:04,199
And I've been wielding
a bucket for this poor lamb.
640
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
Florence Nightingale's got nothing on me.
641
00:39:10,280 --> 00:39:11,639
Good morning, Rosalind.
642
00:39:11,640 --> 00:39:13,199
Or should I say, Nurse Clifford.
643
00:39:13,200 --> 00:39:14,559
I'm sorry.
644
00:39:14,560 --> 00:39:16,559
I stayed the night at Cyril's.
645
00:39:16,560 --> 00:39:19,239
Morning orders
will take place in three minutes.
646
00:39:19,240 --> 00:39:20,880
PHONE RINGS
647
00:39:23,560 --> 00:39:25,399
Nonnatus House, charlady speaking.
648
00:39:25,400 --> 00:39:27,759
Has no-one observed that I did not sleep
649
00:39:27,760 --> 00:39:30,039
in my accustomed bed last night?
650
00:39:30,040 --> 00:39:32,719
Sister Monica Joan, this morning
that is scarcely cause for comment.
651
00:39:32,720 --> 00:39:38,279
Our charge, Mr Fischer,
fell into a decline before midnight.
652
00:39:38,280 --> 00:39:40,879
I assisted him to his bed,
653
00:39:40,880 --> 00:39:44,359
then deemed it inexpedient to leave him.
654
00:39:44,360 --> 00:39:45,999
DOOR OPENS
655
00:39:46,000 --> 00:39:47,479
Oh...
656
00:39:47,480 --> 00:39:49,719
Oh, good morning, Harry.
657
00:39:49,720 --> 00:39:53,359
The cloud of cologne on which you
enter does nothing to reassure me.
658
00:39:53,360 --> 00:39:55,400
Would you like a cup of coffee, Harry?
659
00:40:04,200 --> 00:40:08,240
Merry Christmas and thank you
very much to all concerned!
660
00:40:17,000 --> 00:40:21,439
♪ Chase your rainbow anywhere you find it
661
00:40:21,440 --> 00:40:25,280
♪ And maybe you'll find it tomorrow
662
00:40:27,520 --> 00:40:29,359
♪ Love is a rainbow
663
00:40:29,360 --> 00:40:32,239
♪ To light up your life
664
00:40:32,240 --> 00:40:36,559
♪ It's a strong wind that blows
away sorrow
665
00:40:36,560 --> 00:40:40,880
♪ When you walk along the lonely road
666
00:40:42,120 --> 00:40:47,359
♪ When you're down
and all the world can see
667
00:40:47,360 --> 00:40:51,720
♪ When you want to run away and hide... ♪
668
00:40:55,800 --> 00:40:58,999
I was afraid both Christopher
and his mother would test
669
00:40:59,000 --> 00:41:02,879
positive for TB,
but I was wrong - they're clean.
670
00:41:02,880 --> 00:41:04,399
You weren't wrong about this, though.
671
00:41:04,400 --> 00:41:06,159
Unilateral renal mass.
672
00:41:06,160 --> 00:41:08,319
- Right-hand side.
- Hmm.
673
00:41:08,320 --> 00:41:11,159
There isn't a scrap of fat on him.
674
00:41:11,160 --> 00:41:13,759
I could feel it on palpation.
675
00:41:13,760 --> 00:41:16,600
Soft-tissue X-ray can be quite equivocal.
676
00:41:17,640 --> 00:41:19,839
Nothing equivocal about this, though.
677
00:41:19,840 --> 00:41:21,279
Wilms' tumour.
678
00:41:21,280 --> 00:41:24,399
I haven't seen a Wilms' in general
practice for nearly a decade.
679
00:41:24,400 --> 00:41:27,640
But, yes, cancer of the kidney.
680
00:41:28,880 --> 00:41:30,879
And he's two years old.
681
00:41:30,880 --> 00:41:33,320
Well, there's nothing here for him,
I know that.
682
00:41:34,360 --> 00:41:35,919
But...
683
00:41:35,920 --> 00:41:39,879
..nine months ago, we did have a
REME sergeant whose daughter had it.
684
00:41:39,880 --> 00:41:42,679
We got the family sent back to
the UK on compassionate grounds.
685
00:41:42,680 --> 00:41:45,279
- Did they lose her?
- Far from it.
686
00:41:45,280 --> 00:41:47,479
There's a new chemotherapy being trialled
687
00:41:47,480 --> 00:41:49,039
at one of the London hospitals.
688
00:41:49,040 --> 00:41:51,639
Brutal, but spectacular.
689
00:41:51,640 --> 00:41:53,359
Is it working?
690
00:41:53,360 --> 00:41:54,400
Yes.
691
00:41:57,120 --> 00:41:59,079
I had a penny,
692
00:41:59,080 --> 00:42:01,239
a bright new penny.
693
00:42:01,240 --> 00:42:03,559
I took my penny
694
00:42:03,560 --> 00:42:05,439
to the market square.
695
00:42:05,440 --> 00:42:08,039
I wanted a rabbit,
696
00:42:08,040 --> 00:42:10,039
a little brown rabbit,
697
00:42:10,040 --> 00:42:14,279
and I looked for a rabbit
most everywhere.
698
00:42:14,280 --> 00:42:16,119
For I went to the stall
699
00:42:16,120 --> 00:42:18,719
where they sold sweet lavender.
700
00:42:18,720 --> 00:42:22,679
Only a penny for a bunch of lavender.
701
00:42:22,680 --> 00:42:24,639
Have you got a rabbit?
702
00:42:24,640 --> 00:42:26,439
Cos I don't want lavender.
703
00:42:26,440 --> 00:42:28,000
- DOOR OPENS
- They...
704
00:42:30,520 --> 00:42:32,959
They didn't... have a rabbit.
705
00:42:32,960 --> 00:42:34,360
Not anywhere there.
706
00:42:36,480 --> 00:42:39,479
You must be baby Beryl's mummy.
707
00:42:39,480 --> 00:42:41,839
Esther would like to feed Beryl.
708
00:42:41,840 --> 00:42:43,559
Sister, do you think she's hungry?
709
00:42:43,560 --> 00:42:45,079
Almost certainly.
710
00:42:45,080 --> 00:42:47,360
She is a peckish little thing.
711
00:42:49,480 --> 00:42:51,200
BABY FUSSES
712
00:43:05,520 --> 00:43:09,279
I can remember lying in bed and seeing
713
00:43:09,280 --> 00:43:11,919
exactly this view,
714
00:43:11,920 --> 00:43:14,919
of the snow, falling.
715
00:43:14,920 --> 00:43:18,319
There were four of us
under the eiderdown.
716
00:43:18,320 --> 00:43:21,319
David, Sammy,
717
00:43:21,320 --> 00:43:24,359
Isaac and me.
718
00:43:24,360 --> 00:43:26,759
I have often pondered
what it must be like
719
00:43:26,760 --> 00:43:30,879
to share a bed with others.
720
00:43:30,880 --> 00:43:32,360
WHISPERS: It's warm.
721
00:43:37,080 --> 00:43:38,599
Knock, knock!
722
00:43:38,600 --> 00:43:42,399
Oh, it's not that Complan of yours
again, is it?
723
00:43:42,400 --> 00:43:44,919
It doesn't matter how often
you gussy it up with those
724
00:43:44,920 --> 00:43:48,999
paper umbrellas of yours,
I'm still bored of it.
725
00:43:49,000 --> 00:43:51,079
It's actually a whiskey cream punch.
726
00:43:51,080 --> 00:43:53,839
A recipe that proved so efficacious
at our Christmas party
727
00:43:53,840 --> 00:43:55,839
I'm thinking of applying for a patent.
728
00:43:55,840 --> 00:43:56,880
Is...
729
00:43:58,040 --> 00:44:00,039
Is it...
730
00:44:00,040 --> 00:44:03,479
Is it the 22nd today?
731
00:44:03,480 --> 00:44:06,279
It's the 21st, Mr Fischer.
732
00:44:06,280 --> 00:44:08,559
Oh.
733
00:44:08,560 --> 00:44:10,239
Then it's tomorrow.
734
00:44:10,240 --> 00:44:12,479
What's tomorrow, old chap?
735
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
The first night of Hanukkah.
736
00:44:16,800 --> 00:44:18,240
The feast of lights.
737
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
Would you like me to find
a Rabbi for you, Mr Fischer?
738
00:44:25,720 --> 00:44:27,320
It wouldn't hurt.
739
00:44:33,160 --> 00:44:35,759
Can you just take a kiddie halfway
round the world, Doc?
740
00:44:35,760 --> 00:44:38,119
If he needs life-saving medical treatment
741
00:44:38,120 --> 00:44:40,280
and his mother gives permission, yes.
742
00:44:41,840 --> 00:44:43,319
But you don't have to adopt him?
743
00:44:43,320 --> 00:44:45,399
No, thank God.
744
00:44:45,400 --> 00:44:47,599
It took us years to adopt May.
745
00:44:47,600 --> 00:44:51,119
Christopher won't have years,
he may not even have months,
746
00:44:51,120 --> 00:44:52,279
if we don't act fast.
747
00:44:52,280 --> 00:44:54,119
It's good of the Army to donate stuff.
748
00:44:54,120 --> 00:44:56,799
I just hadn't reckoned on there
being so much of it.
749
00:44:56,800 --> 00:44:58,200
We need a taxi!
750
00:44:59,760 --> 00:45:01,639
WHISTLES
751
00:45:01,640 --> 00:45:02,679
We're in luck!
752
00:45:02,680 --> 00:45:03,720
BOAT HORN BLARES
753
00:45:07,800 --> 00:45:10,720
Hibiscus House, 79 Elgin Gardens, please.
754
00:45:12,640 --> 00:45:14,000
Blimey!
755
00:45:18,560 --> 00:45:21,239
You know, Mum, you've done great things.
756
00:45:21,240 --> 00:45:23,079
Here? In Hong Kong?
757
00:45:23,080 --> 00:45:25,359
Well, here and at home.
758
00:45:25,360 --> 00:45:28,039
I've only heard about you being
mayor in Tower Hamlets.
759
00:45:28,040 --> 00:45:31,519
But now, I've seen you -
being someone, doing something
760
00:45:31,520 --> 00:45:33,679
in a city I can barely get to grips with.
761
00:45:33,680 --> 00:45:35,799
All I've done is raise a bit of money
762
00:45:35,800 --> 00:45:39,999
and got people who CAN help
talking to people who NEED help.
763
00:45:40,000 --> 00:45:43,719
It's what I do.
Perhaps because it's all I can do.
764
00:45:43,720 --> 00:45:45,879
Well, that's not nothing.
765
00:45:45,880 --> 00:45:50,359
I'm sorry I needed evidence
before I could respect you for it.
766
00:45:50,360 --> 00:45:52,279
There's no need to be sorry.
767
00:45:52,280 --> 00:45:54,639
For anything, ever.
768
00:45:54,640 --> 00:45:56,639
You're my son.
769
00:45:56,640 --> 00:45:58,640
KNOCK AT DOOR
770
00:45:59,960 --> 00:46:01,280
Hello, Grace, dear.
771
00:46:02,280 --> 00:46:03,959
Do you need something?
772
00:46:03,960 --> 00:46:05,879
Mr Fred and the doctor are in trouble.
773
00:46:05,880 --> 00:46:07,180
What sort of trouble?
774
00:46:07,205 --> 00:46:09,307
Worse than trouble. They're in danger.
775
00:46:09,373 --> 00:46:11,239
Please, don't ask me how I know this.
776
00:46:11,240 --> 00:46:15,159
If you don't tell me,
I can't act on the information.
777
00:46:15,160 --> 00:46:17,399
My husband works for the Cormorant.
778
00:46:17,400 --> 00:46:18,920
I hear talking on the phone.
779
00:46:26,520 --> 00:46:28,080
LAUGHTER AND CHATTER
780
00:46:45,520 --> 00:46:48,079
You're not taking my son to England.
781
00:46:48,080 --> 00:46:51,080
- If we don't, he will die.
- You don't know that.
782
00:46:52,640 --> 00:46:54,599
You've given me no proof of that.
783
00:46:54,600 --> 00:46:57,599
Or any proof that you're even a doctor.
784
00:46:57,600 --> 00:47:01,479
I can assure you his credentials
are totally bona fide.
785
00:47:01,480 --> 00:47:02,960
I'm even a Scouser.
786
00:47:04,520 --> 00:47:07,719
- What school did you go to?
- Liverpool Institute.
787
00:47:07,720 --> 00:47:11,160
My father had an ironmonger's shop,
in Cornwallis Street.
788
00:47:12,880 --> 00:47:14,600
I probably walked right past it.
789
00:47:17,440 --> 00:47:21,839
When war broke out, they took me
to a ship to be deported.
790
00:47:21,840 --> 00:47:24,520
I had an English wife I never saw again.
791
00:47:25,680 --> 00:47:27,200
Sometimes you lose people.
792
00:47:28,440 --> 00:47:30,319
Sometimes they're stolen.
793
00:47:30,320 --> 00:47:31,360
Or you are.
794
00:47:33,760 --> 00:47:36,039
Are you a gambling man, Dr Turner?
795
00:47:36,040 --> 00:47:37,279
No.
796
00:47:37,280 --> 00:47:38,919
I am.
797
00:47:38,920 --> 00:47:42,040
If you want my son,
you have to play me for him.
798
00:47:43,560 --> 00:47:48,159
How about mahjong? Or cards?
799
00:47:48,160 --> 00:47:52,399
Poker, chemin de fer, blackjack?
800
00:47:52,400 --> 00:47:53,440
You choose.
801
00:48:04,040 --> 00:48:08,439
♪ Baruch atah Adonai,
802
00:48:08,440 --> 00:48:11,799
♪ Eloheinu Melech ha-olam
803
00:48:11,800 --> 00:48:14,119
♪ Asher kid'shanu
804
00:48:14,120 --> 00:48:16,599
♪ B'mitzvotav
805
00:48:16,600 --> 00:48:19,359
♪ V'tzivanu l'hadlik
806
00:48:19,360 --> 00:48:24,560
♪ Ner shel Hanukkah. ♪
807
00:48:26,080 --> 00:48:27,920
- Amen.
- Amen.
808
00:48:35,720 --> 00:48:36,760
Thank you.
809
00:48:38,960 --> 00:48:40,160
Thank you.
810
00:48:41,600 --> 00:48:43,199
Is he allowed to choose a deputy?
811
00:48:43,200 --> 00:48:46,360
- I could play on his behalf.
- I don't think that would help, Fred.
812
00:48:47,880 --> 00:48:49,960
You can play as many games as you want.
813
00:48:51,080 --> 00:48:54,479
With cards, with words.
814
00:48:54,480 --> 00:48:55,999
With me.
815
00:48:56,000 --> 00:48:58,119
But if Christopher's life is lost,
816
00:48:58,120 --> 00:49:00,520
who will pray for him at your altar?
817
00:49:02,280 --> 00:49:03,640
Who will pray for you?
818
00:49:04,960 --> 00:49:06,880
Who will carry on your family line?
819
00:49:10,240 --> 00:49:12,079
You could have all of those things.
820
00:49:12,080 --> 00:49:15,200
I can find a Chinese doctor for him.
821
00:49:16,360 --> 00:49:19,119
I can be the one that saves his life!
822
00:49:19,120 --> 00:49:21,759
Or you can just have your pride.
823
00:49:21,760 --> 00:49:24,879
It doesn't matter who saves his life,
824
00:49:24,880 --> 00:49:26,520
as long as it's saved!
825
00:49:27,720 --> 00:49:30,399
And if it is saved, I guarantee
826
00:49:30,400 --> 00:49:32,800
I will send him back to you!
827
00:49:33,960 --> 00:49:35,319
GUNSHOT
828
00:49:35,320 --> 00:49:37,080
SHOUTING AND GUNSHOT
829
00:49:39,440 --> 00:49:44,319
Let's continue this conversation
elsewhere, shall we? Go!
830
00:49:44,320 --> 00:49:46,039
Doctor.
831
00:49:46,040 --> 00:49:48,280
- Take the kid.
- Yes.
832
00:49:52,840 --> 00:49:54,440
Tell them to give him a chance.
833
00:50:01,800 --> 00:50:03,999
LABOURED BREATHING
834
00:50:04,000 --> 00:50:07,240
Let him breathe as nature
intended him to breathe.
835
00:50:11,840 --> 00:50:14,799
There is no consolation for him now
836
00:50:14,800 --> 00:50:16,400
in artificial air.
837
00:50:22,760 --> 00:50:23,880
Better, old chap?
838
00:50:33,040 --> 00:50:34,760
CRACKER BANGS
839
00:50:42,200 --> 00:50:45,320
INDISTINCT CHATTER
840
00:50:51,520 --> 00:50:56,760
It will take time to rebuild,
but the foundations have been laid.
841
00:50:58,800 --> 00:51:01,679
Are you happy to be staying on?
842
00:51:01,680 --> 00:51:03,399
Yes.
843
00:51:03,400 --> 00:51:05,800
Because I don't doubt our purpose here.
844
00:51:08,000 --> 00:51:09,879
Are you happy to be going home?
845
00:51:09,880 --> 00:51:11,439
Yes.
846
00:51:11,440 --> 00:51:14,999
Because I'm more convinced than ever
that our work is vital,
847
00:51:15,000 --> 00:51:17,039
wherever we are called.
848
00:51:17,040 --> 00:51:20,039
Where do you imagine
we'll be called next?
849
00:51:20,040 --> 00:51:22,039
I daren't imagine.
850
00:51:22,040 --> 00:51:25,560
But I will go and do whatever I am asked.
851
00:51:28,440 --> 00:51:31,479
Things are ticking
along like clockwork, Doctor.
852
00:51:31,480 --> 00:51:32,999
Well done, Yuechan.
853
00:51:33,000 --> 00:51:36,919
Pre-eclampsia isn't easy, but you
did everything you were told.
854
00:51:36,920 --> 00:51:39,039
To lie down is not hard work.
855
00:51:39,040 --> 00:51:40,559
Good lass.
856
00:51:40,560 --> 00:51:42,160
Good lass.
857
00:51:46,120 --> 00:51:49,639
I'm glad this baby's
arriving before we leave.
858
00:51:49,640 --> 00:51:53,639
But if it's the first baby born
in the new branch house, it seems
859
00:51:53,640 --> 00:51:57,120
to me it should be brought into
the world by one of the sisters.
860
00:51:58,640 --> 00:51:59,919
Yes.
861
00:51:59,920 --> 00:52:01,000
It should.
862
00:52:11,400 --> 00:52:15,600
Oh, I am keeping people waiting.
863
00:52:17,960 --> 00:52:19,680
They're all just as they were.
864
00:52:22,400 --> 00:52:23,600
When they were here.
865
00:52:27,480 --> 00:52:29,160
When we were all at home.
866
00:52:52,080 --> 00:52:53,439
BABY CRIES
867
00:52:53,440 --> 00:52:55,399
A little girl, Yuechan.
868
00:52:55,400 --> 00:52:57,000
Congratulations.
869
00:53:00,280 --> 00:53:01,320
Look at her.
870
00:53:03,480 --> 00:53:05,919
Just look at her!
871
00:53:05,920 --> 00:53:08,120
And, lass, she's gorgeous.
872
00:53:12,720 --> 00:53:14,719
You have been my mother.
873
00:53:14,720 --> 00:53:16,360
Now I'm hers.
874
00:53:17,680 --> 00:53:21,200
I give her name that always
bring your face to me.
875
00:53:22,480 --> 00:53:25,599
We all agreed that Phyllis
was too hard to say.
876
00:53:25,600 --> 00:53:27,079
Not Phyllis.
877
00:53:27,080 --> 00:53:30,759
Lass. Lass is easy to say.
878
00:53:30,760 --> 00:53:32,440
And happy to remember.
879
00:53:38,040 --> 00:53:39,599
I have seen death before.
880
00:53:39,600 --> 00:53:41,519
It is terrible.
881
00:53:41,520 --> 00:53:44,279
And it can be beautiful.
882
00:53:44,280 --> 00:53:46,759
I think today, it was that.
883
00:53:46,760 --> 00:53:50,040
I have seen lovers come
to fetch the dying.
884
00:53:51,240 --> 00:53:53,000
I have seen mothers come...
885
00:53:55,000 --> 00:53:59,520
..but I have known no lover,
I have borne no child...
886
00:54:01,160 --> 00:54:03,040
..and my parents spurned me.
887
00:54:04,040 --> 00:54:09,280
I have asked myself, more often
of late than in years gone by...
888
00:54:11,120 --> 00:54:16,199
..who will come for me
when my time on Earth concludes?
889
00:54:16,200 --> 00:54:18,200
Your sisters will come for you.
890
00:54:19,280 --> 00:54:21,439
Those you knew in life.
891
00:54:21,440 --> 00:54:25,359
Those who coached you
through the novitiate.
892
00:54:25,360 --> 00:54:29,039
Those who knelt beside you in prayer
893
00:54:29,040 --> 00:54:32,999
and by the beds of everyone you served.
894
00:54:33,000 --> 00:54:35,879
So many sisters will come.
895
00:54:35,880 --> 00:54:38,399
God can't have you yet, Sister.
896
00:54:38,400 --> 00:54:40,120
We can't spare you.
897
00:54:44,880 --> 00:54:49,200
We should perhaps turn our attention...
898
00:54:50,560 --> 00:54:53,439
..for the return of those we love.
899
00:54:53,440 --> 00:54:55,919
The Hong Kong party?
900
00:54:55,920 --> 00:54:58,879
Let us light lights with the living
901
00:54:58,880 --> 00:55:01,560
and marvel at them while we may.
902
00:55:04,000 --> 00:55:05,200
DOOR OPENS
903
00:55:13,160 --> 00:55:17,240
Christopher, are you going
to give your mummy a kiss?
904
00:55:20,960 --> 00:55:24,000
Please, keep him warm.
905
00:55:26,080 --> 00:55:27,879
I've a coat to put on him,
906
00:55:27,880 --> 00:55:30,119
as well as this cardigan.
907
00:55:30,120 --> 00:55:32,879
It used to belong to his sister.
908
00:55:32,880 --> 00:55:34,040
I like that.
909
00:55:40,920 --> 00:55:42,200
Bring him home soon.
910
00:55:48,640 --> 00:55:50,239
Make sure you're smiling. Look!
911
00:55:50,240 --> 00:55:51,999
Smile!
912
00:55:52,000 --> 00:55:53,239
TIMER WHIRS
913
00:55:53,240 --> 00:55:54,360
Quick, quick, quick!
914
00:55:56,560 --> 00:55:58,039
SHUTTER CLICKS
915
00:55:58,040 --> 00:55:59,520
THEY CHEER
916
00:56:04,960 --> 00:56:08,479
The little boy will get better, won't he?
917
00:56:08,480 --> 00:56:11,119
There's every chance he'll get better.
918
00:56:11,120 --> 00:56:12,999
Till then,
we just have to take care of him.
919
00:56:13,000 --> 00:56:14,559
And be his family.
920
00:56:14,560 --> 00:56:16,159
DOOR OPENS
921
00:56:16,160 --> 00:56:17,919
Oh, they're here!
922
00:56:17,920 --> 00:56:21,679
- Oh, I missed you!
- Oh, Miss Higgins!
923
00:56:21,680 --> 00:56:23,640
Haven't they managed well?
924
00:56:24,640 --> 00:56:27,399
And this is Christopher.
925
00:56:27,400 --> 00:56:29,119
He looks so sweet.
926
00:56:29,120 --> 00:56:30,640
Baby Christopher.
927
00:56:32,080 --> 00:56:33,160
Isn't he small?
928
00:56:34,360 --> 00:56:36,080
His hair feels like mine.
929
00:56:42,600 --> 00:56:43,679
Oh, my goodness,
930
00:56:43,680 --> 00:56:46,000
I've been dying to see your face.
931
00:56:47,560 --> 00:56:49,639
Christmas can start now, can't it?
932
00:56:49,640 --> 00:56:50,799
Yes, it can.
933
00:56:50,800 --> 00:56:53,719
Because I've made tea and you're home.
934
00:56:53,720 --> 00:56:54,880
Ah!
935
00:57:17,080 --> 00:57:21,279
Does Christmas come at the end
of the year or does it
936
00:57:21,280 --> 00:57:24,279
provide its turning point?
937
00:57:24,280 --> 00:57:28,759
Is it the moment where we
close the door on all that has
938
00:57:28,760 --> 00:57:32,239
passed in the months
that have preceded it?
939
00:57:32,240 --> 00:57:38,319
Or is it the time where we open our
arms and say, "Come, we are ready.
940
00:57:38,320 --> 00:57:40,599
"We will embrace it all."
941
00:57:40,600 --> 00:57:43,479
Christmas begins with a baby.
942
00:57:43,480 --> 00:57:47,359
Therefore, Christmas is
all that is unknown.
943
00:57:47,360 --> 00:57:49,479
All we must cherish.
944
00:57:49,480 --> 00:57:53,759
And all we must
shield from the winds of fortune,
945
00:57:53,760 --> 00:57:55,280
like a candle flame.
946
00:57:56,280 --> 00:58:01,679
♪ O come, let us adore him
947
00:58:01,680 --> 00:58:05,760
♪ Christ, the Lord! ♪
948
00:58:08,912 --> 00:58:12,012
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
69346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.