All language subtitles for Butterfly. 2025. S01E02. 1080p. WEB. h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:10,928 Previously on Butterfly... 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,265 All clear. Target's in position. 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,729 Shit. 4 00:00:20,855 --> 00:00:22,106 She's my daughter. 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,317 What if she can't be saved? 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,987 We haven't been able to make contact with her just yet. 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,573 'Cause she's the most valuable asset in this organization. 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,075 Did you find him? 9 00:00:32,158 --> 00:00:33,534 Not yet, but I know where he is. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,453 I'll have it done by morning. 11 00:00:38,789 --> 00:00:39,999 No! 12 00:00:42,460 --> 00:00:43,711 Did you know it was him? 13 00:00:43,794 --> 00:00:45,045 He's alive? 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,841 Rebecca. 15 00:00:50,843 --> 00:00:52,428 Dad? 16 00:00:58,809 --> 00:01:01,395 ♪ Ow! ♪ 17 00:01:50,527 --> 00:01:52,613 This is so weird. 18 00:01:55,032 --> 00:01:57,408 So we're talking now. That's progress. 19 00:01:58,577 --> 00:02:00,329 You know, up until about an hour ago, 20 00:02:00,412 --> 00:02:03,082 I would've given anything to know that my dad was still alive, 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,459 and now here we are just... 22 00:02:05,543 --> 00:02:08,253 shopping for snacks. 23 00:02:08,336 --> 00:02:10,256 I'm thinking maybe I should bail. 24 00:02:10,339 --> 00:02:11,674 You want to leave? 25 00:02:11,757 --> 00:02:14,718 Do you want to tell me where we're going? 26 00:02:18,764 --> 00:02:19,974 Busan. 27 00:02:20,057 --> 00:02:21,725 Why? 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,062 We need to pick up a few things. 29 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 -And then what? -Then we leave the country. 30 00:02:27,314 --> 00:02:28,899 Back to Virginia? 31 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 Oh. 32 00:02:31,527 --> 00:02:33,904 Right, you can't clear customs when you're officially dead. 33 00:02:33,988 --> 00:02:36,906 So, where to? 34 00:02:42,413 --> 00:02:43,914 Vietnam. 35 00:02:43,998 --> 00:02:45,040 What? 36 00:02:45,124 --> 00:02:47,293 I rented a house there. 37 00:02:47,376 --> 00:02:50,254 It's a beautiful country, and they don't extradite. 38 00:02:51,338 --> 00:02:54,758 Okay, so we'll just live happily ever after in Vietnam? 39 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 You know I liked my life? 40 00:02:59,096 --> 00:03:03,058 I had money, freedom, Juno always took care of me, 41 00:03:03,142 --> 00:03:05,561 and I just blew it all up 42 00:03:05,644 --> 00:03:08,981 for the man who faked his own death to get out of raising me. 43 00:03:10,107 --> 00:03:12,026 That's not what happened. 44 00:03:15,362 --> 00:03:16,989 I should call Juno. 45 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 I mean, why am I the one that's running? 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,162 You're the one that she wants dead. 47 00:03:23,245 --> 00:03:25,121 You killed her agent. 48 00:03:25,204 --> 00:03:27,124 Atwood? 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,293 -There's plenty of Atwoods. -No, you turned on her. 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,670 You know Juno. She'll never let that go. 51 00:03:31,754 --> 00:03:33,797 Maybe. 52 00:03:33,881 --> 00:03:35,925 But... 53 00:03:36,008 --> 00:03:38,218 are we even sure that I did it? 54 00:03:49,271 --> 00:03:51,106 You used to love those. 55 00:03:53,567 --> 00:03:55,653 Yeah, they taste like I remember. 56 00:04:03,953 --> 00:04:05,579 You should pay for those. 57 00:04:05,663 --> 00:04:07,498 -Hey. Hey. -Relax. 58 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 I just have to pee. 59 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 Okay, okay. 60 00:04:14,964 --> 00:04:17,548 Okay, okay, okay, okay, okay. 61 00:04:28,686 --> 00:04:30,104 Hello? 62 00:04:30,187 --> 00:04:31,772 You tried to have him killed? 63 00:04:31,855 --> 00:04:33,816 Rebecca. 64 00:04:35,693 --> 00:04:36,986 Juno? 65 00:04:37,069 --> 00:04:39,905 Do not lie to me right now. I saw the text that you sent Atwood. 66 00:04:39,989 --> 00:04:41,448 Get a trace on that number. 67 00:04:41,532 --> 00:04:43,158 Where are you? Are you with him? 68 00:04:45,119 --> 00:04:46,537 He's dangerous. 69 00:04:46,620 --> 00:04:48,789 I don't know what he's planning. 70 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 He killed Atwood. 71 00:04:54,837 --> 00:04:58,424 Just tell me where you are, and I'll send a team. 72 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 You'd take me back? 73 00:05:11,520 --> 00:05:13,272 Of course. 74 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 There's always a place for you here. 75 00:05:20,612 --> 00:05:22,531 That's really nice to hear. 76 00:05:24,199 --> 00:05:26,035 Even if it's not true. 77 00:05:26,118 --> 00:05:28,203 It is true, Rebecca. 78 00:05:29,496 --> 00:05:31,290 This is where you belong. 79 00:05:37,171 --> 00:05:39,631 What about my dad? 80 00:06:04,865 --> 00:06:06,075 Fuck. 81 00:06:19,463 --> 00:06:21,173 What's wrong? 82 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 -I thought you had, uh... -Disappeared? 83 00:06:30,933 --> 00:06:32,976 Feels bad, doesn't it? 84 00:06:58,335 --> 00:06:59,920 Did you call her? 85 00:07:08,929 --> 00:07:10,556 I can't hold you here against your will, 86 00:07:10,639 --> 00:07:12,516 and if you want to take your chances with Juno, 87 00:07:12,599 --> 00:07:14,518 there's nothing I can do to stop you, 88 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 but I need to know. 89 00:07:16,436 --> 00:07:18,147 I didn't call her, okay? 90 00:07:18,230 --> 00:07:20,023 I promise. 91 00:07:33,579 --> 00:07:36,123 -You got old. -You got old. 92 00:07:56,768 --> 00:07:59,146 What's that? 93 00:07:59,229 --> 00:08:01,469 -I don't know. -Maybe it's an accident? 94 00:08:02,482 --> 00:08:03,942 Maybe. 95 00:08:05,277 --> 00:08:06,778 -Shit. -What? 96 00:08:06,862 --> 00:08:09,156 It's a police checkpoint. 97 00:08:38,352 --> 00:08:39,727 What are you doing? 98 00:08:39,811 --> 00:08:41,270 What does it look like I'm doing? 99 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 You're not shooting anyone. 100 00:08:45,025 --> 00:08:46,944 Says who? 101 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 Look, we just need to stay calm, okay? 102 00:08:49,446 --> 00:08:50,864 If this is a routine checkpoint, 103 00:08:50,948 --> 00:08:53,784 we can just slip through without anyone getting hurt. 104 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 And if it isn't? 105 00:09:01,917 --> 00:09:03,126 Hello. 106 00:09:03,710 --> 00:09:05,003 Can I see your license? 107 00:09:05,087 --> 00:09:06,213 Yes. 108 00:09:11,218 --> 00:09:12,218 Here it is. 109 00:09:18,433 --> 00:09:19,559 Where are you coming from? 110 00:09:20,269 --> 00:09:21,269 Seoul. 111 00:09:23,397 --> 00:09:24,731 What's this all about? 112 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Hey, Officer. 113 00:09:32,197 --> 00:09:33,517 Got something. 114 00:09:35,409 --> 00:09:36,827 Show me. 115 00:09:36,910 --> 00:09:38,370 From our checkpoint in Gumi. 116 00:09:38,453 --> 00:09:40,330 Local police are reporting a match. 117 00:09:40,414 --> 00:09:42,534 Can you step out of the car, please? 118 00:09:43,083 --> 00:09:44,501 We're just on vacation. 119 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Step out of the car, now. 120 00:09:45,669 --> 00:09:47,462 Is this really necessary? 121 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 Get out of the car. 122 00:09:51,883 --> 00:09:55,387 Can't you just send me on my way? I'm with my daughter. 123 00:09:55,470 --> 00:09:57,597 I'm not going to ask again. 124 00:09:59,099 --> 00:10:00,517 Get out. Now! 125 00:10:01,601 --> 00:10:03,103 Police have them at gunpoint. 126 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 They're done. 127 00:10:04,688 --> 00:10:07,065 You don't know David Jung. 128 00:10:07,149 --> 00:10:08,150 One... 129 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 two... 130 00:10:11,778 --> 00:10:14,614 Okay. Okay. 131 00:10:16,908 --> 00:10:17,952 Keep your hands where I can see them! 132 00:10:18,035 --> 00:10:19,035 Yes, yes. 133 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 I'm getting out. 134 00:10:26,710 --> 00:10:27,794 Miss, 135 00:10:27,878 --> 00:10:29,171 come out. 136 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 I'm warning you one last time. 137 00:10:34,801 --> 00:10:36,386 Get out of the car, now! 138 00:10:36,470 --> 00:10:38,430 Make me. 139 00:10:47,522 --> 00:10:49,483 Rebecca. 140 00:10:53,737 --> 00:10:54,738 Don't. 141 00:10:59,326 --> 00:11:00,326 Drop the gun! 142 00:11:06,958 --> 00:11:08,710 Take point. 143 00:11:30,816 --> 00:11:32,567 Get in! 144 00:12:55,817 --> 00:12:57,527 I can't believe he's alive. 145 00:12:59,112 --> 00:13:01,990 All these years and he just... reappears. 146 00:13:03,742 --> 00:13:05,327 Do you remember him? 147 00:13:06,661 --> 00:13:08,205 I remember his funeral. 148 00:13:09,706 --> 00:13:11,500 He was nice to me when I was a kid. 149 00:13:16,880 --> 00:13:18,965 You were close, weren't you? 150 00:13:19,049 --> 00:13:21,885 When you start a company together, you don't have a choice. 151 00:13:21,968 --> 00:13:24,596 Yep. 152 00:13:24,679 --> 00:13:26,181 Did you find them? 153 00:13:26,264 --> 00:13:28,767 Not yet, but I just got off the phone 154 00:13:28,850 --> 00:13:31,811 with Commissioner General Hwang from Korean National Police. 155 00:13:31,895 --> 00:13:34,689 He assures me that all checkpoints are still active, 156 00:13:34,773 --> 00:13:36,650 and he's increasing police presence 157 00:13:36,733 --> 00:13:39,986 within a 100-kilometer radius of where the target was last seen. 158 00:13:40,070 --> 00:13:41,488 Thank you. 159 00:13:44,533 --> 00:13:47,369 Okay, I have an address for David. 160 00:13:47,452 --> 00:13:49,829 It's a house an hour away from the soju distillery. 161 00:13:49,913 --> 00:13:53,625 Uh, both owned by a woman named Eunju Kim. 162 00:13:53,708 --> 00:13:57,712 She's 43, uh, the daughter of a prominent businessman 163 00:13:57,796 --> 00:14:00,215 who owns a shipping company in Seoul. 164 00:14:00,298 --> 00:14:04,970 And seven years ago, she married a man named Dae Ho Jung. 165 00:14:05,053 --> 00:14:06,388 That's David. 166 00:14:08,598 --> 00:14:09,724 He got married again. 167 00:14:12,018 --> 00:14:13,979 What are we gonna do about him? 168 00:14:16,439 --> 00:14:19,317 He knows we killed Karpov. We have to take him off the board. 169 00:14:19,401 --> 00:14:21,528 Okay. 170 00:14:21,611 --> 00:14:23,530 I'll, uh... 171 00:14:23,613 --> 00:14:25,448 I'll get on it. 172 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 -Hey, Mom? -Hmm? 173 00:14:35,208 --> 00:14:38,003 Do you think he knows about Jae-Hun? 174 00:14:39,170 --> 00:14:42,424 We have a lot more to worry about than one dead Korean. 175 00:14:44,926 --> 00:14:46,303 Okay. 176 00:14:55,395 --> 00:14:58,732 Oh, it's someone from the home security company. 177 00:15:02,652 --> 00:15:03,737 Hello. 178 00:15:03,820 --> 00:15:04,696 I'm here to fix CCTV. 179 00:15:04,779 --> 00:15:06,781 Oh, come in, come in. 180 00:15:06,865 --> 00:15:08,533 Thank you. 181 00:15:08,617 --> 00:15:11,828 Hey, I'll call you back in a bit. 182 00:15:15,665 --> 00:15:18,043 Would you like some persimmon? 183 00:15:18,126 --> 00:15:19,753 Pardon? 184 00:15:19,836 --> 00:15:21,755 I got a box delivered from the countryside. 185 00:15:22,797 --> 00:15:25,091 I'm okay, thank you. 186 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 They're Chungdo persimmons. 187 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Well... if you insist. 188 00:15:31,890 --> 00:15:32,891 Have a seat. 189 00:15:32,974 --> 00:15:33,975 Thank you. 190 00:15:41,733 --> 00:15:43,860 What a cute dog. 191 00:15:44,861 --> 00:15:46,237 You can have her if you want. 192 00:15:46,321 --> 00:15:48,573 She's a troublemaker. 193 00:15:49,616 --> 00:15:51,576 I've never taken care of a dog before. 194 00:16:00,877 --> 00:16:03,463 You would have been a great mother. 195 00:16:04,506 --> 00:16:05,506 What was that? 196 00:16:08,635 --> 00:16:10,887 Why didn't you have kids? 197 00:16:13,223 --> 00:16:16,184 That's... a really personal question, isn't it? 198 00:16:16,267 --> 00:16:20,689 Wouldn't it be better to raise a child than a dog? 199 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 We tried... 200 00:16:25,068 --> 00:16:26,903 for a long time. 201 00:16:29,406 --> 00:16:31,616 Maybe it was for the best. 202 00:16:33,743 --> 00:16:35,662 Because of your husband... 203 00:16:38,707 --> 00:16:41,292 You were all going to die today anyway. 204 00:16:41,376 --> 00:16:42,836 What are you doing? 205 00:16:45,088 --> 00:16:46,715 Your husband, Mr. Chulsu Lim... 206 00:16:51,386 --> 00:16:54,180 He took money from some dangerous people. 207 00:16:54,264 --> 00:16:56,433 Please, get out of my house! 208 00:17:19,455 --> 00:17:22,791 Shh, shh. 209 00:17:54,073 --> 00:17:55,450 Yes? 210 00:17:55,533 --> 00:17:58,953 Hello, is this Arirang Solutions? 211 00:17:59,037 --> 00:18:01,206 Are you a returning customer? 212 00:18:02,332 --> 00:18:04,834 We haven't worked together before, but... 213 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 you have an excellent reputation, Mr. Lee. 214 00:18:06,878 --> 00:18:09,672 Please, call me Gun. 215 00:18:10,924 --> 00:18:12,175 And you are...? 216 00:18:13,676 --> 00:18:15,637 My name is Juno Lund. 217 00:18:15,720 --> 00:18:18,097 I'm the co-founder of the Caddis Group. 218 00:18:18,181 --> 00:18:19,808 I know who you are. 219 00:18:19,891 --> 00:18:22,685 I have a job for you, if you're interested. 220 00:18:23,728 --> 00:18:25,396 Who's the target? 221 00:18:25,480 --> 00:18:27,649 David Jung, my old partner. 222 00:18:29,317 --> 00:18:31,528 I thought he was dead. 223 00:18:31,611 --> 00:18:33,321 So did I. 224 00:18:35,198 --> 00:18:37,075 It won't be easy. 225 00:18:37,158 --> 00:18:39,077 I like a challenge. 226 00:18:43,832 --> 00:18:45,083 This isn't Busan. 227 00:18:45,166 --> 00:18:46,584 No. It's Daegu. 228 00:18:46,668 --> 00:18:50,421 I thought it was Busan, and then off to beautiful, non-extradition Vietnam. 229 00:18:50,505 --> 00:18:52,257 Change of plans. 230 00:18:54,634 --> 00:18:56,052 God... 231 00:18:57,470 --> 00:18:58,930 Where are we going? 232 00:18:59,013 --> 00:19:02,350 I know a place where we can lie low and figure out our next move. 233 00:19:05,353 --> 00:19:06,646 This is it. 234 00:19:06,729 --> 00:19:08,439 This looks closed. 235 00:19:08,523 --> 00:19:11,609 Owner's a client of mine. Nice guy. 236 00:19:14,237 --> 00:19:16,197 Too naive for this world. 237 00:19:25,999 --> 00:19:28,626 You remember coming to Korea together? 238 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 You were, what, nine? 239 00:19:30,920 --> 00:19:34,632 Yeah. Yeah, it was right after Mom died. 240 00:19:34,716 --> 00:19:36,926 Hmm. 241 00:19:37,010 --> 00:19:39,220 I always wanted to bring you back here. 242 00:19:39,304 --> 00:19:41,806 So much more I wanted to show you. 243 00:19:41,890 --> 00:19:44,517 Well, you've been a great tour guide. 244 00:19:45,894 --> 00:19:47,145 Nice. 245 00:19:49,355 --> 00:19:50,440 Do you drink? 246 00:19:51,566 --> 00:19:52,901 You're kidding, right? 247 00:19:53,902 --> 00:19:56,195 My little girl, all grown up. 248 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 You know, proper thing to do here is to toast. 249 00:20:02,493 --> 00:20:04,245 Mm. 250 00:20:09,334 --> 00:20:11,920 -Cheers. -Cheers. 251 00:20:16,466 --> 00:20:18,551 You actually make this stuff? 252 00:20:18,635 --> 00:20:20,386 Makgeolli and soju. 253 00:20:20,470 --> 00:20:23,056 I brew it, I find distributors, 254 00:20:23,139 --> 00:20:24,432 I manage the accounts. 255 00:20:24,515 --> 00:20:26,392 This is my full-time job. 256 00:20:26,476 --> 00:20:28,895 You really moved to Korea to become a hipster? 257 00:20:28,978 --> 00:20:31,689 A hipster. 258 00:20:31,773 --> 00:20:33,983 Yeah. Artisanal fucking makgeolli. 259 00:20:34,067 --> 00:20:37,070 What, that's unfiltered soju, right? 260 00:20:37,153 --> 00:20:39,948 It is the oldest alcohol in Korea. 261 00:20:40,031 --> 00:20:42,158 They were brewing this stuff centuries before soju. 262 00:20:42,241 --> 00:20:45,411 See? Hipster. 263 00:20:55,505 --> 00:20:58,716 Do you remember that song you used to sing to me when I was little? 264 00:21:00,343 --> 00:21:03,513 I think it was about a baby being left home alone? 265 00:21:05,473 --> 00:21:06,975 It went... 266 00:22:07,118 --> 00:22:09,120 Oh... 267 00:22:14,125 --> 00:22:16,210 How strong is this stuff, anyway? 268 00:22:27,805 --> 00:22:29,057 Um... 269 00:22:31,350 --> 00:22:33,061 Something's wrong. 270 00:22:34,228 --> 00:22:35,897 Hey. I... 271 00:22:35,980 --> 00:22:37,565 I got you. I got you. 272 00:22:40,568 --> 00:22:42,528 That's some... 273 00:22:43,821 --> 00:22:46,032 -Just lie down. -I... 274 00:22:46,115 --> 00:22:47,366 Come on. 275 00:23:49,595 --> 00:23:50,805 Ugh. 276 00:24:18,541 --> 00:24:20,710 Yeah, come in. 277 00:24:20,793 --> 00:24:23,171 It's Senator Dawson for you. 278 00:24:23,254 --> 00:24:26,549 Uh, tell him I'm out of the country and I'll call him the moment I'm back. 279 00:24:26,632 --> 00:24:29,802 Oh, I'm sorry, I meant, he's here. 280 00:24:29,886 --> 00:24:31,470 Downstairs. 281 00:24:37,602 --> 00:24:39,520 George Dawson. 282 00:24:39,604 --> 00:24:41,606 Juno Lund. 283 00:24:41,689 --> 00:24:44,942 What a nice surprise. 284 00:24:45,026 --> 00:24:48,321 Heard you were opening an office in Seoul, but damn. 285 00:24:48,404 --> 00:24:50,156 This seems like quite the operation. 286 00:24:50,239 --> 00:24:52,575 Well, just another perk of the private sector. 287 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 -Mm. When'd you get back? -Last night. 288 00:24:56,162 --> 00:24:58,832 Not a bad spot if you want to get a foothold in this part of the world. 289 00:24:58,915 --> 00:25:01,584 Away from your nosy neighbors in Langley, huh? 290 00:25:01,667 --> 00:25:03,252 You want to come up for a tour? 291 00:25:03,336 --> 00:25:05,004 We could talk in one of the conference rooms. 292 00:25:05,087 --> 00:25:07,006 Nuh-uh. I haven't seen you in ages. 293 00:25:07,089 --> 00:25:08,257 I'm taking you out. 294 00:25:09,383 --> 00:25:10,927 -Oh... -Come on. 295 00:25:15,848 --> 00:25:18,392 You ever had this before? 296 00:25:18,476 --> 00:25:21,354 Budae-jjigae. Army base stew. 297 00:25:21,437 --> 00:25:24,440 Came out of the postwar period when Korea was destitute, 298 00:25:24,523 --> 00:25:27,610 had to boil up surplus American goods. 299 00:25:27,693 --> 00:25:29,779 Baked beans, hot dogs. 300 00:25:29,862 --> 00:25:32,740 -Yum. -Sometimes called "Johnson stew," 301 00:25:32,823 --> 00:25:34,075 after old LBJ. 302 00:25:36,244 --> 00:25:38,496 When you're president, maybe they'll name a soup after you. 303 00:25:38,579 --> 00:25:40,122 Mmm. 304 00:25:40,206 --> 00:25:42,667 Dawson chowder. 305 00:25:44,585 --> 00:25:46,837 Yeah. I like the sound of that. 306 00:25:48,214 --> 00:25:49,507 It's not such a stretch, is it, 307 00:25:49,590 --> 00:25:51,467 now that you're heading the Senate Intelligence Committee? 308 00:25:51,550 --> 00:25:53,052 Politics. 309 00:25:55,054 --> 00:25:58,140 Maybe you had the right idea, going private after Langley. 310 00:25:58,224 --> 00:26:00,268 I had to go and try and change the world. 311 00:26:00,351 --> 00:26:01,811 Oh, I still want to change the world, 312 00:26:01,894 --> 00:26:03,896 I just need more money and power to do it. 313 00:26:08,985 --> 00:26:10,611 It's good to see you, Juno. 314 00:26:11,612 --> 00:26:14,031 Kind of fortuitous, you being here. 315 00:26:14,115 --> 00:26:16,993 -How so? -Well... 316 00:26:17,076 --> 00:26:21,205 I came to Seoul to talk to the late Mikhail Karpov. 317 00:26:21,289 --> 00:26:24,917 He did some work with Caddis, didn't he? 318 00:26:25,001 --> 00:26:28,170 It was a few years ago, but we contracted with him a couple times. 319 00:26:28,254 --> 00:26:30,756 Everybody in the business worked with Karpov. 320 00:26:31,882 --> 00:26:33,384 They say he knew everyone's secrets. 321 00:26:34,468 --> 00:26:36,137 Can't say I'm surprised he was killed. 322 00:26:36,220 --> 00:26:38,389 Why, what have you heard? 323 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 -George. -Sorry. 324 00:26:41,309 --> 00:26:43,436 Just sounded like you had more to say. 325 00:26:44,687 --> 00:26:47,982 Aren't you gonna ask what we were meeting about? 326 00:26:48,065 --> 00:26:49,859 I assume it's confidential. 327 00:26:50,985 --> 00:26:53,154 Well, between you and me, 328 00:26:53,237 --> 00:26:56,615 he was funneling vital U.S. intelligence to Russia's FSB. 329 00:26:56,699 --> 00:26:58,951 I want to know who was behind it. 330 00:27:00,036 --> 00:27:03,664 If I hear anything worth sharing, I'll let you know. 331 00:27:03,748 --> 00:27:05,916 I'd appreciate the help. 332 00:27:06,000 --> 00:27:08,252 Mmm. It'd be just like old times. 333 00:27:08,336 --> 00:27:10,129 Of course. 334 00:27:10,212 --> 00:27:12,298 Mm. 335 00:27:12,381 --> 00:27:15,593 Speaking of which, how is Oliver? 336 00:27:16,719 --> 00:27:18,679 Your son's joined the family business. 337 00:27:18,763 --> 00:27:20,222 You must be proud. 338 00:27:22,683 --> 00:27:24,643 Tell him hi for me. 339 00:27:50,544 --> 00:27:52,463 You fucking drugged me? 340 00:27:52,546 --> 00:27:55,091 I wasn't trying to hurt you. 341 00:27:55,174 --> 00:27:56,801 I just had to know. 342 00:28:03,682 --> 00:28:07,144 Yeah, okay, I called her. 343 00:28:08,229 --> 00:28:10,314 You caught me. 344 00:28:11,565 --> 00:28:13,734 Do you expect me to feel bad about that? 345 00:28:13,818 --> 00:28:17,780 I can't bring you with me if you're gonna deliver me to Caddis. 346 00:28:19,782 --> 00:28:21,742 What did you tell her? 347 00:28:21,826 --> 00:28:23,244 -Nothing. -Nothing? 348 00:28:23,327 --> 00:28:25,788 I just wanted to talk to her. 349 00:28:28,707 --> 00:28:31,419 You found me. 350 00:28:31,502 --> 00:28:34,547 You burned me with Caddis, 351 00:28:34,630 --> 00:28:37,925 and you brought me on this fucked-up little daddy-daughter adventure. 352 00:28:38,008 --> 00:28:40,344 -You didn't have to do any of that. -Of course I did. 353 00:28:40,428 --> 00:28:42,888 Oh, my... Why? 354 00:28:42,972 --> 00:28:45,224 Because I love you. 355 00:28:49,311 --> 00:28:52,815 No, you left me. 356 00:28:52,898 --> 00:28:57,319 You let me grow up thinking that you'd been killed by terrorists. 357 00:28:57,403 --> 00:29:00,531 It was the only way I could keep you safe. 358 00:29:02,074 --> 00:29:05,953 Is-is that what you've been telling yourself this whole time? 359 00:29:28,726 --> 00:29:30,144 Hey. 360 00:29:40,696 --> 00:29:42,239 Come on. 361 00:29:51,916 --> 00:29:53,417 Let go! Let go. 362 00:30:01,926 --> 00:30:05,846 I was leading a team on Jolo island in the Philippines. 363 00:30:07,348 --> 00:30:12,102 We were hired to hunt down Hugo Maldonado and his terrorist cell. 364 00:30:13,103 --> 00:30:15,481 We knew they were dangerous, 365 00:30:15,564 --> 00:30:17,316 but we underestimated them. 366 00:30:42,633 --> 00:30:44,260 Go. 367 00:30:44,343 --> 00:30:46,845 They had a network that reached across continents, 368 00:30:46,929 --> 00:30:48,097 and they knew we were coming. 369 00:30:49,181 --> 00:30:50,641 You should see this. 370 00:30:59,066 --> 00:31:02,152 These men were known to be ruthless. 371 00:31:03,279 --> 00:31:06,448 They burned down homes, they killed entire families. 372 00:31:06,532 --> 00:31:08,242 Anything to get to their target. 373 00:31:19,086 --> 00:31:20,462 And they had your photo. 374 00:31:21,589 --> 00:31:22,965 Your birth certificate. 375 00:31:24,592 --> 00:31:26,093 Your school schedule. 376 00:31:28,929 --> 00:31:31,223 We were their target. 377 00:31:31,307 --> 00:31:35,144 And before I could get home to you, we were ambushed. 378 00:31:35,227 --> 00:31:37,146 My entire team was killed. 379 00:31:38,147 --> 00:31:42,276 I survived, but I knew they wouldn't stop until I was dead, too. 380 00:31:42,359 --> 00:31:45,946 And I knew they would hunt you down and kill you to get to me. 381 00:31:47,072 --> 00:31:49,033 That's why I had to die. 382 00:31:51,368 --> 00:31:53,579 So... 383 00:31:53,662 --> 00:31:58,751 you disappeared to save me from evil men in another country. 384 00:31:58,834 --> 00:32:02,588 I thought I was doing the right thing. 385 00:32:02,671 --> 00:32:04,590 The hard thing. 386 00:32:04,673 --> 00:32:07,009 I thought that's what a father does. 387 00:32:08,844 --> 00:32:12,640 Look, I know it doesn't compare to what I put you through... 388 00:32:14,642 --> 00:32:17,394 ...but it destroyed me. 389 00:32:25,319 --> 00:32:27,488 I've missed you every day. 390 00:32:30,491 --> 00:32:34,787 And every day, I ask myself if I made the wrong decision. 391 00:32:37,790 --> 00:32:41,669 But seeing you here in front of me, 392 00:32:41,752 --> 00:32:43,796 alive... 393 00:32:46,799 --> 00:32:49,343 ...I know it was all worth it. 394 00:33:02,314 --> 00:33:06,151 I've read everything that there is to know about the day that you died. 395 00:33:08,153 --> 00:33:10,322 Maldonado only got stronger. 396 00:33:13,409 --> 00:33:16,412 Is that why you didn't come back for me? 397 00:33:16,495 --> 00:33:18,038 Uh... 398 00:33:29,341 --> 00:33:30,551 Hey. 399 00:33:30,634 --> 00:33:32,261 Is something wrong? 400 00:33:32,344 --> 00:33:34,096 I think I'm being followed. 401 00:33:34,179 --> 00:33:35,514 What? 402 00:33:37,975 --> 00:33:40,310 I told myself I was acting paranoid, 403 00:33:40,394 --> 00:33:42,271 but there were two men with radios and... 404 00:33:42,896 --> 00:33:44,648 I think they're Caddis. 405 00:33:46,775 --> 00:33:48,026 Where are you? 406 00:33:48,110 --> 00:33:49,319 Dongdaegu Station. 407 00:33:51,321 --> 00:33:52,865 Can you get out of there? 408 00:33:56,910 --> 00:34:00,122 I... No. No, they'll find me. 409 00:34:00,205 --> 00:34:02,082 Okay. 410 00:34:02,166 --> 00:34:03,834 Listen to me. 411 00:34:03,917 --> 00:34:05,794 I need you to get someplace safe. 412 00:34:05,878 --> 00:34:08,505 Someplace where you can lock yourself in. 413 00:34:08,589 --> 00:34:10,090 I'm not far. 414 00:34:10,174 --> 00:34:11,800 I'll be there in 15 minutes, okay? 415 00:34:12,509 --> 00:34:15,094 Okay. Come quick. 416 00:34:18,056 --> 00:34:20,641 That was a woman, wasn't it? 417 00:34:22,478 --> 00:34:24,021 It was my wife. 418 00:34:28,734 --> 00:34:31,277 Caddis found her. 419 00:34:31,360 --> 00:34:33,362 Yeah. 420 00:34:33,447 --> 00:34:35,114 Sounds like you could use my help. 421 00:34:36,784 --> 00:34:39,203 -Not that I'm offering. -No. 422 00:34:40,454 --> 00:34:43,581 I didn't bring you here just to put you in danger all over again. 423 00:34:43,665 --> 00:34:47,168 So you want me to just sit here while you go out for her? 424 00:34:47,252 --> 00:34:49,213 I can't make you wait for me. I know that. 425 00:34:50,922 --> 00:34:52,591 But I'm not saying goodbye. 426 00:34:57,513 --> 00:34:59,681 Please. 427 00:34:59,765 --> 00:35:01,308 Stay here. 428 00:35:02,935 --> 00:35:04,603 What if you die again? 429 00:35:04,686 --> 00:35:06,688 I'm not that easy to kill. 430 00:35:21,161 --> 00:35:22,621 Idiot. 431 00:35:46,019 --> 00:35:48,063 -Yeah? -It's me. 432 00:35:48,146 --> 00:35:50,524 We have something. 433 00:36:08,375 --> 00:36:09,418 I don't understand. 434 00:36:09,501 --> 00:36:11,378 She knows we're here. Why don't we just move in? 435 00:36:11,461 --> 00:36:13,964 David's our target, not his wife. 436 00:36:14,047 --> 00:36:16,008 -You actually think he'll show? -I do. 437 00:36:17,009 --> 00:36:18,844 David always has to be the hero. 438 00:36:19,845 --> 00:36:23,724 Look, I know he knows about Karpov, but... 439 00:36:25,142 --> 00:36:28,145 ...is he really a threat anymore? 440 00:36:28,228 --> 00:36:31,231 I mean, seems like he's just 441 00:36:31,315 --> 00:36:34,443 -trying to get away from Caddis. -Right, and you think we should let him? 442 00:36:35,777 --> 00:36:37,779 I'm just asking. 443 00:36:39,364 --> 00:36:42,618 The part of you that feels that way, 444 00:36:42,701 --> 00:36:46,288 part of you that sees him as a human being instead of a target... 445 00:36:47,289 --> 00:36:51,293 ...you have to wrap your hands around its throat 446 00:36:51,376 --> 00:36:53,211 and not let go until it's dead. 447 00:36:56,506 --> 00:36:57,758 You understand? 448 00:38:27,431 --> 00:38:29,712 At the east entrance, nothing here. 449 00:38:38,775 --> 00:38:40,736 This is Lim. 450 00:38:40,819 --> 00:38:42,404 Checking in. 451 00:38:50,245 --> 00:38:53,248 Hey, focus on this area. 452 00:39:00,380 --> 00:39:02,132 Ryu, do you copy? 453 00:39:02,215 --> 00:39:03,550 Ryu? 454 00:39:03,633 --> 00:39:05,010 What the fuck is going on? 455 00:39:06,178 --> 00:39:07,304 It's David. 456 00:39:07,387 --> 00:39:09,473 He's here. 457 00:39:19,566 --> 00:39:21,777 We have a problem. 458 00:39:21,860 --> 00:39:23,278 Lim, come in. 459 00:39:27,074 --> 00:39:29,117 Juno, I know you're listening. 460 00:39:30,285 --> 00:39:32,287 It's been a long time. 461 00:39:33,789 --> 00:39:34,790 Do something. 462 00:39:37,000 --> 00:39:39,169 You remember when Caddis was just the two of us in a room? 463 00:39:39,252 --> 00:39:40,629 Show me what you have. 464 00:39:40,712 --> 00:39:44,299 I promised you it wasn't just a pipe dream, didn't I? 465 00:39:44,382 --> 00:39:48,261 I said we'd be a major player with people all over the world. 466 00:39:48,345 --> 00:39:51,181 I said that this would be our legacy. 467 00:39:51,264 --> 00:39:53,350 Are these all the cameras we have access to? 468 00:39:53,433 --> 00:39:55,477 Why haven't we found him?! 469 00:39:57,479 --> 00:39:59,314 I was right, wasn't I? 470 00:40:02,192 --> 00:40:04,402 Sayavong has eyes. 471 00:40:04,486 --> 00:40:06,238 So take him out. 472 00:40:06,321 --> 00:40:08,740 And now, here you are, hunting me in Korea. 473 00:40:08,824 --> 00:40:10,325 Give me that. 474 00:40:13,954 --> 00:40:16,081 So I'm gonna make you another promise. 475 00:40:16,164 --> 00:40:19,251 You hurt my family, 476 00:40:19,334 --> 00:40:22,879 and I will destroy everything you care about. 477 00:40:22,963 --> 00:40:24,506 You will have nothing left. 478 00:40:25,632 --> 00:40:26,758 Hi, David. 479 00:40:27,968 --> 00:40:29,594 Nice to hear your voice. 480 00:40:30,762 --> 00:40:32,097 While you played dead, 481 00:40:32,180 --> 00:40:34,891 I built an empire. 482 00:40:34,975 --> 00:40:37,394 -You can't touch me. -We'll see. 483 00:41:22,022 --> 00:41:24,024 -Keep walking. -I told you to stay at the bar. 484 00:41:24,107 --> 00:41:26,401 I wanted to meet your wife. 485 00:41:26,484 --> 00:41:27,484 There he is. 486 00:41:30,572 --> 00:41:32,032 It's Rebecca. 487 00:41:33,491 --> 00:41:35,785 She's helping him. 488 00:41:44,419 --> 00:41:45,795 You think she's in there? 489 00:41:45,879 --> 00:41:48,465 Yeah, and the train leaves in four minutes. 490 00:41:48,548 --> 00:41:51,301 How about you take care of those two, and I'll go meet up with her. 491 00:41:51,384 --> 00:41:53,803 No. Since you're here, stay with me. 492 00:41:53,887 --> 00:41:55,555 We'll lure them away. 493 00:42:03,438 --> 00:42:05,607 Get to the train as fast as you can, and I'll meet you there. 494 00:42:05,690 --> 00:42:06,983 Go. Now! 495 00:44:45,100 --> 00:44:47,185 Oh, shit. 496 00:44:47,268 --> 00:44:48,895 Come on. 497 00:44:48,978 --> 00:44:50,480 Okay, okay, okay. 498 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 Okay. 499 00:44:53,733 --> 00:44:56,069 Okay, just sit. Just sit. 500 00:44:56,152 --> 00:44:58,696 Okay. 501 00:44:58,780 --> 00:45:01,574 -Hey. -Oh, my God. 502 00:45:01,658 --> 00:45:02,784 I have to tell you something. 503 00:45:02,867 --> 00:45:03,952 -It can wait. -No. 504 00:45:04,035 --> 00:45:06,329 -It can't. -Can you just shut the fuck up? 505 00:45:06,413 --> 00:45:07,455 It's fine. 506 00:45:15,296 --> 00:45:17,173 What happened? 507 00:45:17,257 --> 00:45:18,550 Daddy. 508 00:45:18,633 --> 00:45:20,343 Daddy, you're hurt. 509 00:45:23,263 --> 00:45:24,681 Oh, honey... 510 00:45:30,603 --> 00:45:32,188 You have a daughter? 32115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.