All language subtitles for Brightly Shining.2025.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,792 --> 00:00:49,083 The name is Bond. 2 00:00:49,167 --> 00:00:51,250 James Bond. 3 00:00:55,583 --> 00:00:57,375 Markise. 4 00:01:00,000 --> 00:01:05,292 Mikke Mus! "Hei, Ronja, det er meg. Din beste venn, Mikke Mus!" 5 00:01:06,583 --> 00:01:10,667 Det var en gang to jenter og en pappa. 6 00:01:10,750 --> 00:01:14,083 Ja, det var jo oss, og det var fint. 7 00:01:22,625 --> 00:01:24,208 -Hei. -Hei. 8 00:01:25,208 --> 00:01:28,792 Men det var jo av og til litt oppstuss, da. 9 00:01:29,583 --> 00:01:32,875 Men da drĂžmte vi oss bare vekk. 10 00:01:32,958 --> 00:01:35,208 Vi drĂžmte dritmasse. 11 00:01:38,083 --> 00:01:40,875 Hvis drĂžmming var en jobb, pleide Melissa Ă„ si,- 12 00:01:40,958 --> 00:01:44,583 -da kunne vi flytta rett opp til Holmenkollen. 13 00:01:48,667 --> 00:01:51,583 Men det var fint pĂ„ TĂžyen ĂČg. 14 00:01:51,667 --> 00:01:55,500 Og den dagen jeg sĂ„ den plakaten, tenkte jeg det kunne bli enda finere. 15 00:01:55,583 --> 00:01:58,458 -Ha det! -Ha det, Musse! 16 00:02:03,083 --> 00:02:05,125 -Hva driver du med? -Ordner litt. 17 00:02:05,208 --> 00:02:08,042 -Ok, men kan du fortelle? -Jepp. 18 00:02:11,917 --> 00:02:14,708 Det var en gang en gutt som het Musse. 19 00:02:14,792 --> 00:02:16,417 -God aften! -God aften! 20 00:02:16,500 --> 00:02:18,875 Og du var artist, da. Veldig famous, liksom. 21 00:02:20,333 --> 00:02:24,208 Jeg kunne ikke slutte Ă„ drĂžmme. SĂ„nn er jeg fortsatt. 22 00:02:24,292 --> 00:02:26,917 For alt kan jo alltids bli litt finere? 23 00:02:43,458 --> 00:02:45,833 -Hei! -Hei. 24 00:02:48,792 --> 00:02:50,625 Hva er det der? 25 00:02:53,250 --> 00:02:55,208 -Juletreselger? -Ja. 26 00:02:55,292 --> 00:02:57,583 -Eh, nei. -Hvorfor ikke? 27 00:02:57,667 --> 00:03:01,042 -Det er jo ikke noe for meg. -Men kan du tenke pĂ„ det? 28 00:03:02,292 --> 00:03:04,292 Ja, ok. 29 00:03:09,000 --> 00:03:11,667 -Har du tenkt? -Men... 30 00:03:13,583 --> 00:03:16,833 Tror du seriĂžst de vil ha meg i... Hva er det de heter? 31 00:03:16,917 --> 00:03:21,583 -Eriksen Gran? -Ja, selvfĂžlgelig. Du er jo skogens mann. 32 00:03:28,208 --> 00:03:32,958 -Jeg kan jo kanskje hĂžre, da. -Hvis du gjĂžr det, kan vi fĂ„ juletre. 33 00:03:33,042 --> 00:03:36,625 -Hva da? -Hvis du blir juletreselger. 34 00:03:36,708 --> 00:03:41,708 -Tror du ikke vi fĂ„r skikkelig billig tre? -Aha. Hm. 35 00:03:43,292 --> 00:03:44,833 Kom hit. 36 00:03:46,250 --> 00:03:48,500 Se der. 37 00:03:48,583 --> 00:03:52,583 Ser du det hjĂžrnet der? Vet du hvorfor det er der? 38 00:03:52,667 --> 00:03:55,542 Det er fordi det skal stĂ„ et juletre der. 39 00:04:01,833 --> 00:04:05,042 -God natt, Ronja RĂžverdatter. -Natta. 40 00:04:10,583 --> 00:04:14,125 God natt, Melissa Moonlight. 41 00:04:14,208 --> 00:04:16,458 -Love you. -Love you. 42 00:04:26,958 --> 00:04:29,458 Kan jeg komme over til deg? 43 00:04:46,917 --> 00:04:51,125 -Men tror du han fĂ„r den jobben? -SelvfĂžlgelig tror jeg ikke det. 44 00:04:53,958 --> 00:04:59,000 Og hvis han fĂ„r den... Hvor lenge varer det, liksom? 45 00:04:59,083 --> 00:05:01,958 Men hvis han fĂ„r den, vil vel du ogsĂ„ ha juletre? 46 00:05:02,042 --> 00:05:06,125 -Et juletre koster dritmye. -Han fĂ„r vel rabatt nĂ„r han jobber der? 47 00:05:06,208 --> 00:05:09,083 -Men han jobber jo ikke der. -Men hvis han jobber der. 48 00:05:09,167 --> 00:05:12,083 Og hvis han fĂ„r rabatt? 49 00:05:12,167 --> 00:05:17,208 Vil du da pynte treet med en gang, eller vil du vente til jul? 50 00:05:17,292 --> 00:05:20,208 Men jeg orker ikke Ă„ holde pĂ„ sĂ„nn. 51 00:05:21,500 --> 00:05:24,125 Bare en bitte liten drĂžm? 52 00:05:26,250 --> 00:05:28,417 Ok. 53 00:05:30,417 --> 00:05:35,083 Det var en gang to jenter som bodde i en hytte. 54 00:05:35,167 --> 00:05:37,542 Dypt, dypt inne i skogen. 55 00:05:37,625 --> 00:05:40,792 Med peis og alt det der. 56 00:05:40,875 --> 00:05:45,833 Og der inne var det et skikkelig staselig juletre. 57 00:05:45,917 --> 00:05:50,417 -Men fĂžr vi kommer dit... -Ja. 58 00:05:50,500 --> 00:05:55,125 Da mĂ„ vi gjennom skogen, pĂ„ den stien. 59 00:05:55,208 --> 00:05:58,375 Og vi bare gĂ„r og gĂ„r. 60 00:05:58,458 --> 00:06:01,375 Innover og innover. 61 00:06:01,458 --> 00:06:04,833 Skogen blir tettere og tettere. 62 00:06:04,917 --> 00:06:08,250 Og mĂ„nen skinner pĂ„ snĂžen. 63 00:06:08,333 --> 00:06:12,083 Og det er sĂ„ vakkert, sĂ„ vakkert. 64 00:06:24,292 --> 00:06:29,500 SĂ„ kommer vi fram til lysningen. Og da sier du: 65 00:06:30,500 --> 00:06:32,333 Derr! 66 00:07:19,708 --> 00:07:23,958 AltsĂ„, juletrebransjen, hĂŠ? Der er det trĂžkk. 67 00:07:24,042 --> 00:07:28,083 Og nĂ„ mot desember er det jo fullt trĂžkk hele veien, sĂ„... Ja. 68 00:07:29,083 --> 00:07:32,250 -Jeg fikk jobben. -Er det sant? 69 00:07:33,375 --> 00:07:36,125 Se her. Kontrakt og hele pakka. 70 00:07:36,208 --> 00:07:40,417 Eriksen Gran, hĂŠ? Det er en ryddig butikk, altsĂ„. 71 00:07:40,500 --> 00:07:43,667 Oi. Gratulerer. NĂ„r starter du? 72 00:07:43,750 --> 00:07:47,458 -I morgen. -Husk Ă„ sette pĂ„ vekkerklokke, iallfall. 73 00:07:47,542 --> 00:07:51,833 Jobben er helt perfekt, Melissamor. Jeg begynner ikke fĂžr klokka ti. 74 00:07:58,458 --> 00:08:01,792 -Ha det, jenter! -Ha det, vaktmester! 75 00:08:06,083 --> 00:08:08,792 -Du venter pĂ„ Musse, du? -Mhm. 76 00:08:10,333 --> 00:08:12,417 -VĂŠr sĂ„ god. -Takk. 77 00:08:15,208 --> 00:08:19,708 Les hva som stĂ„r der, da. Det kan vĂŠre en viktig beskjed. 78 00:08:19,792 --> 00:08:22,583 "Love hurts." 79 00:08:30,333 --> 00:08:33,625 -Vil du ha? -Ja. 80 00:08:35,125 --> 00:08:37,875 Les hva som stĂ„r, da. 81 00:08:37,957 --> 00:08:40,542 "Dream boy." 82 00:08:41,832 --> 00:08:43,667 "True love." 83 00:08:49,750 --> 00:08:52,292 -Hei! Godt Ă„ se deg. -I like mĂ„te. 84 00:08:52,375 --> 00:08:56,083 -SlĂ„ dere ned, da. -Jeg kan ikke. Middag. MĂ„ hjem. 85 00:08:56,167 --> 00:08:58,250 -Snakkes. -Ja. 86 00:08:59,958 --> 00:09:01,875 Du och jag, Ronja. 87 00:09:01,958 --> 00:09:04,333 -Og Melissa. -Og Melissa. 88 00:09:13,125 --> 00:09:16,500 Hei! PĂ„ besĂžk, hĂŠ? 89 00:09:16,583 --> 00:09:20,542 Dette er vanlig gran, og dette er edelgran, det er kjempefint. 90 00:09:20,625 --> 00:09:24,125 Men dette, det er vĂ„rt tre. 91 00:09:24,208 --> 00:09:28,833 Det er den fineste grana vi har her. Er den ikke fin? Se. 92 00:09:29,417 --> 00:09:33,833 Da er det reservert. Den skal dere ha til eget bruk. 93 00:09:33,917 --> 00:09:37,042 -Skal du ikke ha capsen? -Trenger ikke caps nĂ„r det er jul. 94 00:09:38,125 --> 00:09:40,667 -As-salamu alaykum. -Salam. 95 00:09:43,500 --> 00:09:48,833 Det var en gang da du var rap star og bodde i en suite pĂ„ toppen av Oslo Plaza. 96 00:09:48,917 --> 00:09:52,000 SĂ„ skulle du ha konsert. Den tror jeg vi tar i Spektrum. 97 00:09:52,083 --> 00:09:56,208 -Kult! Spektrum! -Og da har du fĂ„tt deg diamant i Ăžret. 98 00:09:56,292 --> 00:09:58,375 Og da gĂ„r du sĂ„nn artistinngang,- 99 00:09:58,458 --> 00:10:02,667 -og alle bare hyler og kaster seg mot gjerdet og vil ha autografen. 100 00:10:02,750 --> 00:10:05,167 Og pĂ„ slutten av konserten, sier du: 101 00:10:05,250 --> 00:10:09,917 "This song is dedicated to my best friend, Ronja Robber's Daughter. 102 00:10:10,000 --> 00:10:14,042 This is her favorite song!" Og det er "Deilig er jorden". 103 00:10:14,125 --> 00:10:16,833 -Det passer kanskje ikke kjempebra. -Jo. 104 00:10:16,917 --> 00:10:19,375 Det passer faktisk kjempebra, sĂ„nn pĂ„ slutten. 105 00:10:19,458 --> 00:10:22,083 -Ja, ja. -Mustafe, kom! 106 00:10:22,875 --> 00:10:25,583 -Ha det. Jeg mĂ„ gĂ„. -Ha det. 107 00:10:25,667 --> 00:10:28,375 -Hei, Ronja! -Hei. 108 00:10:46,208 --> 00:10:48,125 Tror du han er pĂ„ jobb? 109 00:10:48,208 --> 00:10:52,500 -Tro er for moskeen. -Men hvis du mĂ„ gjette? 110 00:10:52,583 --> 00:10:55,542 -Men jeg vil ikke gjette. -Men hvis du mĂ„? 111 00:11:00,208 --> 00:11:02,792 Granbar er vĂ„tt, altsĂ„. 112 00:11:08,000 --> 00:11:11,083 -Er dere sultne? -Skikkelig. 113 00:11:12,667 --> 00:11:17,042 Er det lekser? Oh, it's English homework! 114 00:11:17,125 --> 00:11:21,375 Let's see. And for dinner we shall have... 115 00:11:21,458 --> 00:11:23,958 -Repeat after me: Spaghetti. -Spaghetti. 116 00:11:24,042 --> 00:11:25,792 No, no. Spaghetti. 117 00:11:25,875 --> 00:11:28,625 -Spaghetti. -Spaghetti! 118 00:11:28,708 --> 00:11:30,833 Veldig bra. Very good! 119 00:11:48,417 --> 00:11:51,458 -Lugga det ogsĂ„? -Alt lugger pĂ„ meg. 120 00:12:00,125 --> 00:12:04,000 -Men kan du fortelle? -Yes. Same procedure? 121 00:12:04,083 --> 00:12:07,000 Same procedure as every night, yes. 122 00:12:07,083 --> 00:12:11,458 NĂ„ har jeg jo fĂ„tt jobb i juletrebransjen,- 123 00:12:11,542 --> 00:12:15,167 -sĂ„ til neste Ă„r ser jeg for meg at jeg har fĂ„tt fast jobb,- 124 00:12:15,250 --> 00:12:18,583 -og da kan vi leie oss ei hytte i skogen. 125 00:12:18,667 --> 00:12:21,417 -Eller kjĂžpe, kanskje. -Ja, eller kjĂžpe, kanskje. 126 00:12:21,500 --> 00:12:25,333 SĂ„nn skikkelig tĂžmmerhytte med skog overalt og stjernehimmel. 127 00:12:25,417 --> 00:12:30,542 Og sĂ„ kan vi sitte pĂ„ kvelden pĂ„ trappa og se pĂ„ Karlsvogna. 128 00:12:30,625 --> 00:12:33,292 Vet du hvordan Karlsvogna ser ut i det hele tatt? 129 00:12:33,375 --> 00:12:36,458 -Eh, ja. -I teorien, men ikke i det virkelige liv. 130 00:12:36,542 --> 00:12:39,625 -Men fortell ordentlig, da. -Ja, sorry. 131 00:12:39,708 --> 00:12:45,667 SĂ„ sitter dere og ser pĂ„ stjernene, og imens er jeg i hytta og fyrer i peisen. 132 00:12:45,750 --> 00:12:48,583 Og nĂ„r dere blir kalde, sĂ„ kan du komme inn- 133 00:12:48,667 --> 00:12:53,208 -og legge deg under ulveskinnspelsen, og sĂ„ pakker jeg deg godt inn. 134 00:12:53,292 --> 00:12:56,833 Og da er det kvelden og kroken pĂ„ dĂžra. 135 00:12:56,917 --> 00:12:59,250 -Natta. -Natta. 136 00:13:01,250 --> 00:13:03,625 -Men pappa? -Mhm? 137 00:13:05,500 --> 00:13:08,708 -Er det pĂ„ ordentlig? -Hva da? 138 00:13:08,792 --> 00:13:13,375 Er det pĂ„ ordentlig at du vil kjĂžpe hytte- 139 00:13:13,458 --> 00:13:16,083 -og at du liker Ă„ jobbe med juletrĂŠr? 140 00:13:22,125 --> 00:13:26,625 -Er det pĂ„ ordentlig? -Jeg vet ikke, Ronja. Jeg vet ikke. 141 00:13:32,667 --> 00:13:36,000 -Natta. -Natta. 142 00:13:36,083 --> 00:13:38,792 -Natta, Melissa. -Natta. 143 00:13:55,042 --> 00:13:57,042 -Hei. -Hei. 144 00:14:44,708 --> 00:14:47,292 Melissa? Kom hit. 145 00:14:50,625 --> 00:14:54,083 -Ta-da! -Ja, ikke sant. 146 00:14:56,958 --> 00:15:00,458 Ja. Da spiser vi, da. 147 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 -Du vet at Musse vil ha hull i Ăžret? -Ok? 148 00:15:06,333 --> 00:15:10,042 -Men han fĂ„r ikke lov, da. -Serr? Hvorfor ikke? 149 00:15:12,750 --> 00:15:15,250 Her, jenter. 150 00:15:17,667 --> 00:15:22,000 -Hvordan har du fĂ„tt rĂ„d til alt det? -Hei til deg ogsĂ„. 151 00:15:22,083 --> 00:15:27,458 -Hei. Hvordan har du fĂ„tt rĂ„d? -Nei, jeg spurte om Ă„ fĂ„ forskudd. 152 00:15:27,542 --> 00:15:29,917 Se her. HĂŠ? 153 00:15:30,000 --> 00:15:32,208 Og det fikk du? 154 00:15:32,292 --> 00:15:36,750 Eriksen er en hyggelig kar og sa ja. 155 00:15:36,833 --> 00:15:38,583 Hva er forskudd? 156 00:15:38,667 --> 00:15:42,708 -Hva trenger du det til? -Herregud, har jeg havna hos Kripos? 157 00:15:42,792 --> 00:15:45,833 -Jeg bare spĂžr. -Ja, det... 158 00:15:54,000 --> 00:15:56,083 Hva er forskudd? 159 00:16:10,708 --> 00:16:14,417 Dere. Jeg tenkte at jeg skulle ta meg en liten tur ut, jeg. 160 00:16:14,500 --> 00:16:18,000 -Ok. Da blir jeg med. -Hvorfor det? 161 00:16:18,083 --> 00:16:21,417 Jeg tenkte meg pĂ„ butikken. Du har jo fĂ„tt forskudd. 162 00:16:21,500 --> 00:16:24,333 -Men hva er forskudd? -Det er penger. 163 00:16:24,417 --> 00:16:27,292 -Som man fĂ„r fĂžr jobben er gjort. -Ja. 164 00:16:27,375 --> 00:16:33,167 Det er fint Ă„ ha det hyggelig rett fĂžr jul. Det er jo fint Ă„ kose seg litt? 165 00:16:33,250 --> 00:16:35,500 Hvordan da? 166 00:16:35,583 --> 00:16:39,292 Faktisk hadde jeg tenkt- 167 00:16:39,375 --> 00:16:43,625 -Ă„ kjĂžpe litt julegaver til dere. Mhm. Er det greit? 168 00:16:43,708 --> 00:16:47,083 Har jeg din tillatelse til det, Melissa? 169 00:17:01,667 --> 00:17:05,000 -Skal jeg si hva jeg Ăžnsker meg? -Ja, ok. 170 00:17:05,083 --> 00:17:08,083 -Kanskje hĂ„rstrikker. -Mhm. 171 00:17:08,166 --> 00:17:10,166 Eller... 172 00:17:11,375 --> 00:17:15,000 Kanskje, forresten...ski? 173 00:17:15,083 --> 00:17:18,750 Og akebrett. Det hadde vĂŠrt fint pĂ„ den hytta. 174 00:17:18,833 --> 00:17:22,333 Det er notert. Ski, strikker og akebrett. 175 00:17:23,125 --> 00:17:25,083 -Ha det. -Ha det. 176 00:17:47,083 --> 00:17:50,292 Jeg skulle sagt enklere gaver. 177 00:17:51,625 --> 00:17:54,375 Det er sikkert ikke lett Ă„ fĂ„ tak i de tingene nĂ„. 178 00:17:54,458 --> 00:17:57,958 Han skal ikke kjĂžpe gaver, han skal pĂ„ Stargate. 179 00:18:11,792 --> 00:18:14,458 Kan jeg sove hos deg? 180 00:18:24,750 --> 00:18:27,667 Jeg kan fortelle om skogen? 181 00:18:32,292 --> 00:18:35,458 "Derr," sier du. 182 00:18:37,333 --> 00:18:40,375 SĂ„ er lysningen foran oss. 183 00:18:44,375 --> 00:18:49,792 Og stien er sĂ„ lett Ă„ gĂ„, for vi har gĂ„tt den sĂ„ mange ganger fĂžr. 184 00:18:51,500 --> 00:18:54,667 Og alltid er skogen uendelig. 185 00:18:55,667 --> 00:19:00,333 Og alltid er det en hytte dypt, dypt inni den. 186 00:19:02,542 --> 00:19:05,792 GĂ„ bort til trammen og bĂžrst av deg snĂžen. 187 00:19:05,875 --> 00:19:08,125 Steng dĂžra bak deg. 188 00:19:08,208 --> 00:19:14,125 Ja, og sĂ„ stenger du dĂžra med en krok, for ingen skal ut igjen den kvelden. 189 00:19:14,208 --> 00:19:17,500 Og utenfor uler ulver og alt det der. 190 00:19:17,583 --> 00:19:21,958 Men inne hos oss brenner peisen, mens vi sover. 191 00:19:22,042 --> 00:19:24,458 Og helt til vi vĂ„kner. 192 00:19:24,542 --> 00:19:28,292 Pappa! VĂŠr sĂ„ snill Ă„ vĂŠre stille. Ronja sover. 193 00:19:30,500 --> 00:19:33,583 Pappa! Du vekker alle naboene! 194 00:19:52,875 --> 00:19:56,542 -Det er lĂžrdag. -Ja. 195 00:20:03,500 --> 00:20:06,042 -Hva skal du? -Ut. 196 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Men hva skjedde egentlig i gĂ„r? 197 00:20:12,833 --> 00:20:16,500 Nei... Pappa er i gang, da. 198 00:20:18,583 --> 00:20:24,833 Aronsson vĂ„knet ogsĂ„. Det var ikke akkurat en stillferdig seanse. 199 00:20:24,917 --> 00:20:29,333 Har jeg masse hĂ„r pĂ„ ryggen? Kan ikke ha hĂ„rete klĂŠr nĂ„r jeg sĂžker jobb. 200 00:20:29,417 --> 00:20:34,875 -Nei, men... HĂŠ? Skal du sĂžke jobb? -Ja. Den jobben mĂ„ bli i familien. 201 00:20:34,958 --> 00:20:36,833 -Hvordan ser jeg ut? -Fin. 202 00:20:36,917 --> 00:20:41,167 -Bare litt bustete pĂ„ hĂ„ret. -Det gĂ„r sikkert fint. 203 00:20:41,250 --> 00:20:43,458 -Ha det. -Ha det. 204 00:21:52,542 --> 00:21:54,708 -Hei. -Hei. 205 00:21:54,792 --> 00:21:57,875 Hvordan gĂ„r det her? 206 00:21:57,958 --> 00:22:03,167 Ikke sĂ„ bra, for pappa har fĂ„tt sukkersyke igjen. 207 00:22:05,000 --> 00:22:07,417 JasĂ„. 208 00:22:07,500 --> 00:22:11,125 Jeg fikk jo med meg at han kom hjem i natt. 209 00:22:11,208 --> 00:22:14,833 Ja, han var ganske dĂ„rlig. 210 00:22:17,958 --> 00:22:21,875 Han ble helt sjanglete og klarte ikke Ă„ snakke og sĂ„nn. 211 00:22:21,958 --> 00:22:24,000 Jeg forstĂ„r. 212 00:22:25,792 --> 00:22:31,625 -Er han hjemme nĂ„? -Nei, han er pĂ„ kontroll. 213 00:22:33,208 --> 00:22:36,625 -Jeg fĂ„r prĂžve igjen senere, da. -Ja. 214 00:22:40,583 --> 00:22:44,167 Jeg mĂ„ jobbe fĂžr skolen, etter skolen og hver helg. 215 00:22:44,250 --> 00:22:47,833 Og i tillegg trekker de forskuddet til pappa fra min lĂžnn! 216 00:22:47,917 --> 00:22:51,250 Og likevel sier de at de gjĂžr meg en tjeneste! 217 00:22:54,375 --> 00:22:56,875 Aronsson ringte pĂ„ i dag. 218 00:22:56,958 --> 00:22:58,917 Det gĂ„r fint. 219 00:23:01,708 --> 00:23:04,500 Jeg liker ikke at det driver og ringer pĂ„. 220 00:23:04,583 --> 00:23:06,583 Du trenger ikke vĂŠre redd Aronsson. 221 00:23:06,667 --> 00:23:09,542 -Sikker? -Ja. 222 00:23:09,625 --> 00:23:14,333 Hvis han skulle ha sagt ifra til noen, ville han ha gjort det for lenge siden. 223 00:23:36,167 --> 00:23:40,917 Hei! Er det sola som har kommet? Hvor er solbrillene mine? 224 00:23:49,333 --> 00:23:52,375 Sorry. Jeg... 225 00:24:15,542 --> 00:24:17,708 God aften. 226 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 GĂ„, Musse! GĂ„, Mustafe! 227 00:24:38,125 --> 00:24:40,208 GĂ„, Mustafe! 228 00:25:06,417 --> 00:25:09,417 Tommy, kan du ta den her for meg? 229 00:25:20,167 --> 00:25:24,792 Tommy? Hvorfor har du ikke pĂ„ deg nisselua? 230 00:25:25,500 --> 00:25:29,375 -Jeg har bare glemt det, jeg. -Ja, men den mĂ„ du ha pĂ„, alltid. 231 00:25:30,125 --> 00:25:33,667 -Jeg har faktisk bare glemt det. -Ja, ja. Men det... 232 00:25:39,708 --> 00:25:44,208 Du kan ikke ha de styggeste trĂŠrne her. De mĂ„ du fĂ„ lurt lenger inn,- 233 00:25:44,292 --> 00:25:48,917 -for her mĂ„ vi ha de beste. De beste fĂžrst, sĂ„nn at vi fĂ„r folk inn. 234 00:25:49,000 --> 00:25:55,083 SĂ„ kan vi pushe kranser og nek, sĂ„nn at vi fĂ„r flyten i det. 235 00:25:55,167 --> 00:25:59,208 Ronja, kan du vĂŠre sĂ„ snill Ă„ dra hjem? Blir sĂ„ stressa av at du er her. 236 00:25:59,292 --> 00:26:00,917 Kan jeg ikke fĂ„ vĂŠre her? 237 00:26:01,000 --> 00:26:05,250 Eriksen er helt gal. Jeg fĂ„r ikke lov til Ă„ tisse, engang, nĂ„r han er her. 238 00:26:05,333 --> 00:26:09,917 Si til Melissa at hun mĂ„ vĂŠre mer pĂ„. "KjĂžp en krans. KjĂžp et fuglenek." 239 00:26:10,000 --> 00:26:11,917 -Da holder du fortet? -Det gjĂžr jeg. 240 00:26:12,000 --> 00:26:14,208 -Ha det. -Ha det. 241 00:26:14,958 --> 00:26:18,000 Melissa. Et par greier. 242 00:27:15,917 --> 00:27:19,625 -Du kan gĂ„ ut til dem. -Jeg kan ikke det. 243 00:27:19,708 --> 00:27:23,625 Du kan bare komme inn igjen etterpĂ„. 244 00:27:27,250 --> 00:27:28,917 Du kan det. 245 00:27:29,000 --> 00:27:31,958 -Er du sikker? -Mhm. 246 00:27:36,125 --> 00:27:38,292 Ok. 247 00:27:56,208 --> 00:27:59,875 Jeg kommer snart tilbake, ok? 248 00:28:07,458 --> 00:28:09,667 Vent litt, da! 249 00:28:22,542 --> 00:28:25,333 Kom. Vi gĂ„r. 250 00:28:39,667 --> 00:28:43,208 Det irriterer meg at jeg ikke kan fĂ„ hull. 251 00:28:43,292 --> 00:28:47,125 Jeg mĂ„ jo ha diamant i Ăžret nĂ„r jeg er star. 252 00:28:47,208 --> 00:28:54,667 Faren din hadde syntes at det var greit. Han liker nok Ăžredobber og tatoveringer. 253 00:28:54,750 --> 00:28:58,750 Han har navnene deres pĂ„ armen. Skulle Ăžnske faren min hadde det. 254 00:28:58,833 --> 00:29:03,500 -Men det er bare forbokstaven, da. -Jeg vet, men du vet jo hva det betyr! 255 00:29:05,833 --> 00:29:10,500 Hvis faren min hadde det, hadde han hatt en N og en S og en A... 256 00:29:10,583 --> 00:29:13,292 -Ikke glem M, da. -Ja! M for Musse. 257 00:29:13,958 --> 00:29:16,458 Det hadde blitt en sykt kul tatovering. 258 00:29:16,542 --> 00:29:18,833 Den hadde blitt veldig stor! 259 00:29:20,250 --> 00:29:22,500 Du har den! 260 00:29:25,333 --> 00:29:27,833 -Du! Det fins jo clips! -HĂŠ? 261 00:29:27,917 --> 00:29:31,125 ClipsĂžredobber, du trenger ikke Ă„ ta hull, bare clipse pĂ„. 262 00:29:31,208 --> 00:29:33,292 -Er det sant? -Ja. Det ordner vi. 263 00:29:33,375 --> 00:29:36,208 Å, sĂ„ kult! Ses i morgen! 264 00:30:03,875 --> 00:30:06,167 Stikk! 265 00:30:06,250 --> 00:30:11,833 -Syns ikke det var noe. Har du noe annet? -Ja, det er mer der borte. 266 00:30:14,750 --> 00:30:18,542 -Hei! Er det du som er lillesĂžstera? -Ja. 267 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 -Tommy. -Ronja. 268 00:30:21,417 --> 00:30:25,000 -Hyggelig. Bare bli med bort. -Nei, det kan jeg ikke. 269 00:30:25,083 --> 00:30:28,250 Eriksen har dratt. Det gĂ„r helt fint. 270 00:30:28,333 --> 00:30:31,042 -Men Melissa vil ikke. -Hun bestemmer ikke. 271 00:30:31,125 --> 00:30:33,208 -Kom, da. -NĂŠ. 272 00:30:34,708 --> 00:30:38,542 Jo, du kan bli med bort. Det gĂ„r helt bra. Jeg lover. 273 00:30:44,667 --> 00:30:46,833 Melissa! Kom. 274 00:30:50,000 --> 00:30:52,167 Hei. 275 00:30:52,250 --> 00:30:56,833 Du kan ikke la sĂžstera di sitte pĂ„ en kasse hele dagen, ute. Det er dritkaldt. 276 00:30:56,917 --> 00:31:01,458 -Jeg vet det. Jeg har sagt det til henne. -Ok. Hva er gĂŠrent med deg? 277 00:31:01,542 --> 00:31:07,500 -Jeg vil vĂŠre her. -Ja, ok. For jeg bare tenkte pĂ„... 278 00:31:07,583 --> 00:31:09,625 -Vil du jobbe ogsĂ„? -Jobbe? 279 00:31:09,708 --> 00:31:14,000 -VĂŠre her og hjelpe litt til og sĂ„nt? -Med hva da? 280 00:31:14,083 --> 00:31:16,542 -Har dere hĂžrt om provisjon? -Nei. 281 00:31:16,625 --> 00:31:19,125 Provisjon er kjempeenkelt. 282 00:31:19,208 --> 00:31:23,875 Jeg fĂ„r litt ekstra penger hver gang jeg selger pyntegrĂžnt. 283 00:31:23,958 --> 00:31:28,667 PyntegrĂžnt er krans og nek og alt det greiene der. 284 00:31:28,750 --> 00:31:33,167 Og akkurat nĂ„ kunne jeg trengt litt ekstra provisjon,- 285 00:31:33,250 --> 00:31:38,208 -fordi dama er gravid. Som er litt fint. 286 00:31:38,292 --> 00:31:42,333 Men det... Åh... Vet dere hvor mye et stellebord koster? 287 00:31:42,417 --> 00:31:47,000 Det er sĂ„ sinnssykt dyrt. Det koster sĂ„ mye penger. 288 00:31:47,083 --> 00:31:51,542 SĂ„ hvis dere blir med pĂ„ noen greier, sĂ„ deler vi provisjonen. 289 00:31:51,625 --> 00:31:54,250 Hvorfor vil du dele med oss, nĂ„r du kan ta alt? 290 00:31:54,333 --> 00:31:57,167 Jenter. Vet dere hva folk fĂ„r mest julestemning av? 291 00:31:57,875 --> 00:32:01,458 Folk fĂ„r mest julestemning av Ă„ bare fĂžle seg snille. 292 00:32:02,208 --> 00:32:05,583 Vet dere hva rike gjĂžr? De gir ikke hverandre julegaver lenger. 293 00:32:05,667 --> 00:32:10,542 Rike folk gir hverandre geiter, i Afrika! 294 00:32:10,625 --> 00:32:15,792 "God jul til deg. Her er en geit fra meg til deg." Det er helt utrolig. 295 00:32:15,875 --> 00:32:21,333 SĂ„ hvem tror dere folk har mest lyst til Ă„ hjelpe i jula? 296 00:32:21,417 --> 00:32:24,417 -Afrikanerne? -Nesten. 297 00:32:25,417 --> 00:32:28,250 -Tynne barn. -HĂŠ? 298 00:32:28,333 --> 00:32:32,833 -Ja. -Tynne? 299 00:32:32,917 --> 00:32:34,750 Og der har du henne. 300 00:32:37,167 --> 00:32:41,458 Nek og krans til inntekt for fattige barn! 301 00:32:42,458 --> 00:32:45,083 Til inntekt for fattige barn! 302 00:32:47,500 --> 00:32:51,833 Nek og krans til inntekt for fattige barn! 303 00:32:51,917 --> 00:32:54,208 Til inntekt for fattige barn! 304 00:33:05,708 --> 00:33:11,333 -Hei, du. Skal du ut med en gang? -Ja, jeg skal bare hente litt mat. 305 00:33:11,417 --> 00:33:14,708 -Å ja. Og det fant du? -Mhm. 306 00:33:14,792 --> 00:33:18,542 Bra. Men... 307 00:33:18,625 --> 00:33:21,917 Da trekker denne sjefen seg rolig tilbake. 308 00:33:29,542 --> 00:33:33,250 -Du vet at Ronja er et salgsgeni? -Veldig bra. Eh... 309 00:33:34,417 --> 00:33:37,792 Jeg har bare tenkt pĂ„ det der med "fattige barn". 310 00:33:37,875 --> 00:33:40,417 Jeg vet ikke om det er helt greit, egentlig. 311 00:33:40,500 --> 00:33:44,958 Det er ok Ă„ ljuge litt, men Ă„ rope ut over hele TĂžyen, det... 312 00:33:45,042 --> 00:33:48,125 Vi selger ikke for fattige barn, men for Eriksen Gran. 313 00:33:48,208 --> 00:33:53,583 -Men du skal jo bli pappa. -Og du vil ikke kjĂžpe stellebordet brukt. 314 00:33:53,667 --> 00:33:57,042 -Bleier, smokker... -VĂ„tservietter. 315 00:33:57,125 --> 00:34:02,042 -Du vil ikke tĂžrke med blader. -Nei, det skal jeg jo ikke. 316 00:34:02,125 --> 00:34:04,333 Ok, da bare kjĂžrer vi pĂ„. 317 00:34:04,417 --> 00:34:07,667 Da kjĂžrer vi pĂ„ sĂ„nn her, og sĂ„... 318 00:34:07,750 --> 00:34:10,375 -Men kan du prĂžve Ă„ bare rope litt lavere? -Mhm. 319 00:34:10,458 --> 00:34:12,750 Herlig. Da gjĂžr vi det sĂ„nn. 320 00:34:13,958 --> 00:34:17,292 Nek til salgs til inntekt for fattige barn! 321 00:34:21,333 --> 00:34:24,458 Du och jag, Ronja. 322 00:34:24,542 --> 00:34:26,417 Og pappa. 323 00:34:36,208 --> 00:34:39,208 -Blir du varm? -Nei. 324 00:34:39,292 --> 00:34:43,375 -Unnskyld? Jeg vil gjerne betale, jeg. -Ja. 325 00:34:44,875 --> 00:34:49,417 -Hei. Hva gjĂžr du her? -Jobber, ser du vel? 326 00:34:50,333 --> 00:34:53,875 -Skal du ha busk eller pyntegrĂžnt? -HĂŠ? 327 00:34:53,958 --> 00:35:00,083 -Det er det vi kaller det. -Hei, Ronja. Er du her, du? 328 00:35:00,167 --> 00:35:04,917 -SĂ„ jeg ikke faren din her ogsĂ„ en dag? -Jo, men han er i skogen akkurat nĂ„. 329 00:35:05,000 --> 00:35:07,833 Han ordner noe med den der hytta vi skal kjĂžpe. 330 00:35:08,625 --> 00:35:13,000 -Skal dere kjĂžpe hytte? -Ja, eller leie, da. Kommer litt an pĂ„. 331 00:35:13,083 --> 00:35:17,417 -SĂ„ han er i form? -Ja, han er i sitt livs form, ja. 332 00:35:17,500 --> 00:35:23,542 SĂ„ bra. SĂ„ bra. Ja. Men vi ses, da, Ronja. 333 00:35:28,000 --> 00:35:32,250 -Hva var det for noe? -Nei, jeg bare liker ikke hun der. 334 00:35:32,833 --> 00:35:35,333 Hun stiller sĂ„ mange spĂžrsmĂ„l. 335 00:35:54,083 --> 00:35:56,750 Ok. SĂ„nn. Jepp. 336 00:36:00,167 --> 00:36:02,292 -SĂ„nn. -Stopp. 337 00:36:05,458 --> 00:36:09,083 Hva syns du? Det fineste juletreet i byen, ikke sant? 338 00:36:09,167 --> 00:36:11,917 Hva skal vi bruke som stjerne, da? 339 00:36:12,000 --> 00:36:14,792 Jo, jeg vet. 340 00:36:14,875 --> 00:36:17,333 -Nei, nei! -Jo, jo! 341 00:36:17,417 --> 00:36:20,042 Du glemmer hvem som er sjef i denne butikken her. 342 00:36:20,833 --> 00:36:22,833 Det er nemlig meg! 343 00:36:26,542 --> 00:36:28,917 -Det er til deg. -Ja. 344 00:36:34,083 --> 00:36:38,167 -Hei! -Hei! Har du pynta deg? 345 00:36:38,250 --> 00:36:39,917 -Lite grann. -Det var fint. 346 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 -Takk. -Du... 347 00:36:41,917 --> 00:36:45,292 Tore har gĂ„tt i forveien. Blir du med, du, eller? 348 00:36:45,375 --> 00:36:49,417 Ja, for du skal en tur i kveld? 349 00:36:49,500 --> 00:36:52,708 Jeg kommer. Jeg skal bare pynte meg ferdig. 350 00:36:52,792 --> 00:36:56,750 Ja, lykke til med det. Ses, da. 351 00:37:19,708 --> 00:37:22,208 -Hallo. -Og hva har vi her? 352 00:37:22,292 --> 00:37:26,583 Vi har et ergonomisk utforma stellebord av hĂžyeste kvalitet. 353 00:37:26,667 --> 00:37:29,667 Kidwatcher. Kidwatcher Professional. 354 00:37:29,750 --> 00:37:33,042 -SĂ„ det er for profesjonelle rumpevaskere? -Ja! 355 00:37:33,125 --> 00:37:35,750 Se her, her kan du legge salver og kluter og sĂ„nt. 356 00:37:35,833 --> 00:37:38,625 Ja, og sĂ„ fikk jeg med den her gratis pĂ„ kjĂžpet. 357 00:37:38,708 --> 00:37:42,625 -SĂ„pass? -Det skal vĂŠre en bra leke for babyer. 358 00:37:42,708 --> 00:37:46,042 "This toy supports your baby's intelligence and development." 359 00:37:46,125 --> 00:37:50,542 -En intelligensleke? -Du skjĂžnner ikke dette her. 360 00:37:50,625 --> 00:37:56,125 Du skjĂžnner ikke det, men jenter, dette er stellebordets Rolls-Royce. 361 00:37:56,208 --> 00:38:00,333 Dette er bra greier. Som for eksempel bytte bleie... 362 00:38:00,417 --> 00:38:03,542 -Over sĂ„nn, og... Skal vi se. -Ja. 363 00:38:03,625 --> 00:38:06,167 Det var et godt kjĂžp, Tommy. 364 00:38:06,250 --> 00:38:09,083 NĂ„r babyen ligger her og du skal skifte bleie,- 365 00:38:09,167 --> 00:38:14,333 -sĂ„ kan du bare gjĂžre sĂ„nn. Schmokk, sĂ„ er den der nede. 366 00:38:14,417 --> 00:38:18,750 Med intelligensleken ved klutene og salvene, gjĂžr den det selv etter hvert. 367 00:38:18,833 --> 00:38:22,708 Det skjedde faktisk en gang med Ronja. Hun var en veldig smart baby. 368 00:38:22,792 --> 00:38:27,167 Jeg skulle skifte bleie, og sĂ„ bare "schmock". Holdt pĂ„ Ă„ dĂž. 369 00:38:27,250 --> 00:38:31,292 Slutt Ă„ disse stellebordet mitt. Det er et bra stellebord. Det vet jeg. 370 00:38:31,375 --> 00:38:34,250 Fyr opp bĂ„let. 371 00:38:36,042 --> 00:38:41,208 Ut av brakka! Det er et bra stellebord! Kom dere ut, slutt Ă„ disse. Selg noen nek. 372 00:38:48,333 --> 00:38:51,667 -Ha det bra! -Ha det bra. God jul. 373 00:38:55,958 --> 00:38:59,667 Hei. Hvorfor sitter den ungen der, da? 374 00:38:59,750 --> 00:39:03,375 -Nei, hun bare driver og... -Bare driver og? 375 00:39:03,458 --> 00:39:09,333 Hun...driver og spiser litt pepperkaker, bare. 376 00:39:09,417 --> 00:39:11,750 Men hvorfor sitter hun der? 377 00:39:13,500 --> 00:39:19,208 Hei, Tommy. NĂ„ hĂžrer jeg at folk sier at det har begynt Ă„ jobbe en unge her? 378 00:39:19,292 --> 00:39:23,458 -Folk sier mye rart, da. -De sier ikke sĂ„ mye rart. 379 00:39:23,542 --> 00:39:27,542 De sier til meg at de har vĂŠrt her og kjĂžpt en krans av den sĂžte ungen. 380 00:39:27,625 --> 00:39:29,125 Å ja. 381 00:39:29,208 --> 00:39:35,167 Dere styrer jo egentlig dere selv her, men jeg vil ikke se den ungen sitte her. 382 00:39:35,250 --> 00:39:36,583 Nei. 383 00:39:36,667 --> 00:39:39,667 Vi driver ikke med barnearbeid i Eriksen Gran. 384 00:39:39,750 --> 00:39:41,750 -Nei. -Nei. 385 00:39:44,708 --> 00:39:50,667 Jeg vil ikke se deg sitte her. SkjĂžnner du det? NĂ„ mĂ„ du gĂ„ hjem. 386 00:39:55,250 --> 00:39:57,083 -Vi ses etterpĂ„. -Ja. 387 00:40:00,875 --> 00:40:02,750 -Og ta pĂ„ nisselue. -Det glemte jeg. 388 00:40:02,833 --> 00:40:05,042 -Du ogsĂ„. Ta pĂ„ nisselue. -Ja, beklager. 389 00:40:11,250 --> 00:40:14,208 Dette gĂ„r litt Ă„t skogen. 390 00:40:14,292 --> 00:40:17,500 Hva vet du om skogen? Er ikke du bare en gammel revisor? 391 00:40:17,583 --> 00:40:20,583 Da vet du iallfall hva jeg tenker om saken. 392 00:40:20,667 --> 00:40:24,375 -Nei... -Vent! HĂžr pĂ„ meg! 393 00:40:25,250 --> 00:40:27,792 Hallo? Åpne. 394 00:40:28,792 --> 00:40:31,250 -Hei! -Hei. 395 00:40:31,333 --> 00:40:34,333 Skal du hjem? 396 00:40:35,750 --> 00:40:39,542 Vil du ikke heller bli med hjem til meg en liten stund? 397 00:40:39,625 --> 00:40:42,333 Nei, jeg gĂ„r ikke pĂ„ besĂžk til fremmede. 398 00:40:44,875 --> 00:40:47,542 MĂ„ du hjem, da? 399 00:40:53,417 --> 00:40:56,417 Nei, jeg skulle bare legge fra meg denne. 400 00:41:16,250 --> 00:41:19,417 Her, Ronja. Du burde lage lenke, for dere skal ha juletre. 401 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 Dere trenger masse pynt! 402 00:41:22,583 --> 00:41:28,292 AngĂ„ende lucia i morgen. Selve avslutningen starter kl. 18. 403 00:41:28,375 --> 00:41:32,375 Og sĂ„ kan de som har forkle, ta det med seg pĂ„ skolen. 404 00:41:32,458 --> 00:41:37,375 -Vi skal jo lage lussekatter. -Det heter "Mussekatter". 405 00:42:04,125 --> 00:42:08,458 -Og husk hvite klĂŠr, da, folkens. -Ja. 406 00:42:13,833 --> 00:42:15,417 En ting jeg lurer pĂ„: 407 00:42:15,500 --> 00:42:19,542 Hvorfor vil du bo i en hytte i skogen nĂ„r jeg bor i suite pĂ„ Oslo Plaza? 408 00:42:20,333 --> 00:42:22,167 For det er der jeg bor, bare. 409 00:42:22,250 --> 00:42:25,667 Hva nĂ„r du skal handle? Du mĂ„ ha mat. Mora mi handler hele tida. 410 00:42:25,750 --> 00:42:29,083 Ja, men i min familie lever vi pĂ„ det naturen har Ă„ gi. 411 00:42:29,167 --> 00:42:33,333 -BlĂ„bĂŠr? -Ja. Og kjĂžtt. UlvekjĂžtt. 412 00:42:33,417 --> 00:42:36,208 Hvorfor bare ikke komme hit og fĂ„ litt sĂ„nn her? 413 00:42:36,292 --> 00:42:38,833 Bedre enn ulvekjĂžtt. 414 00:43:00,542 --> 00:43:02,042 Hallo, kamerat. 415 00:43:03,167 --> 00:43:08,000 -Hei. GĂ„r det bra? -Ja, jeg kommer med matpakke til Ronja. 416 00:43:08,083 --> 00:43:12,417 Vet du hva, jeg kan gi den til henne. 417 00:43:19,000 --> 00:43:21,625 -Ja, ja. -Hva da? 418 00:43:21,708 --> 00:43:26,792 Pappaen min har problemer, pappaen din har problemer. Det er sĂ„nn det er. 419 00:43:26,875 --> 00:43:31,375 -Ikke bli flau. Ingen sĂ„ det, ingen ledde. -Jeg skjĂžnner ikke hva du snakker om. 420 00:43:31,458 --> 00:43:36,667 Du snakker ikke ordentlig norsk engang! "Ledde"? Du snakker babysprĂ„k, jo! 421 00:43:44,792 --> 00:43:47,208 Hei, Ronja! 422 00:44:03,542 --> 00:44:07,083 -Hei. -Er du vĂ„ken? 423 00:44:10,333 --> 00:44:14,458 -Hva er det? -Jeg gjĂžr sĂ„ mye dumt. 424 00:44:14,542 --> 00:44:19,667 Du... Barn gjĂžr dumme ting hele tida. Det er jo meningen. 425 00:44:19,750 --> 00:44:23,500 -Jeg har vĂŠrt slem mot Musse. -Hvordan slem da? 426 00:44:25,750 --> 00:44:29,292 -Jeg sa at han snakka babysprĂ„k. -HĂŠ? 427 00:44:29,375 --> 00:44:33,000 Jeg har sagt at han snakker babysprĂ„k. 428 00:44:33,083 --> 00:44:36,792 Det var jo en litt teit ting Ă„ si til vennen sin. 429 00:44:40,500 --> 00:44:43,417 Og sĂ„ er det lucia. 430 00:44:44,583 --> 00:44:48,000 Er det i morgen? Er det pĂ„ kvelden? 431 00:44:48,083 --> 00:44:51,250 -SĂ„nn at alle kan komme? -Ja. 432 00:44:53,167 --> 00:44:56,792 Jeg kan sikkert komme. Jeg kan si at jeg er syk. 433 00:44:59,208 --> 00:45:01,792 Men da blir Eriksen gal. 434 00:45:04,500 --> 00:45:09,792 Han blir vel det. Jeg mĂ„ vel jobbe. 435 00:45:09,875 --> 00:45:11,958 -Skal jeg ligge hos deg? -Mhm. 436 00:45:27,792 --> 00:45:31,500 -Men kan du fortelle? -Ok. 437 00:45:32,792 --> 00:45:37,167 Det var en gang to jenter som skulle sove i en hytte- 438 00:45:37,250 --> 00:45:40,250 -langt, langt inne i skogen. 439 00:45:52,583 --> 00:45:56,375 Se her. Luciakjole. 440 00:45:57,458 --> 00:46:00,750 -Er det en luciakjole? -Den er kanskje litt rynkete. 441 00:46:00,833 --> 00:46:05,375 -HĂžr om Aronsson kan stryke den for deg. -Svensken? Nei. 442 00:46:05,458 --> 00:46:09,667 Du trenger ikke snakke med ham. Svensker har strykejern. 443 00:46:09,750 --> 00:46:14,042 -Men kan du banke pĂ„ for meg? -Du klarer Ă„ banke pĂ„ en dĂžr. 444 00:46:14,125 --> 00:46:16,125 -Ok. -Ha det bra. 445 00:46:16,208 --> 00:46:18,083 Ha det. 446 00:46:59,542 --> 00:47:02,083 -Hei. -Hei. 447 00:47:03,833 --> 00:47:07,458 Kunne du ha strĂžket luciadrakta mi? 448 00:47:07,542 --> 00:47:10,458 -NĂ„? -Ja. 449 00:47:10,542 --> 00:47:14,958 -Klokken er seks om morgenen. -Men det er i dag det er lucia. 450 00:47:22,542 --> 00:47:25,708 Ja, ja. Kom inn, sĂ„ fĂ„r vi se. 451 00:47:31,000 --> 00:47:33,458 VĂŠr sĂ„ god og sitt. 452 00:47:34,458 --> 00:47:36,667 Ja... 453 00:47:38,625 --> 00:47:42,375 Hvis man fĂžrst skal gjĂžre det, skal man gjĂžre det ordentlig. 454 00:47:44,833 --> 00:47:47,708 SĂ„nn er det med stryking. 455 00:47:54,458 --> 00:47:56,458 SĂ„nn. 456 00:48:02,500 --> 00:48:08,083 Er det halv ni du skal vĂŠre pĂ„ skolen? 457 00:48:08,167 --> 00:48:09,500 Ja. 458 00:48:09,583 --> 00:48:13,667 Da er det generalprĂžve, og sĂ„ er det forestilling. 459 00:48:13,750 --> 00:48:16,708 -NĂ„r er den, da? -18. 460 00:48:16,792 --> 00:48:19,083 Ja vel. 461 00:48:22,000 --> 00:48:25,625 Har du spist frokost? 462 00:48:26,875 --> 00:48:31,750 -Ja, men det er en stund siden. -Vil du ha en brĂždskive? 463 00:48:31,833 --> 00:48:35,292 Forsyn deg. Der stĂ„r det smĂžr og brĂžd. 464 00:48:35,375 --> 00:48:39,875 SĂ„ ligger det pĂ„legg i kjĂžleskapet. 465 00:49:19,625 --> 00:49:24,583 Hvordan feirer dere lucia i Norge? 466 00:49:26,208 --> 00:49:30,167 FĂžrst er det luciatog, og sĂ„ skal vi synge pĂ„ scenen. 467 00:49:30,250 --> 00:49:34,208 Og sĂ„ skal vi synge "Deilig er jorden", og det er yndlingssangen min. 468 00:49:34,292 --> 00:49:39,125 -Ja. En klassiker. -Og sĂ„ skal vi spise lussekatter. 469 00:49:39,208 --> 00:49:42,833 Eller "Mussekatter", som Musse kaller det. 470 00:49:42,917 --> 00:49:46,708 -Hvem er Musse da? -Nei, bare en gutt. 471 00:49:49,917 --> 00:49:51,500 Ja. 472 00:49:53,583 --> 00:49:58,250 Men det gir ingen mening Ă„ stryke noe som skal krĂžlles sammen i en sekk. 473 00:49:58,333 --> 00:50:00,000 Takk! 474 00:50:02,042 --> 00:50:03,667 SĂ„ fin. 475 00:50:41,625 --> 00:50:44,042 -Hallo. -Hallo. 476 00:50:44,125 --> 00:50:47,417 Jeg har med to kaker, siden mamma er i FAU. 477 00:50:47,500 --> 00:50:51,917 -SĂ„ bra, Stella. -Og i tilfelle noen har glemt ogsĂ„, da. 478 00:50:52,000 --> 00:50:54,875 -Ja, sĂ„nn er det, vet du. -Takk, Renate. 479 00:50:54,958 --> 00:50:57,000 Hei, Ronja. 480 00:50:58,042 --> 00:51:00,083 SĂ„ fin du er! 481 00:51:00,167 --> 00:51:04,542 Vil du ha litt glitter? Opp med armene. 482 00:51:04,625 --> 00:51:08,583 -Hvordan gĂ„r det med deg, da? -Sykt bra. 483 00:51:08,667 --> 00:51:13,583 Jeg tenkte kanskje du hadde lyst til Ă„ bli med hjem til oss en dag. 484 00:51:13,667 --> 00:51:18,667 For nĂ„ baker Stella hver eneste dag, nesten. Hun trenger rett og slett hjelp. 485 00:51:18,750 --> 00:51:23,542 -Jeg tror kanskje det blir litt travelt. -Ja. 486 00:51:23,625 --> 00:51:26,958 -NĂ„ rett fĂžr jul. -Ja. 487 00:51:27,042 --> 00:51:28,458 SĂ„nn. 488 00:51:31,833 --> 00:51:36,083 -Pappa, da? -Han er ogsĂ„ veldig travel. 489 00:51:37,417 --> 00:51:41,458 Det er bra. Ses nede, da. 490 00:51:55,792 --> 00:52:02,750 Svart senker natten seg i stall og stue 491 00:52:02,833 --> 00:52:09,042 Solen har gĂ„tt sin vei, skyggene truer 492 00:52:09,792 --> 00:52:13,458 Inn i vĂ„rt mĂžrke hus... 493 00:52:26,375 --> 00:52:32,792 Velkommen. SĂ„ hyggelig Ă„ se at sĂ„ mange har tatt turen for Ă„ se pĂ„ sine sĂžte smĂ„. 494 00:52:32,875 --> 00:52:37,458 Her pĂ„ skolen feirer vi mange forskjellige hĂžytider... 495 00:52:37,542 --> 00:52:43,292 Det viktigste for oss er vennskap og samhold, ikke hvilken reli... 496 00:52:43,375 --> 00:52:47,500 ...glĂžgg og pepperkaker, eller kaffe, som dere voksne er sĂ„ opptatt av. 497 00:52:48,708 --> 00:52:52,958 Deilig er jorden 498 00:52:53,042 --> 00:52:57,375 Prektig er Guds himmel... 499 00:54:07,167 --> 00:54:10,333 Unnskyld. 500 00:54:10,417 --> 00:54:13,208 Det gĂ„r bra. 501 00:54:45,708 --> 00:54:48,500 Fred over jorden 502 00:54:48,583 --> 00:54:52,375 Menneske fryd deg 503 00:54:52,458 --> 00:54:58,625 Oss er en evig frelser fĂždt 504 00:55:06,625 --> 00:55:11,125 -Hvem er det du vinker til? -Aronsson. 505 00:55:11,208 --> 00:55:13,167 Hvem er det? 506 00:55:13,875 --> 00:55:15,917 Bestefaren min. 507 00:55:16,000 --> 00:55:20,292 Kaller du bestefaren din for etternavnet? 508 00:55:20,375 --> 00:55:23,250 Det er vanlig i min familie. 509 00:55:26,500 --> 00:55:29,125 -Det gikk jo riktig bra. -Takk! 510 00:55:29,208 --> 00:55:34,958 "Tider skal henrulle." SĂ„ sant som det er sagt. 511 00:55:35,042 --> 00:55:38,500 Unnskyld. Er det sant at du er bestefaren til Ronja? 512 00:55:40,375 --> 00:55:42,833 -Hvorfor spĂžr du om det? -Ronja sa det. 513 00:55:42,917 --> 00:55:46,958 Og det er bare litt rart at vi i klassen ikke har hĂžrt om deg. 514 00:55:47,042 --> 00:55:49,917 SĂ„nn Ă„ forstĂ„. 515 00:55:51,083 --> 00:55:55,792 Kanskje det er en grunn til at hun ikke forteller deg alt. 516 00:55:57,250 --> 00:56:01,750 Kanskje barnebarnet mitt foretrekker Ă„ snakke med noen andre. 517 00:56:03,250 --> 00:56:08,042 Har du flere spĂžrsmĂ„l? Eller er vi ferdige her? 518 00:56:08,125 --> 00:56:10,417 Jeg tror kanskje vi er ferdige her, jeg. 519 00:56:10,500 --> 00:56:14,792 Kom, Ronja. NĂ„ trenger bestefar en kopp kaffe. 520 00:56:45,375 --> 00:56:46,708 Ok. 521 00:56:49,167 --> 00:56:50,792 Hvor lenge da? 522 00:56:54,083 --> 00:56:56,417 Ja. 523 00:56:56,500 --> 00:57:01,000 Ok. Da sier vi det sĂ„nn, da. Ha det. 524 00:57:01,083 --> 00:57:04,500 Det var Tommy. Eriksen har dratt til utsalget sitt i Moss. 525 00:57:04,583 --> 00:57:07,250 -Og han skal vĂŠre der helt til jul. -Ok? 526 00:57:07,333 --> 00:57:11,083 Ja, sĂ„ du kan komme og selge sĂ„ mye pyntegrĂžnt du bare vil. 527 00:57:16,792 --> 00:57:19,917 Kranser og nek til salgs! 528 00:57:22,833 --> 00:57:27,333 -Hei! Vil du se pĂ„ kransene? -Ja. 529 00:57:30,500 --> 00:57:36,458 -Jeg tror at jeg tar denne. -Hva med denne? Er ikke den fin? 530 00:57:36,542 --> 00:57:39,208 Syns du det, altsĂ„? 531 00:57:39,292 --> 00:57:42,042 -Den tar vi. -Den koster ingenting. 532 00:57:42,125 --> 00:57:48,833 GjĂžr den ikke det? Takk. Tusen takk. 533 00:57:59,750 --> 00:58:01,708 God jul! 534 00:58:07,833 --> 00:58:11,792 -VĂŠr sĂ„ god. -Tusen takk. God jul. 535 00:58:36,917 --> 00:58:39,000 Kan jeg betale? 536 00:58:47,042 --> 00:58:51,250 -Unnskyld, er de Ăžredobbene clips? -De er clips, ja. 537 00:58:51,333 --> 00:58:56,500 Moren og faren... Ja, du vet. Han fĂ„r ikke lov til Ă„ ta hull. 538 00:58:58,542 --> 00:58:59,958 Tusen takk! 539 00:59:02,292 --> 00:59:05,500 Og god jul! Og god aften. 540 00:59:29,042 --> 00:59:33,042 -Er det engelsk? -Nei, det er matte, egentlig. 541 00:59:33,125 --> 00:59:37,458 -Kan godt gĂ„ over til engelsk hvis du vil? -Nei, nei da. 542 01:00:40,042 --> 01:00:42,000 Ja, ja. 543 01:00:48,250 --> 01:00:52,458 Er det greit om jeg tar en liten tur ut? 544 01:01:08,208 --> 01:01:10,833 -Love you. -Love you. 545 01:01:46,125 --> 01:01:48,208 -God kveld. -Hei. 546 01:01:51,167 --> 01:01:53,333 -God jul. -NĂŠ... 547 01:01:55,333 --> 01:01:56,958 Takk. 548 01:01:57,042 --> 01:02:00,167 -Og her stekes det bacon? -Ja. 549 01:02:00,250 --> 01:02:03,042 -Skal jeg legge oppi et par skiver til? -Gjerne. 550 01:02:03,125 --> 01:02:04,917 Kom. 551 01:02:17,125 --> 01:02:20,417 Ja. Da fĂ„r vi se, da. 552 01:02:35,375 --> 01:02:38,125 Strykestivelse! 553 01:02:39,125 --> 01:02:41,875 -Tusen takk. -VĂŠr sĂ„ god. 554 01:02:41,958 --> 01:02:45,333 SĂ„ fint. 555 01:02:45,417 --> 01:02:48,667 -Skulle det smakt med litt dessert? -Ja takk. 556 01:02:57,292 --> 01:02:59,542 -VĂŠr sĂ„ god. -Takk. 557 01:02:59,625 --> 01:03:03,250 Jeg mĂ„ jo prĂžve denne. 558 01:03:09,583 --> 01:03:11,708 SĂ„nn. 559 01:03:22,958 --> 01:03:26,667 -Da skal vi se. -Vet du mye? 560 01:03:26,750 --> 01:03:31,917 Vel... Jeg vet litt om revisjon og den slags ting. 561 01:03:32,000 --> 01:03:35,083 Men ellers, nei, det vil jeg ikke si. 562 01:03:35,167 --> 01:03:38,333 -Men du er jo litt eldre. -Ja. 563 01:03:38,417 --> 01:03:42,000 -Og eldre folk pleier Ă„ vite en del. -Nei. 564 01:03:42,083 --> 01:03:47,208 Det er litt overvurdert, syns jeg. Hva tenkte du pĂ„? 565 01:03:47,292 --> 01:03:49,417 Nei, sĂ„nn... 566 01:03:51,167 --> 01:03:56,250 Hvis man vil at noen skal forandre seg, hva skal man gjĂžre da? 567 01:03:57,000 --> 01:03:58,792 Ja... 568 01:04:01,708 --> 01:04:06,042 -For eksempel innen revisjon, da. -Ja... 569 01:04:08,375 --> 01:04:12,083 Folk lĂžy jo hele tiden. 570 01:04:12,167 --> 01:04:17,333 Sykkelbud trakk fra biler pĂ„ skatten og... 571 01:04:17,417 --> 01:04:22,833 Men vi revisorer, vi tenker jo sĂ„nn: 572 01:04:22,917 --> 01:04:28,958 Vi har plikt til Ă„ si ifra. Og det har jeg gjort. Mange ganger. 573 01:04:29,042 --> 01:04:33,458 -Hva sa du da? -"Fortsetter dere med disse dumhetene,- 574 01:04:33,542 --> 01:04:38,458 -kan jeg ikke vĂŠre revisor for dere lenger. Dette samarbeidet fungerer ikke." 575 01:04:38,542 --> 01:04:41,083 -Sa du sĂ„nn? -Ja, det gjorde jeg. 576 01:04:44,292 --> 01:04:47,208 Og hvis de ikke slutta, da? 577 01:04:48,125 --> 01:04:52,958 Da var jeg ikke revisoren deres lenger. Over og ut, rett og slett. 578 01:04:53,042 --> 01:04:55,958 Da sa jeg opp avtalen. 579 01:05:23,625 --> 01:05:28,375 -Men likte du dem? -Hvem? 580 01:05:28,458 --> 01:05:34,125 -De sykkelbudene og sĂ„nn. -Nei, det gjorde jeg ikke. 581 01:05:41,667 --> 01:05:45,625 Men hva hadde du gjort hvis du bare mĂ„tte fortsette? 582 01:05:45,708 --> 01:05:48,458 Det hadde blitt veldig vanskelig. 583 01:05:54,833 --> 01:05:58,250 Men hva hadde du gjort? 584 01:06:00,958 --> 01:06:06,167 Ganske ofte er det- 585 01:06:06,250 --> 01:06:12,292 -vanskelig for folk Ă„ forandre seg. Og da hjelper det ikke hva man enn gjĂžr. 586 01:06:12,375 --> 01:06:16,333 Da mĂ„ man hjelpe seg selv. 587 01:06:18,250 --> 01:06:21,708 Hvorfor er det ingen som vet noe ordentlig? 588 01:06:21,792 --> 01:06:26,792 Det er ingenting som virkelig vet noe. PĂ„ ordentlig. 589 01:06:29,375 --> 01:06:35,458 For noen ting i livet- 590 01:06:35,542 --> 01:06:37,875 -er bare dritt. 591 01:06:39,667 --> 01:06:41,750 Dritt vanskelig. 592 01:06:41,833 --> 01:06:44,250 Sa du dritt? 593 01:06:45,250 --> 01:06:49,167 Mhm. Og det stĂ„r jeg for. Det mĂ„ man fĂ„ si. 594 01:06:49,250 --> 01:06:52,458 Dritt, altsĂ„. 595 01:07:08,458 --> 01:07:10,500 God jul! 596 01:07:14,500 --> 01:07:17,125 -Hei! -Ja, da var det juleferie, da. 597 01:07:17,208 --> 01:07:20,750 -Ja, da var det den tida pĂ„ Ă„ret. -Hva skal du gjĂžre for noe, da? 598 01:07:20,833 --> 01:07:25,292 Jobbe litt og dele ut gaver... 599 01:07:25,375 --> 01:07:29,542 Kanskje dra pĂ„ hytta. Du vet sĂ„nn god, gammeldags norsk julefeiring. 600 01:07:29,625 --> 01:07:31,833 Ja, jeg skjĂžnner. 601 01:07:32,708 --> 01:07:36,417 -God jul, da, Ronja. -God jul, da, vaktmester. 602 01:07:40,833 --> 01:07:43,292 -God jul, da. -God jul! 603 01:07:57,375 --> 01:08:01,167 -Hm? Til meg? -Ja. 604 01:08:01,250 --> 01:08:04,083 Ikke lov Ă„ Ă„pne fĂžr 24. desember. 605 01:08:04,167 --> 01:08:06,833 -24. desember. -Ok. Greit. 606 01:08:06,917 --> 01:08:11,958 Og ikke sĂ„nn at du kan Ă„pne nĂ„r du vil bare fordi du er muslim. 607 01:08:20,542 --> 01:08:23,457 -Hei! -Åpne den med en gang. 608 01:08:24,582 --> 01:08:26,957 -Åpne. -Sikker? 609 01:08:32,500 --> 01:08:35,042 Tusen takk! 610 01:08:49,917 --> 01:08:54,500 Er det gaver pĂ„ gang? Jeg har ikke med gave til dere, jeg. 611 01:08:54,582 --> 01:08:58,750 Det trenger du ikke Ă„ tenke pĂ„. Du er en gave i deg selv, du, Tommy. 612 01:08:58,832 --> 01:09:02,125 Jeg kan tilby gratis hjemkjĂžring. Av treet deres. 613 01:09:02,207 --> 01:09:05,957 -Å, det hadde vĂŠrt supert. -Seff. 614 01:09:06,042 --> 01:09:09,707 -Takk! -Les hva som stĂ„r pĂ„ den, da. 615 01:09:12,417 --> 01:09:15,917 "Oh, baby." 616 01:09:36,832 --> 01:09:40,167 Tommy! Melissa! 617 01:09:47,457 --> 01:09:51,832 -Forklar. -Hun skulle bare gjĂžre litt lekser. 618 01:09:53,250 --> 01:09:55,625 PĂ„ lille julaften. 619 01:09:55,708 --> 01:09:57,625 Ja, det er ekstralekser. 620 01:10:00,250 --> 01:10:04,875 Jeg har sagt det fĂžr og sier det igjen. Den ungen skal ikke vĂŠre her. 621 01:10:04,958 --> 01:10:07,875 Dette var et unntakstilfelle. Hun trengte bare litt... 622 01:10:07,958 --> 01:10:10,625 Snakker jeg til deg nĂ„? Nei. 623 01:10:10,708 --> 01:10:16,167 Hun skal ikke vĂŠre her. Jeg er lei av Ă„ se den ungen overalt hvor jeg snur meg. 624 01:10:22,417 --> 01:10:26,083 Jeg driter i om hun driver med ekstralekser eller hva faen. 625 01:10:26,167 --> 01:10:28,708 -Dette er ikke noe barnehjem. -Hva skjer her? 626 01:10:28,792 --> 01:10:33,083 Dette er en bedrift, skjĂžnner du det? Jeg har gitt deg en jobb. 627 01:10:33,167 --> 01:10:36,000 Hei? Hva er det som skjer her? 628 01:10:36,083 --> 01:10:39,167 Det er ikke noe. Det er en personalsak. 629 01:10:39,250 --> 01:10:43,375 -Ronja? Hva skjer? -Ingenting. 630 01:10:43,458 --> 01:10:47,708 Jeg liker ikke at du driver og dytter rundt pĂ„ et barn pĂ„ den mĂ„ten. 631 01:10:47,792 --> 01:10:49,792 -Jobber hun for deg, eller? -Nei. 632 01:10:49,875 --> 01:10:53,250 Jeg har stusset litt over at Ronja pĂ„ ti Ă„r- 633 01:10:53,333 --> 01:10:56,000 -stĂ„r og selger juleutstyr for deg. 634 01:10:56,083 --> 01:11:00,000 Jeg har prĂžvd Ă„ fĂ„ henne vekk, men hver gang jeg kommer, er hun her igjen! 635 01:11:00,083 --> 01:11:02,375 Vet du hvorfor? Fordi jeg ga sĂžstera jobb. 636 01:11:02,458 --> 01:11:05,333 Fordi jeg egentlig ansatte faren hennes. 637 01:11:05,417 --> 01:11:08,708 Men mellom oss har han ikke akkurat en hvit jul, skjĂžnner du. 638 01:11:10,833 --> 01:11:14,833 Jenter, da. Er det ikke sĂ„ bra hjemme nĂ„? 639 01:11:14,917 --> 01:11:21,125 NĂ„ er det pĂ„ tide at noen kommer hjem til dere og ser hvordan det gĂ„r. 640 01:11:21,208 --> 01:11:27,000 -SĂ„nn at dere fĂ„r litt ordentlig hjelp. -Nei, nĂ„ syns jeg du gĂ„r fort fram her. 641 01:11:27,083 --> 01:11:33,625 Det gjĂžr jeg ikke. Jeg mĂ„ faktisk gripe inn. SĂ„nn kan ikke unger ha det. 642 01:11:33,708 --> 01:11:38,167 -Jeg drar hjem og tar noen telefoner. -GjĂžr det. 643 01:11:38,250 --> 01:11:40,917 -SĂ„ skal det bli bra, jenter. -Kjempebra. 644 01:11:41,000 --> 01:11:42,875 -Kom. -Nei, nei. 645 01:11:42,958 --> 01:11:46,833 Hun gĂ„r. Du blir. Det er lille julaften. 646 01:11:46,917 --> 01:11:52,292 Vi blir her og jobber til det ikke er flere kunder igjen. Det var avtalen. 647 01:11:52,375 --> 01:11:56,333 -Vi tĂžmmer bilen for trĂŠr. -Du hĂžrte det. Hun skulle ringe folk! 648 01:11:56,417 --> 01:12:03,042 Det er lille julaften. Jeg tjener mer i dag enn jeg gjĂžr hele resten av mĂ„neden. 649 01:12:03,125 --> 01:12:07,042 -Bare gĂ„. Da fĂ„r du ikke desemberlĂžnn. -Du kan ikke bare ta alt. 650 01:12:07,125 --> 01:12:11,458 Det kan jeg. NĂ„ blir du med meg og jobber. 651 01:12:11,542 --> 01:12:14,208 -Kommer du ogsĂ„, Tommy? -Ja. 652 01:12:20,000 --> 01:12:25,208 -Da mĂ„ du prate med faren deres. -Jeg tror ikke han er hjemme, egentlig. 653 01:12:26,542 --> 01:12:31,500 GĂ„ til Stargate, da. NĂ„ er det... 654 01:12:32,542 --> 01:12:36,917 NĂ„ mĂ„ du si at det blir masse styr, sikkert hjemmebesĂžk og full pakke. 655 01:12:37,000 --> 01:12:41,167 Kanskje i kveld, hvis hun der begynner Ă„ ringe rundt. 656 01:12:41,250 --> 01:12:44,208 Hvis faren din noen gang skal slutte Ă„ drikke,- 657 01:12:44,292 --> 01:12:46,167 -sĂ„ er det egentlig nĂ„. 658 01:13:38,042 --> 01:13:40,375 Pappa, du mĂ„ komme. 659 01:14:40,292 --> 01:14:43,875 Pappa, du mĂ„ vĂ„kne! 660 01:14:43,958 --> 01:14:48,083 NĂ„ blir det bare masse styr, sikkert hjemmebesĂžk og full pakke! 661 01:14:53,542 --> 01:14:55,208 Pappa! 662 01:15:08,583 --> 01:15:10,875 Hvorfor bare ligger du der? 663 01:15:10,958 --> 01:15:14,208 De kommer til Ă„ si at vi ikke fĂ„r bo hos deg. 664 01:16:24,792 --> 01:16:26,208 Jeg mĂ„ gĂ„. 665 01:16:31,125 --> 01:16:35,708 PĂ„ grunn av dette samarbeidet. Det fungerer ikke. 666 01:16:41,958 --> 01:16:44,167 Love you. 667 01:19:11,667 --> 01:19:15,625 Det var en gang to jenter og en pappa. 668 01:19:17,333 --> 01:19:21,417 Ja, det var jo oss, og det var fint. 669 01:19:23,083 --> 01:19:26,000 Men av og til hadde vi det ikke bra nok. 670 01:19:26,708 --> 01:19:29,667 Og den kvelden dro jeg bare. 671 01:19:34,333 --> 01:19:36,292 Hvor er Ronja? 672 01:20:14,375 --> 01:20:16,833 -Har dere sett Ronja? -Nei. 673 01:20:16,917 --> 01:20:19,542 Skal jeg hjelpe til med Ă„ lete? 674 01:20:43,792 --> 01:20:47,542 KjĂŠre Gud. La de voksne finne Ronja. 675 01:20:50,708 --> 01:20:52,958 Okei da. 676 01:20:55,250 --> 01:21:00,333 Tider skal komme 677 01:21:00,417 --> 01:21:06,000 Tider skal henrulle 678 01:21:06,083 --> 01:21:14,958 Slekt skal fĂžlge slekters gang 679 01:21:16,792 --> 01:21:21,750 Aldri forstummer 680 01:21:21,833 --> 01:21:26,667 Tonen fra himmelen 681 01:21:26,750 --> 01:21:34,125 I sjelens glade pilgrimssang 682 01:21:34,917 --> 01:21:37,333 -Ronja! -Ronja! 683 01:21:47,250 --> 01:21:51,583 Ronja! Din drittunge! Hvor har du vĂŠrt? 684 01:21:51,667 --> 01:21:57,875 -Jeg takler ikke at du bare forsvinner! -Melissa! 685 01:21:57,958 --> 01:22:01,708 ...og moren til Stella driver og ringer rundt og... 686 01:22:19,292 --> 01:22:23,042 Hvor skal vi vĂŠre? 687 01:22:51,417 --> 01:22:54,958 Skal jeg fortelle? 688 01:22:55,042 --> 01:23:00,417 Tenk pĂ„ skogen. Der ligger stien, rett foran oss. 689 01:23:00,500 --> 01:23:05,792 Og mĂ„nen skinner pĂ„ snĂžen, og det er sĂ„ vakkert, sĂ„ vakkert. 690 01:23:28,542 --> 01:23:31,208 Det var bare Ă„ gĂ„. 691 01:23:32,208 --> 01:23:34,708 SĂ„ vi bare gikk. 692 01:23:43,500 --> 01:23:46,667 Jeg visste jo hvor vi skulle. 693 01:24:00,208 --> 01:24:02,125 Derr! 694 01:24:20,708 --> 01:24:24,208 For det var en gang en skog. 695 01:24:24,292 --> 01:24:28,083 Og det var en gang en pappa ogsĂ„. 696 01:24:39,125 --> 01:24:42,958 Og det ble litt oppstuss, da, kan du si. 697 01:24:45,333 --> 01:24:47,958 Men da drĂžmmer vi oss bare bort. 698 01:24:48,042 --> 01:24:52,000 Da gjĂžr vi sĂ„nn som pappa lĂŠrte oss. 699 01:24:52,083 --> 01:24:59,042 Da stenger vi dĂžra med en krok, for det er ingen som skal ut igjen den kvelden. 700 01:25:15,417 --> 01:25:22,208 Og utenfor uler ulver og alt det der. Men inne hos oss brenner peisen. 701 01:25:22,292 --> 01:25:26,250 Mens vi sover, og helt til vi vĂ„kner. 702 01:25:27,250 --> 01:25:29,833 Ronja! 703 01:25:31,042 --> 01:25:33,458 Ronja! 704 01:25:39,458 --> 01:25:43,375 Det er jo sant, det Aronsson sa. 705 01:25:43,458 --> 01:25:45,542 Noen ting er bare dritt. 706 01:25:47,458 --> 01:25:49,625 Ronja. 707 01:25:57,542 --> 01:26:01,208 Men noe er fint ogsĂ„, da. 708 01:26:01,292 --> 01:26:05,042 Og sĂ„ mĂ„ vi bare drĂžmme. 709 01:26:05,125 --> 01:26:07,792 Dritmasse. 710 01:30:52,417 --> 01:30:55,417 Tekst: Fredrik Island Gustavsen Nortext 55758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.