All language subtitles for Avatar_ The Way of Water (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,880 --> 00:00:52,510 The forests of Pandora 2 00:00:53,220 --> 00:00:54,630 hold many dangers. 3 00:01:01,790 --> 00:01:04,060 But the most dangerous thing\Nabout Pandora... 4 00:01:08,690 --> 00:01:10,950 is that you may grow\Nto love her too much. 5 00:01:23,960 --> 00:01:26,140 We sing the songcords\Nto remember. 6 00:01:26,960 --> 00:01:29,600 Each bead, a story in our life. 7 00:01:32,050 --> 00:01:34,030 A bead for the birth of our son. 8 00:01:38,930 --> 00:01:40,180 Neteyam! 9 00:01:40,560 --> 00:01:41,810 Neteyam! 10 00:01:49,220 --> 00:01:52,300 A bead when we\Nadopted our daughter, Kiri. 11 00:01:53,860 --> 00:01:55,320 Born of Grace's avatar. 12 00:01:56,570 --> 00:01:58,980 A daughter whose conception\Nwas a total mystery. 13 00:02:13,550 --> 00:02:15,850 A bead for the first\Ncommunion with Eywa. 14 00:02:19,810 --> 00:02:22,390 The People say we live in Eywa... 15 00:02:24,190 --> 00:02:26,360 ...and Eywa lives in us. 16 00:02:28,940 --> 00:02:32,860 The Great Mother holds\Nall her children in her heart. 17 00:02:41,950 --> 00:02:43,210 Happiness is simple. 18 00:02:45,300 --> 00:02:47,990 But who would've thought a\Njarhead like me could crack the code? 19 00:02:58,300 --> 00:02:59,920 Before I knew it, we had four. 20 00:03:04,010 --> 00:03:07,730 When we sent the Sky People\Nback to Earth, a few of 'em stayed. 21 00:03:08,400 --> 00:03:10,270 Science guys, loyal to the Na'vi. 22 00:03:12,040 --> 00:03:13,170 And then there was Spider. 23 00:03:13,200 --> 00:03:14,290 - Spider, Spider...\N- Spider! 24 00:03:14,320 --> 00:03:15,660 He was just stuck here. 25 00:03:15,700 --> 00:03:17,340 Too young for a cryo-capsule. 26 00:03:17,410 --> 00:03:19,710 - You little wild man.\N- See you, Norm! 27 00:03:19,740 --> 00:03:21,930 Orphaned by the war,\Nhe was raised by the lab guys. 28 00:03:21,960 --> 00:03:24,690 - Spider, take your spare!\N- I'm just going to the village! 29 00:03:26,050 --> 00:03:27,630 He wasn't part of our family. 30 00:03:27,760 --> 00:03:30,360 - He was like a stray cat.\N- Just always around. 31 00:03:32,000 --> 00:03:33,710 Inseparable from our kids. 32 00:03:37,660 --> 00:03:40,420 To Neytiri, he would always be alien. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,060 One of them. 34 00:03:53,660 --> 00:03:56,510 Took a few years to get the\Nlanguage through my thick skull. 35 00:03:57,240 --> 00:03:59,820 But now when I hear it,\Nit might as well be English. 36 00:04:00,160 --> 00:04:01,330 I hate you! 37 00:04:02,220 --> 00:04:04,760 Well, I hate you\Ntimes infinity, Lo'ak! 38 00:04:05,070 --> 00:04:06,110 Penis face! 39 00:04:06,140 --> 00:04:08,030 Hey! Hey! That's enough. 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,030 Don't make me come over there. 41 00:04:10,120 --> 00:04:12,540 He's gonna come out\Nfrom behind those big rocks. 42 00:04:12,700 --> 00:04:13,950 There he is. 43 00:04:16,760 --> 00:04:18,950 There you go. Go get it!\NYeah! 44 00:04:20,180 --> 00:04:22,240 Hey, Neteyam,\Nthe mighty fisherman. 45 00:04:22,460 --> 00:04:23,720 There you go. Good boy. 46 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Wow. 47 00:04:28,000 --> 00:04:29,130 Wow, that's a big one. 48 00:04:29,200 --> 00:04:30,510 By the rocks. 49 00:04:31,570 --> 00:04:32,800 Right where you said. 50 00:04:33,480 --> 00:04:34,530 How tall is he? 51 00:04:34,650 --> 00:04:36,630 - He's... that tall.\N- He's tall! 52 00:04:36,650 --> 00:04:37,880 Goes by too fast. 53 00:04:38,450 --> 00:04:39,530 Like a dream. 54 00:04:41,280 --> 00:04:42,610 - Kiri.\N- Bro, come on. 55 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Come on. 56 00:04:44,780 --> 00:04:46,010 Smile, skxawng. 57 00:04:46,780 --> 00:04:48,400 Happiness is simple. 58 00:04:51,670 --> 00:04:52,920 Like date night. 59 00:04:53,140 --> 00:04:54,570 Time away from the kids. 60 00:05:26,280 --> 00:05:28,120 But the thing about happiness... 61 00:05:30,540 --> 00:05:32,140 it can vanish in a heartbeat. 62 00:05:38,620 --> 00:05:40,290 A new star in the night. 63 00:05:42,120 --> 00:05:43,700 It could only mean one thing. 64 00:05:50,910 --> 00:05:53,240 Ships. Decelerating. 65 00:06:02,280 --> 00:06:03,980 And Sky People returning. 66 00:08:34,100 --> 00:08:35,850 Pulse 168. He's coming up... 67 00:08:36,020 --> 00:08:37,060 Yeah, here it comes. 68 00:08:37,220 --> 00:08:38,770 You're just fine. 69 00:08:38,850 --> 00:08:39,870 Just lie still. 70 00:08:40,350 --> 00:08:41,410 Stay calm. 71 00:08:43,360 --> 00:08:45,510 Yep. Pupillary reflex is good. 72 00:08:45,580 --> 00:08:47,280 - Get that out of his face.\N- Hey! 73 00:08:47,480 --> 00:08:49,950 Colonel, can you hear me? 74 00:08:50,580 --> 00:08:51,580 Colonel? 75 00:08:53,830 --> 00:08:55,530 You need to lie back down, sir. 76 00:09:00,690 --> 00:09:02,930 - Sedate him! Sedate him!\N- Get outta here! 77 00:09:03,230 --> 00:09:05,340 - Go, go, go!\N- Get security! 78 00:09:05,360 --> 00:09:06,420 - Grab him!\N- Grab him! 79 00:09:07,590 --> 00:09:09,520 - Hold him!\N- Calm down! 80 00:09:09,550 --> 00:09:10,810 Colonel, stand down! 81 00:09:10,880 --> 00:09:12,260 Colonel, it's me! 82 00:09:12,420 --> 00:09:13,570 Corporal Wainfleet! 83 00:09:17,560 --> 00:09:18,560 Lyle? 84 00:09:20,180 --> 00:09:21,190 That you? 85 00:09:21,690 --> 00:09:24,100 Yes, sir. And Z Dog. 86 00:09:25,410 --> 00:09:26,510 And Fike. 87 00:09:29,900 --> 00:09:31,260 I'm all right. Let me go. 88 00:09:31,900 --> 00:09:32,980 I'm all right. 89 00:09:54,300 --> 00:09:55,300 Well... 90 00:09:56,550 --> 00:09:58,430 ain't this a bitch. 91 00:10:07,770 --> 00:10:10,480 Stand by.\NTwo minutes to Pandora insertion. 92 00:10:10,560 --> 00:10:11,950 Secure for Delta V. 93 00:10:13,950 --> 00:10:15,490 All right. Umbilical's clear. 94 00:10:16,350 --> 00:10:17,840 Pulse ox 89. 95 00:10:19,330 --> 00:10:21,120 In case you haven't\Nfigured it out yet, 96 00:10:21,140 --> 00:10:22,990 you're Colonel Miles Quaritch. 97 00:10:23,120 --> 00:10:25,750 Only younger, taller, bluer, 98 00:10:25,870 --> 00:10:27,690 and not nearly as good-lookin'. 99 00:10:28,590 --> 00:10:32,090 In two hours, I fly a mission\Nagainst the Na'vi's stronghold. 100 00:10:32,260 --> 00:10:35,640 The powers that be thought\Nit prudent that I do this backup... 101 00:10:35,880 --> 00:10:37,150 just in case. 102 00:10:37,180 --> 00:10:39,350 And if you are watchin' it well, 103 00:10:39,510 --> 00:10:41,800 it means that I did get\Nmy ticket punched. 104 00:10:43,760 --> 00:10:45,080 Hey, Parker, 105 00:10:45,190 --> 00:10:47,140 Just what the hell am I\Nsupposed to say now? 106 00:10:47,540 --> 00:10:49,000 Just remind him how this works. 107 00:10:49,020 --> 00:10:50,120 - Who?\N- Here. 108 00:10:51,400 --> 00:10:54,240 So, see this? This is all your\Nmemories and your personality. 109 00:10:54,260 --> 00:10:55,640 - Right.\N- We're gonna send this back to Earth... 110 00:10:55,660 --> 00:10:56,480 - ...where you're...\N- All right, I got it. 111 00:10:56,500 --> 00:10:58,220 ...growing in a lab as we speak. 112 00:10:58,240 --> 00:10:59,550 We're gonna imprint you\Nwith it, and then... 113 00:10:59,580 --> 00:11:00,700 I got... Hey, hey, hey. 114 00:11:00,730 --> 00:11:02,060 Am I doin' this,\Nor are you doin' this? 115 00:11:02,090 --> 00:11:03,370 Hurry it up. Hurry it up. 116 00:11:03,970 --> 00:11:09,250 Anyway, the idea is to get the minds\Nof the saltiest on-world operators. 117 00:11:09,420 --> 00:11:12,840 Yeah, like Corporal Wainfleet\Nover there and... 118 00:11:13,420 --> 00:11:15,550 - ...your humble narrator into...\N- Oorah. 119 00:11:15,690 --> 00:11:17,440 ...recombinant bodies. 120 00:11:17,860 --> 00:11:19,240 You're a recom now, Colonel, 121 00:11:19,270 --> 00:11:22,220 loaded with my memories\Nand my charm. 122 00:11:23,040 --> 00:11:24,820 What you won't remember\Nis my death 123 00:11:24,840 --> 00:11:26,610 because it hasn't happened yet, 124 00:11:26,850 --> 00:11:28,180 and it ain't gonna. 125 00:11:28,410 --> 00:11:29,830 - Damn right.\N- Hell yeah. 126 00:11:30,170 --> 00:11:31,580 Well, whatever happened, 127 00:11:32,860 --> 00:11:35,710 if you're any clone of mine,\Nyou'll be lookin' for some payback. 128 00:11:35,770 --> 00:11:38,350 And Jake Sully would be\Nat the top of that list. 129 00:11:41,910 --> 00:11:43,040 Remember, kid, 130 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 a Marine can't be defeated. 131 00:11:45,900 --> 00:11:47,300 Oh, you can kill us, 132 00:11:47,960 --> 00:11:49,600 but we'll just regroup in hell. 133 00:11:49,620 --> 00:11:50,810 Oorah. 134 00:11:51,030 --> 00:11:52,150 Semper fi. 135 00:12:20,820 --> 00:12:22,120 Ground team, go! 136 00:13:16,090 --> 00:13:17,470 Take this! Go! 137 00:13:22,180 --> 00:13:23,960 Let's go. Two minutes, people.\NLet's go. 138 00:13:28,280 --> 00:13:30,240 Bro, we have got to get down there. 139 00:13:30,260 --> 00:13:32,170 No way!\NDad will skin us! 140 00:13:32,510 --> 00:13:34,210 Come on. Don't be a wuss. 141 00:13:34,690 --> 00:13:36,980 Lo'ak! Get back here, you... 142 00:13:40,370 --> 00:13:41,500 Taking the whole case! 143 00:13:41,530 --> 00:13:43,660 We're taking mags,\Nthe RPGs, the stingers. 144 00:13:47,580 --> 00:13:49,140 - Bro, let's go. Come on!\N- Lo'ak! 145 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 Okay, let's go! 146 00:13:50,380 --> 00:13:51,380 Lo'ak! 147 00:13:51,940 --> 00:13:53,180 Move! Take that! 148 00:13:53,900 --> 00:13:55,620 Take these weapons.\NHere, boy. Go! 149 00:13:55,810 --> 00:13:56,810 Lo'ak! 150 00:13:57,910 --> 00:13:59,660 You don't even know how to use it. 151 00:14:00,660 --> 00:14:01,910 Dad taught me. 152 00:14:10,050 --> 00:14:12,170 Gunship's inbound! Fall back! 153 00:14:18,860 --> 00:14:19,960 Bro, come on! 154 00:14:30,080 --> 00:14:31,360 Lo'ak, where are you? 155 00:14:31,500 --> 00:14:32,540 Neteyam! 156 00:14:33,560 --> 00:14:35,020 Easy, easy, you okay? 157 00:14:35,050 --> 00:14:36,800 - Yeah.\N- Where's your brother? 158 00:14:37,310 --> 00:14:38,590 - That way.\N- Where is he? Where? 159 00:14:38,630 --> 00:14:40,260 Get outta here! Go on! 160 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Neteyam! 161 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 Oh, no. 162 00:14:47,970 --> 00:14:49,640 Oh, no, no, no. 163 00:14:50,240 --> 00:14:51,280 Oh, God. 164 00:14:56,780 --> 00:14:57,780 Dad? 165 00:15:00,440 --> 00:15:02,830 What are you doin' here, boy?\NWhat the hell were you thinkin'? 166 00:15:02,860 --> 00:15:04,730 I'm s... I'm sorry. 167 00:15:06,530 --> 00:15:07,570 I'm sorry, sir. 168 00:15:11,730 --> 00:15:14,070 We are not in Kansas any more. 169 00:15:15,030 --> 00:15:16,750 We are going to Pandora. 170 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 Now, 171 00:15:19,710 --> 00:15:23,350 I know you're all askin'\Nyourselves the same question. 172 00:15:26,090 --> 00:15:27,330 Why so blue? 173 00:15:31,760 --> 00:15:33,400 For our sins in our past life, 174 00:15:33,420 --> 00:15:36,430 we have been brought back\Nin the form of our enemy. 175 00:15:36,720 --> 00:15:40,810 That gives us their size,\Ntheir strength, their speed. 176 00:15:41,110 --> 00:15:43,110 And with our training, 177 00:15:43,440 --> 00:15:45,160 that's a pretty potent mix. 178 00:15:46,900 --> 00:15:48,190 Do we have a mission yet? 179 00:15:48,280 --> 00:15:49,490 Indeed we do. 180 00:15:50,460 --> 00:15:52,880 Our mission is to hunt down and kill 181 00:15:53,120 --> 00:15:55,480 the leader of the Na'vi insurgency. 182 00:15:55,910 --> 00:15:59,040 The one they call Toruk Makto. 183 00:15:59,830 --> 00:16:02,010 - Jake Sully.\N- Yeah! 184 00:16:02,030 --> 00:16:03,190 That's what it is! 185 00:16:09,840 --> 00:16:11,340 Attack, attack! 186 00:16:12,180 --> 00:16:13,180 Got ya! 187 00:16:13,640 --> 00:16:15,410 Tuk! Come on! 188 00:16:15,700 --> 00:16:17,330 I'm definitely faster\Nwhen I'm blue. 189 00:16:17,350 --> 00:16:19,320 - Skxawng.\N- No, seriously. 190 00:16:19,340 --> 00:16:22,300 And the animals respect me more.\NThey don't think of me as human. 191 00:16:22,560 --> 00:16:24,520 Wait. You're human? 192 00:16:34,840 --> 00:16:35,950 They're coming! 193 00:16:40,650 --> 00:16:42,920 They're coming! Kiri, Spider! 194 00:16:43,060 --> 00:16:44,960 The war party's coming back! 195 00:16:45,050 --> 00:16:47,480 - Come on, come on.\N- Let's go, come on. 196 00:17:02,480 --> 00:17:03,700 - Mom!\N- Tuk... 197 00:17:03,720 --> 00:17:05,380 - Mom.\N- Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 198 00:17:07,620 --> 00:17:08,620 Fall in. 199 00:17:11,040 --> 00:17:12,650 You're supposed to be spotters. 200 00:17:12,780 --> 00:17:14,470 You spot bogeys,\Nand you call 'em in. 201 00:17:14,490 --> 00:17:15,780 From a distance! 202 00:17:16,150 --> 00:17:18,090 Does any of this sound familiar?\NGet here! 203 00:17:18,480 --> 00:17:20,490 Jesus. I let you two geniuses\Nfly a mission, 204 00:17:20,510 --> 00:17:22,260 and you disobey direct orders. 205 00:17:23,040 --> 00:17:25,260 Kiri, can you go help your\Ngrandmother with the wounded? 206 00:17:25,280 --> 00:17:26,890 - Please?\N- My brother is wounded. 207 00:17:26,920 --> 00:17:28,150 - It's fine.\N- Baby girl, please. 208 00:17:28,170 --> 00:17:29,910 - Tuk, go with her. Go.\N- Dad. 209 00:17:30,010 --> 00:17:32,010 Sir. I take full responsibility. 210 00:17:32,030 --> 00:17:33,870 Yeah, you do. That's right. 211 00:17:33,930 --> 00:17:36,470 'Cause you're the older brother.\NYou gotta act like it. 212 00:17:37,510 --> 00:17:38,680 MaJake. 213 00:17:39,220 --> 00:17:40,970 Your son is actually bleeding. 214 00:17:41,080 --> 00:17:42,700 Mother, it's fine. I... 215 00:17:44,730 --> 00:17:46,810 Just go and get patched up.\NGo on, dismissed. 216 00:17:52,320 --> 00:17:55,310 You do understand that you\Nalmost got your brother killed. 217 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Yes, sir. 218 00:17:59,160 --> 00:18:00,970 You're grounded.\NNo flying for a month. 219 00:18:01,560 --> 00:18:03,700 Now, see to the ikran.\NAll of 'em. 220 00:18:03,730 --> 00:18:06,140 - Yes, sir.\N- And get that crap off your face. 221 00:18:15,850 --> 00:18:17,110 Want a kiss on the boo-boo? 222 00:18:17,140 --> 00:18:18,280 - Give him this.\N- Okay. 223 00:18:18,310 --> 00:18:20,640 - I would use yalna bark.\N- Here, drink. 224 00:18:20,670 --> 00:18:23,150 Oh, you would?\NAnd who is Tsahik? 225 00:18:23,730 --> 00:18:25,260 You are, Grand... Move! 226 00:18:25,380 --> 00:18:27,930 You are, Grandmother.\NBut yalna bark is better. 227 00:18:30,280 --> 00:18:31,600 It stings less. 228 00:18:32,030 --> 00:18:33,360 Mighty Warrior. 229 00:18:41,150 --> 00:18:42,150 What? 230 00:18:44,780 --> 00:18:47,340 Neteyam and Lo'ak\Ntry to live up to you. 231 00:18:48,710 --> 00:18:50,240 It is very hard on them. 232 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 I know. 233 00:18:55,120 --> 00:18:57,210 You are very hard on them. 234 00:19:00,200 --> 00:19:02,170 I'm their father. It's my job. 235 00:19:03,810 --> 00:19:05,460 This is not a squad. 236 00:19:05,660 --> 00:19:06,980 It is a family. 237 00:19:18,250 --> 00:19:19,920 I thought we'd lost them. 238 00:19:28,130 --> 00:19:29,630 - We'll check on this tomorrow.\N- Hey, man. How's it going? 239 00:19:29,650 --> 00:19:30,750 Hey, Spider. 240 00:19:31,620 --> 00:19:33,770 - Your ass is mine.\N- I'm right here. 241 00:19:33,800 --> 00:19:34,760 - What's up, bro?\N- What up? 242 00:19:34,790 --> 00:19:36,560 Avatars only, go around! 243 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Sorry. 244 00:19:38,640 --> 00:19:41,270 Yeah. Those blue stripes don't\Nmake you any bigger, bro. 245 00:19:41,600 --> 00:19:43,290 Yeah, well, I can still kick your ass. 246 00:19:46,880 --> 00:19:48,820 - Hell of a day.\N- Long run. 247 00:19:49,810 --> 00:19:51,550 Like a little annoying bug. 248 00:19:52,090 --> 00:19:54,800 Real hysterical, guys.\NYou know what really sucks though? 249 00:19:54,820 --> 00:19:56,500 Is you can breathe\NEarth air for hours, 250 00:19:56,530 --> 00:19:59,230 and I can only breathe your air for,\Nlike, 10 seconds. 251 00:19:59,250 --> 00:20:01,700 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 252 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 For you. 253 00:20:09,920 --> 00:20:11,540 - Hi, Max.\N- Hey, kids. 254 00:20:11,560 --> 00:20:12,890 - Hey. What's up, Max?\N- What up? 255 00:20:12,920 --> 00:20:14,060 - What's up, Norm?\N- Lo'ak. 256 00:20:19,660 --> 00:20:20,660 Hi, Ma. 257 00:20:31,230 --> 00:20:33,560 Maybe I'm just losing it\Nout here, but... 258 00:20:33,860 --> 00:20:35,720 I'm seeing real evidence... 259 00:20:35,810 --> 00:20:39,740 of a systemic response\Non a global level. 260 00:20:40,360 --> 00:20:41,450 I can't... 261 00:20:42,690 --> 00:20:45,850 I won't use the term "intelligence."\NIt's... 262 00:20:46,680 --> 00:20:48,910 ...maybe "awareness" is a better word. 263 00:20:49,530 --> 00:20:50,530 It's... 264 00:20:50,700 --> 00:20:55,100 It's like the entire biosphere\Nof Pandora is aware... 265 00:20:55,290 --> 00:20:58,450 and capable of this cognitive response. 266 00:21:00,170 --> 00:21:01,800 Oh, crap, I can't say that. 267 00:21:02,470 --> 00:21:03,680 They'll crucify me. 268 00:21:04,100 --> 00:21:05,930 I mean, I need\Nto say something that'll... 269 00:21:05,960 --> 00:21:07,990 So who do you think\Nknocked her up? 270 00:21:09,210 --> 00:21:11,690 - Pretty sure it was Norm.\N- Totally. 271 00:21:12,850 --> 00:21:14,640 You do not deserve to live. 272 00:21:14,670 --> 00:21:16,130 No, no, no.\NThink about it, right? 273 00:21:16,230 --> 00:21:17,670 I mean, he's the teacher's pet. 274 00:21:17,780 --> 00:21:19,590 He's out at the lab\Nwith her all the time. 275 00:21:19,650 --> 00:21:21,250 I would kill myself. 276 00:21:21,490 --> 00:21:23,040 I would drink acid. 277 00:21:23,130 --> 00:21:25,090 Bro, you're right.\NHe's, like, in every shot. 278 00:21:25,120 --> 00:21:27,370 Bro, look, look,\Nhe's giving her looks. 279 00:21:27,390 --> 00:21:28,390 Hey. 280 00:21:29,300 --> 00:21:34,080 See, I'm thinkin' their two avatars\Nwere out in the woods all alone... 281 00:21:34,190 --> 00:21:35,190 Gross! 282 00:21:35,210 --> 00:21:37,170 Guys. I mean,\Nsometimes it's not so great 283 00:21:37,250 --> 00:21:38,840 to know who your father was. 284 00:21:43,550 --> 00:21:44,550 Whatever. 285 00:21:45,220 --> 00:21:46,470 Don't even remember him. 286 00:21:46,890 --> 00:21:47,890 No, Spider. 287 00:21:47,930 --> 00:21:49,910 - Dude.\N- Spider... 288 00:21:52,200 --> 00:21:53,840 You are not him. 289 00:22:34,350 --> 00:22:36,900 Go, go, go!\NDirectly inside the terminal. 290 00:22:37,120 --> 00:22:38,230 Do not stop. 291 00:22:38,980 --> 00:22:39,980 Move! 292 00:22:42,740 --> 00:22:43,740 Masks off. 293 00:22:48,580 --> 00:22:51,200 Sir, this is the General. 294 00:23:00,750 --> 00:23:02,190 General Ardmore. 295 00:23:03,420 --> 00:23:04,770 Good to meet you, Colonel. 296 00:23:05,510 --> 00:23:06,750 I've heard good things, 297 00:23:07,540 --> 00:23:09,550 but a lot's changed\Nsince your last tour here. 298 00:23:09,720 --> 00:23:10,760 Walk with me. 299 00:23:13,520 --> 00:23:15,730 The new ops center is over here. 300 00:23:15,830 --> 00:23:17,210 That just came online. 301 00:23:17,850 --> 00:23:19,210 These Swarm Assemblers, 302 00:23:19,230 --> 00:23:20,990 they can put up a building\Nin six days. 303 00:23:21,920 --> 00:23:25,810 We have done more here in a year\Nthan in the previous 30 years. 304 00:23:27,290 --> 00:23:29,210 We're not here to run a mine,\NColonel. 305 00:23:29,680 --> 00:23:30,920 As On-World Commander, 306 00:23:30,940 --> 00:23:33,030 I have been charged\Nwith a greater mission. 307 00:23:38,330 --> 00:23:39,490 Earth is dying. 308 00:23:40,770 --> 00:23:43,900 Our task here\Nis to tame this frontier. 309 00:23:44,880 --> 00:23:48,360 Nothing less than to make Pandora\Nthe new home for humanity. 310 00:23:49,690 --> 00:23:51,570 But before we can do that, 311 00:23:51,900 --> 00:23:54,230 we need to pacify the hostiles. 312 00:23:57,020 --> 00:24:00,280 Sully's raids are becoming\Nbolder and more frequent. 313 00:24:01,210 --> 00:24:02,800 His strikes are well-planned. 314 00:24:02,860 --> 00:24:05,680 He's got tight coordination\Nbetween his ground and air assets. 315 00:24:06,510 --> 00:24:08,640 His forces are hitting\Nour outlying sites. 316 00:24:08,660 --> 00:24:12,200 The mines, pipelines,\Ncutting off our supply chain. 317 00:24:12,830 --> 00:24:15,200 And they hit a maglev\Ntwo days ago. 318 00:24:19,920 --> 00:24:22,590 Any intel on Sully's base of operations? 319 00:24:22,840 --> 00:24:24,310 Yeah.\NGive me the mountains. 320 00:24:26,130 --> 00:24:29,030 It's a cave system in the\NHallelujah Mountains somewhere. 321 00:24:31,300 --> 00:24:34,370 But every time we send our\Nforces up there, we take losses. 322 00:24:35,780 --> 00:24:38,670 Our hardware really\Nstirs up the hornet's nest. 323 00:24:39,600 --> 00:24:41,520 We only get 10 minutes\Nin enemy airspace, 324 00:24:41,540 --> 00:24:43,170 they are all over us. 325 00:24:46,010 --> 00:24:47,010 Colonel, 326 00:24:47,210 --> 00:24:50,180 we believe your Blue Team\Nwill be perceived as indigenous 327 00:24:50,300 --> 00:24:53,080 and will not trigger\Nthe immune response. 328 00:24:53,100 --> 00:24:56,070 And how might we test\Nthat hypothesis, General? 329 00:24:57,040 --> 00:24:58,190 The hard way. 330 00:25:00,000 --> 00:25:01,180 Outstanding. 331 00:25:14,890 --> 00:25:16,560 We're entering hostile airspace. 332 00:25:17,270 --> 00:25:18,350 Copy that. 333 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Go! 334 00:25:27,790 --> 00:25:28,790 Whoa, bro! 335 00:25:28,820 --> 00:25:30,370 - Uh-huh.\N- Go, Monkey Boy! 336 00:25:30,390 --> 00:25:32,560 Guys, wait up! 337 00:26:09,500 --> 00:26:11,270 Tuk! Keep up! 338 00:26:11,690 --> 00:26:13,290 Okay, okay. 339 00:26:13,420 --> 00:26:15,060 Bro, why'd you bring her anyway? 340 00:26:15,160 --> 00:26:16,420 She's such a cry baby. 341 00:26:16,780 --> 00:26:20,010 She's all, "I'm telling. You're not\Nsupposed to go to the battlefield." 342 00:26:20,040 --> 00:26:21,750 "I'll tell Mom if you don't let me come." 343 00:26:21,810 --> 00:26:23,260 Don't pick on her. 344 00:26:25,120 --> 00:26:26,130 Come on. 345 00:26:27,630 --> 00:26:28,750 Oh, sick! 346 00:26:29,980 --> 00:26:31,760 Are there\Nany dead bodies up there? 347 00:26:32,050 --> 00:26:33,450 Bro, check it out.\NCome on. 348 00:27:17,820 --> 00:27:18,820 No shit. 349 00:27:29,110 --> 00:27:30,110 Kiri. 350 00:27:31,010 --> 00:27:32,010 Kiri. 351 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Kiri... 352 00:27:36,570 --> 00:27:37,570 Kiri, hey. 353 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Hey. 354 00:27:38,910 --> 00:27:39,910 Kiri. 355 00:27:43,870 --> 00:27:44,970 Are you okay? 356 00:27:45,880 --> 00:27:48,160 I was doing that thing again,\Nwasn't I? 357 00:27:48,580 --> 00:27:50,280 Yeah, you were. 358 00:27:51,210 --> 00:27:53,000 - Kiri!\N- Kiri! 359 00:27:53,060 --> 00:27:54,830 Kiri, we have to get back. 360 00:27:54,850 --> 00:27:55,870 All right, come on. 361 00:28:00,850 --> 00:28:01,970 What is it? 362 00:28:02,890 --> 00:28:05,170 We're always supposed\Nto be home by eclipse. 363 00:28:07,770 --> 00:28:09,520 It's way too big for a human. 364 00:28:09,730 --> 00:28:11,390 - Avatars?\N- Maybe, 365 00:28:12,170 --> 00:28:13,860 but they're for sure not ours. 366 00:28:15,910 --> 00:28:18,190 - What are you doing?\N- I'm tracking. 367 00:28:37,550 --> 00:28:38,730 Watch your six. 368 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 Clear. 369 00:28:46,350 --> 00:28:47,420 Perimeter up. 370 00:29:01,150 --> 00:29:02,150 Damn. 371 00:29:24,640 --> 00:29:26,790 We are never\Nsupposed to come here. 372 00:29:27,970 --> 00:29:29,410 Dad is going to ground you. 373 00:29:29,600 --> 00:29:31,750 - Can you stop?\N- For life. 374 00:29:32,650 --> 00:29:34,130 Bro, we have got\Nto check this out. 375 00:29:34,410 --> 00:29:35,410 Let's go. 376 00:29:52,710 --> 00:29:53,710 Bro, 377 00:29:54,290 --> 00:29:56,000 that's where your dad and my dad... 378 00:29:56,540 --> 00:29:57,540 fought. 379 00:29:58,000 --> 00:29:59,990 That's your dad's actual suit. 380 00:30:00,380 --> 00:30:02,110 Holy shit. 381 00:30:03,300 --> 00:30:04,660 Lyle, see if you can... 382 00:30:05,240 --> 00:30:07,350 pull some data off that dash cam. 383 00:30:07,810 --> 00:30:09,770 That thing's deader than shit, Colonel. 384 00:30:09,910 --> 00:30:11,580 - So were we.\N- All right. 385 00:30:12,520 --> 00:30:13,650 I gotta call this in. 386 00:30:13,690 --> 00:30:15,160 No, bro,\Nwe're gonna get in trouble. 387 00:30:15,220 --> 00:30:16,220 Let's go. 388 00:30:20,800 --> 00:30:23,500 Devil Dog, Devil Dog,\Nthis is Eagle Eye, over. 389 00:30:23,910 --> 00:30:25,670 Eagle Eye.\NSend your traffic. 390 00:30:25,820 --> 00:30:27,270 I got eyes on some guys. 391 00:30:28,280 --> 00:30:30,210 They look like avatars, 392 00:30:30,690 --> 00:30:33,020 but they're in full camo\Nand carrying ARs. 393 00:30:33,930 --> 00:30:36,350 There's six of them. Over. 394 00:30:36,460 --> 00:30:37,810 What's your pos? Over. 395 00:30:39,860 --> 00:30:41,400 We're at the old shack. 396 00:30:44,430 --> 00:30:45,470 Who's "we"? 397 00:30:46,400 --> 00:30:48,520 Me, Spider, Kiri... 398 00:30:50,220 --> 00:30:51,220 and Tuk. 399 00:30:56,660 --> 00:30:58,580 Son, you listen to me very carefully. 400 00:30:58,680 --> 00:31:01,010 You pull back right now.\NDo not make a sound. 401 00:31:01,030 --> 00:31:03,420 You get the hell out of there.\NMove! You copy? 402 00:31:03,490 --> 00:31:04,710 Yes, sir, moving out. 403 00:31:04,740 --> 00:31:06,330 - See, I told you!\N- Go, go. 404 00:31:07,230 --> 00:31:09,280 Dad, I know a quick way! 405 00:31:15,290 --> 00:31:17,160 You're going to be in so much trouble. 406 00:31:17,220 --> 00:31:18,310 Kiri, stop. 407 00:31:18,330 --> 00:31:20,800 - Guys, come on.\N- It's almost eclipse, come on. 408 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Tuk! 409 00:31:23,590 --> 00:31:25,060 Put it down! Down! 410 00:31:25,420 --> 00:31:27,640 - Put it down or I'll shoot you!\N- With me. 411 00:31:27,720 --> 00:31:29,100 Drop it! Right now! 412 00:31:30,700 --> 00:31:32,340 Do not move!\NPut your hands up! 413 00:31:32,370 --> 00:31:33,740 - Hands up!\N- Spider. 414 00:31:34,500 --> 00:31:35,950 - Down!\N- Get 'em! Get 'em! 415 00:31:35,980 --> 00:31:37,660 - Kiri!\N- Get over here! Come on! 416 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 Get down! 417 00:31:40,090 --> 00:31:41,230 Stop fighting. 418 00:31:41,620 --> 00:31:42,710 Don't move! 419 00:31:42,980 --> 00:31:44,230 Check 'em for weapons! 420 00:31:44,540 --> 00:31:45,730 - Tuk.\N- Kiri! 421 00:31:48,780 --> 00:31:50,200 Shut up. Don't move. 422 00:31:50,950 --> 00:31:52,200 What have we here? 423 00:31:53,980 --> 00:31:54,980 Stop. 424 00:32:02,150 --> 00:32:04,290 Hey, Colonel, check it out. 425 00:32:04,480 --> 00:32:05,620 Four fingers. 426 00:32:06,130 --> 00:32:07,510 We got a half-breed. 427 00:32:07,630 --> 00:32:08,630 Shit... 428 00:32:15,120 --> 00:32:16,560 Show me your fingers. 429 00:32:21,910 --> 00:32:24,350 You're his, aren't you? 430 00:32:26,590 --> 00:32:28,170 You're his, all right. 431 00:32:30,900 --> 00:32:31,950 Lo'ak, don't. 432 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Don't! 433 00:32:34,830 --> 00:32:35,910 Where is he? 434 00:32:46,970 --> 00:32:47,970 No! 435 00:32:50,200 --> 00:32:52,500 Really?\NYou wanna play it this way? 436 00:32:54,170 --> 00:32:55,240 Shut up! 437 00:32:58,810 --> 00:33:00,650 Kiri! No! Stop! 438 00:33:00,670 --> 00:33:02,550 Hey! Hey, don't touch her! 439 00:33:03,150 --> 00:33:04,150 Hey! 440 00:33:04,780 --> 00:33:06,030 Don't hurt her, please. 441 00:33:08,120 --> 00:33:09,300 Don't move. 442 00:33:10,170 --> 00:33:11,550 What's your name, kid? 443 00:33:13,370 --> 00:33:14,530 Spider... 444 00:33:15,220 --> 00:33:16,220 Socorro. 445 00:33:25,320 --> 00:33:26,420 Miles? 446 00:33:29,920 --> 00:33:31,420 Nobody calls me that. 447 00:33:34,190 --> 00:33:35,750 Well, I'll be damned... 448 00:33:37,270 --> 00:33:39,670 Well, I figured they sent you\Nback to Earth. 449 00:33:41,140 --> 00:33:43,190 They can't put babies in cryo,\Ndipshit. 450 00:33:50,610 --> 00:33:52,100 What are we doin', boss? 451 00:33:54,570 --> 00:33:56,450 Iron Sky, Blue One, Actual. 452 00:34:01,250 --> 00:34:02,730 Blue One, Iron Sky,\Nsend your traffic. 453 00:34:03,350 --> 00:34:05,660 We are standing by\Nfor extract, over. 454 00:34:06,090 --> 00:34:07,090 Take us in. 455 00:34:07,170 --> 00:34:09,800 Dragonfly comin' left,\Nwe are go for extract. 456 00:34:10,360 --> 00:34:12,900 Be advised, we are bringin'\Nin high value prisoners. 457 00:34:12,930 --> 00:34:14,690 - Let us go!\N- Shut up. 458 00:34:14,750 --> 00:34:17,060 Sit tight, Blue One,\Nwe're inbound to your pos. 459 00:34:17,430 --> 00:34:18,760 That's bingo in ten. 460 00:34:18,880 --> 00:34:20,010 We're on the clock. 461 00:34:22,640 --> 00:34:23,910 - Sit!\N- Come on, in the dirt! 462 00:34:23,940 --> 00:34:25,450 - Feet up!\N- Get down on the ground! 463 00:34:25,480 --> 00:34:27,360 Lyle, get me some audio on this. 464 00:34:28,210 --> 00:34:30,380 - Shut your mouth.\N- Don't look up! 465 00:34:31,350 --> 00:34:32,680 That's Sully's woman. 466 00:34:33,900 --> 00:34:35,100 She's an animal. 467 00:34:36,080 --> 00:34:37,350 Give it up, Quaritch. 468 00:34:38,450 --> 00:34:39,450 Sully. 469 00:34:39,540 --> 00:34:41,200 - It's all over.\N- Son of a bitch. 470 00:34:42,630 --> 00:34:44,900 Nothin's over while I'm breathin' 471 00:34:45,480 --> 00:34:47,140 I kinda hoped you'd say that. 472 00:35:02,100 --> 00:35:03,750 Down, down, down. 473 00:35:04,230 --> 00:35:06,520 - No, no. You stay with the ikran.\N- But, Dad... 474 00:35:06,550 --> 00:35:08,400 I'm a warrior like you.\NI'm supposed to fight. 475 00:35:08,430 --> 00:35:10,520 - Neteyam.\N- I'm not gonna say it again. 476 00:35:12,730 --> 00:35:13,730 Yes, sir. 477 00:35:36,620 --> 00:35:38,280 Yeah, there's nothin' after that. 478 00:35:51,770 --> 00:35:53,590 You want us to recover these remains? 479 00:36:20,220 --> 00:36:22,010 Blue One, stand by ready. 480 00:36:22,080 --> 00:36:24,900 - We are three minutes out.\N- Heads up, three minutes. 481 00:36:40,580 --> 00:36:41,770 Watch our six. 482 00:37:30,710 --> 00:37:31,710 Shut up! 483 00:37:46,730 --> 00:37:47,730 Shut up! 484 00:37:49,410 --> 00:37:50,540 Contact rear! 485 00:37:50,620 --> 00:37:51,900 - Contact rear!\N- Kiri! 486 00:37:55,380 --> 00:37:56,380 Lo'ak! 487 00:37:56,950 --> 00:37:57,950 Shit. 488 00:38:01,470 --> 00:38:02,860 - You little shit.\N- Lo'ak! 489 00:38:02,890 --> 00:38:04,650 - Tuk, come on. Go, go, go!\N- Get back here! 490 00:38:04,680 --> 00:38:06,480 - Run!\N- Grab 'em! 491 00:38:13,820 --> 00:38:14,820 Come on! 492 00:38:15,670 --> 00:38:16,800 Cover! Go! 493 00:38:20,760 --> 00:38:21,770 Come on! 494 00:38:37,050 --> 00:38:38,630 That you, Mrs Sully? 495 00:38:39,190 --> 00:38:41,380 I recognize your calling card. 496 00:38:52,080 --> 00:38:53,970 Why don't you come on out,\NMrs Sully? 497 00:38:55,540 --> 00:38:57,000 You and I, we got some... 498 00:38:57,290 --> 00:38:58,880 unfinished business. 499 00:38:59,500 --> 00:39:00,550 Spider, come! 500 00:39:03,640 --> 00:39:04,720 Demon! 501 00:39:04,970 --> 00:39:07,740 I will kill you as many times\Nas I have to! 502 00:39:08,740 --> 00:39:11,190 I guess you and the Corporal\Nhave been pretty... 503 00:39:11,680 --> 00:39:12,940 busy, haven't you? 504 00:39:13,340 --> 00:39:15,470 Dropped yourself a whole litter of... 505 00:39:16,050 --> 00:39:17,330 half-breeds. 506 00:39:26,260 --> 00:39:27,310 Na'vi! 507 00:39:29,740 --> 00:39:31,210 Move! Go, go, go! 508 00:39:33,450 --> 00:39:35,210 - You okay? You okay, boy?\N- Yeah. 509 00:39:35,620 --> 00:39:38,190 - Okay. With me. Ready? Ready?\N- Yes, sir! 510 00:39:40,370 --> 00:39:41,370 Move! 511 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 Come on! 512 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 Come on! 513 00:39:55,730 --> 00:39:56,730 Go, go, go! 514 00:39:57,560 --> 00:39:58,890 Flank out. Get after 'em! 515 00:40:06,100 --> 00:40:07,100 Spider? 516 00:40:10,480 --> 00:40:11,560 Spider! 517 00:40:11,700 --> 00:40:13,080 - Kiri!\N- Spider. 518 00:40:13,740 --> 00:40:15,410 Come! Come on. 519 00:40:15,600 --> 00:40:17,440 Spider. He's down there. 520 00:40:17,650 --> 00:40:18,650 No. 521 00:40:23,630 --> 00:40:24,870 Ma'am, we're at bingo. 522 00:40:25,010 --> 00:40:26,720 Ten minutes in enemy airspace. 523 00:40:27,340 --> 00:40:29,690 Blue One.\NGet back to the rally point now. 524 00:40:36,690 --> 00:40:38,060 Blue One, fall back. 525 00:40:38,620 --> 00:40:39,620 Fall back! 526 00:40:39,650 --> 00:40:40,850 Fall back, fall back! 527 00:40:41,050 --> 00:40:42,180 Move out! Move! 528 00:40:43,440 --> 00:40:44,500 Move, move, move! 529 00:40:44,530 --> 00:40:45,710 - Kiri!\N- Spider! 530 00:40:45,740 --> 00:40:47,070 Come, come. 531 00:40:47,320 --> 00:40:48,530 - No.\N- Come! 532 00:40:48,550 --> 00:40:50,160 Go, go, go.\NCome on. Let's go. 533 00:40:52,620 --> 00:40:54,030 Hey. Hey, it's okay.\NYou hurt? 534 00:40:54,060 --> 00:40:55,260 - Are you hurt?\N- No, I'm okay. 535 00:40:55,290 --> 00:40:56,290 - Tuk, you hurt?\N- Daddy! 536 00:40:56,310 --> 00:40:57,360 Hey, hey, it's okay. 537 00:41:16,600 --> 00:41:18,720 Okay, we're clear.\NWe're clear. Everyone okay? 538 00:41:18,770 --> 00:41:20,280 - Mom!\N- Tuk. 539 00:41:21,590 --> 00:41:22,600 That's it. 540 00:41:23,610 --> 00:41:26,140 It's okay.\NIt's okay. We're okay. 541 00:41:26,230 --> 00:41:28,640 Oh, thank you, Great Mother.\NThank you. 542 00:41:29,180 --> 00:41:30,180 Thank you. 543 00:41:30,840 --> 00:41:31,900 Where's Spider? 544 00:41:32,950 --> 00:41:34,040 They took him. 545 00:41:35,090 --> 00:41:36,160 They took him. 546 00:41:36,580 --> 00:41:38,640 Okay. It's all right, baby girl. 547 00:41:38,660 --> 00:41:40,040 All right?\NHe's a tough kid. 548 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 All right. 549 00:41:43,310 --> 00:41:44,600 He's gonna be okay. 550 00:41:46,250 --> 00:41:47,770 We're all gonna be okay. 551 00:41:57,660 --> 00:41:59,680 Goddamn! Come on! 552 00:42:04,230 --> 00:42:05,610 Let me out of here! 553 00:42:13,900 --> 00:42:15,280 He's completely feral. 554 00:42:16,070 --> 00:42:17,420 Thinks he's one of them. 555 00:42:21,380 --> 00:42:22,840 This thing. This Quaritch. 556 00:42:22,870 --> 00:42:24,450 - Whatever he is...\N- What's going on? 557 00:42:24,480 --> 00:42:26,940 He can walk right in here. He can\Nwalk right under Eywa's nose. 558 00:42:26,960 --> 00:42:29,250 - This is our family. This is our home.\N- This is about our family. 559 00:42:29,270 --> 00:42:30,740 This is about our little ones. 560 00:42:31,730 --> 00:42:34,040 I cannot. You cannot ask this. 561 00:42:36,140 --> 00:42:38,090 I cannot leave my people. 562 00:42:38,670 --> 00:42:39,790 I will not. 563 00:42:40,350 --> 00:42:41,540 He's hunting us. 564 00:42:43,240 --> 00:42:46,120 - He's targeting our family.\N- You cannot ask this! 565 00:42:46,250 --> 00:42:49,320 The children. Everything\Nthey've ever known. The forest. 566 00:42:49,610 --> 00:42:52,110 - This is our home!\N- He had our children. 567 00:42:52,160 --> 00:42:53,850 He had 'em under his knife! 568 00:43:01,290 --> 00:43:05,100 My father gave me\Nthis bow as he lay dying. 569 00:43:05,370 --> 00:43:07,540 And he said protect the people. 570 00:43:08,700 --> 00:43:10,560 You're Toruk Makto! 571 00:43:11,590 --> 00:43:13,210 This will protect the People! 572 00:43:13,670 --> 00:43:16,340 Quaritch has Spider.\NAnd that kid knows everything. 573 00:43:16,360 --> 00:43:19,180 He knows our whole operation,\Nand he can lead them right in here. 574 00:43:19,890 --> 00:43:22,530 If the People harbor us,\Nthey will die. 575 00:43:23,980 --> 00:43:25,320 Do you understand? 576 00:43:29,700 --> 00:43:30,940 Look, I got nothing. 577 00:43:31,850 --> 00:43:33,020 I got no plan... 578 00:43:35,280 --> 00:43:36,990 But I can protect this family. 579 00:43:37,110 --> 00:43:38,370 That I can do. 580 00:43:52,100 --> 00:43:53,690 I know one thing. 581 00:43:56,670 --> 00:44:00,070 Wherever we go,\Nthis family is our fortress. 582 00:44:13,700 --> 00:44:15,380 Where is Jake Sully? 583 00:44:15,400 --> 00:44:16,650 I don't know! 584 00:44:18,290 --> 00:44:19,670 We know that you know. 585 00:44:20,320 --> 00:44:21,760 I don't know! 586 00:44:21,790 --> 00:44:23,680 Just form a picture\Nin your mind. 587 00:44:24,450 --> 00:44:26,230 Is it one of\Nthe floating mountains? 588 00:44:26,370 --> 00:44:27,540 Let me out of here! 589 00:44:27,710 --> 00:44:29,250 He's fighting us.\NGive us a minute. 590 00:44:29,330 --> 00:44:30,420 I don't know! 591 00:44:30,500 --> 00:44:32,940 Just form a thought,\Nand we will see it. 592 00:44:33,670 --> 00:44:35,090 I don't know! 593 00:44:35,790 --> 00:44:38,050 Look, I don't like this\Nany more than you do. 594 00:44:38,810 --> 00:44:40,550 Which clans would be harboring him? 595 00:44:40,580 --> 00:44:42,630 I don't know!\NYou're gonna have to kill me! 596 00:44:44,390 --> 00:44:47,020 Watch this.\NYou're peaking all over the prefrontal. 597 00:44:47,100 --> 00:44:49,400 It's not gonna stop\Nuntil you give us something. 598 00:44:49,420 --> 00:44:50,880 Where is he? 599 00:44:51,480 --> 00:44:53,470 I don't know, you buttholes!\NOkay? 600 00:44:53,580 --> 00:44:54,850 I don't know! 601 00:45:08,160 --> 00:45:10,810 General, let me try\Nthe personal angle. 602 00:45:15,170 --> 00:45:16,620 He's not your son. 603 00:45:48,060 --> 00:45:49,970 Easy, tiger. Easy. 604 00:45:59,090 --> 00:46:00,140 We good? 605 00:46:06,720 --> 00:46:07,970 Kid, you got heart. 606 00:46:08,930 --> 00:46:11,430 Those science pukes\Nleaned on you pretty hard. 607 00:46:12,520 --> 00:46:14,090 But you gave them nothin'. 608 00:46:16,190 --> 00:46:17,380 I respect that. 609 00:46:23,240 --> 00:46:24,960 I thought you might want this. 610 00:46:33,250 --> 00:46:34,850 That's Colonel Miles Quaritch. 611 00:46:35,580 --> 00:46:36,650 Deceased. 612 00:46:37,250 --> 00:46:38,460 Killed in action. 613 00:46:44,130 --> 00:46:45,650 I'm not that man. 614 00:46:46,930 --> 00:46:50,680 But I do have his memories. 615 00:46:53,700 --> 00:46:55,380 Enough to know that... 616 00:46:56,190 --> 00:46:58,370 Well, he wasn't always the best father. 617 00:46:59,940 --> 00:47:01,650 But that's not an apology. 618 00:47:02,860 --> 00:47:04,050 I'm not your father. 619 00:47:04,080 --> 00:47:08,080 Technically, you and I,\Nwe're nothin' to each other. 620 00:47:08,300 --> 00:47:09,300 But... 621 00:47:10,410 --> 00:47:11,660 I can help you. 622 00:47:12,660 --> 00:47:14,160 I can get you outta here. 623 00:47:17,960 --> 00:47:20,520 I'm not gonna ask you\Nto betray Jake Sully. 624 00:47:20,550 --> 00:47:22,640 I know you'd never do that.\NYou're loyal. 625 00:47:24,220 --> 00:47:25,590 And I admire loyalty. 626 00:47:28,010 --> 00:47:29,350 Just ride along. 627 00:47:32,140 --> 00:47:34,800 Otherwise, I gotta give you\Nback to the lab coats. 628 00:47:44,000 --> 00:47:45,890 This is like stones in my heart. 629 00:47:47,740 --> 00:47:50,170 Tarsem is wise for his years. 630 00:47:50,580 --> 00:47:52,360 He will be a strong Olo'eyktan. 631 00:47:54,370 --> 00:47:56,160 The leader must die. 632 00:48:00,460 --> 00:48:02,420 So the leader can be born. 633 00:48:05,260 --> 00:48:07,600 Toruk Makto will disappear. 634 00:48:09,720 --> 00:48:11,910 The People will be safe. 635 00:48:38,070 --> 00:48:40,090 A father protects. 636 00:48:41,300 --> 00:48:43,010 It's what gives him meaning. 637 00:48:47,210 --> 00:48:48,710 One life ends. 638 00:48:49,930 --> 00:48:51,330 Another begins. 639 00:49:05,360 --> 00:49:06,360 Tuk. 640 00:49:10,380 --> 00:49:12,790 The sea clans are\Na world unto themselves. 641 00:49:13,530 --> 00:49:15,240 Thousands of islands. 642 00:49:15,780 --> 00:49:19,890 An unknown territory into which\Nwe could just vanish without a trace. 643 00:49:20,680 --> 00:49:22,420 Are we there yet? 644 00:50:28,110 --> 00:50:30,140 Hey, leave it. 645 00:50:31,700 --> 00:50:32,700 On me. 646 00:50:34,740 --> 00:50:35,740 Tuk. 647 00:50:37,370 --> 00:50:38,370 - Be nice.\N- Who... 648 00:50:39,190 --> 00:50:40,870 - Who are they?\N- Be nice. 649 00:50:42,150 --> 00:50:43,150 Hey. 650 00:50:52,170 --> 00:50:53,880 We don't know why they are here. 651 00:51:00,180 --> 00:51:01,490 Where did they come from? 652 00:51:01,520 --> 00:51:03,000 Easy. Just be cool. 653 00:51:03,560 --> 00:51:04,990 Look. What is that? 654 00:51:05,470 --> 00:51:06,990 Is that supposed to be a tail? 655 00:51:24,370 --> 00:51:26,730 It's too small.\NHow are they supposed to swim? 656 00:51:26,750 --> 00:51:29,240 Do not. Rotxo, Aonung. 657 00:51:31,810 --> 00:51:32,810 Hey. 658 00:51:57,700 --> 00:52:00,360 Tonowari was the chief\Nof the Metkayina, 659 00:52:00,820 --> 00:52:01,960 the Reef People. 660 00:52:02,790 --> 00:52:04,110 I See you, Tonowari. 661 00:52:05,090 --> 00:52:06,210 Jakesully. 662 00:52:06,440 --> 00:52:08,130 I knew him as a tough leader. 663 00:52:12,670 --> 00:52:14,690 But it wasn't Tonowari\NI was worried about. 664 00:52:18,890 --> 00:52:20,240 I See you, Ronal. 665 00:52:20,640 --> 00:52:21,990 Tsahik of the Metkayina. 666 00:52:22,100 --> 00:52:23,260 I See you, Ronal. 667 00:52:25,430 --> 00:52:27,530 Why do you come to us, Jakesully? 668 00:52:28,790 --> 00:52:29,950 We seek uturu. 669 00:52:30,440 --> 00:52:31,440 Uturu? 670 00:52:32,190 --> 00:52:33,790 Yes, sanctuary for my family. 671 00:52:36,770 --> 00:52:38,480 We are Reef People. 672 00:52:38,700 --> 00:52:39,870 You are Forest People. 673 00:52:39,950 --> 00:52:41,700 Your skills will mean nothing here. 674 00:52:42,200 --> 00:52:44,450 Well, we will learn your ways.\NAm I right? 675 00:52:44,540 --> 00:52:45,540 Yes. 676 00:52:49,000 --> 00:52:50,420 Their arms are thin. 677 00:52:51,330 --> 00:52:52,940 - Mom.\N- Their tails... 678 00:52:53,520 --> 00:52:54,520 ...are weak. 679 00:52:54,840 --> 00:52:56,720 You will be slow in the water. 680 00:52:59,760 --> 00:53:01,010 These children... 681 00:53:01,220 --> 00:53:03,320 - are not even true Na'vi.\N- Dad. 682 00:53:05,030 --> 00:53:06,410 Yes, we are! 683 00:53:09,770 --> 00:53:11,270 They have demon blood! 684 00:53:16,120 --> 00:53:17,690 Look. Look. 685 00:53:19,310 --> 00:53:21,550 Look, I was born of the Sky People,\Nand now I am Na'vi. 686 00:53:21,570 --> 00:53:22,920 All right? You can adapt. 687 00:53:23,430 --> 00:53:24,680 We will adapt. 688 00:53:25,220 --> 00:53:26,220 Okay? 689 00:53:26,700 --> 00:53:29,340 My husband was Toruk Makto. 690 00:53:31,040 --> 00:53:35,410 He led the clans to victory\Nagainst the Sky People. 691 00:53:38,540 --> 00:53:40,000 This you call victory? 692 00:53:41,260 --> 00:53:43,400 Hiding among strangers? 693 00:53:47,220 --> 00:53:49,660 It seems Eywa has turned\Nher back on you, 694 00:53:50,290 --> 00:53:51,410 Chosen One. 695 00:53:57,070 --> 00:53:58,950 I apologize for my mate.\NShe's... 696 00:53:58,980 --> 00:54:00,570 - Do not apologize for me.\N- ...flown a long way... 697 00:54:00,590 --> 00:54:02,480 - and she's exhausted.\N- Jake. 698 00:54:07,960 --> 00:54:10,720 Toruk Makto is a great war leader. 699 00:54:11,330 --> 00:54:13,570 All Na'vi people know his story. 700 00:54:14,170 --> 00:54:15,600 But we Metkayina... 701 00:54:15,910 --> 00:54:17,390 - Dad.\N- ...are not at war. 702 00:54:20,010 --> 00:54:22,870 We cannot let you\Nbring your war here. 703 00:54:22,930 --> 00:54:24,260 I'm done with war. 704 00:54:25,310 --> 00:54:26,310 Okay? 705 00:54:26,550 --> 00:54:28,790 I just want to keep my family safe. 706 00:54:32,980 --> 00:54:35,240 Uturu has been asked. 707 00:54:39,900 --> 00:54:41,030 Do we have to go? 708 00:54:41,970 --> 00:54:43,290 We'll be okay. 709 00:54:55,540 --> 00:54:58,490 Toruk Makto and his family\Nwill stay with us. 710 00:54:59,250 --> 00:55:01,710 Treat them as our brothers and sisters. 711 00:55:03,050 --> 00:55:04,880 Now, they do not know the sea. 712 00:55:05,760 --> 00:55:07,770 So they will be like babies... 713 00:55:08,560 --> 00:55:10,070 taking their first breath. 714 00:55:10,970 --> 00:55:12,070 Teach them our ways, 715 00:55:12,090 --> 00:55:16,610 so they do not suffer the\Nshame of being useless. 716 00:55:18,400 --> 00:55:20,590 - Okay, what do we say?\N- Thank you. 717 00:55:20,680 --> 00:55:21,840 - Thank you.\N- Thank you. 718 00:55:22,140 --> 00:55:23,140 Thank you. 719 00:55:23,480 --> 00:55:27,290 My son, Aonung, our daughter, Tsireya,\Nwill show your children what to do. 720 00:55:27,670 --> 00:55:29,500 - Father, why do...\N- It is decided. 721 00:55:30,240 --> 00:55:32,980 Come. I will show you our village. 722 00:55:43,490 --> 00:55:44,490 This way. 723 00:55:47,740 --> 00:55:48,960 Tuk, let's go. 724 00:55:49,850 --> 00:55:50,980 Just up here. 725 00:55:51,640 --> 00:55:52,720 No, no. 726 00:55:59,520 --> 00:56:00,770 This is for you. 727 00:56:01,520 --> 00:56:02,870 Your new home. 728 00:56:03,780 --> 00:56:04,970 Yeah, this will work. 729 00:56:05,900 --> 00:56:08,210 This is great. It's nice, right? 730 00:56:21,620 --> 00:56:22,930 Okay, Sullys, fall in. 731 00:56:23,000 --> 00:56:24,790 Remember? Family meeting. 732 00:56:24,820 --> 00:56:26,020 Come on.\NTake a knee. Let's go. 733 00:56:26,040 --> 00:56:27,050 Kiri. 734 00:56:27,070 --> 00:56:28,070 What? 735 00:56:28,470 --> 00:56:29,470 Okay. 736 00:56:30,420 --> 00:56:33,300 I need you kids\Non your best behavior. 737 00:56:33,860 --> 00:56:34,860 I mean it. 738 00:56:35,600 --> 00:56:37,440 Learn fast. Pull your weight. 739 00:56:38,100 --> 00:56:40,480 Don't cause trouble.\NYou got it? 740 00:56:40,770 --> 00:56:41,770 Yes, Sir. 741 00:56:44,280 --> 00:56:45,960 I want to go home. 742 00:56:48,120 --> 00:56:49,510 Oh, Tuk... 743 00:56:50,240 --> 00:56:53,470 Tuk, this is our home now. 744 00:56:54,990 --> 00:56:57,750 Now we're gonna get through this. 745 00:56:58,500 --> 00:57:01,640 We're gonna get through this if we\Nhave each other's backs. All right? 746 00:57:01,670 --> 00:57:03,430 What does your father\Nalways say? 747 00:57:04,300 --> 00:57:05,880 Sullys stick together. 748 00:57:06,670 --> 00:57:08,750 That's right.\NSullys stick together. 749 00:57:09,280 --> 00:57:10,910 Now this time with some feeling. 750 00:57:11,280 --> 00:57:12,280 Yeah. 751 00:57:12,480 --> 00:57:14,560 - Sullys stick together.\N- Sullys stick together. 752 00:57:14,590 --> 00:57:16,250 Sullys stick together. 753 00:57:27,500 --> 00:57:28,510 Come on. 754 01:00:00,430 --> 01:00:01,630 Are you all right? 755 01:00:01,840 --> 01:00:04,660 You're too fast! Wait for us. 756 01:00:05,230 --> 01:00:06,310 Just breathe. 757 01:00:06,860 --> 01:00:08,870 - Breathe.\N- You are not good divers. 758 01:00:09,400 --> 01:00:11,390 Maybe good at swinging\Nthrough trees, but... 759 01:00:12,330 --> 01:00:13,330 Come on, bro. 760 01:00:13,360 --> 01:00:16,940 We don't speak this finger talk, guys.\NWe don't know what you're saying. 761 01:00:16,960 --> 01:00:18,050 I will teach you. 762 01:00:18,070 --> 01:00:19,690 - Where is Kiri?\N- Kiri? 763 01:00:19,720 --> 01:00:20,720 - Who?\N- Kiri. 764 01:00:20,740 --> 01:00:22,970 - Where is Kiri?\N- Did you see her? 765 01:00:33,840 --> 01:00:35,260 Get on the ship, 766 01:00:35,470 --> 01:00:37,340 find a seat,\Nand keep out of the way. 767 01:00:37,360 --> 01:00:38,690 Ready for transport! 768 01:00:38,780 --> 01:00:39,780 Let's go! 769 01:00:40,300 --> 01:00:42,330 - Chop-chop.\N- Sweet. 770 01:00:43,190 --> 01:00:45,070 Hold on there, hotshot! 771 01:00:46,140 --> 01:00:47,270 You listen up. 772 01:00:48,310 --> 01:00:50,600 There's a tracker built in that mask. 773 01:00:50,620 --> 01:00:52,880 We hit the ground,\Nand you take off, 774 01:00:52,980 --> 01:00:55,120 I'll have you back in two minutes, 775 01:00:55,150 --> 01:00:57,830 and I will give you\Na old-school ass-whippin'. 776 01:00:57,860 --> 01:00:58,940 Understood? 777 01:00:59,690 --> 01:01:01,320 Understood? 778 01:01:01,780 --> 01:01:02,890 Yes, sir. 779 01:01:03,470 --> 01:01:05,490 - We up?\N- Team's up. 780 01:01:20,050 --> 01:01:21,260 All right, listen up. 781 01:01:22,550 --> 01:01:24,400 Jake Sully's gone to ground. 782 01:01:25,300 --> 01:01:26,300 Don't matter. 783 01:01:26,410 --> 01:01:28,030 Wherever he is, we'll find him, 784 01:01:28,100 --> 01:01:30,610 and his batshit crazy wife, too. 785 01:01:32,330 --> 01:01:33,500 To do so... 786 01:01:33,980 --> 01:01:35,440 we go Na'vi. 787 01:01:36,150 --> 01:01:37,550 Full tilt, all the way. 788 01:01:37,600 --> 01:01:39,820 That means we eat Na'vi. 789 01:01:39,840 --> 01:01:41,590 We ride Na'vi. 790 01:01:42,070 --> 01:01:43,600 Think Na'vi. 791 01:01:59,580 --> 01:02:00,910 All right, smart guy. 792 01:02:01,700 --> 01:02:05,590 You just went from bein' our\Nmonkey mascot to official interpreter. 793 01:02:13,100 --> 01:02:14,240 These are ilu. 794 01:02:15,120 --> 01:02:18,010 If you want to live here,\Nyou have to ride. 795 01:02:19,250 --> 01:02:20,830 Make the bond gently. 796 01:02:25,910 --> 01:02:27,330 Feel his breath. 797 01:02:27,790 --> 01:02:29,240 Feel his strength. 798 01:02:31,460 --> 01:02:32,460 Hold here. 799 01:02:33,490 --> 01:02:34,660 Look at his legs. 800 01:02:35,040 --> 01:02:36,040 Hold on. 801 01:02:55,750 --> 01:02:57,340 You all right, Forest Boy? 802 01:03:07,740 --> 01:03:09,430 This is a warrior's mount. 803 01:03:09,450 --> 01:03:10,790 Not easy to master. 804 01:03:11,100 --> 01:03:12,900 Perhaps you should... 805 01:03:13,620 --> 01:03:14,770 start with an ilu. 806 01:03:15,180 --> 01:03:16,330 Nah. This one. 807 01:03:19,440 --> 01:03:20,680 Now remember, 808 01:03:21,380 --> 01:03:23,690 when you dive back in,\Ngood position. 809 01:03:24,100 --> 01:03:25,100 Very important. 810 01:03:25,630 --> 01:03:26,630 Uh-huh. 811 01:03:29,060 --> 01:03:30,070 I got this. 812 01:03:38,270 --> 01:03:39,360 Come on. 813 01:03:56,120 --> 01:03:57,450 That's it, okay. 814 01:03:58,520 --> 01:03:59,520 Steady. 815 01:04:14,100 --> 01:04:15,200 Ah, shit. 816 01:04:46,130 --> 01:04:47,720 I love her already. 817 01:05:27,950 --> 01:05:29,050 Breathe in. 818 01:05:32,340 --> 01:05:33,780 And breathe out. 819 01:05:35,060 --> 01:05:37,390 Imagine flickering a flame. 820 01:05:39,270 --> 01:05:42,270 You must slow down your heartbeat. 821 01:05:43,790 --> 01:05:44,890 Breathe in. 822 01:05:46,030 --> 01:05:48,200 Breathe from down here. 823 01:05:49,530 --> 01:05:51,330 Breathe out slowly. 824 01:05:53,910 --> 01:05:56,470 Lo'ak, your heartbeat is fast. 825 01:05:56,790 --> 01:05:58,390 - Sorry.\N- Try to focus. 826 01:05:58,410 --> 01:06:00,270 - Okay.\N- Breathe in. 827 01:06:01,820 --> 01:06:03,260 And breathe out. 828 01:06:03,560 --> 01:06:05,390 Let your mind go clear. 829 01:06:24,260 --> 01:06:26,190 You are learning to breathe. 830 01:06:32,030 --> 01:06:33,910 Come on! Keep up, losers! 831 01:06:48,280 --> 01:06:49,280 I got this. 832 01:06:56,320 --> 01:06:57,320 What? 833 01:06:57,390 --> 01:07:00,370 Na'vi kids younger than me\Ndo this with their bare hands. 834 01:07:02,390 --> 01:07:04,310 Jake Sully did it the hard way? 835 01:07:05,090 --> 01:07:06,290 What do you think? 836 01:07:09,800 --> 01:07:11,280 What are we doin', Colonel? 837 01:07:15,990 --> 01:07:17,320 This is gonna be good. 838 01:07:20,330 --> 01:07:21,540 All right, move up. 839 01:07:29,100 --> 01:07:30,820 It's you and me, cupcake. 840 01:07:44,010 --> 01:07:46,760 Did I mention you're supposed\Nto tie the mouth shut first? 841 01:07:47,510 --> 01:07:48,760 Thanks a lot, kid! 842 01:07:53,860 --> 01:07:54,860 Move up, move up! 843 01:08:02,830 --> 01:08:03,830 You see 'em? 844 01:08:26,140 --> 01:08:27,850 All right,\Nlet's go. We're Oscar Mike. 845 01:08:27,980 --> 01:08:28,980 Come on. 846 01:08:31,770 --> 01:08:33,630 Let's go.\NWe're outta here. 847 01:08:39,580 --> 01:08:40,580 Yeah! 848 01:08:40,740 --> 01:08:41,980 That's right! 849 01:08:44,510 --> 01:08:46,180 Yeah, Colonel! Get some! 850 01:08:46,300 --> 01:08:48,580 - Yeah, Colonel!\N- Who's up next? 851 01:08:57,300 --> 01:09:01,070 The way of water has\Nno beginning and no end. 852 01:09:05,560 --> 01:09:07,790 The sea is around you... 853 01:09:08,170 --> 01:09:09,350 and in you. 854 01:09:15,480 --> 01:09:17,940 The sea is your home... 855 01:09:18,490 --> 01:09:20,290 before your birth... 856 01:09:21,370 --> 01:09:23,200 and after your death. 857 01:09:28,910 --> 01:09:33,200 Our hearts beat\Nin the womb of the world. 858 01:09:34,880 --> 01:09:39,310 Our breath burns\Nin the shadows of the deep. 859 01:09:40,630 --> 01:09:42,470 The sea gives... 860 01:09:43,850 --> 01:09:45,640 and the sea takes. 861 01:09:48,630 --> 01:09:51,550 Water connects all things. 862 01:09:53,730 --> 01:09:55,570 Life to death. 863 01:09:57,950 --> 01:09:59,050 Darkness... 864 01:10:00,400 --> 01:10:01,410 to light. 865 01:10:03,160 --> 01:10:04,260 I got it! 866 01:10:04,660 --> 01:10:06,380 - Tsireya!\N- You did it! 867 01:11:09,260 --> 01:11:10,720 What is she doing? 868 01:11:11,110 --> 01:11:12,210 I don't know. 869 01:11:12,240 --> 01:11:14,000 She's just looking at the sand. 870 01:11:15,060 --> 01:11:16,060 Huh? 871 01:11:16,670 --> 01:11:17,840 What'd you say? 872 01:11:18,110 --> 01:11:20,840 Are you some kind of...\Nfreak? 873 01:11:21,480 --> 01:11:23,200 He asked if you are a freak. 874 01:11:26,650 --> 01:11:28,880 - No.\N- Are you sure? 875 01:11:29,000 --> 01:11:31,020 I mean,\Nyou're not even real Na'vi. 876 01:11:31,350 --> 01:11:32,680 Look at these hands. 877 01:11:33,060 --> 01:11:34,570 I mean, look at them... 878 01:11:34,970 --> 01:11:35,970 Hey! 879 01:11:36,460 --> 01:11:37,830 Back off, fishlips! 880 01:11:38,460 --> 01:11:40,460 Another four-fingered freak. 881 01:11:40,480 --> 01:11:41,840 Look at his little baby tail! 882 01:11:41,870 --> 01:11:43,640 - Don't touch me!\N- Baby tail! 883 01:11:43,660 --> 01:11:44,870 Leave us alone! 884 01:11:45,260 --> 01:11:46,830 - He's not normal.\N- Look at his tail. 885 01:11:46,860 --> 01:11:48,400 Baby tail! 886 01:11:48,430 --> 01:11:49,630 It is so cute! 887 01:11:51,080 --> 01:11:52,490 You heard what she said. 888 01:11:53,100 --> 01:11:54,380 Leave them alone. 889 01:11:54,920 --> 01:11:56,320 Big brother come... 890 01:11:57,230 --> 01:11:58,640 Back off. 891 01:11:59,730 --> 01:12:00,730 Now. 892 01:12:06,660 --> 01:12:07,960 Smart choice. 893 01:12:08,450 --> 01:12:09,760 And from now on, 894 01:12:10,030 --> 01:12:12,060 I need you to respect my sister. 895 01:12:16,530 --> 01:12:17,530 Let's go. 896 01:12:20,290 --> 01:12:21,900 Buh-bye! 897 01:12:22,050 --> 01:12:23,190 Look at them. 898 01:12:23,210 --> 01:12:24,250 They're all freaks. 899 01:12:24,280 --> 01:12:25,750 The whole family. 900 01:12:27,680 --> 01:12:28,680 Lo'ak. 901 01:12:28,770 --> 01:12:29,940 I got this, bro. 902 01:12:33,520 --> 01:12:34,930 I know this hand is funny. 903 01:12:35,100 --> 01:12:37,950 Look, I'm a freak.\NAn alien. 904 01:12:39,060 --> 01:12:40,860 But it can do\Nsomething really cool. 905 01:12:41,020 --> 01:12:42,020 Watch. 906 01:12:42,190 --> 01:12:44,420 First, I ball it up\Nreal tight like this. 907 01:12:44,610 --> 01:12:45,990 Okay? Then... 908 01:12:49,780 --> 01:12:51,220 It's called a punch, bitch! 909 01:12:51,240 --> 01:12:52,920 Don't ever touch my sister again. 910 01:12:54,160 --> 01:12:55,890 Yeah! Aonung! Show him! 911 01:12:57,870 --> 01:12:58,870 Come here! 912 01:12:59,910 --> 01:13:00,910 Hey! Hey! 913 01:13:05,450 --> 01:13:06,740 Stop this! 914 01:13:07,620 --> 01:13:08,620 Stop it! 915 01:13:10,970 --> 01:13:12,250 So stupid! 916 01:13:15,980 --> 01:13:16,980 My tail! 917 01:13:18,440 --> 01:13:20,570 My ear! Let go! 918 01:13:20,740 --> 01:13:22,690 He's got my ear! 919 01:13:27,830 --> 01:13:30,340 What was the one thing I asked?\NThe one thing! 920 01:13:30,360 --> 01:13:31,830 - Stay out of trouble.\N- Stay out of trouble. 921 01:13:31,860 --> 01:13:32,900 - Right.\N- It was my fault. 922 01:13:32,920 --> 01:13:35,720 I don't think so. You gotta stop\Ntakin' the heat for this knucklehead. 923 01:13:35,740 --> 01:13:37,820 Look, Dad.\NAonung was picking on Kiri. 924 01:13:38,380 --> 01:13:39,700 He called her a freak. 925 01:13:43,210 --> 01:13:45,940 - Go apologize to Aonung.\N- What? 926 01:13:46,090 --> 01:13:48,260 He is the chief's son.\NDo you understand? 927 01:13:48,970 --> 01:13:51,030 I don't care how you do it.\NJust go make peace. 928 01:13:51,170 --> 01:13:52,170 Just go. 929 01:13:57,310 --> 01:13:58,310 Hey. 930 01:14:00,350 --> 01:14:02,030 So what'd the other guys look like? 931 01:14:02,440 --> 01:14:03,440 Worse. 932 01:14:04,360 --> 01:14:05,360 That's good. 933 01:14:05,730 --> 01:14:06,850 A lot worse. 934 01:14:07,030 --> 01:14:08,060 Get outta here. 935 01:14:19,830 --> 01:14:21,260 What is wrong? 936 01:14:22,920 --> 01:14:24,880 Nothing. I'm fine. 937 01:14:25,880 --> 01:14:27,710 Why should I not be fine? 938 01:14:35,100 --> 01:14:37,560 Why can't I just be\Nlike everyone else? 939 01:14:39,430 --> 01:14:40,770 Oh, Kiri. 940 01:14:44,630 --> 01:14:46,660 What's tree boy doing here? 941 01:14:49,990 --> 01:14:51,230 I'm sorry I hit you. 942 01:14:51,950 --> 01:14:53,400 So many times. 943 01:14:59,780 --> 01:15:01,280 We should be friends. 944 01:15:03,690 --> 01:15:05,140 Come hunting with us. 945 01:15:05,460 --> 01:15:06,750 Outside the reef. 946 01:15:07,420 --> 01:15:08,920 It's where the men hunt. 947 01:15:10,010 --> 01:15:11,560 No way. I'm not allowed. 948 01:15:12,250 --> 01:15:14,530 I must be asking the wrong brother. 949 01:15:15,450 --> 01:15:16,550 Let's do it. 950 01:15:31,030 --> 01:15:32,490 Come on! Come on! 951 01:15:33,740 --> 01:15:34,740 Yeah! 952 01:15:42,650 --> 01:15:44,110 Keep up, Forest Boy! 953 01:15:45,590 --> 01:15:46,590 Yeah! 954 01:15:59,430 --> 01:16:01,050 Hey, you lived! 955 01:16:01,510 --> 01:16:02,970 That was insane, cuz! 956 01:16:04,110 --> 01:16:06,170 This way. I know a good spot. 957 01:16:58,600 --> 01:16:59,700 Hey, guys! 958 01:17:00,410 --> 01:17:01,410 Hey! 959 01:17:03,990 --> 01:17:05,000 Aonung! 960 01:17:06,420 --> 01:17:07,970 Come on, this isn't funny! 961 01:17:20,090 --> 01:17:21,190 Hey, Aonung! 962 01:20:55,950 --> 01:20:57,110 Holy shit. 963 01:21:26,390 --> 01:21:27,610 You're a tulkun. 964 01:21:31,090 --> 01:21:32,240 You saved my life. 965 01:21:32,890 --> 01:21:33,890 Thank you. 966 01:21:35,270 --> 01:21:36,270 Thank you. 967 01:21:43,060 --> 01:21:45,240 Buddy, I have no idea\Nwhat you just said. 968 01:21:52,030 --> 01:21:53,580 They hurt you, didn't they? 969 01:21:56,010 --> 01:21:57,260 I'll try to pull it out. 970 01:21:58,880 --> 01:22:00,100 Just trust me, okay? 971 01:22:35,170 --> 01:22:36,170 Friends? 972 01:22:39,580 --> 01:22:42,230 That's right, we're friends.\NFriends. 973 01:22:46,800 --> 01:22:47,800 Bro! 974 01:24:39,530 --> 01:24:41,160 So, what is it, baby girl? 975 01:24:42,410 --> 01:24:43,870 You missin' Spider? 976 01:24:47,040 --> 01:24:48,040 - Yeah.\N- Yeah? 977 01:24:49,030 --> 01:24:50,400 But that's not it. 978 01:24:53,020 --> 01:24:54,030 Okay... 979 01:24:55,800 --> 01:24:57,170 So what is it? 980 01:24:58,010 --> 01:24:59,490 I feel her, Dad. 981 01:25:02,010 --> 01:25:03,010 You feel who? 982 01:25:04,330 --> 01:25:05,330 Eywa. 983 01:25:09,480 --> 01:25:10,980 I hear her breathing. 984 01:25:12,360 --> 01:25:14,000 I hear her heartbeat. 985 01:25:15,320 --> 01:25:16,790 She's so close. 986 01:25:17,950 --> 01:25:20,400 She's just... there. 987 01:25:22,110 --> 01:25:23,980 Like a word about to be spoken. 988 01:25:29,870 --> 01:25:31,790 I know you think I'm crazy. 989 01:25:34,500 --> 01:25:36,380 You're not crazy, baby girl. 990 01:25:40,890 --> 01:25:43,140 So what does Eywa's\Nheartbeat sound like? 991 01:25:48,250 --> 01:25:49,250 Mighty. 992 01:25:57,270 --> 01:25:58,730 Tell him what you told me! 993 01:26:04,820 --> 01:26:06,410 You like lookin' at the stars? 994 01:26:09,360 --> 01:26:11,230 You know,\Nmy dad came from a star. 995 01:26:12,750 --> 01:26:14,780 That one. Right there. 996 01:26:18,160 --> 01:26:19,160 Lo'ak! 997 01:26:19,420 --> 01:26:20,790 Oh, man. I'm in trouble. 998 01:26:20,900 --> 01:26:21,900 Lo'ak! 999 01:26:23,800 --> 01:26:25,850 Go. I will see you again. 1000 01:26:44,200 --> 01:26:45,670 The boy has returned! 1001 01:26:45,690 --> 01:26:47,080 - It is the Sully boy.\N- They found the boy. 1002 01:26:47,100 --> 01:26:48,500 - They found him.\N- They found the boy. 1003 01:26:53,620 --> 01:26:54,630 Hey, hey. 1004 01:26:56,910 --> 01:26:58,460 Let's have a look at you.\NOkay? 1005 01:26:59,670 --> 01:27:01,580 He's fine. He's fine, yeah. 1006 01:27:01,650 --> 01:27:03,090 - Just a few scratches.\N- Lo'ak! 1007 01:27:06,150 --> 01:27:07,790 I pray for the strength\Nthat I will not 1008 01:27:07,820 --> 01:27:09,980 pluck the eyeballs out of\Nmy youngest son! 1009 01:27:11,470 --> 01:27:12,470 No. 1010 01:27:12,770 --> 01:27:15,360 My son knows better than\Nto take him outside the reef. 1011 01:27:17,850 --> 01:27:19,250 The blame is his. 1012 01:27:20,820 --> 01:27:22,350 Okay, let's go. 1013 01:27:22,740 --> 01:27:23,740 No. 1014 01:27:24,200 --> 01:27:25,670 This is not Aonung's fault. 1015 01:27:26,160 --> 01:27:27,410 This was my idea. 1016 01:27:27,760 --> 01:27:29,590 Aonung tried to talk me out of it. 1017 01:27:30,040 --> 01:27:31,040 Really. 1018 01:27:31,910 --> 01:27:33,410 - Come on.\N- Lo'ak. 1019 01:27:33,750 --> 01:27:34,790 I'm sorry. 1020 01:27:35,340 --> 01:27:36,350 Come on. 1021 01:27:39,660 --> 01:27:40,670 I got this. 1022 01:27:43,880 --> 01:27:45,130 Is this true? 1023 01:27:45,580 --> 01:27:47,620 Aonung.\NWhat were you thinking? 1024 01:27:50,930 --> 01:27:53,030 Dad, you told me to make\Nfriends with these kids. 1025 01:27:53,060 --> 01:27:55,100 - That's all I was trying to...\N- I don't want to hear it. 1026 01:27:55,120 --> 01:27:56,120 Dad... 1027 01:27:56,230 --> 01:27:58,130 You brought shame to this family. 1028 01:28:00,900 --> 01:28:02,030 Can I go now? 1029 01:28:02,640 --> 01:28:04,460 Any more trouble,\NI jerk a knot in your tail. 1030 01:28:04,510 --> 01:28:05,630 You read me? 1031 01:28:06,070 --> 01:28:08,190 Yes, sir. Lima Charlie. 1032 01:28:11,500 --> 01:28:12,500 Go on. 1033 01:28:18,750 --> 01:28:20,990 - Where were you?\N- Yeah. 1034 01:28:21,390 --> 01:28:23,360 What happened to\N"keep an eye on your brother"? 1035 01:28:23,760 --> 01:28:24,800 Sorry, sir. 1036 01:28:29,310 --> 01:28:30,890 Why did you speak for me? 1037 01:28:31,380 --> 01:28:34,520 Because I know what it's like\Nto be one big disappointment. 1038 01:28:38,060 --> 01:28:39,730 I wish I'd been there. 1039 01:28:40,000 --> 01:28:42,510 The ocean blessed you\Nwith a gift, brother. 1040 01:28:42,690 --> 01:28:45,030 The tulkun have not returned yet. 1041 01:28:45,080 --> 01:28:47,190 And anyway,\Nno tulkun is ever alone. 1042 01:28:48,150 --> 01:28:49,360 Well, this one was. 1043 01:28:50,050 --> 01:28:51,950 He had a missing fin. 1044 01:28:51,980 --> 01:28:53,340 Like a stump. On the left side. 1045 01:28:53,370 --> 01:28:54,600 Poor tulkun. 1046 01:28:55,440 --> 01:28:56,550 Payakan. 1047 01:28:57,370 --> 01:28:58,460 - What?\N- It's Payakan. 1048 01:28:58,480 --> 01:28:59,610 Who's Payakan? 1049 01:29:00,210 --> 01:29:01,880 A young bull who went rogue. 1050 01:29:02,040 --> 01:29:03,790 He's outcast. Alone. 1051 01:29:04,170 --> 01:29:05,500 And he has a missing fin. 1052 01:29:05,530 --> 01:29:07,030 They say he is a killer. 1053 01:29:07,130 --> 01:29:09,010 - No, no.\N- He killed Na'vi, 1054 01:29:09,570 --> 01:29:11,180 and other tulkun. 1055 01:29:12,430 --> 01:29:14,350 Not here, but far to the south. 1056 01:29:14,370 --> 01:29:16,510 - No, he's no killer.\N- Lo'ak, 1057 01:29:17,230 --> 01:29:18,800 you are lucky to be alive. 1058 01:29:18,820 --> 01:29:21,400 I'm telling you guys.\NHe saved my life. 1059 01:29:22,110 --> 01:29:23,220 He's my friend. 1060 01:29:23,790 --> 01:29:24,960 My baby bro! 1061 01:29:25,380 --> 01:29:26,740 The Mighty Warrior... 1062 01:29:26,760 --> 01:29:29,690 who faced the killer tulkun,\Nand lived to tell about it, huh? 1063 01:29:31,280 --> 01:29:32,720 You guys aren't listening. 1064 01:29:33,360 --> 01:29:36,250 - Lo'ak, I'm listening.\N- Lo'ak, come back. 1065 01:29:36,520 --> 01:29:37,810 You skxawngs. 1066 01:29:39,000 --> 01:29:40,100 Payakan! 1067 01:29:42,120 --> 01:29:43,220 Payakan! 1068 01:29:45,360 --> 01:29:46,460 Payakan! 1069 01:29:55,380 --> 01:29:56,750 It's good to see you. 1070 01:29:59,560 --> 01:30:01,000 Why are you outcast? 1071 01:30:01,310 --> 01:30:02,510 What happened? 1072 01:30:08,240 --> 01:30:10,730 I trust you. 1073 01:30:11,070 --> 01:30:12,990 You can trust me. 1074 01:30:58,860 --> 01:31:00,420 Bro, that's disgusting! 1075 01:31:41,950 --> 01:31:43,150 We are here. 1076 01:31:49,490 --> 01:31:51,620 This is the Cove of the Ancestors. 1077 01:31:51,880 --> 01:31:53,600 Our most sacred place. 1078 01:32:00,520 --> 01:32:03,400 Eclipse is the best\Ntime of day to be here. 1079 01:32:16,860 --> 01:32:18,000 This is it. 1080 01:32:18,450 --> 01:32:20,010 This is the Spirit Tree. 1081 01:33:26,640 --> 01:33:28,200 My beautiful daughter. 1082 01:33:29,650 --> 01:33:30,650 Hi, Ma. 1083 01:33:31,290 --> 01:33:32,800 I'm so happy to see you. 1084 01:33:33,960 --> 01:33:35,350 But you look troubled. 1085 01:33:41,410 --> 01:33:42,630 My sweet girl. 1086 01:33:43,330 --> 01:33:44,670 It will be okay. 1087 01:33:52,250 --> 01:33:53,520 What is it, baby? 1088 01:33:54,840 --> 01:33:56,340 Why am I different? 1089 01:33:58,840 --> 01:34:01,220 What does the Great Mother\Nwant from me? 1090 01:34:04,680 --> 01:34:06,710 Who was my father? 1091 01:34:11,560 --> 01:34:12,840 My darling... 1092 01:34:17,110 --> 01:34:18,360 No! 1093 01:34:36,590 --> 01:34:38,460 - Come on.\N- Kiri! 1094 01:34:40,090 --> 01:34:41,100 Kiri! 1095 01:34:43,640 --> 01:34:45,340 What is wrong? What is it? 1096 01:34:45,730 --> 01:34:46,890 It was a seizure. 1097 01:34:47,510 --> 01:34:48,840 Is she breathing? 1098 01:34:49,360 --> 01:34:50,580 Is she breathing? 1099 01:34:53,690 --> 01:34:55,610 Get her to the village!\NHurry! 1100 01:34:55,730 --> 01:34:57,880 - Let's go! Let's move!\N- Tuk, come. 1101 01:35:12,880 --> 01:35:14,310 - Hi!\N- It's good to see you. 1102 01:35:14,330 --> 01:35:16,670 Let's get the gear. Neteyam!\NNeteyam, keep them back! 1103 01:35:16,690 --> 01:35:17,690 How is she? 1104 01:35:17,840 --> 01:35:19,220 She's still unconscious. 1105 01:35:19,790 --> 01:35:22,300 There's no bleed.\NThere's no fracture. 1106 01:35:23,280 --> 01:35:24,860 No effects of hypoxia. 1107 01:35:25,010 --> 01:35:26,320 The brain looks good. 1108 01:35:30,610 --> 01:35:34,370 But we still have this interictal activity\Nright here in the prefrontal. Okay? 1109 01:35:34,400 --> 01:35:37,550 She's definitely had a seizure.\NI think we can rule out toxins. 1110 01:35:37,580 --> 01:35:39,400 - So what is it?\N- Until this point... 1111 01:35:39,480 --> 01:35:41,560 I see that I am not needed here. 1112 01:35:41,630 --> 01:35:43,120 You are Tsahik! 1113 01:35:44,890 --> 01:35:46,400 Remove these things. 1114 01:35:47,200 --> 01:35:49,060 Out! You have done nothing! 1115 01:35:49,080 --> 01:35:50,580 Come on, come on.\NLet's just take a break. 1116 01:35:50,610 --> 01:35:53,020 In the middle... Okay, hold on.\NI gotta take her IV off. 1117 01:35:54,620 --> 01:35:55,830 Tuktirey. 1118 01:36:04,110 --> 01:36:07,800 She said that she could feel Eywa.\NShe could hear her heartbeat. 1119 01:36:07,880 --> 01:36:08,880 - That's it.\N- What? 1120 01:36:08,910 --> 01:36:11,420 That is classic\Nfrontal lobe epilepsy. 1121 01:36:11,640 --> 01:36:12,780 - Epilepsy?\N- Yep. 1122 01:36:12,810 --> 01:36:16,080 You see visions. You get...\Nstates of religious ecstasy, 1123 01:36:16,100 --> 01:36:17,840 like the kind she's describing. 1124 01:36:25,580 --> 01:36:28,940 Pluggin' into the Spirit Tree\Nis some sort of a trigger. 1125 01:36:29,120 --> 01:36:31,210 You definitely can't let her\Ndo that any more. 1126 01:36:32,460 --> 01:36:34,260 What? Ever? 1127 01:36:34,280 --> 01:36:35,280 Jake. 1128 01:36:35,850 --> 01:36:37,900 If she seizes underwater again, 1129 01:36:38,400 --> 01:36:39,700 it could kill her. 1130 01:36:49,750 --> 01:36:50,750 Kiri! 1131 01:36:52,080 --> 01:36:53,230 You're awake! 1132 01:36:59,710 --> 01:37:00,970 Oh, Kiri. 1133 01:37:02,150 --> 01:37:03,720 Kiri, my sweet child. 1134 01:37:04,360 --> 01:37:06,110 Oh, my sweet little girl. 1135 01:37:06,720 --> 01:37:08,740 Okay, this one. "I see you." 1136 01:37:10,070 --> 01:37:11,870 Oel ngati kameie. 1137 01:37:12,160 --> 01:37:14,090 Ngaati. Ngaati! 1138 01:37:15,160 --> 01:37:16,650 That's what I just said, isn't it? 1139 01:37:16,710 --> 01:37:18,520 Oel ngati kameie. 1140 01:37:18,640 --> 01:37:20,850 Not "Naati. Ngaati." 1141 01:37:20,880 --> 01:37:22,140 Ngaati, ngaati. 1142 01:37:22,170 --> 01:37:24,580 All right. Like comin' out\Nyour nose or something. 1143 01:37:25,390 --> 01:37:26,390 Boss, 1144 01:37:27,050 --> 01:37:28,930 long-range patrol\Npicked up a radar hit. 1145 01:37:29,090 --> 01:37:30,380 A rogue gunship. 1146 01:37:31,510 --> 01:37:32,510 Where? 1147 01:37:32,600 --> 01:37:34,310 Eastern sea.\NFour hundred clicks north. 1148 01:37:36,020 --> 01:37:37,020 Uh-huh. 1149 01:37:37,170 --> 01:37:38,170 Hang on. 1150 01:37:40,770 --> 01:37:42,560 The signal was intermittent, 1151 01:37:42,590 --> 01:37:44,990 and they lost it\Nover open water but... 1152 01:37:45,530 --> 01:37:47,040 if you project the track, 1153 01:37:48,280 --> 01:37:50,120 it hits this island group. 1154 01:37:51,200 --> 01:37:53,100 That's hundreds of islands. 1155 01:37:53,240 --> 01:37:55,470 That's a big search box\Nwith lots of villages. 1156 01:37:55,490 --> 01:37:56,580 This is our guy. 1157 01:37:57,410 --> 01:38:00,400 You give me ships and aircraft,\NI'll bring you back his scalp. 1158 01:38:12,490 --> 01:38:14,320 - Bogies inbound.\N- Skipper. 1159 01:38:22,900 --> 01:38:24,500 - All stop.\N- All stop. 1160 01:38:24,520 --> 01:38:25,830 All stop. Aye. 1161 01:38:45,060 --> 01:38:46,110 Hey. 1162 01:38:46,370 --> 01:38:48,460 - You Scoresby?\N- Uh-huh. 1163 01:38:48,920 --> 01:38:51,530 Are you the asshole\Nwho's commandeering my ship? 1164 01:38:52,320 --> 01:38:53,660 That would be me. 1165 01:38:55,080 --> 01:38:58,210 The target's pretty much\Nthis whole island group. 1166 01:38:58,870 --> 01:39:00,160 Never been up there. 1167 01:39:01,350 --> 01:39:03,870 You know those waters, doc.\NWhat kinda indigenous we got? 1168 01:39:04,380 --> 01:39:05,750 Metkayina, mostly. 1169 01:39:05,770 --> 01:39:07,940 Some Ta'unui.\NMaybe fifty villages. 1170 01:39:07,970 --> 01:39:09,560 And you are who? 1171 01:39:10,580 --> 01:39:12,210 I-I'm Ian Garvin. 1172 01:39:13,150 --> 01:39:14,570 Marine biologist. 1173 01:39:14,740 --> 01:39:16,820 Fifty villages.\NA hundred villages. 1174 01:39:16,840 --> 01:39:18,640 I don't care.\NWe'll search 'em all. 1175 01:39:19,450 --> 01:39:20,750 I hunt tulkun. 1176 01:39:21,430 --> 01:39:23,890 That's what I'm rigged for.\NThat's all my guys do. 1177 01:39:23,920 --> 01:39:25,500 I've got quotas to meet. 1178 01:39:26,730 --> 01:39:28,790 I'll be nice... once. 1179 01:39:29,280 --> 01:39:30,520 Then I won't. 1180 01:39:33,580 --> 01:39:35,260 Well, if you can't get out of it, 1181 01:39:36,220 --> 01:39:37,300 get into it! 1182 01:39:38,070 --> 01:39:40,610 - All crews to stations!\N- Hey, don't touch. 1183 01:39:43,060 --> 01:39:44,790 Helm, bring her up.\NFlight speed. 1184 01:39:44,810 --> 01:39:46,060 Flight speed, aye. 1185 01:39:57,250 --> 01:39:59,170 - What was that?\N- They're coming! 1186 01:39:59,190 --> 01:40:00,200 What's going on? 1187 01:40:03,550 --> 01:40:05,510 The tulkun have returned! 1188 01:40:05,620 --> 01:40:08,800 Everybody, our Brothers\Nand Sisters have returned. 1189 01:40:18,750 --> 01:40:20,960 In their endless cycle of migration, 1190 01:40:21,200 --> 01:40:22,930 the tulkun had come home. 1191 01:40:25,800 --> 01:40:26,930 I see you! 1192 01:40:29,270 --> 01:40:30,270 Kiri! 1193 01:40:30,650 --> 01:40:32,210 Kiri, come on. Come on! 1194 01:40:32,230 --> 01:40:33,590 Tuk, leave me alone. 1195 01:40:33,610 --> 01:40:35,010 - Come on!\N- What? 1196 01:40:35,850 --> 01:40:37,850 What do you want? 1197 01:40:38,030 --> 01:40:40,060 Look! Look. 1198 01:40:47,810 --> 01:40:48,900 Come on. 1199 01:40:49,540 --> 01:40:50,830 Let's go meet them. 1200 01:40:51,340 --> 01:40:53,790 Look, it's my Spirit Sister. 1201 01:42:16,900 --> 01:42:18,480 It was a lime for stories. 1202 01:42:19,800 --> 01:42:21,130 Of their season apart. 1203 01:42:21,890 --> 01:42:23,690 Of deaths and births. 1204 01:42:25,760 --> 01:42:27,890 Of old friends and new loves. 1205 01:42:47,380 --> 01:42:48,840 Children. Hide, children. 1206 01:42:51,670 --> 01:42:53,790 Be calm, my people. 1207 01:42:54,200 --> 01:42:56,520 We're looking for weapons, comms. 1208 01:42:56,600 --> 01:42:57,810 Any kind of tech. 1209 01:42:58,060 --> 01:43:00,730 Get down.\NYou too. You see this? 1210 01:43:00,760 --> 01:43:03,260 Get down\NStay down and shut up! 1211 01:43:19,760 --> 01:43:22,020 - Now, what's he saying?\N- They never saw him. 1212 01:43:22,050 --> 01:43:24,660 These are Sea People.\NForest People don't come here. 1213 01:43:24,960 --> 01:43:26,500 I ain't buyin' that. 1214 01:43:38,250 --> 01:43:39,800 They don't know anything. 1215 01:43:42,770 --> 01:43:44,010 Shoot that animal. 1216 01:43:47,460 --> 01:43:49,060 What the hell are you doing? 1217 01:43:55,700 --> 01:43:56,700 Down! 1218 01:43:59,820 --> 01:44:01,600 Hey, your ears workin' now? 1219 01:44:02,690 --> 01:44:04,720 You see what these can do, huh? 1220 01:44:06,700 --> 01:44:08,370 Jake Sully. 1221 01:44:08,960 --> 01:44:11,360 Toruk Makto! 1222 01:44:13,290 --> 01:44:14,900 - Put her down!\N- Get down! 1223 01:44:17,320 --> 01:44:19,040 - Get down!\N- Stop! 1224 01:44:19,130 --> 01:44:21,780 - Stop!\N- You make it real clear to him. 1225 01:44:22,310 --> 01:44:25,650 He doesn't give up Sully,\Nwe kill the Tsahik. 1226 01:44:25,680 --> 01:44:28,070 - No, I'm not doin' that.\N- Is that right? 1227 01:44:28,650 --> 01:44:30,390 I'm not gonna be a part of this! 1228 01:44:31,100 --> 01:44:33,370 - Get down!\N- These people don't know anything! 1229 01:44:33,520 --> 01:44:35,900 - They don't know anything!\N- Don't move! 1230 01:44:36,190 --> 01:44:37,190 Stay down. 1231 01:44:38,110 --> 01:44:39,110 Shut up! 1232 01:44:40,480 --> 01:44:42,170 We really gonna waste her? 1233 01:44:42,950 --> 01:44:45,130 Please. Please don't do this. 1234 01:44:45,160 --> 01:44:48,270 This is wrong.\NWhat you're doing here is wrong. 1235 01:44:49,830 --> 01:44:50,830 Please. 1236 01:44:55,710 --> 01:44:56,940 Burn the hooches. 1237 01:44:57,920 --> 01:44:59,250 Hey, light 'em up. 1238 01:44:59,350 --> 01:45:01,060 Light 'em up. All of 'em! 1239 01:45:01,140 --> 01:45:02,880 - Flamethrowers up!\N- Light 'em up. 1240 01:45:20,410 --> 01:45:21,410 I'm sorry. 1241 01:45:21,710 --> 01:45:23,020 We're outta here. 1242 01:45:24,610 --> 01:45:25,760 Don't touch me! 1243 01:45:26,480 --> 01:45:27,970 - I'm sorry.\N- Let's go. 1244 01:45:28,440 --> 01:45:30,310 - Saddle up.\N- All right. Let's go. 1245 01:45:55,120 --> 01:45:57,360 - What's wrong?\N- Sky People. 1246 01:45:59,100 --> 01:46:00,940 They're looking for you, Jakesully. 1247 01:46:01,410 --> 01:46:02,410 South. 1248 01:46:02,530 --> 01:46:05,490 They have a human boy\Nwho speaks Na'vi. 1249 01:46:09,310 --> 01:46:10,810 Did they kill anybody? 1250 01:46:11,510 --> 01:46:12,890 Not yet. 1251 01:46:14,240 --> 01:46:15,330 They threaten. 1252 01:46:15,740 --> 01:46:18,200 But the villagers will not\Ntell them where you are. 1253 01:46:18,540 --> 01:46:19,780 By my order. 1254 01:46:27,590 --> 01:46:29,640 We must hunt this demon. 1255 01:46:30,180 --> 01:46:31,220 Trap him. 1256 01:46:31,450 --> 01:46:32,450 Kill him. 1257 01:46:34,140 --> 01:46:35,780 We've gotta be smart. 1258 01:46:35,960 --> 01:46:38,150 We gotta be smart.\NIf we hit Quaritch, 1259 01:46:38,300 --> 01:46:40,110 they're gonna know where we are, 1260 01:46:40,130 --> 01:46:42,340 nd they're gonna come here\Nwith everything they've got. 1261 01:46:43,710 --> 01:46:45,120 Then what is our plan? 1262 01:46:46,920 --> 01:46:49,200 - That's Toruk Makto!\N- Head down. 1263 01:46:49,940 --> 01:46:51,270 Has he been here? 1264 01:46:55,950 --> 01:46:57,400 This shit ain't workin'. 1265 01:46:57,990 --> 01:46:59,650 Nah, they're stonewallin' us. 1266 01:47:00,100 --> 01:47:03,050 If we turn up the heat,\Nhe's just gonna keep runnin'. 1267 01:47:03,370 --> 01:47:05,040 We gotta draw him out. 1268 01:47:14,300 --> 01:47:15,500 I'm over it. 1269 01:47:16,450 --> 01:47:18,180 I've got quotas to meet. 1270 01:47:18,930 --> 01:47:20,290 You wanna hunt? 1271 01:47:20,860 --> 01:47:21,990 Let's hunt. 1272 01:47:22,940 --> 01:47:24,540 - Come on.\N- Here? Not here. 1273 01:47:24,560 --> 01:47:25,850 There's too many villages. 1274 01:47:25,880 --> 01:47:27,380 No. No, no, no. 1275 01:47:28,730 --> 01:47:30,090 Respectfully, sir... 1276 01:47:30,540 --> 01:47:32,650 you do not understand\Nthe kinship bonds 1277 01:47:32,680 --> 01:47:34,550 between the tulkun\Nand the ocean Na'vi. 1278 01:47:34,570 --> 01:47:36,930 It would be like murdering\Na member of their family. 1279 01:47:36,950 --> 01:47:40,540 If we start hunting here,\Nthe hostiles will come after us. 1280 01:47:40,840 --> 01:47:41,970 Exactly. 1281 01:47:42,640 --> 01:47:44,760 One hostile in particular. 1282 01:47:54,930 --> 01:47:56,710 I know how you feel. 1283 01:47:59,290 --> 01:48:02,250 I feel all alone too. 1284 01:48:04,300 --> 01:48:05,300 Tell me. 1285 01:48:05,730 --> 01:48:07,350 Why are you outcast? 1286 01:50:30,670 --> 01:50:31,770 I'm sorry. 1287 01:50:32,300 --> 01:50:33,510 I'm so sorry. 1288 01:50:37,650 --> 01:50:38,650 It's okay. 1289 01:50:39,340 --> 01:50:40,340 It's okay. 1290 01:50:55,000 --> 01:50:56,440 You allowed this. 1291 01:50:57,860 --> 01:51:01,090 You allowed him to bond\Nwith the outcast! 1292 01:51:04,510 --> 01:51:05,510 Tsireya. 1293 01:51:06,600 --> 01:51:08,390 You disappoint me, daughter. 1294 01:51:09,640 --> 01:51:10,640 And you, 1295 01:51:11,380 --> 01:51:14,280 son of a great warrior,\Nwho has been taught better. 1296 01:51:14,310 --> 01:51:16,920 Payakan saved my life, sir.\NYou don't know him. 1297 01:51:17,140 --> 01:51:18,290 No, Lo'ak. 1298 01:51:19,650 --> 01:51:20,650 Sit. 1299 01:51:21,930 --> 01:51:22,930 Sit. 1300 01:51:26,020 --> 01:51:27,400 Sit down! 1301 01:51:31,470 --> 01:51:32,970 Hear my words, boy. 1302 01:51:34,860 --> 01:51:36,950 In the days of the First Songs, 1303 01:51:37,040 --> 01:51:39,740 tulkun fought amongst themselves, 1304 01:51:40,230 --> 01:51:41,450 for territory, 1305 01:51:42,320 --> 01:51:43,660 and for revenge. 1306 01:51:44,650 --> 01:51:46,520 But they came to believe 1307 01:51:46,820 --> 01:51:49,440 that killing,\Nno matter how justified, 1308 01:51:49,690 --> 01:51:52,360 only brings more killing. 1309 01:51:54,080 --> 01:51:57,340 So all killing was forbidden. 1310 01:51:57,620 --> 01:52:00,410 This is the Tulkun Way. 1311 01:52:02,140 --> 01:52:03,140 Payakan... 1312 01:52:03,530 --> 01:52:05,700 is a killer, so, 1313 01:52:06,400 --> 01:52:07,820 he is outcast. 1314 01:52:07,850 --> 01:52:09,870 I'm sorry, sir.\NBut you're wrong. 1315 01:52:09,890 --> 01:52:10,930 Lo'ak. 1316 01:52:11,770 --> 01:52:12,950 You speak to Olo'eyktan! 1317 01:52:12,980 --> 01:52:14,320 - I know what ...\N- That's enough! 1318 01:52:19,100 --> 01:52:20,570 I know what I know. 1319 01:52:23,780 --> 01:52:25,030 That's enough. 1320 01:52:26,820 --> 01:52:28,250 I'll deal with this one. 1321 01:52:34,750 --> 01:52:36,240 This storm will pass. 1322 01:52:37,750 --> 01:52:40,990 Lo'ak, I saw something today. 1323 01:52:41,940 --> 01:52:44,820 I saw a Forest Boy chosen by tulkun. 1324 01:52:45,850 --> 01:52:47,850 I am very proud of you. 1325 01:52:48,640 --> 01:52:50,430 Payakan didn't kill those boys. 1326 01:52:51,260 --> 01:52:52,260 I saw it all. 1327 01:52:52,390 --> 01:52:55,070 The demon ship killed his mother\Nright in front of him. 1328 01:52:55,240 --> 01:52:57,390 He gathered the young bulls\Nand the reef boys together 1329 01:52:57,420 --> 01:52:58,770 to attack the ship. 1330 01:52:59,310 --> 01:53:00,850 And they were all killed, 1331 01:53:01,640 --> 01:53:03,690 but by the Sky People.\NNot by him. 1332 01:53:03,710 --> 01:53:05,550 - He's not a killer.\N- No, Lo'ak. 1333 01:53:05,780 --> 01:53:07,810 By the Tulkun Way, he is. 1334 01:53:08,240 --> 01:53:09,510 He bears those deaths. 1335 01:53:09,530 --> 01:53:11,650 Does he have to pay for it\Nfor the rest of his life? 1336 01:53:12,080 --> 01:53:14,860 He knows what he did was wrong.\NHe would never do it again. 1337 01:53:16,260 --> 01:53:18,210 - We must tell my father...\N- No. No. 1338 01:53:18,240 --> 01:53:19,830 I'm in enough trouble\Nwith my dad already. 1339 01:53:19,850 --> 01:53:22,170 - Your father will understand this.\N- No, he won't. 1340 01:53:22,650 --> 01:53:24,390 He doesn't understand anything. 1341 01:53:24,760 --> 01:53:26,380 The whole clan hates me. 1342 01:53:26,550 --> 01:53:27,620 Demon blood. 1343 01:53:27,890 --> 01:53:29,480 Alien. That's all they see. 1344 01:53:35,980 --> 01:53:37,480 I see you. 1345 01:53:42,020 --> 01:53:44,430 You are Brother of Tulkun. 1346 01:53:46,810 --> 01:53:48,340 You are one of us now. 1347 01:54:06,040 --> 01:54:07,150 You got my mother? 1348 01:54:07,170 --> 01:54:09,840 Mother and calf.\NStrong signal. Range 4,000. 1349 01:54:10,030 --> 01:54:11,970 Bring it down on the hull. 1350 01:54:11,990 --> 01:54:13,240 Comin' down, aye. 1351 01:54:13,620 --> 01:54:14,710 Foils deployed. 1352 01:54:36,930 --> 01:54:40,040 Sub teams, two minutes!\NLet's get in there! 1353 01:54:40,210 --> 01:54:41,940 Hatches closed! 1354 01:54:42,380 --> 01:54:44,350 Come on, hustle! Hustle! 1355 01:54:44,460 --> 01:54:46,480 Crews to their boats.\NTwo minutes. 1356 01:54:46,500 --> 01:54:47,760 Let's make some bank. 1357 01:54:48,860 --> 01:54:50,150 Boat crews! 1358 01:54:50,300 --> 01:54:52,910 Let's get those tie downs off!\NTie downs off! 1359 01:54:57,810 --> 01:55:00,790 All boats in! Boats in! 1360 01:55:04,510 --> 01:55:05,860 Let's go, baby! 1361 01:55:17,080 --> 01:55:18,290 We're rollin'! 1362 01:55:44,650 --> 01:55:48,320 Stand by depth charges,\Nand fire, fire, fire! 1363 01:56:04,370 --> 01:56:05,370 Ho! 1364 01:56:10,550 --> 01:56:12,440 What's that?\NWhat are they doin'? 1365 01:56:13,050 --> 01:56:15,340 Those are echolocation sensors. 1366 01:56:15,770 --> 01:56:17,110 How they navigate. 1367 01:56:17,220 --> 01:56:19,040 They have to hold\Nthem out of the water, 1368 01:56:19,140 --> 01:56:20,300 or they'll go deaf. 1369 01:56:21,290 --> 01:56:22,430 Picadors! 1370 01:56:22,600 --> 01:56:23,910 Get in there! Go on. 1371 01:56:23,930 --> 01:56:25,630 Get in there.\NGet up in there! 1372 01:56:41,800 --> 01:56:44,000 They're gonna cut the cow\Nfrom the rest of the pod 1373 01:56:44,020 --> 01:56:45,540 using the sound cannon. 1374 01:56:45,870 --> 01:56:48,650 They target the mother\Nbecause the calf swims slowly, 1375 01:56:48,670 --> 01:56:50,480 and she won't leave the calf. 1376 01:56:51,460 --> 01:56:53,090 Do they ever fight back? 1377 01:56:53,190 --> 01:56:55,260 Nah, never seen 'em lift a fin. 1378 01:56:56,260 --> 01:56:58,140 Tough bastards to kill though. 1379 01:56:59,470 --> 01:57:00,900 Sub teams, go! 1380 01:57:01,560 --> 01:57:02,600 And release. 1381 01:57:06,490 --> 01:57:07,720 Release, release. 1382 01:57:13,190 --> 01:57:15,350 There's our gal. Target in sight. 1383 01:57:15,780 --> 01:57:18,490 3-6 is in hot with harpoons.\NHere we go, baby. 1384 01:57:20,010 --> 01:57:21,760 See, we go in from below 1385 01:57:22,120 --> 01:57:24,030 where there's gaps in the armor. 1386 01:57:27,830 --> 01:57:29,590 All right, let's go.\NGet up in there. 1387 01:57:29,650 --> 01:57:31,710 I'm goin' in. Get me in close. 1388 01:57:35,580 --> 01:57:36,670 Hold her steady. 1389 01:57:36,760 --> 01:57:38,320 In range. Arm one. 1390 01:57:38,520 --> 01:57:40,280 Arming, target lock. 1391 01:57:40,350 --> 01:57:41,780 And one away. 1392 01:57:48,070 --> 01:57:49,070 Two's in hot. 1393 01:57:49,090 --> 01:57:50,460 - Arm one.\N- Arming. 1394 01:57:50,970 --> 01:57:52,020 Fire. 1395 01:57:55,640 --> 01:57:57,340 - Good strike. Arm two.\N- Arming. 1396 01:57:57,490 --> 01:57:58,490 Two away. 1397 01:57:59,820 --> 01:58:00,910 Booyah! 1398 01:58:00,930 --> 01:58:01,930 Nice. 1399 01:58:01,960 --> 01:58:03,710 3-6, you owe us a beer. 1400 01:58:08,400 --> 01:58:12,060 You see, the bags slow her down\Nand keep her up at the surface. 1401 01:58:12,080 --> 01:58:13,090 Yeah. 1402 01:58:13,680 --> 01:58:15,550 Get on her! Get me in there. 1403 01:58:16,010 --> 01:58:17,380 Straight up on her. 1404 01:58:17,630 --> 01:58:18,790 30 meters. 1405 01:58:19,450 --> 01:58:21,040 Explosive-tipped harpoon. 1406 01:58:21,640 --> 01:58:24,590 Ten meters. Get me in there.\NPut me in the pocket. 1407 01:58:24,810 --> 01:58:27,020 Now steady, steady. Stay with her. 1408 01:58:27,430 --> 01:58:29,120 Hold. Hold. 1409 01:58:31,190 --> 01:58:32,400 Line's runnin'! 1410 01:58:39,240 --> 01:58:41,360 Hold on to your ponytail,\NColonel! 1411 01:58:52,210 --> 01:58:53,380 Hold back full! 1412 01:58:53,540 --> 01:58:54,880 Back full, aye. 1413 01:59:01,550 --> 01:59:02,720 Hold her. 1414 01:59:03,040 --> 01:59:04,170 Hold her. 1415 01:59:07,240 --> 01:59:11,520 She takes an explosive harpoon\Nto the chest, and she's still runnin'. 1416 01:59:12,590 --> 01:59:13,590 Beautiful. 1417 02:00:27,930 --> 02:00:30,720 The only way to reach\Nthe gland is from below. 1418 02:00:30,810 --> 02:00:33,470 We drill up\Nthrough the hard palate 1419 02:00:34,020 --> 02:00:36,300 into the brain. And... 1420 02:00:39,820 --> 02:00:42,260 These are highly intelligent beings. 1421 02:00:42,280 --> 02:00:44,560 - Probably smarter than us.\N- Not smarter than me. 1422 02:00:44,720 --> 02:00:47,780 - That is setting the bar very low.\N- Hey, I'm the one with the harpoon. 1423 02:00:49,670 --> 02:00:50,670 Yep. 1424 02:01:01,670 --> 02:01:04,150 How do you know?\NThat they're smarter than us? 1425 02:01:04,740 --> 02:01:06,750 More neurons, more pathways. 1426 02:01:07,430 --> 02:01:10,910 Not only are they smarter,\Nthey're deeply emotional. 1427 02:01:11,770 --> 02:01:13,090 More spiritual. 1428 02:01:16,890 --> 02:01:18,270 See, this region here... 1429 02:01:18,350 --> 02:01:20,460 corresponds with\Nour emotional centers, 1430 02:01:20,480 --> 02:01:23,100 but proportionally it's much larger. 1431 02:01:24,360 --> 02:01:25,660 They have music, 1432 02:01:26,110 --> 02:01:27,310 philosophy, 1433 02:01:27,820 --> 02:01:29,010 mathematics, 1434 02:01:29,570 --> 02:01:30,900 complex language. 1435 02:01:31,580 --> 02:01:32,580 Okay. 1436 02:01:33,240 --> 02:01:34,370 Here we go. 1437 02:01:34,530 --> 02:01:36,190 Show me the money. 1438 02:01:41,250 --> 02:01:43,230 So that's what this is all about? 1439 02:01:43,780 --> 02:01:44,780 That's it. 1440 02:01:45,380 --> 02:01:46,380 Amrita. 1441 02:01:49,240 --> 02:01:51,070 Bad luck for the big guys. 1442 02:01:51,390 --> 02:01:54,640 This stuff just happens\Nto stop human aging. Like... 1443 02:01:55,520 --> 02:01:56,520 stops it. 1444 02:01:59,100 --> 02:02:03,450 Ounce for ounce the single most\Nvaluable substance known to man. 1445 02:02:05,020 --> 02:02:07,390 This little vial here is worth like, 1446 02:02:08,280 --> 02:02:09,530 80 million. 1447 02:02:10,570 --> 02:02:11,570 Think fast! 1448 02:02:12,750 --> 02:02:13,910 Please don't. 1449 02:02:14,940 --> 02:02:15,960 It's never funny. 1450 02:02:16,290 --> 02:02:20,380 Amrita is what's paying for\Neverything here on Pandora now. 1451 02:02:21,250 --> 02:02:23,740 Even your research.\NAin't that right, Dr G? 1452 02:02:23,770 --> 02:02:25,060 It's why I drink. 1453 02:02:27,560 --> 02:02:28,700 That's all you take? 1454 02:02:28,950 --> 02:02:31,790 I mean, you just waste the rest? 1455 02:02:33,510 --> 02:02:34,820 Drop the bags. 1456 02:02:35,560 --> 02:02:36,760 Let's sink her! 1457 02:02:36,970 --> 02:02:38,850 No. Leave the bags. 1458 02:02:39,480 --> 02:02:41,160 I want 'em to know it was us. 1459 02:02:41,870 --> 02:02:44,650 I charge extra for bein' used as bait. 1460 02:03:19,540 --> 02:03:21,930 Her name... is Ro'a. 1461 02:03:24,210 --> 02:03:26,560 She was my Spirit Sister. 1462 02:03:29,270 --> 02:03:32,020 She was a composer of songs. 1463 02:03:32,760 --> 02:03:35,610 Much revered.\NWe would sing together. 1464 02:03:36,990 --> 02:03:40,660 She waited many breeding\Ncycles to have this calf. 1465 02:03:41,160 --> 02:03:43,480 The clan were so happy for her. 1466 02:03:46,580 --> 02:03:48,530 What is this, Tonowari? 1467 02:03:51,220 --> 02:03:52,880 What is this? 1468 02:04:12,410 --> 02:04:15,330 My Spirit Sister and her baby... 1469 02:04:15,590 --> 02:04:17,900 have been murdered\Nby the Sky People! 1470 02:04:19,590 --> 02:04:22,120 This war has come o us. 1471 02:04:22,450 --> 02:04:25,680 We knew about this hunting\Nof our tulkun people. 1472 02:04:26,040 --> 02:04:28,690 But it was over the horizon,\Nfar away. 1473 02:04:29,130 --> 02:04:31,010 Now... it is here! 1474 02:04:34,570 --> 02:04:35,540 No, you don'... 1475 02:04:35,560 --> 02:04:38,030 You gotta understand\Nhow the Sky People think. 1476 02:04:38,140 --> 02:04:39,990 They don't care\Nabout the Great Balance. 1477 02:04:40,010 --> 02:04:41,790 We don't answer to Sky People! 1478 02:04:41,820 --> 02:04:43,240 Listen. Listen to him. 1479 02:04:43,380 --> 02:04:46,080 The Sky People are not gonna\Nstop. This is only the beginning. 1480 02:04:46,100 --> 02:04:48,320 You gotta tell your tulkun to leave. 1481 02:04:49,250 --> 02:04:51,100 You gotta tell them\Nto go far away! 1482 02:04:51,720 --> 02:04:52,720 Leave? 1483 02:04:54,130 --> 02:04:55,690 You live among us, 1484 02:04:56,260 --> 02:04:58,200 and you learn nothing! 1485 02:04:58,220 --> 02:05:01,390 We will fight to protect\Nour brothers and sisters! 1486 02:05:01,750 --> 02:05:02,880 No, no, no. 1487 02:05:04,450 --> 02:05:07,010 If you attack, if you fight, 1488 02:05:07,580 --> 02:05:09,080 then they will destroy you! 1489 02:05:09,110 --> 02:05:11,150 They will destroy\Neverything that you love. 1490 02:05:11,170 --> 02:05:12,170 No! 1491 02:05:12,310 --> 02:05:14,790 - You hear my words!\N- We will fight! We will fight! 1492 02:05:14,810 --> 02:05:16,780 - Hear my words!\N- Stay calm. 1493 02:05:16,930 --> 02:05:18,080 Stay calm! 1494 02:05:18,590 --> 02:05:20,610 - Listen to my father.\N- Damn it! 1495 02:05:20,640 --> 02:05:21,890 He speaks the truth. 1496 02:05:31,600 --> 02:05:33,380 You tell the tulkun... 1497 02:05:35,030 --> 02:05:37,930 that if they're hit by one of these,\Nthey're marked for death. 1498 02:05:41,000 --> 02:05:43,220 And call for me, I'll silence it. 1499 02:05:45,750 --> 02:05:48,290 Saving their lives,\Nthat's all that matters. 1500 02:05:48,660 --> 02:05:49,660 Right? 1501 02:05:52,540 --> 02:05:53,930 Saving your family. 1502 02:06:07,100 --> 02:06:08,260 Tell the tulkun. 1503 02:06:09,760 --> 02:06:10,760 Go. 1504 02:06:11,100 --> 02:06:12,110 Go! 1505 02:06:15,650 --> 02:06:17,320 We must fight. 1506 02:06:18,400 --> 02:06:19,420 MaJake. 1507 02:06:20,280 --> 02:06:22,340 I will not stand and do nothing! 1508 02:06:22,700 --> 02:06:24,910 It's a trap.\NThey want us to hit back. 1509 02:06:25,660 --> 02:06:27,250 They're not hunting tulkun. 1510 02:06:27,470 --> 02:06:28,740 They're hunting us. 1511 02:06:43,470 --> 02:06:45,490 No way you're rolling\Nout of here, baby brother. 1512 02:06:45,520 --> 02:06:47,410 I have to warn Payakan\Nabout the pingers. 1513 02:06:47,610 --> 02:06:48,610 No. 1514 02:06:48,640 --> 02:06:50,640 You've gotta keep\Nyour skxawng ass here. 1515 02:06:50,710 --> 02:06:51,750 He's outcast. 1516 02:06:51,980 --> 02:06:53,730 There's nobody\Nto warn him but me. 1517 02:06:53,980 --> 02:06:54,980 Bro, 1518 02:06:55,940 --> 02:06:58,150 why do you always have\Nto make things so hard? 1519 02:06:59,570 --> 02:07:00,610 No. 1520 02:07:00,780 --> 02:07:03,300 You mean why can't I be\Nthe perfect son like you? 1521 02:07:04,740 --> 02:07:06,240 The perfect little soldier. 1522 02:07:07,100 --> 02:07:08,350 Well, I'm not you! 1523 02:07:08,930 --> 02:07:09,930 Okay? 1524 02:07:10,720 --> 02:07:11,720 I'm not you. 1525 02:07:12,670 --> 02:07:14,980 He's my brother. I'm going. 1526 02:07:15,420 --> 02:07:16,670 He's your brother? 1527 02:07:17,740 --> 02:07:19,430 No, I'm your brother. 1528 02:07:19,920 --> 02:07:20,920 Lo'ak! 1529 02:07:21,400 --> 02:07:22,480 Get off me. 1530 02:07:23,690 --> 02:07:24,700 Lo'ak! 1531 02:07:24,720 --> 02:07:25,900 - Come back!\N- Come on. 1532 02:07:25,920 --> 02:07:27,310 He's going to Payakan. 1533 02:07:39,470 --> 02:07:40,590 Come back! 1534 02:07:41,610 --> 02:07:43,060 There's Lo'ak! Lo'ak. 1535 02:07:43,670 --> 02:07:44,720 Lo'ak! 1536 02:07:44,750 --> 02:07:46,410 Lo'ak's going to find Payakan! 1537 02:07:46,590 --> 02:07:47,590 Wait up! 1538 02:07:49,150 --> 02:07:50,150 Hold on! 1539 02:07:58,780 --> 02:08:01,220 - All crews to stations.\N- Sound general call. 1540 02:08:01,250 --> 02:08:03,650 All right, people. Come on.\NLet's make some money! 1541 02:08:10,910 --> 02:08:11,910 Payakan! 1542 02:08:12,230 --> 02:08:13,230 Brother! 1543 02:08:13,640 --> 02:08:14,640 Lo'ak! 1544 02:08:16,370 --> 02:08:17,840 - Lo'ak!\N- Wait! 1545 02:08:21,340 --> 02:08:22,840 What is it? What's wrong? 1546 02:08:24,700 --> 02:08:25,740 Shit! 1547 02:08:26,630 --> 02:08:28,410 Stay calm.\NStay calm. 1548 02:08:29,120 --> 02:08:30,220 I got this. 1549 02:08:36,770 --> 02:08:37,770 Shit! 1550 02:08:40,580 --> 02:08:41,580 Lo'ak! 1551 02:08:41,960 --> 02:08:43,410 Bro, come on! Help me out! 1552 02:08:43,810 --> 02:08:45,780 - Hurry, the ship's coming!\N- They're over there! 1553 02:08:48,260 --> 02:08:49,400 Bro, come on! 1554 02:08:50,440 --> 02:08:51,440 Bro. 1555 02:08:51,980 --> 02:08:53,400 - Come on, bro.\N- Hurry! 1556 02:08:53,770 --> 02:08:54,810 Call it in! 1557 02:08:55,110 --> 02:08:56,210 Call Dad! 1558 02:08:56,400 --> 02:08:57,760 Call Dad! Just go! Do it! 1559 02:08:57,780 --> 02:08:59,620 - Just do it.\N- Lo'ak, go! Hurry! 1560 02:08:59,650 --> 02:09:01,570 Dad. I mean, Devil Dog.\NDo you read me? 1561 02:09:01,670 --> 02:09:03,960 - Did you see where they went?\N- It's Eagle Eye, do you copy? 1562 02:09:03,990 --> 02:09:05,510 - They went outside the reef.\N- Yeah, Lo'ak. 1563 02:09:05,530 --> 02:09:06,530 Dad! 1564 02:09:07,660 --> 02:09:10,020 We're with a tulkun\Nthat's under attack. 1565 02:09:10,240 --> 02:09:11,510 Killer ship's inbound. 1566 02:09:11,670 --> 02:09:13,190 It's about two clicks out. 1567 02:09:13,550 --> 02:09:15,250 - Who's with you?\N- It's all of us. 1568 02:09:15,270 --> 02:09:18,220 Aonung and Tsireya too.\NWe're at Three Brothers Rocks. 1569 02:09:18,240 --> 02:09:20,060 You get to cover,\Nand you do not engage. 1570 02:09:20,080 --> 02:09:22,660 All right? You hear me?\NDo not engage. We're comin'. 1571 02:09:22,680 --> 02:09:23,680 Yes, sir. 1572 02:09:23,710 --> 02:09:26,620 - It's getting closer!\N- Three, two, pull! 1573 02:09:27,710 --> 02:09:29,160 Kids are under attack! 1574 02:09:29,680 --> 02:09:31,980 The kids are under attack.\NThey were defending a tulkun. 1575 02:09:32,000 --> 02:09:33,260 It's your kids too. 1576 02:09:33,370 --> 02:09:35,950 - The demon ship?\N- Yes! We gotta go! 1577 02:09:35,970 --> 02:09:37,630 Weapons. Sound the alarm! 1578 02:09:41,830 --> 02:09:43,140 You should stay back. 1579 02:09:43,160 --> 02:09:45,290 I ride! Come! 1580 02:10:34,510 --> 02:10:36,420 Sub teams, hatches close. 1581 02:10:36,440 --> 02:10:37,900 Two-minute warning. 1582 02:10:45,030 --> 02:10:46,030 Aonung! 1583 02:10:46,880 --> 02:10:49,200 Hurry up! Come on!\NBro, hurry up! 1584 02:10:51,760 --> 02:10:52,770 Go, go, go! 1585 02:10:56,640 --> 02:10:58,160 Pull! Now! 1586 02:10:59,480 --> 02:11:01,530 - Everybody! Together!\N- Pull! 1587 02:11:05,060 --> 02:11:06,530 I'll be damned. 1588 02:11:07,940 --> 02:11:09,230 Sully's kids. 1589 02:11:09,790 --> 02:11:11,470 Let's roll. Not you. 1590 02:11:12,210 --> 02:11:13,210 Saddle up. 1591 02:11:24,460 --> 02:11:26,200 Range is 700 meters. 1592 02:11:26,420 --> 02:11:28,080 Pinger signal is good. 1593 02:11:30,150 --> 02:11:31,610 Pull, harder! 1594 02:11:31,650 --> 02:11:32,650 Pull! 1595 02:11:32,890 --> 02:11:34,410 Pull, harder! 1596 02:11:34,800 --> 02:11:35,800 Go! 1597 02:11:36,300 --> 02:11:38,090 It's out! Kiri, it's out! 1598 02:11:38,120 --> 02:11:39,420 Go. Tuk, go. 1599 02:11:39,440 --> 02:11:41,180 - Go, everybody!\N- Come on. Get out of here! 1600 02:11:41,350 --> 02:11:43,100 Go that way!\NI'll draw them off. 1601 02:11:43,130 --> 02:11:44,620 - Okay.\N- Lo'ak, come. 1602 02:11:44,950 --> 02:11:45,950 Payakan. 1603 02:11:46,230 --> 02:11:47,550 Go, go, dive! 1604 02:11:47,930 --> 02:11:50,030 - Now, dive!\N- Grab on. 1605 02:11:59,990 --> 02:12:01,200 Range 300. 1606 02:12:01,220 --> 02:12:05,790 Ready depth charges,\Nand fire, fire, fire. 1607 02:12:11,180 --> 02:12:14,120 No depth charges.\NScoresby, do you copy? 1608 02:12:14,150 --> 02:12:16,100 These kids\Nare worthless to me dead. 1609 02:12:16,380 --> 02:12:17,800 Hold your fire. 1610 02:12:22,350 --> 02:12:24,800 Circle out.\NGet a cordon around 'em. 1611 02:12:25,400 --> 02:12:26,950 Get your subs in the water. 1612 02:12:27,650 --> 02:12:29,520 Sub teams, get wet. 1613 02:13:19,040 --> 02:13:21,180 Crabs flank right.\NGet around on 'em. 1614 02:13:24,770 --> 02:13:26,680 Don't lose 'em. Don't lose 'em.\NStay on 'em now. 1615 02:13:26,710 --> 02:13:29,010 - Planes up. We're goin' in!\N- Oh, hell yeah! 1616 02:14:01,150 --> 02:14:03,130 Tone on lock. Two away. 1617 02:14:32,290 --> 02:14:34,460 Where is Tuk? Did you see her? 1618 02:14:51,380 --> 02:14:52,380 Tuk! 1619 02:14:54,590 --> 02:14:55,720 Target in sight. 1620 02:15:00,260 --> 02:15:01,470 It is coming. 1621 02:15:01,710 --> 02:15:02,750 We gotta go! 1622 02:15:19,440 --> 02:15:20,770 - Switch net.\N- Switching. 1623 02:15:20,800 --> 02:15:21,800 Fire. 1624 02:15:41,730 --> 02:15:43,820 - Hold on!\N- Let me out! 1625 02:15:44,320 --> 02:15:45,440 - Watch out!\N- Tuk, move! 1626 02:15:45,470 --> 02:15:46,900 - Move your hand! Move your hand!\N- Cut it! 1627 02:15:46,920 --> 02:15:48,330 Hurry, hurry! 1628 02:15:52,730 --> 02:15:54,230 Hey, kid, get back here! 1629 02:16:00,040 --> 02:16:01,600 - Drop the weapon.\N- Put the weapon down! 1630 02:16:01,630 --> 02:16:03,150 - Put it down.\N- Put it down! 1631 02:16:05,300 --> 02:16:06,300 Stay down. 1632 02:16:06,740 --> 02:16:08,010 Get him! Get him! 1633 02:16:08,790 --> 02:16:11,180 Put the weapon down!\NDrop it, now! 1634 02:16:11,600 --> 02:16:13,150 - Put it down!\N- Drop the knife. 1635 02:16:13,350 --> 02:16:14,350 Drop it. 1636 02:16:14,870 --> 02:16:16,850 Hey!\NHey, what are you doing? Stop! 1637 02:16:16,980 --> 02:16:18,280 Stop. Don't hurt them. 1638 02:16:19,680 --> 02:16:21,120 - Stop moving.\N- Spider! 1639 02:16:21,140 --> 02:16:22,550 Bro, you okay? 1640 02:16:23,070 --> 02:16:24,350 Yeah. Great, cuz. 1641 02:16:24,580 --> 02:16:25,740 - Never better.\N- Down! 1642 02:16:27,640 --> 02:16:29,260 - Shut your mouth.\N- Knock it off. Stay still. 1643 02:16:29,300 --> 02:16:30,890 Shut up. Quiet. 1644 02:16:32,480 --> 02:16:33,830 Get back to the bridge. 1645 02:16:35,210 --> 02:16:37,380 - Keep him there!\N- I'm going, I'm going. 1646 02:16:38,790 --> 02:16:40,700 Yeah. I remember you. 1647 02:16:42,280 --> 02:16:44,050 Cuff 'em to the rail.\NAll of 'em. 1648 02:16:44,070 --> 02:16:45,070 Let's go. 1649 02:16:45,570 --> 02:16:46,660 Let's go. Move! 1650 02:16:47,000 --> 02:16:49,000 - Over here.\N- Watch 'em. They bite. 1651 02:16:49,700 --> 02:16:51,370 Get on your knees.\NOn 'em. 1652 02:16:51,420 --> 02:16:52,770 - Give me your hand.\N- No! 1653 02:16:54,340 --> 02:16:55,540 - Now the other.\N- No. 1654 02:16:59,720 --> 02:17:00,820 Be brave. 1655 02:17:05,510 --> 02:17:06,680 Na'vi inbound! 1656 02:17:09,110 --> 02:17:10,740 - Spread out. Weapons up.\N- Dad! 1657 02:17:10,770 --> 02:17:12,240 Push left. Spread out. 1658 02:17:15,170 --> 02:17:16,480 Stop. Stop them. 1659 02:17:20,020 --> 02:17:21,090 It's Sully. 1660 02:17:23,610 --> 02:17:24,690 300 yards. 1661 02:17:30,910 --> 02:17:32,090 They got our kids. 1662 02:17:32,140 --> 02:17:33,200 Your daughter. 1663 02:17:33,580 --> 02:17:34,620 Tuk. Lo'ak. 1664 02:17:37,750 --> 02:17:40,920 Jake,\Ntell your friends to stand down. 1665 02:17:41,930 --> 02:17:43,530 You want your kids back, 1666 02:17:44,420 --> 02:17:45,750 you come out alone. 1667 02:17:48,510 --> 02:17:51,050 You know better\Nthan to test my resolve. 1668 02:17:51,760 --> 02:17:53,270 Lo'ak! No! 1669 02:17:55,440 --> 02:17:58,090 - Fuck!\N- I took you under my wing, Jake. 1670 02:17:58,570 --> 02:17:59,830 You betrayed me. 1671 02:18:00,700 --> 02:18:02,100 You killed your own. 1672 02:18:02,320 --> 02:18:04,170 Good men. Good women. 1673 02:18:04,220 --> 02:18:07,500 I will not hesitate to execute your kid. 1674 02:18:08,680 --> 02:18:09,790 Just wait one. 1675 02:18:21,250 --> 02:18:22,320 Hold here. 1676 02:18:23,330 --> 02:18:25,180 They are killers of tulkun. 1677 02:18:25,860 --> 02:18:27,070 They must die. 1678 02:18:27,260 --> 02:18:29,230 Here. Today. 1679 02:18:29,420 --> 02:18:30,870 It's me that they want. 1680 02:18:30,900 --> 02:18:32,660 That's what all this\Nhas been about, all right? 1681 02:18:32,680 --> 02:18:35,370 The hunting of our tulkun.\NThe taking of our kids. 1682 02:18:38,180 --> 02:18:39,830 You brought this upon us! 1683 02:18:40,650 --> 02:18:41,650 You! 1684 02:18:45,530 --> 02:18:47,570 Well, then it's me that has to do this. 1685 02:18:53,470 --> 02:18:55,340 Offer's fixin' to expire. 1686 02:18:55,540 --> 02:18:56,910 What's it gonna be? 1687 02:18:57,830 --> 02:19:00,430 Check your fire. I'm comin' out. 1688 02:19:11,600 --> 02:19:13,340 MaJake, what is happening? 1689 02:19:14,260 --> 02:19:15,350 MaJake? 1690 02:19:18,020 --> 02:19:20,390 Stay tense, everybody.\NAll weapons. 1691 02:19:38,020 --> 02:19:39,200 Easy shot. 1692 02:19:40,120 --> 02:19:41,950 You hit him now, they attack. 1693 02:19:43,580 --> 02:19:45,050 Wait till he's on board. 1694 02:20:12,350 --> 02:20:13,620 Payakan! 1695 02:20:18,050 --> 02:20:19,050 No! 1696 02:20:21,610 --> 02:20:22,610 Tuk! 1697 02:20:25,160 --> 02:20:26,790 Open fire. Open fire! 1698 02:20:29,000 --> 02:20:30,000 Brother! 1699 02:20:34,340 --> 02:20:36,360 - Come about!\N- Comin' about! 1700 02:20:36,390 --> 02:20:37,590 Get me around! 1701 02:20:38,090 --> 02:20:39,340 Get me a shot! 1702 02:20:40,770 --> 02:20:42,120 Go, go! 1703 02:20:44,770 --> 02:20:45,770 Look out! 1704 02:21:01,200 --> 02:21:03,690 Get me around!\NGo, go, go, go! 1705 02:21:05,570 --> 02:21:08,250 Get in there, get me in range.\NGo, go, go. 1706 02:21:17,390 --> 02:21:18,390 Down! 1707 02:21:21,590 --> 02:21:22,820 Bloody hell! 1708 02:21:27,150 --> 02:21:29,820 Open fire! Open fire! 1709 02:21:33,810 --> 02:21:35,070 Sully's inbound. 1710 02:21:35,240 --> 02:21:36,450 I want eyes on! 1711 02:21:36,730 --> 02:21:38,520 All right, let's go.\NSaddle up. We're up! 1712 02:22:20,580 --> 02:22:22,670 Somebody shoot something! 1713 02:22:38,270 --> 02:22:39,270 Stop! 1714 02:23:23,700 --> 02:23:24,790 Oh, shit! 1715 02:23:34,860 --> 02:23:36,190 Get after them. Go! 1716 02:23:53,290 --> 02:23:55,160 Breach! Masks on! 1717 02:23:55,460 --> 02:23:56,880 Masks on! Go! 1718 02:24:23,790 --> 02:24:24,800 Switching feeds. 1719 02:24:24,820 --> 02:24:26,440 What have we got?\NWhat are we lookin' at? 1720 02:24:29,470 --> 02:24:30,470 Hey! 1721 02:24:34,460 --> 02:24:35,580 Hey! Get this guy! 1722 02:24:36,750 --> 02:24:38,090 Get him out of here! 1723 02:24:43,260 --> 02:24:44,380 Calm down! 1724 02:24:47,340 --> 02:24:48,770 Pull! Pull! 1725 02:24:58,440 --> 02:24:59,740 Go, go, go! 1726 02:25:12,980 --> 02:25:14,400 Damage report! 1727 02:25:14,460 --> 02:25:16,400 Flooding.\NCompartment two and three. 1728 02:25:16,710 --> 02:25:17,710 You okay? 1729 02:25:47,580 --> 02:25:48,580 Port bow! 1730 02:25:49,440 --> 02:25:51,770 Hard port! Open fire! 1731 02:25:52,270 --> 02:25:53,440 Get me a shot! 1732 02:25:54,730 --> 02:25:55,730 Got ya! 1733 02:26:13,080 --> 02:26:14,470 Cut us away! 1734 02:26:14,770 --> 02:26:15,940 Not responding! 1735 02:26:15,970 --> 02:26:17,780 Get us off the cable! 1736 02:26:18,060 --> 02:26:19,940 Who's got the harpoon now? 1737 02:26:24,570 --> 02:26:25,780 Back full! 1738 02:26:37,410 --> 02:26:38,540 Reload! 1739 02:26:41,740 --> 02:26:43,490 Not the cable, you idiot! 1740 02:26:44,840 --> 02:26:46,320 We're dead in the water. 1741 02:26:47,400 --> 02:26:49,000 Taking on water. Pumps on. 1742 02:26:49,760 --> 02:26:51,200 Man your weapons! 1743 02:26:51,220 --> 02:26:54,080 I thought you were the intelligent\Nspecies here, Scoresby. 1744 02:26:54,100 --> 02:26:55,810 Shut ya cakehole, Garvin. 1745 02:26:57,520 --> 02:26:58,730 Where are you? 1746 02:26:59,320 --> 02:27:00,660 Cheeky bugger. 1747 02:27:00,840 --> 02:27:02,760 You think you're\Npretty clever, don't ya? 1748 02:27:18,440 --> 02:27:19,600 Get down! 1749 02:27:31,500 --> 02:27:34,400 - Pumps aren't working.\N- Abandon ship! Abandon ship! 1750 02:27:34,430 --> 02:27:35,910 - Get him to a boat!\N- Yes, Sir. 1751 02:27:35,930 --> 02:27:37,920 Let's go, people!\NLet's move! Mask up! 1752 02:27:43,320 --> 02:27:44,610 Neteyam! 1753 02:27:45,110 --> 02:27:47,420 Hey, baby brother.\NNeed some help? 1754 02:27:47,940 --> 02:27:49,900 Shut up. Come on.\NGet us loose. 1755 02:27:52,880 --> 02:27:55,070 - Okay, get Tuk out of here.\N- Bro, hurry up! 1756 02:27:55,100 --> 02:27:56,870 Okay. Come on. 1757 02:27:56,950 --> 02:27:59,230 Who's the Mighty Warrior?\NCome on. Say it. 1758 02:28:00,080 --> 02:28:01,750 - Bro!\N- Come on. Let's go. 1759 02:28:03,100 --> 02:28:04,100 Lo'ak! 1760 02:28:05,170 --> 02:28:06,310 They've got Spider. 1761 02:28:06,570 --> 02:28:08,280 We've gotta get him.\NCome on. 1762 02:28:08,820 --> 02:28:11,060 Come on, bro.\NWe can't leave him. 1763 02:28:18,870 --> 02:28:20,290 Let me go! 1764 02:28:22,420 --> 02:28:23,630 No! 1765 02:28:24,230 --> 02:28:25,450 No! 1766 02:28:25,600 --> 02:28:26,600 Look! 1767 02:28:33,260 --> 02:28:34,810 Let's go, buttercup.\NGet up. 1768 02:28:35,110 --> 02:28:37,150 I'm not your buttercup, perv! 1769 02:28:37,450 --> 02:28:39,410 We've got to go back for her. 1770 02:28:39,830 --> 02:28:40,830 Tuk, wait! 1771 02:28:41,000 --> 02:28:42,600 Sullys stick together. 1772 02:28:52,380 --> 02:28:54,180 All right,\Nwe're a go for drop. Let's go. 1773 02:28:54,260 --> 02:28:56,460 Wait right there, guys. Wait.\NAll right. 1774 02:28:56,760 --> 02:28:57,920 Clear to drop! 1775 02:28:59,260 --> 02:29:01,850 - Check your mask. Make sure it's tight.\N- I'm good, dumb-ass. 1776 02:29:04,980 --> 02:29:06,080 Move, move! 1777 02:29:06,100 --> 02:29:08,270 Evacuating, people.\NCome on. Let's go. 1778 02:29:11,430 --> 02:29:13,970 Tuk, this is not a good idea. 1779 02:29:14,240 --> 02:29:15,240 Tuk! 1780 02:29:30,750 --> 02:29:31,750 Kiri. 1781 02:29:32,150 --> 02:29:33,150 Tuk! 1782 02:29:35,830 --> 02:29:36,830 Cut it here. 1783 02:29:37,880 --> 02:29:38,880 Come on. 1784 02:29:39,840 --> 02:29:41,110 No! No! 1785 02:29:46,590 --> 02:29:47,590 I got her. 1786 02:29:54,280 --> 02:29:56,530 - We can still get this done.\N- Hell yeah. 1787 02:29:57,400 --> 02:30:00,020 I can't believe I'm tied up again! 1788 02:30:00,990 --> 02:30:03,340 Hurry up, guys.\NYou want to go down with this ship? 1789 02:30:26,240 --> 02:30:27,950 - Bro, come on.\N- Let's go. 1790 02:30:31,900 --> 02:30:32,930 Thanks, guys. 1791 02:30:35,170 --> 02:30:36,590 - Go!\N- No! 1792 02:30:36,620 --> 02:30:38,050 - Bro, come on!\N- Go, go, go! 1793 02:30:39,290 --> 02:30:40,320 Go, go, go! 1794 02:30:42,860 --> 02:30:43,900 Give me that! 1795 02:30:48,080 --> 02:30:49,170 Go, go, go! 1796 02:30:49,930 --> 02:30:50,930 This way. 1797 02:30:58,380 --> 02:30:59,380 Cover, cover! 1798 02:31:05,420 --> 02:31:06,470 Do you see 'em? 1799 02:31:17,530 --> 02:31:18,530 Bro! 1800 02:31:18,730 --> 02:31:20,690 - That was insane, cuz.\N- Yeah. 1801 02:31:25,730 --> 02:31:26,740 Get on! 1802 02:31:26,810 --> 02:31:27,810 Come on, bro! 1803 02:31:27,830 --> 02:31:29,050 You skxawng. 1804 02:31:29,580 --> 02:31:30,620 I'm shot. 1805 02:31:34,380 --> 02:31:35,380 Shit! 1806 02:31:36,250 --> 02:31:37,340 Gimme a hand! 1807 02:31:40,260 --> 02:31:41,630 - Keep him up!\N- I got him. 1808 02:31:41,660 --> 02:31:42,660 Come on. 1809 02:31:46,180 --> 02:31:47,610 - Grab him.\N- Bro, I got him. 1810 02:31:49,090 --> 02:31:50,130 Holy shit. 1811 02:31:50,350 --> 02:31:51,370 Hold him up! 1812 02:31:53,980 --> 02:31:55,150 Bro, come on. 1813 02:31:55,830 --> 02:31:57,170 It's okay, bro. I got you. 1814 02:31:57,260 --> 02:31:58,480 Hurry. Go, go, go! 1815 02:31:59,320 --> 02:32:00,780 They have Kiri and Tuk. 1816 02:32:02,030 --> 02:32:03,100 I can't go back. 1817 02:32:10,630 --> 02:32:11,630 Dad! 1818 02:32:12,510 --> 02:32:14,120 Dad, help! It's Neteyam! 1819 02:32:14,140 --> 02:32:15,140 Hurry! 1820 02:32:15,570 --> 02:32:16,760 Here! Take him. 1821 02:32:18,490 --> 02:32:20,350 - Oh, no.\N- It's Neteyam! He's hurt! 1822 02:32:20,550 --> 02:32:21,850 - Jake.\N- Come on. Come on! 1823 02:32:21,870 --> 02:32:22,910 Hurry, please! 1824 02:32:23,900 --> 02:32:24,900 Pull! 1825 02:32:27,050 --> 02:32:28,450 Bro, watch his head.\NWatch his head. 1826 02:32:28,470 --> 02:32:29,470 Pull! 1827 02:32:30,450 --> 02:32:31,450 Come on! 1828 02:32:34,600 --> 02:32:36,040 Just watch his head. 1829 02:32:36,440 --> 02:32:37,440 Okay. 1830 02:32:38,150 --> 02:32:39,950 It's okay, bro. We got you. 1831 02:32:40,280 --> 02:32:41,280 Oh, no. 1832 02:32:43,380 --> 02:32:45,320 Put pressure.\NPut pressure on it. 1833 02:32:47,380 --> 02:32:49,490 - Dad, I...\N- It's okay. I'm here. 1834 02:32:51,680 --> 02:32:53,350 - No, no, no, no, no.\N- It's okay. I'm here. 1835 02:32:53,370 --> 02:32:54,950 - It's okay, son. I gotcha.\N- No... 1836 02:32:56,920 --> 02:32:57,920 It's okay. 1837 02:33:00,250 --> 02:33:01,600 I want to go home. 1838 02:33:04,220 --> 02:33:06,570 I know. I know.\NIt's okay, we're goin' home. 1839 02:33:07,170 --> 02:33:08,470 We're goin' home. 1840 02:33:10,240 --> 02:33:11,450 We're goin' home. 1841 02:33:11,740 --> 02:33:13,100 It's okay. It's okay. 1842 02:33:13,160 --> 02:33:14,340 Dad, I... 1843 02:33:21,350 --> 02:33:22,410 Neteyam... 1844 02:33:27,410 --> 02:33:29,980 No. No, no, no. 1845 02:33:30,330 --> 02:33:31,540 Neteyam! 1846 02:33:37,900 --> 02:33:40,420 Neteyam. Oh, Great Mother. 1847 02:33:40,710 --> 02:33:42,090 No, Great Mother. 1848 02:33:42,700 --> 02:33:44,400 Please! 1849 02:33:45,880 --> 02:33:47,310 Oh, my son. 1850 02:33:47,890 --> 02:33:48,970 My son. 1851 02:33:49,050 --> 02:33:50,390 No! 1852 02:33:55,980 --> 02:33:57,550 My son! 1853 02:34:00,980 --> 02:34:02,400 No! 1854 02:34:04,150 --> 02:34:05,740 No! 1855 02:34:06,460 --> 02:34:08,490 Can you hear me, Corporal? 1856 02:34:08,580 --> 02:34:10,720 No, no, no. 1857 02:34:10,780 --> 02:34:13,570 Yeah, yeah, I think you can. 1858 02:34:14,450 --> 02:34:15,980 I got your daughters. 1859 02:34:18,340 --> 02:34:19,880 Same deal as before. 1860 02:34:21,460 --> 02:34:22,680 You for them. 1861 02:34:23,670 --> 02:34:25,420 No! 1862 02:34:28,020 --> 02:34:29,480 Where are your sisters? 1863 02:34:31,360 --> 02:34:33,190 Your sisters. Where are they? 1864 02:34:33,680 --> 02:34:34,680 I don't know. 1865 02:34:34,720 --> 02:34:36,260 - Where are they?\N- They're on the ship. 1866 02:34:36,280 --> 02:34:38,080 They're tied up on the ship. 1867 02:34:38,100 --> 02:34:39,630 They're...\NThey're at the moon pool. 1868 02:34:39,940 --> 02:34:41,420 At... At the well deck. 1869 02:34:41,720 --> 02:34:43,220 - Midships.\N- What? 1870 02:34:43,520 --> 02:34:44,970 Come on. I'll show you. 1871 02:34:45,280 --> 02:34:47,040 Come on. I'll show you. 1872 02:34:47,080 --> 02:34:48,500 - Talk to me, Corporal.\N- Come on. 1873 02:34:48,530 --> 02:34:50,210 - Z, up top.\N- I need somethin', Jake, 1874 02:34:50,240 --> 02:34:52,220 or there's gonna be consequences. 1875 02:34:52,780 --> 02:34:53,970 Yeah, I hear you. 1876 02:34:54,860 --> 02:34:55,910 - Come on.\N- Come on! 1877 02:34:55,930 --> 02:34:57,470 Let's go. We gotta go. 1878 02:34:57,620 --> 02:34:58,730 Come on, let's go. 1879 02:34:58,760 --> 02:35:00,090 - No!\N- Let's go. 1880 02:35:00,210 --> 02:35:03,120 - Listen. Listen. Listen to me.\N- No... 1881 02:35:04,880 --> 02:35:05,890 Listen to me. 1882 02:35:05,910 --> 02:35:08,170 Listen to me. Listen to me.\NThey have our daughters. 1883 02:35:08,360 --> 02:35:09,900 They have our daughters. 1884 02:35:12,800 --> 02:35:15,180 I need you... with me. 1885 02:35:16,220 --> 02:35:18,080 And I need you to be strong. 1886 02:35:18,370 --> 02:35:19,520 Right now. 1887 02:35:19,780 --> 02:35:21,130 Strong heart. 1888 02:35:22,570 --> 02:35:23,850 Strong heart. 1889 02:35:31,150 --> 02:35:32,150 Yeah. 1890 02:35:37,410 --> 02:35:38,970 Let's go get our daughters. 1891 02:35:53,720 --> 02:35:55,300 You stay with your brother. 1892 02:35:55,760 --> 02:35:57,410 Dad, I want to go with you. 1893 02:36:00,250 --> 02:36:02,510 - You've done enough.\N- Dad... 1894 02:36:07,190 --> 02:36:08,300 Hold fire. 1895 02:36:09,480 --> 02:36:10,530 Let's go. 1896 02:36:11,620 --> 02:36:12,760 He's coming. 1897 02:36:14,470 --> 02:36:15,750 I'm good. Go, go! 1898 02:36:17,840 --> 02:36:20,370 Let's get this guy.\NIt's what we came here for. 1899 02:36:25,310 --> 02:36:26,440 Stay with him. 1900 02:36:26,920 --> 02:36:28,000 No... 1901 02:36:28,920 --> 02:36:30,440 Heads on a swivel, guys. 1902 02:36:51,600 --> 02:36:52,600 Go. 1903 02:37:00,680 --> 02:37:01,720 Where are they? 1904 02:37:01,750 --> 02:37:03,730 The middle deck.\NWhere they launch the subs. 1905 02:37:03,760 --> 02:37:05,350 There's, like, a pool in the center. 1906 02:37:06,090 --> 02:37:07,630 They're at the forward railing. 1907 02:37:09,920 --> 02:37:11,080 No, no. Stay here. 1908 02:37:14,090 --> 02:37:15,410 Talk to me, Corporal. 1909 02:37:16,130 --> 02:37:18,640 This ship's going down\Nand your girls with it. 1910 02:37:20,390 --> 02:37:22,080 Your boy didn't have to die. 1911 02:37:22,390 --> 02:37:24,180 You brought that on yourself. 1912 02:37:31,210 --> 02:37:34,150 You thought you could keep\Nyour family safe, but you can't. 1913 02:37:36,450 --> 02:37:38,270 Only one way to keep them safe. 1914 02:37:42,040 --> 02:37:45,110 So let's get this over with\Nbefore you lose another kid. 1915 02:37:56,840 --> 02:37:58,000 Get down! 1916 02:38:40,070 --> 02:38:41,800 - Who's down?\N- Zdinarsik, you copy? 1917 02:38:41,820 --> 02:38:42,840 Sound off! 1918 02:38:42,870 --> 02:38:43,870 Clear! 1919 02:38:44,790 --> 02:38:46,340 Prager. You read? 1920 02:38:48,150 --> 02:38:49,370 Eyes up. Eyes up! 1921 02:38:58,450 --> 02:38:59,450 Move up! 1922 02:39:01,960 --> 02:39:03,100 Push left. Go! 1923 02:39:03,740 --> 02:39:06,150 - Push right. Get around on her.\N- Who's got eyes? 1924 02:39:26,770 --> 02:39:27,770 Move! 1925 02:39:52,010 --> 02:39:53,010 MaJake. 1926 02:39:59,210 --> 02:40:00,420 It's Mom! 1927 02:40:06,950 --> 02:40:08,170 That's right. 1928 02:40:08,440 --> 02:40:10,100 They're coming for you. 1929 02:41:01,070 --> 02:41:02,360 Dad! Dad. 1930 02:41:05,430 --> 02:41:07,600 Okay. Where's your sister?\NWhere is she? Where is she? 1931 02:41:07,630 --> 02:41:09,180 That way.\NThat way. 1932 02:41:09,580 --> 02:41:10,840 Okay, stay behind me. 1933 02:41:16,040 --> 02:41:17,910 Kiri! 1934 02:41:17,930 --> 02:41:19,880 Runnin' out of time here, Corporal. 1935 02:41:21,550 --> 02:41:24,770 You already lost one kid today.\NYou really wanna lose another? 1936 02:41:25,220 --> 02:41:26,890 Do not test me! 1937 02:41:28,350 --> 02:41:30,020 Just kill him, Dad! 1938 02:41:30,810 --> 02:41:31,810 Kiri. 1939 02:41:32,690 --> 02:41:33,920 Weapons down. 1940 02:41:33,950 --> 02:41:35,420 Don't. Don't do it. 1941 02:41:35,440 --> 02:41:36,440 Down! 1942 02:41:38,420 --> 02:41:39,540 Kick 'em away. 1943 02:41:41,760 --> 02:41:42,760 Do it! 1944 02:41:46,000 --> 02:41:47,040 No. 1945 02:41:48,470 --> 02:41:49,640 Cuff yourself. 1946 02:41:49,660 --> 02:41:51,340 No! No, don't hurt her, okay? 1947 02:41:51,370 --> 02:41:52,530 - Don't...\N- Stand there! 1948 02:41:52,830 --> 02:41:54,310 - Don't!\N- Don't move! 1949 02:41:54,340 --> 02:41:55,340 Not a step. 1950 02:41:56,330 --> 02:41:58,100 Cuffs on. Now. 1951 02:41:58,210 --> 02:42:00,320 You son of a bitch. 1952 02:42:00,350 --> 02:42:02,020 Please, don't hurt her. 1953 02:42:05,130 --> 02:42:06,340 Release. 1954 02:42:07,300 --> 02:42:08,430 Or I cut. 1955 02:42:10,830 --> 02:42:12,960 What, you think I care\Nabout some kid? 1956 02:42:14,390 --> 02:42:15,500 He's not mine. 1957 02:42:16,180 --> 02:42:18,490 We're not even the same species. 1958 02:42:18,740 --> 02:42:21,400 Just please don't...\Ndon't hurt her. 1959 02:42:21,500 --> 02:42:22,960 Just please let her go. 1960 02:42:22,980 --> 02:42:24,130 - Don't.\N- Please! 1961 02:42:24,150 --> 02:42:25,780 - Don't kill him.\N- Listen to me! 1962 02:42:25,860 --> 02:42:27,620 Let her go. Don't hurt her. 1963 02:42:27,750 --> 02:42:29,280 Mom, don't kill him. 1964 02:42:29,740 --> 02:42:32,170 A son for a son. 1965 02:42:34,350 --> 02:42:35,950 Please don't hurt her. 1966 02:42:37,660 --> 02:42:38,870 I cut. 1967 02:42:39,210 --> 02:42:41,100 Please just let her go, okay? 1968 02:42:41,200 --> 02:42:42,240 Just let her go. 1969 02:42:44,390 --> 02:42:45,390 No! 1970 02:42:54,220 --> 02:42:56,880 Kiri... Kiri. Kiri. 1971 02:43:03,800 --> 02:43:04,810 Spider. 1972 02:43:05,430 --> 02:43:07,160 Spider, get 'em out of here. 1973 02:43:07,590 --> 02:43:08,590 Come on. 1974 02:43:08,910 --> 02:43:09,920 Guys. Tuk. 1975 02:43:09,950 --> 02:43:11,410 I owe you a death. 1976 02:43:13,110 --> 02:43:14,390 - Mom.\N- Mama. 1977 02:43:14,410 --> 02:43:15,770 - Come.\N- Come on. 1978 02:43:15,950 --> 02:43:17,560 Please, Mama. 1979 02:43:17,940 --> 02:43:19,620 You're not leaving,\Nare you, Jake? 1980 02:43:19,640 --> 02:43:21,590 - It's okay.\N- Knowin' I'm out there. 1981 02:43:22,550 --> 02:43:24,640 Knowin' that I'll never stop. 1982 02:43:25,000 --> 02:43:26,350 I'm coming for you. 1983 02:43:26,380 --> 02:43:29,130 And when I do,\NI'll kill your whole family. 1984 02:43:30,220 --> 02:43:31,220 Dad... 1985 02:43:33,260 --> 02:43:34,630 Then let's get it done. 1986 02:43:45,150 --> 02:43:46,150 Jake! 1987 02:43:49,860 --> 02:43:51,550 - It's coming!\N- Back. Back. 1988 02:43:51,730 --> 02:43:54,050 - Get back to the ship. Go!\N- Tuk, swim, swim. 1989 02:43:56,990 --> 02:43:58,080 - Stay close.\N- Come on. 1990 02:43:58,100 --> 02:43:59,480 - Keep moving. Go, go, go!\N- Stay close. 1991 02:43:59,510 --> 02:44:01,270 Tuk. Tuk 1992 02:44:01,790 --> 02:44:02,790 Tuk! 1993 02:44:03,400 --> 02:44:04,930 - Grab her!\N- Mom, take my hand! 1994 02:44:05,030 --> 02:44:06,280 - Hold on!\N- Hold on! 1995 02:44:06,890 --> 02:44:07,890 Tuk! 1996 02:44:09,010 --> 02:44:10,350 Mom! 1997 02:44:10,640 --> 02:44:11,650 No! 1998 02:44:11,670 --> 02:44:12,790 - Kiri, come on.\N- No... 1999 02:44:12,810 --> 02:44:14,680 - Kiri, we've got to go. Come on.\N- No! 2000 02:44:16,390 --> 02:44:17,390 Tuk! 2001 02:44:17,600 --> 02:44:19,230 Go! Climb. Climb! 2002 02:44:19,390 --> 02:44:20,450 Kiri, come on! 2003 02:44:21,620 --> 02:44:22,710 Come on, let's go! 2004 02:44:23,480 --> 02:44:25,120 - Mom!\N- Swim! Swim. 2005 02:44:25,140 --> 02:44:26,930 Go, Tuk. Climb up. 2006 02:44:34,460 --> 02:44:35,560 - Mom...\N- Run! 2007 02:44:36,110 --> 02:44:37,110 Go! 2008 02:44:37,880 --> 02:44:39,100 Go, go, go! 2009 02:44:46,270 --> 02:44:47,570 Keep climbing! Go! 2010 02:44:51,970 --> 02:44:53,070 I got you. 2011 02:44:55,130 --> 02:44:56,970 Give me your hand!\NCome on! 2012 02:44:57,950 --> 02:45:00,380 - Okay... Tuk!\N- Open it! 2013 02:45:08,820 --> 02:45:11,070 - Open it!\N- Move back. Move back. 2014 02:45:11,760 --> 02:45:12,760 Come. 2015 02:45:14,210 --> 02:45:15,210 Tuk! 2016 02:45:25,080 --> 02:45:26,080 Climb! 2017 02:45:27,330 --> 02:45:28,340 Come on. 2018 02:45:29,380 --> 02:45:30,390 Climb! 2019 02:45:30,460 --> 02:45:31,460 Go! 2020 02:45:31,830 --> 02:45:32,830 Go up! 2021 02:45:38,390 --> 02:45:39,680 We're rolling over! 2022 02:45:39,900 --> 02:45:41,360 - Go, go, go, go!\N- Okay... 2023 02:45:43,990 --> 02:45:44,990 No! 2024 02:45:45,700 --> 02:45:47,580 - Mom!\N- Tuk. 2025 02:45:54,820 --> 02:45:55,820 Kiri! 2026 02:45:55,950 --> 02:45:56,990 Keep going! 2027 02:46:00,360 --> 02:46:02,400 - This way, this way!\N- Okay. 2028 02:46:02,700 --> 02:46:03,700 Go! 2029 02:46:07,360 --> 02:46:09,480 Open it! Open it! 2030 02:46:11,420 --> 02:46:12,420 Mom! 2031 02:46:15,500 --> 02:46:16,500 Come on! 2032 02:46:26,050 --> 02:46:27,050 Go, Tuk! 2033 02:46:29,120 --> 02:46:30,330 There's no way out! 2034 02:46:32,510 --> 02:46:33,770 Stay together, okay? 2035 02:46:33,800 --> 02:46:35,170 - Yes.\N- Stay together. 2036 02:46:35,320 --> 02:46:36,320 Yes. 2037 02:47:05,150 --> 02:47:06,340 Oh, Great Mother! 2038 02:47:06,440 --> 02:47:08,040 Oh, Great Mother, help us! 2039 02:47:50,730 --> 02:47:51,730 Kiri! 2040 02:48:12,330 --> 02:48:13,330 Bro! 2041 02:48:13,880 --> 02:48:15,770 Mom and Dad are down there. 2042 02:48:15,790 --> 02:48:17,630 - In the ship.\N- Grab on. 2043 02:48:18,420 --> 02:48:19,580 Bro, I'm good. Go! 2044 02:48:47,160 --> 02:48:48,160 Okay. 2045 02:49:15,980 --> 02:49:16,980 Jake! 2046 02:49:54,090 --> 02:49:55,300 Dad. 2047 02:49:59,770 --> 02:50:00,770 Fuck! 2048 02:50:15,380 --> 02:50:17,130 Come on, you son of a bitch! 2049 02:50:17,290 --> 02:50:19,240 - Dad, just breathe.\N- Neteyam? 2050 02:50:19,920 --> 02:50:21,300 No, Dad. It's Lo'ak. 2051 02:50:22,460 --> 02:50:23,540 Oh, Lo'ak. 2052 02:50:24,960 --> 02:50:26,010 I'm sorry, sir. 2053 02:50:26,230 --> 02:50:27,590 I'm sorry about Neteyam. 2054 02:50:27,610 --> 02:50:29,220 - It's all my fault.\N- Just focus. 2055 02:50:29,300 --> 02:50:30,470 Focus on now. 2056 02:50:49,470 --> 02:50:50,990 We're losing the air pocket. 2057 02:50:51,020 --> 02:50:53,070 Come on. We've gotta move.\NCome on, Dad. 2058 02:51:00,920 --> 02:51:02,390 You know your way out? 2059 02:51:02,970 --> 02:51:03,970 I think so but... 2060 02:51:04,000 --> 02:51:05,800 Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2061 02:51:05,830 --> 02:51:07,110 I can't make it. 2062 02:51:07,900 --> 02:51:09,840 - You can. You can.\N- No. 2063 02:51:09,870 --> 02:51:11,540 - So you gotta go right now.\N- No. 2064 02:51:11,640 --> 02:51:13,180 I can't lose you too, Dad. 2065 02:51:13,460 --> 02:51:14,460 Please. 2066 02:51:18,630 --> 02:51:20,280 Mama, I'm scared. 2067 02:51:21,740 --> 02:51:22,800 It is all right. 2068 02:51:23,670 --> 02:51:24,740 Stay close to me. 2069 02:51:25,350 --> 02:51:26,780 Stay close to Mama. 2070 02:51:29,110 --> 02:51:30,210 It's okay. 2071 02:51:46,790 --> 02:51:48,630 You just have to\Nslow your heart down. 2072 02:51:49,100 --> 02:51:50,270 Be real calm. 2073 02:51:51,530 --> 02:51:52,720 Breathe from here. 2074 02:51:52,910 --> 02:51:54,610 Hey, breathe from here. 2075 02:52:08,030 --> 02:52:10,960 The way of water\Nhas no beginning and no end. 2076 02:52:13,570 --> 02:52:15,620 The sea is around you\Nand in you. 2077 02:52:17,240 --> 02:52:18,550 The sea is your home... 2078 02:52:18,580 --> 02:52:20,780 before your birth\Nand after your death. 2079 02:52:26,090 --> 02:52:29,110 The sea gives and the sea takes. 2080 02:52:30,260 --> 02:52:32,300 Water connects all things. 2081 02:52:34,470 --> 02:52:35,970 Life to death. 2082 02:52:37,810 --> 02:52:40,420 Darkness... to light. 2083 02:53:03,090 --> 02:53:04,310 - Hi.\N- Kiri! 2084 02:53:04,340 --> 02:53:05,340 Kiri. 2085 02:53:05,380 --> 02:53:07,380 Everything's going to be\Nall right, little sister. 2086 02:53:07,910 --> 02:53:10,440 Mom, I'm gonna give this to you. 2087 02:53:15,260 --> 02:53:16,360 It'll help you. 2088 02:53:17,850 --> 02:53:19,140 Dad, you can do this. 2089 02:53:20,510 --> 02:53:21,910 - Trust me.\N- Yeah. 2090 02:53:22,470 --> 02:53:23,750 Calm your heart. 2091 02:53:25,740 --> 02:53:26,910 Big breaths. 2092 02:53:30,750 --> 02:53:31,950 Last breath. 2093 02:53:36,750 --> 02:53:37,930 Follow me. 2094 02:54:54,080 --> 02:54:55,080 Hold on. 2095 02:54:55,440 --> 02:54:56,600 Just breathe. 2096 02:54:56,890 --> 02:54:57,990 Just breathe. 2097 02:55:02,530 --> 02:55:03,590 Thank you. 2098 02:55:12,410 --> 02:55:14,970 I see you... son. 2099 02:55:17,680 --> 02:55:18,720 MaJake! 2100 02:55:19,760 --> 02:55:21,110 - Dad!\N- Mom! 2101 02:55:21,140 --> 02:55:22,480 Dad. Dad. 2102 02:55:23,850 --> 02:55:24,850 Come on. 2103 02:55:25,910 --> 02:55:26,990 - Come here.\N- Tuk. 2104 02:55:27,020 --> 02:55:28,340 - I got you.\N- Here. 2105 02:55:34,650 --> 02:55:35,650 Brother. 2106 02:55:44,990 --> 02:55:47,130 Sullys stick together. 2107 02:55:49,250 --> 02:55:51,130 It was our greatest weakness... 2108 02:55:52,140 --> 02:55:53,710 and our great strength. 2109 02:55:55,630 --> 02:55:57,380 Thank you, Great Mother. 2110 02:55:58,150 --> 02:55:59,210 Thank you. 2111 02:56:38,420 --> 02:56:39,620 Let's move out. 2112 02:56:46,050 --> 02:56:47,050 Son. 2113 02:56:49,390 --> 02:56:50,480 Come with me. 2114 02:56:55,120 --> 02:56:56,120 Spider! 2115 02:57:30,390 --> 02:57:31,620 Monkey Boy! 2116 02:57:35,900 --> 02:57:36,900 Spider. 2117 02:57:44,510 --> 02:57:45,860 - You all right?\N- Yeah. 2118 02:57:49,910 --> 02:57:50,910 Come here. 2119 02:57:53,910 --> 02:57:56,280 A son for a son. 2120 02:58:12,850 --> 02:58:15,240 Every songcord\Nmust have a last bead. 2121 02:58:40,290 --> 02:58:42,220 A father protects. 2122 02:58:43,420 --> 02:58:45,120 It's what gives him meaning. 2123 02:59:13,330 --> 02:59:16,060 The people say that\Nall energy is only borrowed. 2124 02:59:18,610 --> 02:59:20,590 And one day\Nyou have to give it back. 2125 02:59:34,280 --> 02:59:37,750 Eywa holds\Nall her children in her heart. 2126 02:59:39,600 --> 02:59:41,050 Nothing is ever lost. 2127 02:59:44,290 --> 02:59:45,290 Neteyam! 2128 02:59:45,600 --> 02:59:47,090 Neteyam! 2129 03:00:07,130 --> 03:00:08,450 My family and I, 2130 03:00:09,510 --> 03:00:10,910 we'll move on tomorrow. 2131 03:00:11,380 --> 03:00:12,650 Far away from here. 2132 03:00:13,570 --> 03:00:16,000 Your son lies with our ancestors. 2133 03:00:16,920 --> 03:00:19,880 You are Metkayina now. 2134 03:00:25,130 --> 03:00:26,590 And there it was. 2135 03:00:28,570 --> 03:00:30,240 We are Sea People now. 2136 03:00:32,610 --> 03:00:34,720 This... is our home. 2137 03:01:35,420 --> 03:01:36,420 Dad! 2138 03:01:36,940 --> 03:01:38,200 Look what I caught! 2139 03:01:38,760 --> 03:01:39,760 Wow. 2140 03:01:41,060 --> 03:01:42,420 Oh, that's a big one. 2141 03:01:42,770 --> 03:01:44,310 He was in that pool. 2142 03:01:44,470 --> 03:01:45,610 By the rocks. 2143 03:01:47,430 --> 03:01:48,780 Right where you said. 2144 03:01:52,530 --> 03:01:53,690 What is it, Dad? 2145 03:01:55,160 --> 03:01:56,540 Why are you crying? 2146 03:01:58,490 --> 03:02:01,080 I'm just happy to see you, boy. 2147 03:02:02,700 --> 03:02:04,470 I'm happy to see you, too. 2148 03:02:06,920 --> 03:02:08,490 Here. You try. 2149 03:02:10,790 --> 03:02:11,800 Okay. 2150 03:02:13,550 --> 03:02:14,780 Leave any for me? 2151 03:02:15,360 --> 03:02:16,360 Maybe. 2152 03:02:22,630 --> 03:02:24,540 Yeah! Check that out. See? 2153 03:02:31,860 --> 03:02:33,190 I see now. 2154 03:02:34,280 --> 03:02:36,480 I can't save my family\Nby running. 2155 03:02:37,480 --> 03:02:38,730 This is our home. 2156 03:02:39,570 --> 03:02:41,160 This is our fortress. 2157 03:02:42,450 --> 03:02:44,560 This is where we make our stand. 130383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.