Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,880 --> 00:00:52,510
The forests of Pandora
2
00:00:53,220 --> 00:00:54,630
hold many dangers.
3
00:01:01,790 --> 00:01:04,060
But the most dangerous thing\Nabout Pandora...
4
00:01:08,690 --> 00:01:10,950
is that you may grow\Nto love her too much.
5
00:01:23,960 --> 00:01:26,140
We sing the songcords\Nto remember.
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,600
Each bead, a story in our life.
7
00:01:32,050 --> 00:01:34,030
A bead for the birth of our son.
8
00:01:38,930 --> 00:01:40,180
Neteyam!
9
00:01:40,560 --> 00:01:41,810
Neteyam!
10
00:01:49,220 --> 00:01:52,300
A bead when we\Nadopted our daughter, Kiri.
11
00:01:53,860 --> 00:01:55,320
Born of Grace's avatar.
12
00:01:56,570 --> 00:01:58,980
A daughter whose conception\Nwas a total mystery.
13
00:02:13,550 --> 00:02:15,850
A bead for the first\Ncommunion with Eywa.
14
00:02:19,810 --> 00:02:22,390
The People say we live in Eywa...
15
00:02:24,190 --> 00:02:26,360
...and Eywa lives in us.
16
00:02:28,940 --> 00:02:32,860
The Great Mother holds\Nall her children in her heart.
17
00:02:41,950 --> 00:02:43,210
Happiness is simple.
18
00:02:45,300 --> 00:02:47,990
But who would've thought a\Njarhead like me could crack the code?
19
00:02:58,300 --> 00:02:59,920
Before I knew it, we had four.
20
00:03:04,010 --> 00:03:07,730
When we sent the Sky People\Nback to Earth, a few of 'em stayed.
21
00:03:08,400 --> 00:03:10,270
Science guys, loyal to the Na'vi.
22
00:03:12,040 --> 00:03:13,170
And then there was Spider.
23
00:03:13,200 --> 00:03:14,290
- Spider, Spider...\N- Spider!
24
00:03:14,320 --> 00:03:15,660
He was just stuck here.
25
00:03:15,700 --> 00:03:17,340
Too young for a cryo-capsule.
26
00:03:17,410 --> 00:03:19,710
- You little wild man.\N- See you, Norm!
27
00:03:19,740 --> 00:03:21,930
Orphaned by the war,\Nhe was raised by the lab guys.
28
00:03:21,960 --> 00:03:24,690
- Spider, take your spare!\N- I'm just going to the village!
29
00:03:26,050 --> 00:03:27,630
He wasn't part of our family.
30
00:03:27,760 --> 00:03:30,360
- He was like a stray cat.\N- Just always around.
31
00:03:32,000 --> 00:03:33,710
Inseparable from our kids.
32
00:03:37,660 --> 00:03:40,420
To Neytiri, he would always be alien.
33
00:03:41,000 --> 00:03:42,060
One of them.
34
00:03:53,660 --> 00:03:56,510
Took a few years to get the\Nlanguage through my thick skull.
35
00:03:57,240 --> 00:03:59,820
But now when I hear it,\Nit might as well be English.
36
00:04:00,160 --> 00:04:01,330
I hate you!
37
00:04:02,220 --> 00:04:04,760
Well, I hate you\Ntimes infinity, Lo'ak!
38
00:04:05,070 --> 00:04:06,110
Penis face!
39
00:04:06,140 --> 00:04:08,030
Hey! Hey! That's enough.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,030
Don't make me come over there.
41
00:04:10,120 --> 00:04:12,540
He's gonna come out\Nfrom behind those big rocks.
42
00:04:12,700 --> 00:04:13,950
There he is.
43
00:04:16,760 --> 00:04:18,950
There you go. Go get it!\NYeah!
44
00:04:20,180 --> 00:04:22,240
Hey, Neteyam,\Nthe mighty fisherman.
45
00:04:22,460 --> 00:04:23,720
There you go. Good boy.
46
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Wow.
47
00:04:28,000 --> 00:04:29,130
Wow, that's a big one.
48
00:04:29,200 --> 00:04:30,510
By the rocks.
49
00:04:31,570 --> 00:04:32,800
Right where you said.
50
00:04:33,480 --> 00:04:34,530
How tall is he?
51
00:04:34,650 --> 00:04:36,630
- He's... that tall.\N- He's tall!
52
00:04:36,650 --> 00:04:37,880
Goes by too fast.
53
00:04:38,450 --> 00:04:39,530
Like a dream.
54
00:04:41,280 --> 00:04:42,610
- Kiri.\N- Bro, come on.
55
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
Come on.
56
00:04:44,780 --> 00:04:46,010
Smile, skxawng.
57
00:04:46,780 --> 00:04:48,400
Happiness is simple.
58
00:04:51,670 --> 00:04:52,920
Like date night.
59
00:04:53,140 --> 00:04:54,570
Time away from the kids.
60
00:05:26,280 --> 00:05:28,120
But the thing about happiness...
61
00:05:30,540 --> 00:05:32,140
it can vanish in a heartbeat.
62
00:05:38,620 --> 00:05:40,290
A new star in the night.
63
00:05:42,120 --> 00:05:43,700
It could only mean one thing.
64
00:05:50,910 --> 00:05:53,240
Ships. Decelerating.
65
00:06:02,280 --> 00:06:03,980
And Sky People returning.
66
00:08:34,100 --> 00:08:35,850
Pulse 168. He's coming up...
67
00:08:36,020 --> 00:08:37,060
Yeah, here it comes.
68
00:08:37,220 --> 00:08:38,770
You're just fine.
69
00:08:38,850 --> 00:08:39,870
Just lie still.
70
00:08:40,350 --> 00:08:41,410
Stay calm.
71
00:08:43,360 --> 00:08:45,510
Yep. Pupillary reflex is good.
72
00:08:45,580 --> 00:08:47,280
- Get that out of his face.\N- Hey!
73
00:08:47,480 --> 00:08:49,950
Colonel, can you hear me?
74
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
Colonel?
75
00:08:53,830 --> 00:08:55,530
You need to lie back down, sir.
76
00:09:00,690 --> 00:09:02,930
- Sedate him! Sedate him!\N- Get outta here!
77
00:09:03,230 --> 00:09:05,340
- Go, go, go!\N- Get security!
78
00:09:05,360 --> 00:09:06,420
- Grab him!\N- Grab him!
79
00:09:07,590 --> 00:09:09,520
- Hold him!\N- Calm down!
80
00:09:09,550 --> 00:09:10,810
Colonel, stand down!
81
00:09:10,880 --> 00:09:12,260
Colonel, it's me!
82
00:09:12,420 --> 00:09:13,570
Corporal Wainfleet!
83
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Lyle?
84
00:09:20,180 --> 00:09:21,190
That you?
85
00:09:21,690 --> 00:09:24,100
Yes, sir. And Z Dog.
86
00:09:25,410 --> 00:09:26,510
And Fike.
87
00:09:29,900 --> 00:09:31,260
I'm all right. Let me go.
88
00:09:31,900 --> 00:09:32,980
I'm all right.
89
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
Well...
90
00:09:56,550 --> 00:09:58,430
ain't this a bitch.
91
00:10:07,770 --> 00:10:10,480
Stand by.\NTwo minutes to Pandora insertion.
92
00:10:10,560 --> 00:10:11,950
Secure for Delta V.
93
00:10:13,950 --> 00:10:15,490
All right. Umbilical's clear.
94
00:10:16,350 --> 00:10:17,840
Pulse ox 89.
95
00:10:19,330 --> 00:10:21,120
In case you haven't\Nfigured it out yet,
96
00:10:21,140 --> 00:10:22,990
you're Colonel Miles Quaritch.
97
00:10:23,120 --> 00:10:25,750
Only younger, taller, bluer,
98
00:10:25,870 --> 00:10:27,690
and not nearly as good-lookin'.
99
00:10:28,590 --> 00:10:32,090
In two hours, I fly a mission\Nagainst the Na'vi's stronghold.
100
00:10:32,260 --> 00:10:35,640
The powers that be thought\Nit prudent that I do this backup...
101
00:10:35,880 --> 00:10:37,150
just in case.
102
00:10:37,180 --> 00:10:39,350
And if you are watchin' it well,
103
00:10:39,510 --> 00:10:41,800
it means that I did get\Nmy ticket punched.
104
00:10:43,760 --> 00:10:45,080
Hey, Parker,
105
00:10:45,190 --> 00:10:47,140
Just what the hell am I\Nsupposed to say now?
106
00:10:47,540 --> 00:10:49,000
Just remind him how this works.
107
00:10:49,020 --> 00:10:50,120
- Who?\N- Here.
108
00:10:51,400 --> 00:10:54,240
So, see this? This is all your\Nmemories and your personality.
109
00:10:54,260 --> 00:10:55,640
- Right.\N- We're gonna send this back to Earth...
110
00:10:55,660 --> 00:10:56,480
- ...where you're...\N- All right, I got it.
111
00:10:56,500 --> 00:10:58,220
...growing in a lab as we speak.
112
00:10:58,240 --> 00:10:59,550
We're gonna imprint you\Nwith it, and then...
113
00:10:59,580 --> 00:11:00,700
I got... Hey, hey, hey.
114
00:11:00,730 --> 00:11:02,060
Am I doin' this,\Nor are you doin' this?
115
00:11:02,090 --> 00:11:03,370
Hurry it up. Hurry it up.
116
00:11:03,970 --> 00:11:09,250
Anyway, the idea is to get the minds\Nof the saltiest on-world operators.
117
00:11:09,420 --> 00:11:12,840
Yeah, like Corporal Wainfleet\Nover there and...
118
00:11:13,420 --> 00:11:15,550
- ...your humble narrator into...\N- Oorah.
119
00:11:15,690 --> 00:11:17,440
...recombinant bodies.
120
00:11:17,860 --> 00:11:19,240
You're a recom now, Colonel,
121
00:11:19,270 --> 00:11:22,220
loaded with my memories\Nand my charm.
122
00:11:23,040 --> 00:11:24,820
What you won't remember\Nis my death
123
00:11:24,840 --> 00:11:26,610
because it hasn't happened yet,
124
00:11:26,850 --> 00:11:28,180
and it ain't gonna.
125
00:11:28,410 --> 00:11:29,830
- Damn right.\N- Hell yeah.
126
00:11:30,170 --> 00:11:31,580
Well, whatever happened,
127
00:11:32,860 --> 00:11:35,710
if you're any clone of mine,\Nyou'll be lookin' for some payback.
128
00:11:35,770 --> 00:11:38,350
And Jake Sully would be\Nat the top of that list.
129
00:11:41,910 --> 00:11:43,040
Remember, kid,
130
00:11:43,680 --> 00:11:45,360
a Marine can't be defeated.
131
00:11:45,900 --> 00:11:47,300
Oh, you can kill us,
132
00:11:47,960 --> 00:11:49,600
but we'll just regroup in hell.
133
00:11:49,620 --> 00:11:50,810
Oorah.
134
00:11:51,030 --> 00:11:52,150
Semper fi.
135
00:12:20,820 --> 00:12:22,120
Ground team, go!
136
00:13:16,090 --> 00:13:17,470
Take this! Go!
137
00:13:22,180 --> 00:13:23,960
Let's go. Two minutes, people.\NLet's go.
138
00:13:28,280 --> 00:13:30,240
Bro, we have got to get down there.
139
00:13:30,260 --> 00:13:32,170
No way!\NDad will skin us!
140
00:13:32,510 --> 00:13:34,210
Come on. Don't be a wuss.
141
00:13:34,690 --> 00:13:36,980
Lo'ak! Get back here, you...
142
00:13:40,370 --> 00:13:41,500
Taking the whole case!
143
00:13:41,530 --> 00:13:43,660
We're taking mags,\Nthe RPGs, the stingers.
144
00:13:47,580 --> 00:13:49,140
- Bro, let's go. Come on!\N- Lo'ak!
145
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
Okay, let's go!
146
00:13:50,380 --> 00:13:51,380
Lo'ak!
147
00:13:51,940 --> 00:13:53,180
Move! Take that!
148
00:13:53,900 --> 00:13:55,620
Take these weapons.\NHere, boy. Go!
149
00:13:55,810 --> 00:13:56,810
Lo'ak!
150
00:13:57,910 --> 00:13:59,660
You don't even know how to use it.
151
00:14:00,660 --> 00:14:01,910
Dad taught me.
152
00:14:10,050 --> 00:14:12,170
Gunship's inbound! Fall back!
153
00:14:18,860 --> 00:14:19,960
Bro, come on!
154
00:14:30,080 --> 00:14:31,360
Lo'ak, where are you?
155
00:14:31,500 --> 00:14:32,540
Neteyam!
156
00:14:33,560 --> 00:14:35,020
Easy, easy, you okay?
157
00:14:35,050 --> 00:14:36,800
- Yeah.\N- Where's your brother?
158
00:14:37,310 --> 00:14:38,590
- That way.\N- Where is he? Where?
159
00:14:38,630 --> 00:14:40,260
Get outta here! Go on!
160
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Neteyam!
161
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Oh, no.
162
00:14:47,970 --> 00:14:49,640
Oh, no, no, no.
163
00:14:50,240 --> 00:14:51,280
Oh, God.
164
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
Dad?
165
00:15:00,440 --> 00:15:02,830
What are you doin' here, boy?\NWhat the hell were you thinkin'?
166
00:15:02,860 --> 00:15:04,730
I'm s... I'm sorry.
167
00:15:06,530 --> 00:15:07,570
I'm sorry, sir.
168
00:15:11,730 --> 00:15:14,070
We are not in Kansas any more.
169
00:15:15,030 --> 00:15:16,750
We are going to Pandora.
170
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Now,
171
00:15:19,710 --> 00:15:23,350
I know you're all askin'\Nyourselves the same question.
172
00:15:26,090 --> 00:15:27,330
Why so blue?
173
00:15:31,760 --> 00:15:33,400
For our sins in our past life,
174
00:15:33,420 --> 00:15:36,430
we have been brought back\Nin the form of our enemy.
175
00:15:36,720 --> 00:15:40,810
That gives us their size,\Ntheir strength, their speed.
176
00:15:41,110 --> 00:15:43,110
And with our training,
177
00:15:43,440 --> 00:15:45,160
that's a pretty potent mix.
178
00:15:46,900 --> 00:15:48,190
Do we have a mission yet?
179
00:15:48,280 --> 00:15:49,490
Indeed we do.
180
00:15:50,460 --> 00:15:52,880
Our mission is to hunt down and kill
181
00:15:53,120 --> 00:15:55,480
the leader of the Na'vi insurgency.
182
00:15:55,910 --> 00:15:59,040
The one they call Toruk Makto.
183
00:15:59,830 --> 00:16:02,010
- Jake Sully.\N- Yeah!
184
00:16:02,030 --> 00:16:03,190
That's what it is!
185
00:16:09,840 --> 00:16:11,340
Attack, attack!
186
00:16:12,180 --> 00:16:13,180
Got ya!
187
00:16:13,640 --> 00:16:15,410
Tuk! Come on!
188
00:16:15,700 --> 00:16:17,330
I'm definitely faster\Nwhen I'm blue.
189
00:16:17,350 --> 00:16:19,320
- Skxawng.\N- No, seriously.
190
00:16:19,340 --> 00:16:22,300
And the animals respect me more.\NThey don't think of me as human.
191
00:16:22,560 --> 00:16:24,520
Wait. You're human?
192
00:16:34,840 --> 00:16:35,950
They're coming!
193
00:16:40,650 --> 00:16:42,920
They're coming! Kiri, Spider!
194
00:16:43,060 --> 00:16:44,960
The war party's coming back!
195
00:16:45,050 --> 00:16:47,480
- Come on, come on.\N- Let's go, come on.
196
00:17:02,480 --> 00:17:03,700
- Mom!\N- Tuk...
197
00:17:03,720 --> 00:17:05,380
- Mom.\N- Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
198
00:17:07,620 --> 00:17:08,620
Fall in.
199
00:17:11,040 --> 00:17:12,650
You're supposed to be spotters.
200
00:17:12,780 --> 00:17:14,470
You spot bogeys,\Nand you call 'em in.
201
00:17:14,490 --> 00:17:15,780
From a distance!
202
00:17:16,150 --> 00:17:18,090
Does any of this sound familiar?\NGet here!
203
00:17:18,480 --> 00:17:20,490
Jesus. I let you two geniuses\Nfly a mission,
204
00:17:20,510 --> 00:17:22,260
and you disobey direct orders.
205
00:17:23,040 --> 00:17:25,260
Kiri, can you go help your\Ngrandmother with the wounded?
206
00:17:25,280 --> 00:17:26,890
- Please?\N- My brother is wounded.
207
00:17:26,920 --> 00:17:28,150
- It's fine.\N- Baby girl, please.
208
00:17:28,170 --> 00:17:29,910
- Tuk, go with her. Go.\N- Dad.
209
00:17:30,010 --> 00:17:32,010
Sir. I take full responsibility.
210
00:17:32,030 --> 00:17:33,870
Yeah, you do. That's right.
211
00:17:33,930 --> 00:17:36,470
'Cause you're the older brother.\NYou gotta act like it.
212
00:17:37,510 --> 00:17:38,680
MaJake.
213
00:17:39,220 --> 00:17:40,970
Your son is actually bleeding.
214
00:17:41,080 --> 00:17:42,700
Mother, it's fine. I...
215
00:17:44,730 --> 00:17:46,810
Just go and get patched up.\NGo on, dismissed.
216
00:17:52,320 --> 00:17:55,310
You do understand that you\Nalmost got your brother killed.
217
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Yes, sir.
218
00:17:59,160 --> 00:18:00,970
You're grounded.\NNo flying for a month.
219
00:18:01,560 --> 00:18:03,700
Now, see to the ikran.\NAll of 'em.
220
00:18:03,730 --> 00:18:06,140
- Yes, sir.\N- And get that crap off your face.
221
00:18:15,850 --> 00:18:17,110
Want a kiss on the boo-boo?
222
00:18:17,140 --> 00:18:18,280
- Give him this.\N- Okay.
223
00:18:18,310 --> 00:18:20,640
- I would use yalna bark.\N- Here, drink.
224
00:18:20,670 --> 00:18:23,150
Oh, you would?\NAnd who is Tsahik?
225
00:18:23,730 --> 00:18:25,260
You are, Grand... Move!
226
00:18:25,380 --> 00:18:27,930
You are, Grandmother.\NBut yalna bark is better.
227
00:18:30,280 --> 00:18:31,600
It stings less.
228
00:18:32,030 --> 00:18:33,360
Mighty Warrior.
229
00:18:41,150 --> 00:18:42,150
What?
230
00:18:44,780 --> 00:18:47,340
Neteyam and Lo'ak\Ntry to live up to you.
231
00:18:48,710 --> 00:18:50,240
It is very hard on them.
232
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
I know.
233
00:18:55,120 --> 00:18:57,210
You are very hard on them.
234
00:19:00,200 --> 00:19:02,170
I'm their father. It's my job.
235
00:19:03,810 --> 00:19:05,460
This is not a squad.
236
00:19:05,660 --> 00:19:06,980
It is a family.
237
00:19:18,250 --> 00:19:19,920
I thought we'd lost them.
238
00:19:28,130 --> 00:19:29,630
- We'll check on this tomorrow.\N- Hey, man. How's it going?
239
00:19:29,650 --> 00:19:30,750
Hey, Spider.
240
00:19:31,620 --> 00:19:33,770
- Your ass is mine.\N- I'm right here.
241
00:19:33,800 --> 00:19:34,760
- What's up, bro?\N- What up?
242
00:19:34,790 --> 00:19:36,560
Avatars only, go around!
243
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Sorry.
244
00:19:38,640 --> 00:19:41,270
Yeah. Those blue stripes don't\Nmake you any bigger, bro.
245
00:19:41,600 --> 00:19:43,290
Yeah, well, I can still kick your ass.
246
00:19:46,880 --> 00:19:48,820
- Hell of a day.\N- Long run.
247
00:19:49,810 --> 00:19:51,550
Like a little annoying bug.
248
00:19:52,090 --> 00:19:54,800
Real hysterical, guys.\NYou know what really sucks though?
249
00:19:54,820 --> 00:19:56,500
Is you can breathe\NEarth air for hours,
250
00:19:56,530 --> 00:19:59,230
and I can only breathe your air for,\Nlike, 10 seconds.
251
00:19:59,250 --> 00:20:01,700
Yeah, Monkey Boy, that really sucks.
252
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
For you.
253
00:20:09,920 --> 00:20:11,540
- Hi, Max.\N- Hey, kids.
254
00:20:11,560 --> 00:20:12,890
- Hey. What's up, Max?\N- What up?
255
00:20:12,920 --> 00:20:14,060
- What's up, Norm?\N- Lo'ak.
256
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
Hi, Ma.
257
00:20:31,230 --> 00:20:33,560
Maybe I'm just losing it\Nout here, but...
258
00:20:33,860 --> 00:20:35,720
I'm seeing real evidence...
259
00:20:35,810 --> 00:20:39,740
of a systemic response\Non a global level.
260
00:20:40,360 --> 00:20:41,450
I can't...
261
00:20:42,690 --> 00:20:45,850
I won't use the term "intelligence."\NIt's...
262
00:20:46,680 --> 00:20:48,910
...maybe "awareness" is a better word.
263
00:20:49,530 --> 00:20:50,530
It's...
264
00:20:50,700 --> 00:20:55,100
It's like the entire biosphere\Nof Pandora is aware...
265
00:20:55,290 --> 00:20:58,450
and capable of this cognitive response.
266
00:21:00,170 --> 00:21:01,800
Oh, crap, I can't say that.
267
00:21:02,470 --> 00:21:03,680
They'll crucify me.
268
00:21:04,100 --> 00:21:05,930
I mean, I need\Nto say something that'll...
269
00:21:05,960 --> 00:21:07,990
So who do you think\Nknocked her up?
270
00:21:09,210 --> 00:21:11,690
- Pretty sure it was Norm.\N- Totally.
271
00:21:12,850 --> 00:21:14,640
You do not deserve to live.
272
00:21:14,670 --> 00:21:16,130
No, no, no.\NThink about it, right?
273
00:21:16,230 --> 00:21:17,670
I mean, he's the teacher's pet.
274
00:21:17,780 --> 00:21:19,590
He's out at the lab\Nwith her all the time.
275
00:21:19,650 --> 00:21:21,250
I would kill myself.
276
00:21:21,490 --> 00:21:23,040
I would drink acid.
277
00:21:23,130 --> 00:21:25,090
Bro, you're right.\NHe's, like, in every shot.
278
00:21:25,120 --> 00:21:27,370
Bro, look, look,\Nhe's giving her looks.
279
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
Hey.
280
00:21:29,300 --> 00:21:34,080
See, I'm thinkin' their two avatars\Nwere out in the woods all alone...
281
00:21:34,190 --> 00:21:35,190
Gross!
282
00:21:35,210 --> 00:21:37,170
Guys. I mean,\Nsometimes it's not so great
283
00:21:37,250 --> 00:21:38,840
to know who your father was.
284
00:21:43,550 --> 00:21:44,550
Whatever.
285
00:21:45,220 --> 00:21:46,470
Don't even remember him.
286
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
No, Spider.
287
00:21:47,930 --> 00:21:49,910
- Dude.\N- Spider...
288
00:21:52,200 --> 00:21:53,840
You are not him.
289
00:22:34,350 --> 00:22:36,900
Go, go, go!\NDirectly inside the terminal.
290
00:22:37,120 --> 00:22:38,230
Do not stop.
291
00:22:38,980 --> 00:22:39,980
Move!
292
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
Masks off.
293
00:22:48,580 --> 00:22:51,200
Sir, this is the General.
294
00:23:00,750 --> 00:23:02,190
General Ardmore.
295
00:23:03,420 --> 00:23:04,770
Good to meet you, Colonel.
296
00:23:05,510 --> 00:23:06,750
I've heard good things,
297
00:23:07,540 --> 00:23:09,550
but a lot's changed\Nsince your last tour here.
298
00:23:09,720 --> 00:23:10,760
Walk with me.
299
00:23:13,520 --> 00:23:15,730
The new ops center is over here.
300
00:23:15,830 --> 00:23:17,210
That just came online.
301
00:23:17,850 --> 00:23:19,210
These Swarm Assemblers,
302
00:23:19,230 --> 00:23:20,990
they can put up a building\Nin six days.
303
00:23:21,920 --> 00:23:25,810
We have done more here in a year\Nthan in the previous 30 years.
304
00:23:27,290 --> 00:23:29,210
We're not here to run a mine,\NColonel.
305
00:23:29,680 --> 00:23:30,920
As On-World Commander,
306
00:23:30,940 --> 00:23:33,030
I have been charged\Nwith a greater mission.
307
00:23:38,330 --> 00:23:39,490
Earth is dying.
308
00:23:40,770 --> 00:23:43,900
Our task here\Nis to tame this frontier.
309
00:23:44,880 --> 00:23:48,360
Nothing less than to make Pandora\Nthe new home for humanity.
310
00:23:49,690 --> 00:23:51,570
But before we can do that,
311
00:23:51,900 --> 00:23:54,230
we need to pacify the hostiles.
312
00:23:57,020 --> 00:24:00,280
Sully's raids are becoming\Nbolder and more frequent.
313
00:24:01,210 --> 00:24:02,800
His strikes are well-planned.
314
00:24:02,860 --> 00:24:05,680
He's got tight coordination\Nbetween his ground and air assets.
315
00:24:06,510 --> 00:24:08,640
His forces are hitting\Nour outlying sites.
316
00:24:08,660 --> 00:24:12,200
The mines, pipelines,\Ncutting off our supply chain.
317
00:24:12,830 --> 00:24:15,200
And they hit a maglev\Ntwo days ago.
318
00:24:19,920 --> 00:24:22,590
Any intel on Sully's base of operations?
319
00:24:22,840 --> 00:24:24,310
Yeah.\NGive me the mountains.
320
00:24:26,130 --> 00:24:29,030
It's a cave system in the\NHallelujah Mountains somewhere.
321
00:24:31,300 --> 00:24:34,370
But every time we send our\Nforces up there, we take losses.
322
00:24:35,780 --> 00:24:38,670
Our hardware really\Nstirs up the hornet's nest.
323
00:24:39,600 --> 00:24:41,520
We only get 10 minutes\Nin enemy airspace,
324
00:24:41,540 --> 00:24:43,170
they are all over us.
325
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
Colonel,
326
00:24:47,210 --> 00:24:50,180
we believe your Blue Team\Nwill be perceived as indigenous
327
00:24:50,300 --> 00:24:53,080
and will not trigger\Nthe immune response.
328
00:24:53,100 --> 00:24:56,070
And how might we test\Nthat hypothesis, General?
329
00:24:57,040 --> 00:24:58,190
The hard way.
330
00:25:00,000 --> 00:25:01,180
Outstanding.
331
00:25:14,890 --> 00:25:16,560
We're entering hostile airspace.
332
00:25:17,270 --> 00:25:18,350
Copy that.
333
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
Go!
334
00:25:27,790 --> 00:25:28,790
Whoa, bro!
335
00:25:28,820 --> 00:25:30,370
- Uh-huh.\N- Go, Monkey Boy!
336
00:25:30,390 --> 00:25:32,560
Guys, wait up!
337
00:26:09,500 --> 00:26:11,270
Tuk! Keep up!
338
00:26:11,690 --> 00:26:13,290
Okay, okay.
339
00:26:13,420 --> 00:26:15,060
Bro, why'd you bring her anyway?
340
00:26:15,160 --> 00:26:16,420
She's such a cry baby.
341
00:26:16,780 --> 00:26:20,010
She's all, "I'm telling. You're not\Nsupposed to go to the battlefield."
342
00:26:20,040 --> 00:26:21,750
"I'll tell Mom if you don't let me come."
343
00:26:21,810 --> 00:26:23,260
Don't pick on her.
344
00:26:25,120 --> 00:26:26,130
Come on.
345
00:26:27,630 --> 00:26:28,750
Oh, sick!
346
00:26:29,980 --> 00:26:31,760
Are there\Nany dead bodies up there?
347
00:26:32,050 --> 00:26:33,450
Bro, check it out.\NCome on.
348
00:27:17,820 --> 00:27:18,820
No shit.
349
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
Kiri.
350
00:27:31,010 --> 00:27:32,010
Kiri.
351
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Kiri...
352
00:27:36,570 --> 00:27:37,570
Kiri, hey.
353
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Hey.
354
00:27:38,910 --> 00:27:39,910
Kiri.
355
00:27:43,870 --> 00:27:44,970
Are you okay?
356
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
I was doing that thing again,\Nwasn't I?
357
00:27:48,580 --> 00:27:50,280
Yeah, you were.
358
00:27:51,210 --> 00:27:53,000
- Kiri!\N- Kiri!
359
00:27:53,060 --> 00:27:54,830
Kiri, we have to get back.
360
00:27:54,850 --> 00:27:55,870
All right, come on.
361
00:28:00,850 --> 00:28:01,970
What is it?
362
00:28:02,890 --> 00:28:05,170
We're always supposed\Nto be home by eclipse.
363
00:28:07,770 --> 00:28:09,520
It's way too big for a human.
364
00:28:09,730 --> 00:28:11,390
- Avatars?\N- Maybe,
365
00:28:12,170 --> 00:28:13,860
but they're for sure not ours.
366
00:28:15,910 --> 00:28:18,190
- What are you doing?\N- I'm tracking.
367
00:28:37,550 --> 00:28:38,730
Watch your six.
368
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Clear.
369
00:28:46,350 --> 00:28:47,420
Perimeter up.
370
00:29:01,150 --> 00:29:02,150
Damn.
371
00:29:24,640 --> 00:29:26,790
We are never\Nsupposed to come here.
372
00:29:27,970 --> 00:29:29,410
Dad is going to ground you.
373
00:29:29,600 --> 00:29:31,750
- Can you stop?\N- For life.
374
00:29:32,650 --> 00:29:34,130
Bro, we have got\Nto check this out.
375
00:29:34,410 --> 00:29:35,410
Let's go.
376
00:29:52,710 --> 00:29:53,710
Bro,
377
00:29:54,290 --> 00:29:56,000
that's where your dad and my dad...
378
00:29:56,540 --> 00:29:57,540
fought.
379
00:29:58,000 --> 00:29:59,990
That's your dad's actual suit.
380
00:30:00,380 --> 00:30:02,110
Holy shit.
381
00:30:03,300 --> 00:30:04,660
Lyle, see if you can...
382
00:30:05,240 --> 00:30:07,350
pull some data off that dash cam.
383
00:30:07,810 --> 00:30:09,770
That thing's deader than shit, Colonel.
384
00:30:09,910 --> 00:30:11,580
- So were we.\N- All right.
385
00:30:12,520 --> 00:30:13,650
I gotta call this in.
386
00:30:13,690 --> 00:30:15,160
No, bro,\Nwe're gonna get in trouble.
387
00:30:15,220 --> 00:30:16,220
Let's go.
388
00:30:20,800 --> 00:30:23,500
Devil Dog, Devil Dog,\Nthis is Eagle Eye, over.
389
00:30:23,910 --> 00:30:25,670
Eagle Eye.\NSend your traffic.
390
00:30:25,820 --> 00:30:27,270
I got eyes on some guys.
391
00:30:28,280 --> 00:30:30,210
They look like avatars,
392
00:30:30,690 --> 00:30:33,020
but they're in full camo\Nand carrying ARs.
393
00:30:33,930 --> 00:30:36,350
There's six of them. Over.
394
00:30:36,460 --> 00:30:37,810
What's your pos? Over.
395
00:30:39,860 --> 00:30:41,400
We're at the old shack.
396
00:30:44,430 --> 00:30:45,470
Who's "we"?
397
00:30:46,400 --> 00:30:48,520
Me, Spider, Kiri...
398
00:30:50,220 --> 00:30:51,220
and Tuk.
399
00:30:56,660 --> 00:30:58,580
Son, you listen to me very carefully.
400
00:30:58,680 --> 00:31:01,010
You pull back right now.\NDo not make a sound.
401
00:31:01,030 --> 00:31:03,420
You get the hell out of there.\NMove! You copy?
402
00:31:03,490 --> 00:31:04,710
Yes, sir, moving out.
403
00:31:04,740 --> 00:31:06,330
- See, I told you!\N- Go, go.
404
00:31:07,230 --> 00:31:09,280
Dad, I know a quick way!
405
00:31:15,290 --> 00:31:17,160
You're going to be in so much trouble.
406
00:31:17,220 --> 00:31:18,310
Kiri, stop.
407
00:31:18,330 --> 00:31:20,800
- Guys, come on.\N- It's almost eclipse, come on.
408
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
Tuk!
409
00:31:23,590 --> 00:31:25,060
Put it down! Down!
410
00:31:25,420 --> 00:31:27,640
- Put it down or I'll shoot you!\N- With me.
411
00:31:27,720 --> 00:31:29,100
Drop it! Right now!
412
00:31:30,700 --> 00:31:32,340
Do not move!\NPut your hands up!
413
00:31:32,370 --> 00:31:33,740
- Hands up!\N- Spider.
414
00:31:34,500 --> 00:31:35,950
- Down!\N- Get 'em! Get 'em!
415
00:31:35,980 --> 00:31:37,660
- Kiri!\N- Get over here! Come on!
416
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Get down!
417
00:31:40,090 --> 00:31:41,230
Stop fighting.
418
00:31:41,620 --> 00:31:42,710
Don't move!
419
00:31:42,980 --> 00:31:44,230
Check 'em for weapons!
420
00:31:44,540 --> 00:31:45,730
- Tuk.\N- Kiri!
421
00:31:48,780 --> 00:31:50,200
Shut up. Don't move.
422
00:31:50,950 --> 00:31:52,200
What have we here?
423
00:31:53,980 --> 00:31:54,980
Stop.
424
00:32:02,150 --> 00:32:04,290
Hey, Colonel, check it out.
425
00:32:04,480 --> 00:32:05,620
Four fingers.
426
00:32:06,130 --> 00:32:07,510
We got a half-breed.
427
00:32:07,630 --> 00:32:08,630
Shit...
428
00:32:15,120 --> 00:32:16,560
Show me your fingers.
429
00:32:21,910 --> 00:32:24,350
You're his, aren't you?
430
00:32:26,590 --> 00:32:28,170
You're his, all right.
431
00:32:30,900 --> 00:32:31,950
Lo'ak, don't.
432
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
Don't!
433
00:32:34,830 --> 00:32:35,910
Where is he?
434
00:32:46,970 --> 00:32:47,970
No!
435
00:32:50,200 --> 00:32:52,500
Really?\NYou wanna play it this way?
436
00:32:54,170 --> 00:32:55,240
Shut up!
437
00:32:58,810 --> 00:33:00,650
Kiri! No! Stop!
438
00:33:00,670 --> 00:33:02,550
Hey! Hey, don't touch her!
439
00:33:03,150 --> 00:33:04,150
Hey!
440
00:33:04,780 --> 00:33:06,030
Don't hurt her, please.
441
00:33:08,120 --> 00:33:09,300
Don't move.
442
00:33:10,170 --> 00:33:11,550
What's your name, kid?
443
00:33:13,370 --> 00:33:14,530
Spider...
444
00:33:15,220 --> 00:33:16,220
Socorro.
445
00:33:25,320 --> 00:33:26,420
Miles?
446
00:33:29,920 --> 00:33:31,420
Nobody calls me that.
447
00:33:34,190 --> 00:33:35,750
Well, I'll be damned...
448
00:33:37,270 --> 00:33:39,670
Well, I figured they sent you\Nback to Earth.
449
00:33:41,140 --> 00:33:43,190
They can't put babies in cryo,\Ndipshit.
450
00:33:50,610 --> 00:33:52,100
What are we doin', boss?
451
00:33:54,570 --> 00:33:56,450
Iron Sky, Blue One, Actual.
452
00:34:01,250 --> 00:34:02,730
Blue One, Iron Sky,\Nsend your traffic.
453
00:34:03,350 --> 00:34:05,660
We are standing by\Nfor extract, over.
454
00:34:06,090 --> 00:34:07,090
Take us in.
455
00:34:07,170 --> 00:34:09,800
Dragonfly comin' left,\Nwe are go for extract.
456
00:34:10,360 --> 00:34:12,900
Be advised, we are bringin'\Nin high value prisoners.
457
00:34:12,930 --> 00:34:14,690
- Let us go!\N- Shut up.
458
00:34:14,750 --> 00:34:17,060
Sit tight, Blue One,\Nwe're inbound to your pos.
459
00:34:17,430 --> 00:34:18,760
That's bingo in ten.
460
00:34:18,880 --> 00:34:20,010
We're on the clock.
461
00:34:22,640 --> 00:34:23,910
- Sit!\N- Come on, in the dirt!
462
00:34:23,940 --> 00:34:25,450
- Feet up!\N- Get down on the ground!
463
00:34:25,480 --> 00:34:27,360
Lyle, get me some audio on this.
464
00:34:28,210 --> 00:34:30,380
- Shut your mouth.\N- Don't look up!
465
00:34:31,350 --> 00:34:32,680
That's Sully's woman.
466
00:34:33,900 --> 00:34:35,100
She's an animal.
467
00:34:36,080 --> 00:34:37,350
Give it up, Quaritch.
468
00:34:38,450 --> 00:34:39,450
Sully.
469
00:34:39,540 --> 00:34:41,200
- It's all over.\N- Son of a bitch.
470
00:34:42,630 --> 00:34:44,900
Nothin's over while I'm breathin'
471
00:34:45,480 --> 00:34:47,140
I kinda hoped you'd say that.
472
00:35:02,100 --> 00:35:03,750
Down, down, down.
473
00:35:04,230 --> 00:35:06,520
- No, no. You stay with the ikran.\N- But, Dad...
474
00:35:06,550 --> 00:35:08,400
I'm a warrior like you.\NI'm supposed to fight.
475
00:35:08,430 --> 00:35:10,520
- Neteyam.\N- I'm not gonna say it again.
476
00:35:12,730 --> 00:35:13,730
Yes, sir.
477
00:35:36,620 --> 00:35:38,280
Yeah, there's nothin' after that.
478
00:35:51,770 --> 00:35:53,590
You want us to recover these remains?
479
00:36:20,220 --> 00:36:22,010
Blue One, stand by ready.
480
00:36:22,080 --> 00:36:24,900
- We are three minutes out.\N- Heads up, three minutes.
481
00:36:40,580 --> 00:36:41,770
Watch our six.
482
00:37:30,710 --> 00:37:31,710
Shut up!
483
00:37:46,730 --> 00:37:47,730
Shut up!
484
00:37:49,410 --> 00:37:50,540
Contact rear!
485
00:37:50,620 --> 00:37:51,900
- Contact rear!\N- Kiri!
486
00:37:55,380 --> 00:37:56,380
Lo'ak!
487
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
Shit.
488
00:38:01,470 --> 00:38:02,860
- You little shit.\N- Lo'ak!
489
00:38:02,890 --> 00:38:04,650
- Tuk, come on. Go, go, go!\N- Get back here!
490
00:38:04,680 --> 00:38:06,480
- Run!\N- Grab 'em!
491
00:38:13,820 --> 00:38:14,820
Come on!
492
00:38:15,670 --> 00:38:16,800
Cover! Go!
493
00:38:20,760 --> 00:38:21,770
Come on!
494
00:38:37,050 --> 00:38:38,630
That you, Mrs Sully?
495
00:38:39,190 --> 00:38:41,380
I recognize your calling card.
496
00:38:52,080 --> 00:38:53,970
Why don't you come on out,\NMrs Sully?
497
00:38:55,540 --> 00:38:57,000
You and I, we got some...
498
00:38:57,290 --> 00:38:58,880
unfinished business.
499
00:38:59,500 --> 00:39:00,550
Spider, come!
500
00:39:03,640 --> 00:39:04,720
Demon!
501
00:39:04,970 --> 00:39:07,740
I will kill you as many times\Nas I have to!
502
00:39:08,740 --> 00:39:11,190
I guess you and the Corporal\Nhave been pretty...
503
00:39:11,680 --> 00:39:12,940
busy, haven't you?
504
00:39:13,340 --> 00:39:15,470
Dropped yourself a whole litter of...
505
00:39:16,050 --> 00:39:17,330
half-breeds.
506
00:39:26,260 --> 00:39:27,310
Na'vi!
507
00:39:29,740 --> 00:39:31,210
Move! Go, go, go!
508
00:39:33,450 --> 00:39:35,210
- You okay? You okay, boy?\N- Yeah.
509
00:39:35,620 --> 00:39:38,190
- Okay. With me. Ready? Ready?\N- Yes, sir!
510
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
Move!
511
00:39:42,630 --> 00:39:43,630
Come on!
512
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
Come on!
513
00:39:55,730 --> 00:39:56,730
Go, go, go!
514
00:39:57,560 --> 00:39:58,890
Flank out. Get after 'em!
515
00:40:06,100 --> 00:40:07,100
Spider?
516
00:40:10,480 --> 00:40:11,560
Spider!
517
00:40:11,700 --> 00:40:13,080
- Kiri!\N- Spider.
518
00:40:13,740 --> 00:40:15,410
Come! Come on.
519
00:40:15,600 --> 00:40:17,440
Spider. He's down there.
520
00:40:17,650 --> 00:40:18,650
No.
521
00:40:23,630 --> 00:40:24,870
Ma'am, we're at bingo.
522
00:40:25,010 --> 00:40:26,720
Ten minutes in enemy airspace.
523
00:40:27,340 --> 00:40:29,690
Blue One.\NGet back to the rally point now.
524
00:40:36,690 --> 00:40:38,060
Blue One, fall back.
525
00:40:38,620 --> 00:40:39,620
Fall back!
526
00:40:39,650 --> 00:40:40,850
Fall back, fall back!
527
00:40:41,050 --> 00:40:42,180
Move out! Move!
528
00:40:43,440 --> 00:40:44,500
Move, move, move!
529
00:40:44,530 --> 00:40:45,710
- Kiri!\N- Spider!
530
00:40:45,740 --> 00:40:47,070
Come, come.
531
00:40:47,320 --> 00:40:48,530
- No.\N- Come!
532
00:40:48,550 --> 00:40:50,160
Go, go, go.\NCome on. Let's go.
533
00:40:52,620 --> 00:40:54,030
Hey. Hey, it's okay.\NYou hurt?
534
00:40:54,060 --> 00:40:55,260
- Are you hurt?\N- No, I'm okay.
535
00:40:55,290 --> 00:40:56,290
- Tuk, you hurt?\N- Daddy!
536
00:40:56,310 --> 00:40:57,360
Hey, hey, it's okay.
537
00:41:16,600 --> 00:41:18,720
Okay, we're clear.\NWe're clear. Everyone okay?
538
00:41:18,770 --> 00:41:20,280
- Mom!\N- Tuk.
539
00:41:21,590 --> 00:41:22,600
That's it.
540
00:41:23,610 --> 00:41:26,140
It's okay.\NIt's okay. We're okay.
541
00:41:26,230 --> 00:41:28,640
Oh, thank you, Great Mother.\NThank you.
542
00:41:29,180 --> 00:41:30,180
Thank you.
543
00:41:30,840 --> 00:41:31,900
Where's Spider?
544
00:41:32,950 --> 00:41:34,040
They took him.
545
00:41:35,090 --> 00:41:36,160
They took him.
546
00:41:36,580 --> 00:41:38,640
Okay. It's all right, baby girl.
547
00:41:38,660 --> 00:41:40,040
All right?\NHe's a tough kid.
548
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
All right.
549
00:41:43,310 --> 00:41:44,600
He's gonna be okay.
550
00:41:46,250 --> 00:41:47,770
We're all gonna be okay.
551
00:41:57,660 --> 00:41:59,680
Goddamn! Come on!
552
00:42:04,230 --> 00:42:05,610
Let me out of here!
553
00:42:13,900 --> 00:42:15,280
He's completely feral.
554
00:42:16,070 --> 00:42:17,420
Thinks he's one of them.
555
00:42:21,380 --> 00:42:22,840
This thing. This Quaritch.
556
00:42:22,870 --> 00:42:24,450
- Whatever he is...\N- What's going on?
557
00:42:24,480 --> 00:42:26,940
He can walk right in here. He can\Nwalk right under Eywa's nose.
558
00:42:26,960 --> 00:42:29,250
- This is our family. This is our home.\N- This is about our family.
559
00:42:29,270 --> 00:42:30,740
This is about our little ones.
560
00:42:31,730 --> 00:42:34,040
I cannot. You cannot ask this.
561
00:42:36,140 --> 00:42:38,090
I cannot leave my people.
562
00:42:38,670 --> 00:42:39,790
I will not.
563
00:42:40,350 --> 00:42:41,540
He's hunting us.
564
00:42:43,240 --> 00:42:46,120
- He's targeting our family.\N- You cannot ask this!
565
00:42:46,250 --> 00:42:49,320
The children. Everything\Nthey've ever known. The forest.
566
00:42:49,610 --> 00:42:52,110
- This is our home!\N- He had our children.
567
00:42:52,160 --> 00:42:53,850
He had 'em under his knife!
568
00:43:01,290 --> 00:43:05,100
My father gave me\Nthis bow as he lay dying.
569
00:43:05,370 --> 00:43:07,540
And he said protect the people.
570
00:43:08,700 --> 00:43:10,560
You're Toruk Makto!
571
00:43:11,590 --> 00:43:13,210
This will protect the People!
572
00:43:13,670 --> 00:43:16,340
Quaritch has Spider.\NAnd that kid knows everything.
573
00:43:16,360 --> 00:43:19,180
He knows our whole operation,\Nand he can lead them right in here.
574
00:43:19,890 --> 00:43:22,530
If the People harbor us,\Nthey will die.
575
00:43:23,980 --> 00:43:25,320
Do you understand?
576
00:43:29,700 --> 00:43:30,940
Look, I got nothing.
577
00:43:31,850 --> 00:43:33,020
I got no plan...
578
00:43:35,280 --> 00:43:36,990
But I can protect this family.
579
00:43:37,110 --> 00:43:38,370
That I can do.
580
00:43:52,100 --> 00:43:53,690
I know one thing.
581
00:43:56,670 --> 00:44:00,070
Wherever we go,\Nthis family is our fortress.
582
00:44:13,700 --> 00:44:15,380
Where is Jake Sully?
583
00:44:15,400 --> 00:44:16,650
I don't know!
584
00:44:18,290 --> 00:44:19,670
We know that you know.
585
00:44:20,320 --> 00:44:21,760
I don't know!
586
00:44:21,790 --> 00:44:23,680
Just form a picture\Nin your mind.
587
00:44:24,450 --> 00:44:26,230
Is it one of\Nthe floating mountains?
588
00:44:26,370 --> 00:44:27,540
Let me out of here!
589
00:44:27,710 --> 00:44:29,250
He's fighting us.\NGive us a minute.
590
00:44:29,330 --> 00:44:30,420
I don't know!
591
00:44:30,500 --> 00:44:32,940
Just form a thought,\Nand we will see it.
592
00:44:33,670 --> 00:44:35,090
I don't know!
593
00:44:35,790 --> 00:44:38,050
Look, I don't like this\Nany more than you do.
594
00:44:38,810 --> 00:44:40,550
Which clans would be harboring him?
595
00:44:40,580 --> 00:44:42,630
I don't know!\NYou're gonna have to kill me!
596
00:44:44,390 --> 00:44:47,020
Watch this.\NYou're peaking all over the prefrontal.
597
00:44:47,100 --> 00:44:49,400
It's not gonna stop\Nuntil you give us something.
598
00:44:49,420 --> 00:44:50,880
Where is he?
599
00:44:51,480 --> 00:44:53,470
I don't know, you buttholes!\NOkay?
600
00:44:53,580 --> 00:44:54,850
I don't know!
601
00:45:08,160 --> 00:45:10,810
General, let me try\Nthe personal angle.
602
00:45:15,170 --> 00:45:16,620
He's not your son.
603
00:45:48,060 --> 00:45:49,970
Easy, tiger. Easy.
604
00:45:59,090 --> 00:46:00,140
We good?
605
00:46:06,720 --> 00:46:07,970
Kid, you got heart.
606
00:46:08,930 --> 00:46:11,430
Those science pukes\Nleaned on you pretty hard.
607
00:46:12,520 --> 00:46:14,090
But you gave them nothin'.
608
00:46:16,190 --> 00:46:17,380
I respect that.
609
00:46:23,240 --> 00:46:24,960
I thought you might want this.
610
00:46:33,250 --> 00:46:34,850
That's Colonel Miles Quaritch.
611
00:46:35,580 --> 00:46:36,650
Deceased.
612
00:46:37,250 --> 00:46:38,460
Killed in action.
613
00:46:44,130 --> 00:46:45,650
I'm not that man.
614
00:46:46,930 --> 00:46:50,680
But I do have his memories.
615
00:46:53,700 --> 00:46:55,380
Enough to know that...
616
00:46:56,190 --> 00:46:58,370
Well, he wasn't always the best father.
617
00:46:59,940 --> 00:47:01,650
But that's not an apology.
618
00:47:02,860 --> 00:47:04,050
I'm not your father.
619
00:47:04,080 --> 00:47:08,080
Technically, you and I,\Nwe're nothin' to each other.
620
00:47:08,300 --> 00:47:09,300
But...
621
00:47:10,410 --> 00:47:11,660
I can help you.
622
00:47:12,660 --> 00:47:14,160
I can get you outta here.
623
00:47:17,960 --> 00:47:20,520
I'm not gonna ask you\Nto betray Jake Sully.
624
00:47:20,550 --> 00:47:22,640
I know you'd never do that.\NYou're loyal.
625
00:47:24,220 --> 00:47:25,590
And I admire loyalty.
626
00:47:28,010 --> 00:47:29,350
Just ride along.
627
00:47:32,140 --> 00:47:34,800
Otherwise, I gotta give you\Nback to the lab coats.
628
00:47:44,000 --> 00:47:45,890
This is like stones in my heart.
629
00:47:47,740 --> 00:47:50,170
Tarsem is wise for his years.
630
00:47:50,580 --> 00:47:52,360
He will be a strong Olo'eyktan.
631
00:47:54,370 --> 00:47:56,160
The leader must die.
632
00:48:00,460 --> 00:48:02,420
So the leader can be born.
633
00:48:05,260 --> 00:48:07,600
Toruk Makto will disappear.
634
00:48:09,720 --> 00:48:11,910
The People will be safe.
635
00:48:38,070 --> 00:48:40,090
A father protects.
636
00:48:41,300 --> 00:48:43,010
It's what gives him meaning.
637
00:48:47,210 --> 00:48:48,710
One life ends.
638
00:48:49,930 --> 00:48:51,330
Another begins.
639
00:49:05,360 --> 00:49:06,360
Tuk.
640
00:49:10,380 --> 00:49:12,790
The sea clans are\Na world unto themselves.
641
00:49:13,530 --> 00:49:15,240
Thousands of islands.
642
00:49:15,780 --> 00:49:19,890
An unknown territory into which\Nwe could just vanish without a trace.
643
00:49:20,680 --> 00:49:22,420
Are we there yet?
644
00:50:28,110 --> 00:50:30,140
Hey, leave it.
645
00:50:31,700 --> 00:50:32,700
On me.
646
00:50:34,740 --> 00:50:35,740
Tuk.
647
00:50:37,370 --> 00:50:38,370
- Be nice.\N- Who...
648
00:50:39,190 --> 00:50:40,870
- Who are they?\N- Be nice.
649
00:50:42,150 --> 00:50:43,150
Hey.
650
00:50:52,170 --> 00:50:53,880
We don't know why they are here.
651
00:51:00,180 --> 00:51:01,490
Where did they come from?
652
00:51:01,520 --> 00:51:03,000
Easy. Just be cool.
653
00:51:03,560 --> 00:51:04,990
Look. What is that?
654
00:51:05,470 --> 00:51:06,990
Is that supposed to be a tail?
655
00:51:24,370 --> 00:51:26,730
It's too small.\NHow are they supposed to swim?
656
00:51:26,750 --> 00:51:29,240
Do not. Rotxo, Aonung.
657
00:51:31,810 --> 00:51:32,810
Hey.
658
00:51:57,700 --> 00:52:00,360
Tonowari was the chief\Nof the Metkayina,
659
00:52:00,820 --> 00:52:01,960
the Reef People.
660
00:52:02,790 --> 00:52:04,110
I See you, Tonowari.
661
00:52:05,090 --> 00:52:06,210
Jakesully.
662
00:52:06,440 --> 00:52:08,130
I knew him as a tough leader.
663
00:52:12,670 --> 00:52:14,690
But it wasn't Tonowari\NI was worried about.
664
00:52:18,890 --> 00:52:20,240
I See you, Ronal.
665
00:52:20,640 --> 00:52:21,990
Tsahik of the Metkayina.
666
00:52:22,100 --> 00:52:23,260
I See you, Ronal.
667
00:52:25,430 --> 00:52:27,530
Why do you come to us, Jakesully?
668
00:52:28,790 --> 00:52:29,950
We seek uturu.
669
00:52:30,440 --> 00:52:31,440
Uturu?
670
00:52:32,190 --> 00:52:33,790
Yes, sanctuary for my family.
671
00:52:36,770 --> 00:52:38,480
We are Reef People.
672
00:52:38,700 --> 00:52:39,870
You are Forest People.
673
00:52:39,950 --> 00:52:41,700
Your skills will mean nothing here.
674
00:52:42,200 --> 00:52:44,450
Well, we will learn your ways.\NAm I right?
675
00:52:44,540 --> 00:52:45,540
Yes.
676
00:52:49,000 --> 00:52:50,420
Their arms are thin.
677
00:52:51,330 --> 00:52:52,940
- Mom.\N- Their tails...
678
00:52:53,520 --> 00:52:54,520
...are weak.
679
00:52:54,840 --> 00:52:56,720
You will be slow in the water.
680
00:52:59,760 --> 00:53:01,010
These children...
681
00:53:01,220 --> 00:53:03,320
- are not even true Na'vi.\N- Dad.
682
00:53:05,030 --> 00:53:06,410
Yes, we are!
683
00:53:09,770 --> 00:53:11,270
They have demon blood!
684
00:53:16,120 --> 00:53:17,690
Look. Look.
685
00:53:19,310 --> 00:53:21,550
Look, I was born of the Sky People,\Nand now I am Na'vi.
686
00:53:21,570 --> 00:53:22,920
All right? You can adapt.
687
00:53:23,430 --> 00:53:24,680
We will adapt.
688
00:53:25,220 --> 00:53:26,220
Okay?
689
00:53:26,700 --> 00:53:29,340
My husband was Toruk Makto.
690
00:53:31,040 --> 00:53:35,410
He led the clans to victory\Nagainst the Sky People.
691
00:53:38,540 --> 00:53:40,000
This you call victory?
692
00:53:41,260 --> 00:53:43,400
Hiding among strangers?
693
00:53:47,220 --> 00:53:49,660
It seems Eywa has turned\Nher back on you,
694
00:53:50,290 --> 00:53:51,410
Chosen One.
695
00:53:57,070 --> 00:53:58,950
I apologize for my mate.\NShe's...
696
00:53:58,980 --> 00:54:00,570
- Do not apologize for me.\N- ...flown a long way...
697
00:54:00,590 --> 00:54:02,480
- and she's exhausted.\N- Jake.
698
00:54:07,960 --> 00:54:10,720
Toruk Makto is a great war leader.
699
00:54:11,330 --> 00:54:13,570
All Na'vi people know his story.
700
00:54:14,170 --> 00:54:15,600
But we Metkayina...
701
00:54:15,910 --> 00:54:17,390
- Dad.\N- ...are not at war.
702
00:54:20,010 --> 00:54:22,870
We cannot let you\Nbring your war here.
703
00:54:22,930 --> 00:54:24,260
I'm done with war.
704
00:54:25,310 --> 00:54:26,310
Okay?
705
00:54:26,550 --> 00:54:28,790
I just want to keep my family safe.
706
00:54:32,980 --> 00:54:35,240
Uturu has been asked.
707
00:54:39,900 --> 00:54:41,030
Do we have to go?
708
00:54:41,970 --> 00:54:43,290
We'll be okay.
709
00:54:55,540 --> 00:54:58,490
Toruk Makto and his family\Nwill stay with us.
710
00:54:59,250 --> 00:55:01,710
Treat them as our brothers and sisters.
711
00:55:03,050 --> 00:55:04,880
Now, they do not know the sea.
712
00:55:05,760 --> 00:55:07,770
So they will be like babies...
713
00:55:08,560 --> 00:55:10,070
taking their first breath.
714
00:55:10,970 --> 00:55:12,070
Teach them our ways,
715
00:55:12,090 --> 00:55:16,610
so they do not suffer the\Nshame of being useless.
716
00:55:18,400 --> 00:55:20,590
- Okay, what do we say?\N- Thank you.
717
00:55:20,680 --> 00:55:21,840
- Thank you.\N- Thank you.
718
00:55:22,140 --> 00:55:23,140
Thank you.
719
00:55:23,480 --> 00:55:27,290
My son, Aonung, our daughter, Tsireya,\Nwill show your children what to do.
720
00:55:27,670 --> 00:55:29,500
- Father, why do...\N- It is decided.
721
00:55:30,240 --> 00:55:32,980
Come. I will show you our village.
722
00:55:43,490 --> 00:55:44,490
This way.
723
00:55:47,740 --> 00:55:48,960
Tuk, let's go.
724
00:55:49,850 --> 00:55:50,980
Just up here.
725
00:55:51,640 --> 00:55:52,720
No, no.
726
00:55:59,520 --> 00:56:00,770
This is for you.
727
00:56:01,520 --> 00:56:02,870
Your new home.
728
00:56:03,780 --> 00:56:04,970
Yeah, this will work.
729
00:56:05,900 --> 00:56:08,210
This is great. It's nice, right?
730
00:56:21,620 --> 00:56:22,930
Okay, Sullys, fall in.
731
00:56:23,000 --> 00:56:24,790
Remember? Family meeting.
732
00:56:24,820 --> 00:56:26,020
Come on.\NTake a knee. Let's go.
733
00:56:26,040 --> 00:56:27,050
Kiri.
734
00:56:27,070 --> 00:56:28,070
What?
735
00:56:28,470 --> 00:56:29,470
Okay.
736
00:56:30,420 --> 00:56:33,300
I need you kids\Non your best behavior.
737
00:56:33,860 --> 00:56:34,860
I mean it.
738
00:56:35,600 --> 00:56:37,440
Learn fast. Pull your weight.
739
00:56:38,100 --> 00:56:40,480
Don't cause trouble.\NYou got it?
740
00:56:40,770 --> 00:56:41,770
Yes, Sir.
741
00:56:44,280 --> 00:56:45,960
I want to go home.
742
00:56:48,120 --> 00:56:49,510
Oh, Tuk...
743
00:56:50,240 --> 00:56:53,470
Tuk, this is our home now.
744
00:56:54,990 --> 00:56:57,750
Now we're gonna get through this.
745
00:56:58,500 --> 00:57:01,640
We're gonna get through this if we\Nhave each other's backs. All right?
746
00:57:01,670 --> 00:57:03,430
What does your father\Nalways say?
747
00:57:04,300 --> 00:57:05,880
Sullys stick together.
748
00:57:06,670 --> 00:57:08,750
That's right.\NSullys stick together.
749
00:57:09,280 --> 00:57:10,910
Now this time with some feeling.
750
00:57:11,280 --> 00:57:12,280
Yeah.
751
00:57:12,480 --> 00:57:14,560
- Sullys stick together.\N- Sullys stick together.
752
00:57:14,590 --> 00:57:16,250
Sullys stick together.
753
00:57:27,500 --> 00:57:28,510
Come on.
754
01:00:00,430 --> 01:00:01,630
Are you all right?
755
01:00:01,840 --> 01:00:04,660
You're too fast! Wait for us.
756
01:00:05,230 --> 01:00:06,310
Just breathe.
757
01:00:06,860 --> 01:00:08,870
- Breathe.\N- You are not good divers.
758
01:00:09,400 --> 01:00:11,390
Maybe good at swinging\Nthrough trees, but...
759
01:00:12,330 --> 01:00:13,330
Come on, bro.
760
01:00:13,360 --> 01:00:16,940
We don't speak this finger talk, guys.\NWe don't know what you're saying.
761
01:00:16,960 --> 01:00:18,050
I will teach you.
762
01:00:18,070 --> 01:00:19,690
- Where is Kiri?\N- Kiri?
763
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
- Who?\N- Kiri.
764
01:00:20,740 --> 01:00:22,970
- Where is Kiri?\N- Did you see her?
765
01:00:33,840 --> 01:00:35,260
Get on the ship,
766
01:00:35,470 --> 01:00:37,340
find a seat,\Nand keep out of the way.
767
01:00:37,360 --> 01:00:38,690
Ready for transport!
768
01:00:38,780 --> 01:00:39,780
Let's go!
769
01:00:40,300 --> 01:00:42,330
- Chop-chop.\N- Sweet.
770
01:00:43,190 --> 01:00:45,070
Hold on there, hotshot!
771
01:00:46,140 --> 01:00:47,270
You listen up.
772
01:00:48,310 --> 01:00:50,600
There's a tracker built in that mask.
773
01:00:50,620 --> 01:00:52,880
We hit the ground,\Nand you take off,
774
01:00:52,980 --> 01:00:55,120
I'll have you back in two minutes,
775
01:00:55,150 --> 01:00:57,830
and I will give you\Na old-school ass-whippin'.
776
01:00:57,860 --> 01:00:58,940
Understood?
777
01:00:59,690 --> 01:01:01,320
Understood?
778
01:01:01,780 --> 01:01:02,890
Yes, sir.
779
01:01:03,470 --> 01:01:05,490
- We up?\N- Team's up.
780
01:01:20,050 --> 01:01:21,260
All right, listen up.
781
01:01:22,550 --> 01:01:24,400
Jake Sully's gone to ground.
782
01:01:25,300 --> 01:01:26,300
Don't matter.
783
01:01:26,410 --> 01:01:28,030
Wherever he is, we'll find him,
784
01:01:28,100 --> 01:01:30,610
and his batshit crazy wife, too.
785
01:01:32,330 --> 01:01:33,500
To do so...
786
01:01:33,980 --> 01:01:35,440
we go Na'vi.
787
01:01:36,150 --> 01:01:37,550
Full tilt, all the way.
788
01:01:37,600 --> 01:01:39,820
That means we eat Na'vi.
789
01:01:39,840 --> 01:01:41,590
We ride Na'vi.
790
01:01:42,070 --> 01:01:43,600
Think Na'vi.
791
01:01:59,580 --> 01:02:00,910
All right, smart guy.
792
01:02:01,700 --> 01:02:05,590
You just went from bein' our\Nmonkey mascot to official interpreter.
793
01:02:13,100 --> 01:02:14,240
These are ilu.
794
01:02:15,120 --> 01:02:18,010
If you want to live here,\Nyou have to ride.
795
01:02:19,250 --> 01:02:20,830
Make the bond gently.
796
01:02:25,910 --> 01:02:27,330
Feel his breath.
797
01:02:27,790 --> 01:02:29,240
Feel his strength.
798
01:02:31,460 --> 01:02:32,460
Hold here.
799
01:02:33,490 --> 01:02:34,660
Look at his legs.
800
01:02:35,040 --> 01:02:36,040
Hold on.
801
01:02:55,750 --> 01:02:57,340
You all right, Forest Boy?
802
01:03:07,740 --> 01:03:09,430
This is a warrior's mount.
803
01:03:09,450 --> 01:03:10,790
Not easy to master.
804
01:03:11,100 --> 01:03:12,900
Perhaps you should...
805
01:03:13,620 --> 01:03:14,770
start with an ilu.
806
01:03:15,180 --> 01:03:16,330
Nah. This one.
807
01:03:19,440 --> 01:03:20,680
Now remember,
808
01:03:21,380 --> 01:03:23,690
when you dive back in,\Ngood position.
809
01:03:24,100 --> 01:03:25,100
Very important.
810
01:03:25,630 --> 01:03:26,630
Uh-huh.
811
01:03:29,060 --> 01:03:30,070
I got this.
812
01:03:38,270 --> 01:03:39,360
Come on.
813
01:03:56,120 --> 01:03:57,450
That's it, okay.
814
01:03:58,520 --> 01:03:59,520
Steady.
815
01:04:14,100 --> 01:04:15,200
Ah, shit.
816
01:04:46,130 --> 01:04:47,720
I love her already.
817
01:05:27,950 --> 01:05:29,050
Breathe in.
818
01:05:32,340 --> 01:05:33,780
And breathe out.
819
01:05:35,060 --> 01:05:37,390
Imagine flickering a flame.
820
01:05:39,270 --> 01:05:42,270
You must slow down your heartbeat.
821
01:05:43,790 --> 01:05:44,890
Breathe in.
822
01:05:46,030 --> 01:05:48,200
Breathe from down here.
823
01:05:49,530 --> 01:05:51,330
Breathe out slowly.
824
01:05:53,910 --> 01:05:56,470
Lo'ak, your heartbeat is fast.
825
01:05:56,790 --> 01:05:58,390
- Sorry.\N- Try to focus.
826
01:05:58,410 --> 01:06:00,270
- Okay.\N- Breathe in.
827
01:06:01,820 --> 01:06:03,260
And breathe out.
828
01:06:03,560 --> 01:06:05,390
Let your mind go clear.
829
01:06:24,260 --> 01:06:26,190
You are learning to breathe.
830
01:06:32,030 --> 01:06:33,910
Come on! Keep up, losers!
831
01:06:48,280 --> 01:06:49,280
I got this.
832
01:06:56,320 --> 01:06:57,320
What?
833
01:06:57,390 --> 01:07:00,370
Na'vi kids younger than me\Ndo this with their bare hands.
834
01:07:02,390 --> 01:07:04,310
Jake Sully did it the hard way?
835
01:07:05,090 --> 01:07:06,290
What do you think?
836
01:07:09,800 --> 01:07:11,280
What are we doin', Colonel?
837
01:07:15,990 --> 01:07:17,320
This is gonna be good.
838
01:07:20,330 --> 01:07:21,540
All right, move up.
839
01:07:29,100 --> 01:07:30,820
It's you and me, cupcake.
840
01:07:44,010 --> 01:07:46,760
Did I mention you're supposed\Nto tie the mouth shut first?
841
01:07:47,510 --> 01:07:48,760
Thanks a lot, kid!
842
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
Move up, move up!
843
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
You see 'em?
844
01:08:26,140 --> 01:08:27,850
All right,\Nlet's go. We're Oscar Mike.
845
01:08:27,980 --> 01:08:28,980
Come on.
846
01:08:31,770 --> 01:08:33,630
Let's go.\NWe're outta here.
847
01:08:39,580 --> 01:08:40,580
Yeah!
848
01:08:40,740 --> 01:08:41,980
That's right!
849
01:08:44,510 --> 01:08:46,180
Yeah, Colonel! Get some!
850
01:08:46,300 --> 01:08:48,580
- Yeah, Colonel!\N- Who's up next?
851
01:08:57,300 --> 01:09:01,070
The way of water has\Nno beginning and no end.
852
01:09:05,560 --> 01:09:07,790
The sea is around you...
853
01:09:08,170 --> 01:09:09,350
and in you.
854
01:09:15,480 --> 01:09:17,940
The sea is your home...
855
01:09:18,490 --> 01:09:20,290
before your birth...
856
01:09:21,370 --> 01:09:23,200
and after your death.
857
01:09:28,910 --> 01:09:33,200
Our hearts beat\Nin the womb of the world.
858
01:09:34,880 --> 01:09:39,310
Our breath burns\Nin the shadows of the deep.
859
01:09:40,630 --> 01:09:42,470
The sea gives...
860
01:09:43,850 --> 01:09:45,640
and the sea takes.
861
01:09:48,630 --> 01:09:51,550
Water connects all things.
862
01:09:53,730 --> 01:09:55,570
Life to death.
863
01:09:57,950 --> 01:09:59,050
Darkness...
864
01:10:00,400 --> 01:10:01,410
to light.
865
01:10:03,160 --> 01:10:04,260
I got it!
866
01:10:04,660 --> 01:10:06,380
- Tsireya!\N- You did it!
867
01:11:09,260 --> 01:11:10,720
What is she doing?
868
01:11:11,110 --> 01:11:12,210
I don't know.
869
01:11:12,240 --> 01:11:14,000
She's just looking at the sand.
870
01:11:15,060 --> 01:11:16,060
Huh?
871
01:11:16,670 --> 01:11:17,840
What'd you say?
872
01:11:18,110 --> 01:11:20,840
Are you some kind of...\Nfreak?
873
01:11:21,480 --> 01:11:23,200
He asked if you are a freak.
874
01:11:26,650 --> 01:11:28,880
- No.\N- Are you sure?
875
01:11:29,000 --> 01:11:31,020
I mean,\Nyou're not even real Na'vi.
876
01:11:31,350 --> 01:11:32,680
Look at these hands.
877
01:11:33,060 --> 01:11:34,570
I mean, look at them...
878
01:11:34,970 --> 01:11:35,970
Hey!
879
01:11:36,460 --> 01:11:37,830
Back off, fishlips!
880
01:11:38,460 --> 01:11:40,460
Another four-fingered freak.
881
01:11:40,480 --> 01:11:41,840
Look at his little baby tail!
882
01:11:41,870 --> 01:11:43,640
- Don't touch me!\N- Baby tail!
883
01:11:43,660 --> 01:11:44,870
Leave us alone!
884
01:11:45,260 --> 01:11:46,830
- He's not normal.\N- Look at his tail.
885
01:11:46,860 --> 01:11:48,400
Baby tail!
886
01:11:48,430 --> 01:11:49,630
It is so cute!
887
01:11:51,080 --> 01:11:52,490
You heard what she said.
888
01:11:53,100 --> 01:11:54,380
Leave them alone.
889
01:11:54,920 --> 01:11:56,320
Big brother come...
890
01:11:57,230 --> 01:11:58,640
Back off.
891
01:11:59,730 --> 01:12:00,730
Now.
892
01:12:06,660 --> 01:12:07,960
Smart choice.
893
01:12:08,450 --> 01:12:09,760
And from now on,
894
01:12:10,030 --> 01:12:12,060
I need you to respect my sister.
895
01:12:16,530 --> 01:12:17,530
Let's go.
896
01:12:20,290 --> 01:12:21,900
Buh-bye!
897
01:12:22,050 --> 01:12:23,190
Look at them.
898
01:12:23,210 --> 01:12:24,250
They're all freaks.
899
01:12:24,280 --> 01:12:25,750
The whole family.
900
01:12:27,680 --> 01:12:28,680
Lo'ak.
901
01:12:28,770 --> 01:12:29,940
I got this, bro.
902
01:12:33,520 --> 01:12:34,930
I know this hand is funny.
903
01:12:35,100 --> 01:12:37,950
Look, I'm a freak.\NAn alien.
904
01:12:39,060 --> 01:12:40,860
But it can do\Nsomething really cool.
905
01:12:41,020 --> 01:12:42,020
Watch.
906
01:12:42,190 --> 01:12:44,420
First, I ball it up\Nreal tight like this.
907
01:12:44,610 --> 01:12:45,990
Okay? Then...
908
01:12:49,780 --> 01:12:51,220
It's called a punch, bitch!
909
01:12:51,240 --> 01:12:52,920
Don't ever touch my sister again.
910
01:12:54,160 --> 01:12:55,890
Yeah! Aonung! Show him!
911
01:12:57,870 --> 01:12:58,870
Come here!
912
01:12:59,910 --> 01:13:00,910
Hey! Hey!
913
01:13:05,450 --> 01:13:06,740
Stop this!
914
01:13:07,620 --> 01:13:08,620
Stop it!
915
01:13:10,970 --> 01:13:12,250
So stupid!
916
01:13:15,980 --> 01:13:16,980
My tail!
917
01:13:18,440 --> 01:13:20,570
My ear! Let go!
918
01:13:20,740 --> 01:13:22,690
He's got my ear!
919
01:13:27,830 --> 01:13:30,340
What was the one thing I asked?\NThe one thing!
920
01:13:30,360 --> 01:13:31,830
- Stay out of trouble.\N- Stay out of trouble.
921
01:13:31,860 --> 01:13:32,900
- Right.\N- It was my fault.
922
01:13:32,920 --> 01:13:35,720
I don't think so. You gotta stop\Ntakin' the heat for this knucklehead.
923
01:13:35,740 --> 01:13:37,820
Look, Dad.\NAonung was picking on Kiri.
924
01:13:38,380 --> 01:13:39,700
He called her a freak.
925
01:13:43,210 --> 01:13:45,940
- Go apologize to Aonung.\N- What?
926
01:13:46,090 --> 01:13:48,260
He is the chief's son.\NDo you understand?
927
01:13:48,970 --> 01:13:51,030
I don't care how you do it.\NJust go make peace.
928
01:13:51,170 --> 01:13:52,170
Just go.
929
01:13:57,310 --> 01:13:58,310
Hey.
930
01:14:00,350 --> 01:14:02,030
So what'd the other guys look like?
931
01:14:02,440 --> 01:14:03,440
Worse.
932
01:14:04,360 --> 01:14:05,360
That's good.
933
01:14:05,730 --> 01:14:06,850
A lot worse.
934
01:14:07,030 --> 01:14:08,060
Get outta here.
935
01:14:19,830 --> 01:14:21,260
What is wrong?
936
01:14:22,920 --> 01:14:24,880
Nothing. I'm fine.
937
01:14:25,880 --> 01:14:27,710
Why should I not be fine?
938
01:14:35,100 --> 01:14:37,560
Why can't I just be\Nlike everyone else?
939
01:14:39,430 --> 01:14:40,770
Oh, Kiri.
940
01:14:44,630 --> 01:14:46,660
What's tree boy doing here?
941
01:14:49,990 --> 01:14:51,230
I'm sorry I hit you.
942
01:14:51,950 --> 01:14:53,400
So many times.
943
01:14:59,780 --> 01:15:01,280
We should be friends.
944
01:15:03,690 --> 01:15:05,140
Come hunting with us.
945
01:15:05,460 --> 01:15:06,750
Outside the reef.
946
01:15:07,420 --> 01:15:08,920
It's where the men hunt.
947
01:15:10,010 --> 01:15:11,560
No way. I'm not allowed.
948
01:15:12,250 --> 01:15:14,530
I must be asking the wrong brother.
949
01:15:15,450 --> 01:15:16,550
Let's do it.
950
01:15:31,030 --> 01:15:32,490
Come on! Come on!
951
01:15:33,740 --> 01:15:34,740
Yeah!
952
01:15:42,650 --> 01:15:44,110
Keep up, Forest Boy!
953
01:15:45,590 --> 01:15:46,590
Yeah!
954
01:15:59,430 --> 01:16:01,050
Hey, you lived!
955
01:16:01,510 --> 01:16:02,970
That was insane, cuz!
956
01:16:04,110 --> 01:16:06,170
This way. I know a good spot.
957
01:16:58,600 --> 01:16:59,700
Hey, guys!
958
01:17:00,410 --> 01:17:01,410
Hey!
959
01:17:03,990 --> 01:17:05,000
Aonung!
960
01:17:06,420 --> 01:17:07,970
Come on, this isn't funny!
961
01:17:20,090 --> 01:17:21,190
Hey, Aonung!
962
01:20:55,950 --> 01:20:57,110
Holy shit.
963
01:21:26,390 --> 01:21:27,610
You're a tulkun.
964
01:21:31,090 --> 01:21:32,240
You saved my life.
965
01:21:32,890 --> 01:21:33,890
Thank you.
966
01:21:35,270 --> 01:21:36,270
Thank you.
967
01:21:43,060 --> 01:21:45,240
Buddy, I have no idea\Nwhat you just said.
968
01:21:52,030 --> 01:21:53,580
They hurt you, didn't they?
969
01:21:56,010 --> 01:21:57,260
I'll try to pull it out.
970
01:21:58,880 --> 01:22:00,100
Just trust me, okay?
971
01:22:35,170 --> 01:22:36,170
Friends?
972
01:22:39,580 --> 01:22:42,230
That's right, we're friends.\NFriends.
973
01:22:46,800 --> 01:22:47,800
Bro!
974
01:24:39,530 --> 01:24:41,160
So, what is it, baby girl?
975
01:24:42,410 --> 01:24:43,870
You missin' Spider?
976
01:24:47,040 --> 01:24:48,040
- Yeah.\N- Yeah?
977
01:24:49,030 --> 01:24:50,400
But that's not it.
978
01:24:53,020 --> 01:24:54,030
Okay...
979
01:24:55,800 --> 01:24:57,170
So what is it?
980
01:24:58,010 --> 01:24:59,490
I feel her, Dad.
981
01:25:02,010 --> 01:25:03,010
You feel who?
982
01:25:04,330 --> 01:25:05,330
Eywa.
983
01:25:09,480 --> 01:25:10,980
I hear her breathing.
984
01:25:12,360 --> 01:25:14,000
I hear her heartbeat.
985
01:25:15,320 --> 01:25:16,790
She's so close.
986
01:25:17,950 --> 01:25:20,400
She's just... there.
987
01:25:22,110 --> 01:25:23,980
Like a word about to be spoken.
988
01:25:29,870 --> 01:25:31,790
I know you think I'm crazy.
989
01:25:34,500 --> 01:25:36,380
You're not crazy, baby girl.
990
01:25:40,890 --> 01:25:43,140
So what does Eywa's\Nheartbeat sound like?
991
01:25:48,250 --> 01:25:49,250
Mighty.
992
01:25:57,270 --> 01:25:58,730
Tell him what you told me!
993
01:26:04,820 --> 01:26:06,410
You like lookin' at the stars?
994
01:26:09,360 --> 01:26:11,230
You know,\Nmy dad came from a star.
995
01:26:12,750 --> 01:26:14,780
That one. Right there.
996
01:26:18,160 --> 01:26:19,160
Lo'ak!
997
01:26:19,420 --> 01:26:20,790
Oh, man. I'm in trouble.
998
01:26:20,900 --> 01:26:21,900
Lo'ak!
999
01:26:23,800 --> 01:26:25,850
Go. I will see you again.
1000
01:26:44,200 --> 01:26:45,670
The boy has returned!
1001
01:26:45,690 --> 01:26:47,080
- It is the Sully boy.\N- They found the boy.
1002
01:26:47,100 --> 01:26:48,500
- They found him.\N- They found the boy.
1003
01:26:53,620 --> 01:26:54,630
Hey, hey.
1004
01:26:56,910 --> 01:26:58,460
Let's have a look at you.\NOkay?
1005
01:26:59,670 --> 01:27:01,580
He's fine. He's fine, yeah.
1006
01:27:01,650 --> 01:27:03,090
- Just a few scratches.\N- Lo'ak!
1007
01:27:06,150 --> 01:27:07,790
I pray for the strength\Nthat I will not
1008
01:27:07,820 --> 01:27:09,980
pluck the eyeballs out of\Nmy youngest son!
1009
01:27:11,470 --> 01:27:12,470
No.
1010
01:27:12,770 --> 01:27:15,360
My son knows better than\Nto take him outside the reef.
1011
01:27:17,850 --> 01:27:19,250
The blame is his.
1012
01:27:20,820 --> 01:27:22,350
Okay, let's go.
1013
01:27:22,740 --> 01:27:23,740
No.
1014
01:27:24,200 --> 01:27:25,670
This is not Aonung's fault.
1015
01:27:26,160 --> 01:27:27,410
This was my idea.
1016
01:27:27,760 --> 01:27:29,590
Aonung tried to talk me out of it.
1017
01:27:30,040 --> 01:27:31,040
Really.
1018
01:27:31,910 --> 01:27:33,410
- Come on.\N- Lo'ak.
1019
01:27:33,750 --> 01:27:34,790
I'm sorry.
1020
01:27:35,340 --> 01:27:36,350
Come on.
1021
01:27:39,660 --> 01:27:40,670
I got this.
1022
01:27:43,880 --> 01:27:45,130
Is this true?
1023
01:27:45,580 --> 01:27:47,620
Aonung.\NWhat were you thinking?
1024
01:27:50,930 --> 01:27:53,030
Dad, you told me to make\Nfriends with these kids.
1025
01:27:53,060 --> 01:27:55,100
- That's all I was trying to...\N- I don't want to hear it.
1026
01:27:55,120 --> 01:27:56,120
Dad...
1027
01:27:56,230 --> 01:27:58,130
You brought shame to this family.
1028
01:28:00,900 --> 01:28:02,030
Can I go now?
1029
01:28:02,640 --> 01:28:04,460
Any more trouble,\NI jerk a knot in your tail.
1030
01:28:04,510 --> 01:28:05,630
You read me?
1031
01:28:06,070 --> 01:28:08,190
Yes, sir. Lima Charlie.
1032
01:28:11,500 --> 01:28:12,500
Go on.
1033
01:28:18,750 --> 01:28:20,990
- Where were you?\N- Yeah.
1034
01:28:21,390 --> 01:28:23,360
What happened to\N"keep an eye on your brother"?
1035
01:28:23,760 --> 01:28:24,800
Sorry, sir.
1036
01:28:29,310 --> 01:28:30,890
Why did you speak for me?
1037
01:28:31,380 --> 01:28:34,520
Because I know what it's like\Nto be one big disappointment.
1038
01:28:38,060 --> 01:28:39,730
I wish I'd been there.
1039
01:28:40,000 --> 01:28:42,510
The ocean blessed you\Nwith a gift, brother.
1040
01:28:42,690 --> 01:28:45,030
The tulkun have not returned yet.
1041
01:28:45,080 --> 01:28:47,190
And anyway,\Nno tulkun is ever alone.
1042
01:28:48,150 --> 01:28:49,360
Well, this one was.
1043
01:28:50,050 --> 01:28:51,950
He had a missing fin.
1044
01:28:51,980 --> 01:28:53,340
Like a stump. On the left side.
1045
01:28:53,370 --> 01:28:54,600
Poor tulkun.
1046
01:28:55,440 --> 01:28:56,550
Payakan.
1047
01:28:57,370 --> 01:28:58,460
- What?\N- It's Payakan.
1048
01:28:58,480 --> 01:28:59,610
Who's Payakan?
1049
01:29:00,210 --> 01:29:01,880
A young bull who went rogue.
1050
01:29:02,040 --> 01:29:03,790
He's outcast. Alone.
1051
01:29:04,170 --> 01:29:05,500
And he has a missing fin.
1052
01:29:05,530 --> 01:29:07,030
They say he is a killer.
1053
01:29:07,130 --> 01:29:09,010
- No, no.\N- He killed Na'vi,
1054
01:29:09,570 --> 01:29:11,180
and other tulkun.
1055
01:29:12,430 --> 01:29:14,350
Not here, but far to the south.
1056
01:29:14,370 --> 01:29:16,510
- No, he's no killer.\N- Lo'ak,
1057
01:29:17,230 --> 01:29:18,800
you are lucky to be alive.
1058
01:29:18,820 --> 01:29:21,400
I'm telling you guys.\NHe saved my life.
1059
01:29:22,110 --> 01:29:23,220
He's my friend.
1060
01:29:23,790 --> 01:29:24,960
My baby bro!
1061
01:29:25,380 --> 01:29:26,740
The Mighty Warrior...
1062
01:29:26,760 --> 01:29:29,690
who faced the killer tulkun,\Nand lived to tell about it, huh?
1063
01:29:31,280 --> 01:29:32,720
You guys aren't listening.
1064
01:29:33,360 --> 01:29:36,250
- Lo'ak, I'm listening.\N- Lo'ak, come back.
1065
01:29:36,520 --> 01:29:37,810
You skxawngs.
1066
01:29:39,000 --> 01:29:40,100
Payakan!
1067
01:29:42,120 --> 01:29:43,220
Payakan!
1068
01:29:45,360 --> 01:29:46,460
Payakan!
1069
01:29:55,380 --> 01:29:56,750
It's good to see you.
1070
01:29:59,560 --> 01:30:01,000
Why are you outcast?
1071
01:30:01,310 --> 01:30:02,510
What happened?
1072
01:30:08,240 --> 01:30:10,730
I trust you.
1073
01:30:11,070 --> 01:30:12,990
You can trust me.
1074
01:30:58,860 --> 01:31:00,420
Bro, that's disgusting!
1075
01:31:41,950 --> 01:31:43,150
We are here.
1076
01:31:49,490 --> 01:31:51,620
This is the Cove of the Ancestors.
1077
01:31:51,880 --> 01:31:53,600
Our most sacred place.
1078
01:32:00,520 --> 01:32:03,400
Eclipse is the best\Ntime of day to be here.
1079
01:32:16,860 --> 01:32:18,000
This is it.
1080
01:32:18,450 --> 01:32:20,010
This is the Spirit Tree.
1081
01:33:26,640 --> 01:33:28,200
My beautiful daughter.
1082
01:33:29,650 --> 01:33:30,650
Hi, Ma.
1083
01:33:31,290 --> 01:33:32,800
I'm so happy to see you.
1084
01:33:33,960 --> 01:33:35,350
But you look troubled.
1085
01:33:41,410 --> 01:33:42,630
My sweet girl.
1086
01:33:43,330 --> 01:33:44,670
It will be okay.
1087
01:33:52,250 --> 01:33:53,520
What is it, baby?
1088
01:33:54,840 --> 01:33:56,340
Why am I different?
1089
01:33:58,840 --> 01:34:01,220
What does the Great Mother\Nwant from me?
1090
01:34:04,680 --> 01:34:06,710
Who was my father?
1091
01:34:11,560 --> 01:34:12,840
My darling...
1092
01:34:17,110 --> 01:34:18,360
No!
1093
01:34:36,590 --> 01:34:38,460
- Come on.\N- Kiri!
1094
01:34:40,090 --> 01:34:41,100
Kiri!
1095
01:34:43,640 --> 01:34:45,340
What is wrong? What is it?
1096
01:34:45,730 --> 01:34:46,890
It was a seizure.
1097
01:34:47,510 --> 01:34:48,840
Is she breathing?
1098
01:34:49,360 --> 01:34:50,580
Is she breathing?
1099
01:34:53,690 --> 01:34:55,610
Get her to the village!\NHurry!
1100
01:34:55,730 --> 01:34:57,880
- Let's go! Let's move!\N- Tuk, come.
1101
01:35:12,880 --> 01:35:14,310
- Hi!\N- It's good to see you.
1102
01:35:14,330 --> 01:35:16,670
Let's get the gear. Neteyam!\NNeteyam, keep them back!
1103
01:35:16,690 --> 01:35:17,690
How is she?
1104
01:35:17,840 --> 01:35:19,220
She's still unconscious.
1105
01:35:19,790 --> 01:35:22,300
There's no bleed.\NThere's no fracture.
1106
01:35:23,280 --> 01:35:24,860
No effects of hypoxia.
1107
01:35:25,010 --> 01:35:26,320
The brain looks good.
1108
01:35:30,610 --> 01:35:34,370
But we still have this interictal activity\Nright here in the prefrontal. Okay?
1109
01:35:34,400 --> 01:35:37,550
She's definitely had a seizure.\NI think we can rule out toxins.
1110
01:35:37,580 --> 01:35:39,400
- So what is it?\N- Until this point...
1111
01:35:39,480 --> 01:35:41,560
I see that I am not needed here.
1112
01:35:41,630 --> 01:35:43,120
You are Tsahik!
1113
01:35:44,890 --> 01:35:46,400
Remove these things.
1114
01:35:47,200 --> 01:35:49,060
Out! You have done nothing!
1115
01:35:49,080 --> 01:35:50,580
Come on, come on.\NLet's just take a break.
1116
01:35:50,610 --> 01:35:53,020
In the middle... Okay, hold on.\NI gotta take her IV off.
1117
01:35:54,620 --> 01:35:55,830
Tuktirey.
1118
01:36:04,110 --> 01:36:07,800
She said that she could feel Eywa.\NShe could hear her heartbeat.
1119
01:36:07,880 --> 01:36:08,880
- That's it.\N- What?
1120
01:36:08,910 --> 01:36:11,420
That is classic\Nfrontal lobe epilepsy.
1121
01:36:11,640 --> 01:36:12,780
- Epilepsy?\N- Yep.
1122
01:36:12,810 --> 01:36:16,080
You see visions. You get...\Nstates of religious ecstasy,
1123
01:36:16,100 --> 01:36:17,840
like the kind she's describing.
1124
01:36:25,580 --> 01:36:28,940
Pluggin' into the Spirit Tree\Nis some sort of a trigger.
1125
01:36:29,120 --> 01:36:31,210
You definitely can't let her\Ndo that any more.
1126
01:36:32,460 --> 01:36:34,260
What? Ever?
1127
01:36:34,280 --> 01:36:35,280
Jake.
1128
01:36:35,850 --> 01:36:37,900
If she seizes underwater again,
1129
01:36:38,400 --> 01:36:39,700
it could kill her.
1130
01:36:49,750 --> 01:36:50,750
Kiri!
1131
01:36:52,080 --> 01:36:53,230
You're awake!
1132
01:36:59,710 --> 01:37:00,970
Oh, Kiri.
1133
01:37:02,150 --> 01:37:03,720
Kiri, my sweet child.
1134
01:37:04,360 --> 01:37:06,110
Oh, my sweet little girl.
1135
01:37:06,720 --> 01:37:08,740
Okay, this one. "I see you."
1136
01:37:10,070 --> 01:37:11,870
Oel ngati kameie.
1137
01:37:12,160 --> 01:37:14,090
Ngaati. Ngaati!
1138
01:37:15,160 --> 01:37:16,650
That's what I just said, isn't it?
1139
01:37:16,710 --> 01:37:18,520
Oel ngati kameie.
1140
01:37:18,640 --> 01:37:20,850
Not "Naati. Ngaati."
1141
01:37:20,880 --> 01:37:22,140
Ngaati, ngaati.
1142
01:37:22,170 --> 01:37:24,580
All right. Like comin' out\Nyour nose or something.
1143
01:37:25,390 --> 01:37:26,390
Boss,
1144
01:37:27,050 --> 01:37:28,930
long-range patrol\Npicked up a radar hit.
1145
01:37:29,090 --> 01:37:30,380
A rogue gunship.
1146
01:37:31,510 --> 01:37:32,510
Where?
1147
01:37:32,600 --> 01:37:34,310
Eastern sea.\NFour hundred clicks north.
1148
01:37:36,020 --> 01:37:37,020
Uh-huh.
1149
01:37:37,170 --> 01:37:38,170
Hang on.
1150
01:37:40,770 --> 01:37:42,560
The signal was intermittent,
1151
01:37:42,590 --> 01:37:44,990
and they lost it\Nover open water but...
1152
01:37:45,530 --> 01:37:47,040
if you project the track,
1153
01:37:48,280 --> 01:37:50,120
it hits this island group.
1154
01:37:51,200 --> 01:37:53,100
That's hundreds of islands.
1155
01:37:53,240 --> 01:37:55,470
That's a big search box\Nwith lots of villages.
1156
01:37:55,490 --> 01:37:56,580
This is our guy.
1157
01:37:57,410 --> 01:38:00,400
You give me ships and aircraft,\NI'll bring you back his scalp.
1158
01:38:12,490 --> 01:38:14,320
- Bogies inbound.\N- Skipper.
1159
01:38:22,900 --> 01:38:24,500
- All stop.\N- All stop.
1160
01:38:24,520 --> 01:38:25,830
All stop. Aye.
1161
01:38:45,060 --> 01:38:46,110
Hey.
1162
01:38:46,370 --> 01:38:48,460
- You Scoresby?\N- Uh-huh.
1163
01:38:48,920 --> 01:38:51,530
Are you the asshole\Nwho's commandeering my ship?
1164
01:38:52,320 --> 01:38:53,660
That would be me.
1165
01:38:55,080 --> 01:38:58,210
The target's pretty much\Nthis whole island group.
1166
01:38:58,870 --> 01:39:00,160
Never been up there.
1167
01:39:01,350 --> 01:39:03,870
You know those waters, doc.\NWhat kinda indigenous we got?
1168
01:39:04,380 --> 01:39:05,750
Metkayina, mostly.
1169
01:39:05,770 --> 01:39:07,940
Some Ta'unui.\NMaybe fifty villages.
1170
01:39:07,970 --> 01:39:09,560
And you are who?
1171
01:39:10,580 --> 01:39:12,210
I-I'm Ian Garvin.
1172
01:39:13,150 --> 01:39:14,570
Marine biologist.
1173
01:39:14,740 --> 01:39:16,820
Fifty villages.\NA hundred villages.
1174
01:39:16,840 --> 01:39:18,640
I don't care.\NWe'll search 'em all.
1175
01:39:19,450 --> 01:39:20,750
I hunt tulkun.
1176
01:39:21,430 --> 01:39:23,890
That's what I'm rigged for.\NThat's all my guys do.
1177
01:39:23,920 --> 01:39:25,500
I've got quotas to meet.
1178
01:39:26,730 --> 01:39:28,790
I'll be nice... once.
1179
01:39:29,280 --> 01:39:30,520
Then I won't.
1180
01:39:33,580 --> 01:39:35,260
Well, if you can't get out of it,
1181
01:39:36,220 --> 01:39:37,300
get into it!
1182
01:39:38,070 --> 01:39:40,610
- All crews to stations!\N- Hey, don't touch.
1183
01:39:43,060 --> 01:39:44,790
Helm, bring her up.\NFlight speed.
1184
01:39:44,810 --> 01:39:46,060
Flight speed, aye.
1185
01:39:57,250 --> 01:39:59,170
- What was that?\N- They're coming!
1186
01:39:59,190 --> 01:40:00,200
What's going on?
1187
01:40:03,550 --> 01:40:05,510
The tulkun have returned!
1188
01:40:05,620 --> 01:40:08,800
Everybody, our Brothers\Nand Sisters have returned.
1189
01:40:18,750 --> 01:40:20,960
In their endless cycle of migration,
1190
01:40:21,200 --> 01:40:22,930
the tulkun had come home.
1191
01:40:25,800 --> 01:40:26,930
I see you!
1192
01:40:29,270 --> 01:40:30,270
Kiri!
1193
01:40:30,650 --> 01:40:32,210
Kiri, come on. Come on!
1194
01:40:32,230 --> 01:40:33,590
Tuk, leave me alone.
1195
01:40:33,610 --> 01:40:35,010
- Come on!\N- What?
1196
01:40:35,850 --> 01:40:37,850
What do you want?
1197
01:40:38,030 --> 01:40:40,060
Look! Look.
1198
01:40:47,810 --> 01:40:48,900
Come on.
1199
01:40:49,540 --> 01:40:50,830
Let's go meet them.
1200
01:40:51,340 --> 01:40:53,790
Look, it's my Spirit Sister.
1201
01:42:16,900 --> 01:42:18,480
It was a lime for stories.
1202
01:42:19,800 --> 01:42:21,130
Of their season apart.
1203
01:42:21,890 --> 01:42:23,690
Of deaths and births.
1204
01:42:25,760 --> 01:42:27,890
Of old friends and new loves.
1205
01:42:47,380 --> 01:42:48,840
Children. Hide, children.
1206
01:42:51,670 --> 01:42:53,790
Be calm, my people.
1207
01:42:54,200 --> 01:42:56,520
We're looking for weapons, comms.
1208
01:42:56,600 --> 01:42:57,810
Any kind of tech.
1209
01:42:58,060 --> 01:43:00,730
Get down.\NYou too. You see this?
1210
01:43:00,760 --> 01:43:03,260
Get down\NStay down and shut up!
1211
01:43:19,760 --> 01:43:22,020
- Now, what's he saying?\N- They never saw him.
1212
01:43:22,050 --> 01:43:24,660
These are Sea People.\NForest People don't come here.
1213
01:43:24,960 --> 01:43:26,500
I ain't buyin' that.
1214
01:43:38,250 --> 01:43:39,800
They don't know anything.
1215
01:43:42,770 --> 01:43:44,010
Shoot that animal.
1216
01:43:47,460 --> 01:43:49,060
What the hell are you doing?
1217
01:43:55,700 --> 01:43:56,700
Down!
1218
01:43:59,820 --> 01:44:01,600
Hey, your ears workin' now?
1219
01:44:02,690 --> 01:44:04,720
You see what these can do, huh?
1220
01:44:06,700 --> 01:44:08,370
Jake Sully.
1221
01:44:08,960 --> 01:44:11,360
Toruk Makto!
1222
01:44:13,290 --> 01:44:14,900
- Put her down!\N- Get down!
1223
01:44:17,320 --> 01:44:19,040
- Get down!\N- Stop!
1224
01:44:19,130 --> 01:44:21,780
- Stop!\N- You make it real clear to him.
1225
01:44:22,310 --> 01:44:25,650
He doesn't give up Sully,\Nwe kill the Tsahik.
1226
01:44:25,680 --> 01:44:28,070
- No, I'm not doin' that.\N- Is that right?
1227
01:44:28,650 --> 01:44:30,390
I'm not gonna be a part of this!
1228
01:44:31,100 --> 01:44:33,370
- Get down!\N- These people don't know anything!
1229
01:44:33,520 --> 01:44:35,900
- They don't know anything!\N- Don't move!
1230
01:44:36,190 --> 01:44:37,190
Stay down.
1231
01:44:38,110 --> 01:44:39,110
Shut up!
1232
01:44:40,480 --> 01:44:42,170
We really gonna waste her?
1233
01:44:42,950 --> 01:44:45,130
Please. Please don't do this.
1234
01:44:45,160 --> 01:44:48,270
This is wrong.\NWhat you're doing here is wrong.
1235
01:44:49,830 --> 01:44:50,830
Please.
1236
01:44:55,710 --> 01:44:56,940
Burn the hooches.
1237
01:44:57,920 --> 01:44:59,250
Hey, light 'em up.
1238
01:44:59,350 --> 01:45:01,060
Light 'em up. All of 'em!
1239
01:45:01,140 --> 01:45:02,880
- Flamethrowers up!\N- Light 'em up.
1240
01:45:20,410 --> 01:45:21,410
I'm sorry.
1241
01:45:21,710 --> 01:45:23,020
We're outta here.
1242
01:45:24,610 --> 01:45:25,760
Don't touch me!
1243
01:45:26,480 --> 01:45:27,970
- I'm sorry.\N- Let's go.
1244
01:45:28,440 --> 01:45:30,310
- Saddle up.\N- All right. Let's go.
1245
01:45:55,120 --> 01:45:57,360
- What's wrong?\N- Sky People.
1246
01:45:59,100 --> 01:46:00,940
They're looking for you, Jakesully.
1247
01:46:01,410 --> 01:46:02,410
South.
1248
01:46:02,530 --> 01:46:05,490
They have a human boy\Nwho speaks Na'vi.
1249
01:46:09,310 --> 01:46:10,810
Did they kill anybody?
1250
01:46:11,510 --> 01:46:12,890
Not yet.
1251
01:46:14,240 --> 01:46:15,330
They threaten.
1252
01:46:15,740 --> 01:46:18,200
But the villagers will not\Ntell them where you are.
1253
01:46:18,540 --> 01:46:19,780
By my order.
1254
01:46:27,590 --> 01:46:29,640
We must hunt this demon.
1255
01:46:30,180 --> 01:46:31,220
Trap him.
1256
01:46:31,450 --> 01:46:32,450
Kill him.
1257
01:46:34,140 --> 01:46:35,780
We've gotta be smart.
1258
01:46:35,960 --> 01:46:38,150
We gotta be smart.\NIf we hit Quaritch,
1259
01:46:38,300 --> 01:46:40,110
they're gonna know where we are,
1260
01:46:40,130 --> 01:46:42,340
nd they're gonna come here\Nwith everything they've got.
1261
01:46:43,710 --> 01:46:45,120
Then what is our plan?
1262
01:46:46,920 --> 01:46:49,200
- That's Toruk Makto!\N- Head down.
1263
01:46:49,940 --> 01:46:51,270
Has he been here?
1264
01:46:55,950 --> 01:46:57,400
This shit ain't workin'.
1265
01:46:57,990 --> 01:46:59,650
Nah, they're stonewallin' us.
1266
01:47:00,100 --> 01:47:03,050
If we turn up the heat,\Nhe's just gonna keep runnin'.
1267
01:47:03,370 --> 01:47:05,040
We gotta draw him out.
1268
01:47:14,300 --> 01:47:15,500
I'm over it.
1269
01:47:16,450 --> 01:47:18,180
I've got quotas to meet.
1270
01:47:18,930 --> 01:47:20,290
You wanna hunt?
1271
01:47:20,860 --> 01:47:21,990
Let's hunt.
1272
01:47:22,940 --> 01:47:24,540
- Come on.\N- Here? Not here.
1273
01:47:24,560 --> 01:47:25,850
There's too many villages.
1274
01:47:25,880 --> 01:47:27,380
No. No, no, no.
1275
01:47:28,730 --> 01:47:30,090
Respectfully, sir...
1276
01:47:30,540 --> 01:47:32,650
you do not understand\Nthe kinship bonds
1277
01:47:32,680 --> 01:47:34,550
between the tulkun\Nand the ocean Na'vi.
1278
01:47:34,570 --> 01:47:36,930
It would be like murdering\Na member of their family.
1279
01:47:36,950 --> 01:47:40,540
If we start hunting here,\Nthe hostiles will come after us.
1280
01:47:40,840 --> 01:47:41,970
Exactly.
1281
01:47:42,640 --> 01:47:44,760
One hostile in particular.
1282
01:47:54,930 --> 01:47:56,710
I know how you feel.
1283
01:47:59,290 --> 01:48:02,250
I feel all alone too.
1284
01:48:04,300 --> 01:48:05,300
Tell me.
1285
01:48:05,730 --> 01:48:07,350
Why are you outcast?
1286
01:50:30,670 --> 01:50:31,770
I'm sorry.
1287
01:50:32,300 --> 01:50:33,510
I'm so sorry.
1288
01:50:37,650 --> 01:50:38,650
It's okay.
1289
01:50:39,340 --> 01:50:40,340
It's okay.
1290
01:50:55,000 --> 01:50:56,440
You allowed this.
1291
01:50:57,860 --> 01:51:01,090
You allowed him to bond\Nwith the outcast!
1292
01:51:04,510 --> 01:51:05,510
Tsireya.
1293
01:51:06,600 --> 01:51:08,390
You disappoint me, daughter.
1294
01:51:09,640 --> 01:51:10,640
And you,
1295
01:51:11,380 --> 01:51:14,280
son of a great warrior,\Nwho has been taught better.
1296
01:51:14,310 --> 01:51:16,920
Payakan saved my life, sir.\NYou don't know him.
1297
01:51:17,140 --> 01:51:18,290
No, Lo'ak.
1298
01:51:19,650 --> 01:51:20,650
Sit.
1299
01:51:21,930 --> 01:51:22,930
Sit.
1300
01:51:26,020 --> 01:51:27,400
Sit down!
1301
01:51:31,470 --> 01:51:32,970
Hear my words, boy.
1302
01:51:34,860 --> 01:51:36,950
In the days of the First Songs,
1303
01:51:37,040 --> 01:51:39,740
tulkun fought amongst themselves,
1304
01:51:40,230 --> 01:51:41,450
for territory,
1305
01:51:42,320 --> 01:51:43,660
and for revenge.
1306
01:51:44,650 --> 01:51:46,520
But they came to believe
1307
01:51:46,820 --> 01:51:49,440
that killing,\Nno matter how justified,
1308
01:51:49,690 --> 01:51:52,360
only brings more killing.
1309
01:51:54,080 --> 01:51:57,340
So all killing was forbidden.
1310
01:51:57,620 --> 01:52:00,410
This is the Tulkun Way.
1311
01:52:02,140 --> 01:52:03,140
Payakan...
1312
01:52:03,530 --> 01:52:05,700
is a killer, so,
1313
01:52:06,400 --> 01:52:07,820
he is outcast.
1314
01:52:07,850 --> 01:52:09,870
I'm sorry, sir.\NBut you're wrong.
1315
01:52:09,890 --> 01:52:10,930
Lo'ak.
1316
01:52:11,770 --> 01:52:12,950
You speak to Olo'eyktan!
1317
01:52:12,980 --> 01:52:14,320
- I know what ...\N- That's enough!
1318
01:52:19,100 --> 01:52:20,570
I know what I know.
1319
01:52:23,780 --> 01:52:25,030
That's enough.
1320
01:52:26,820 --> 01:52:28,250
I'll deal with this one.
1321
01:52:34,750 --> 01:52:36,240
This storm will pass.
1322
01:52:37,750 --> 01:52:40,990
Lo'ak, I saw something today.
1323
01:52:41,940 --> 01:52:44,820
I saw a Forest Boy chosen by tulkun.
1324
01:52:45,850 --> 01:52:47,850
I am very proud of you.
1325
01:52:48,640 --> 01:52:50,430
Payakan didn't kill those boys.
1326
01:52:51,260 --> 01:52:52,260
I saw it all.
1327
01:52:52,390 --> 01:52:55,070
The demon ship killed his mother\Nright in front of him.
1328
01:52:55,240 --> 01:52:57,390
He gathered the young bulls\Nand the reef boys together
1329
01:52:57,420 --> 01:52:58,770
to attack the ship.
1330
01:52:59,310 --> 01:53:00,850
And they were all killed,
1331
01:53:01,640 --> 01:53:03,690
but by the Sky People.\NNot by him.
1332
01:53:03,710 --> 01:53:05,550
- He's not a killer.\N- No, Lo'ak.
1333
01:53:05,780 --> 01:53:07,810
By the Tulkun Way, he is.
1334
01:53:08,240 --> 01:53:09,510
He bears those deaths.
1335
01:53:09,530 --> 01:53:11,650
Does he have to pay for it\Nfor the rest of his life?
1336
01:53:12,080 --> 01:53:14,860
He knows what he did was wrong.\NHe would never do it again.
1337
01:53:16,260 --> 01:53:18,210
- We must tell my father...\N- No. No.
1338
01:53:18,240 --> 01:53:19,830
I'm in enough trouble\Nwith my dad already.
1339
01:53:19,850 --> 01:53:22,170
- Your father will understand this.\N- No, he won't.
1340
01:53:22,650 --> 01:53:24,390
He doesn't understand anything.
1341
01:53:24,760 --> 01:53:26,380
The whole clan hates me.
1342
01:53:26,550 --> 01:53:27,620
Demon blood.
1343
01:53:27,890 --> 01:53:29,480
Alien. That's all they see.
1344
01:53:35,980 --> 01:53:37,480
I see you.
1345
01:53:42,020 --> 01:53:44,430
You are Brother of Tulkun.
1346
01:53:46,810 --> 01:53:48,340
You are one of us now.
1347
01:54:06,040 --> 01:54:07,150
You got my mother?
1348
01:54:07,170 --> 01:54:09,840
Mother and calf.\NStrong signal. Range 4,000.
1349
01:54:10,030 --> 01:54:11,970
Bring it down on the hull.
1350
01:54:11,990 --> 01:54:13,240
Comin' down, aye.
1351
01:54:13,620 --> 01:54:14,710
Foils deployed.
1352
01:54:36,930 --> 01:54:40,040
Sub teams, two minutes!\NLet's get in there!
1353
01:54:40,210 --> 01:54:41,940
Hatches closed!
1354
01:54:42,380 --> 01:54:44,350
Come on, hustle! Hustle!
1355
01:54:44,460 --> 01:54:46,480
Crews to their boats.\NTwo minutes.
1356
01:54:46,500 --> 01:54:47,760
Let's make some bank.
1357
01:54:48,860 --> 01:54:50,150
Boat crews!
1358
01:54:50,300 --> 01:54:52,910
Let's get those tie downs off!\NTie downs off!
1359
01:54:57,810 --> 01:55:00,790
All boats in! Boats in!
1360
01:55:04,510 --> 01:55:05,860
Let's go, baby!
1361
01:55:17,080 --> 01:55:18,290
We're rollin'!
1362
01:55:44,650 --> 01:55:48,320
Stand by depth charges,\Nand fire, fire, fire!
1363
01:56:04,370 --> 01:56:05,370
Ho!
1364
01:56:10,550 --> 01:56:12,440
What's that?\NWhat are they doin'?
1365
01:56:13,050 --> 01:56:15,340
Those are echolocation sensors.
1366
01:56:15,770 --> 01:56:17,110
How they navigate.
1367
01:56:17,220 --> 01:56:19,040
They have to hold\Nthem out of the water,
1368
01:56:19,140 --> 01:56:20,300
or they'll go deaf.
1369
01:56:21,290 --> 01:56:22,430
Picadors!
1370
01:56:22,600 --> 01:56:23,910
Get in there! Go on.
1371
01:56:23,930 --> 01:56:25,630
Get in there.\NGet up in there!
1372
01:56:41,800 --> 01:56:44,000
They're gonna cut the cow\Nfrom the rest of the pod
1373
01:56:44,020 --> 01:56:45,540
using the sound cannon.
1374
01:56:45,870 --> 01:56:48,650
They target the mother\Nbecause the calf swims slowly,
1375
01:56:48,670 --> 01:56:50,480
and she won't leave the calf.
1376
01:56:51,460 --> 01:56:53,090
Do they ever fight back?
1377
01:56:53,190 --> 01:56:55,260
Nah, never seen 'em lift a fin.
1378
01:56:56,260 --> 01:56:58,140
Tough bastards to kill though.
1379
01:56:59,470 --> 01:57:00,900
Sub teams, go!
1380
01:57:01,560 --> 01:57:02,600
And release.
1381
01:57:06,490 --> 01:57:07,720
Release, release.
1382
01:57:13,190 --> 01:57:15,350
There's our gal. Target in sight.
1383
01:57:15,780 --> 01:57:18,490
3-6 is in hot with harpoons.\NHere we go, baby.
1384
01:57:20,010 --> 01:57:21,760
See, we go in from below
1385
01:57:22,120 --> 01:57:24,030
where there's gaps in the armor.
1386
01:57:27,830 --> 01:57:29,590
All right, let's go.\NGet up in there.
1387
01:57:29,650 --> 01:57:31,710
I'm goin' in. Get me in close.
1388
01:57:35,580 --> 01:57:36,670
Hold her steady.
1389
01:57:36,760 --> 01:57:38,320
In range. Arm one.
1390
01:57:38,520 --> 01:57:40,280
Arming, target lock.
1391
01:57:40,350 --> 01:57:41,780
And one away.
1392
01:57:48,070 --> 01:57:49,070
Two's in hot.
1393
01:57:49,090 --> 01:57:50,460
- Arm one.\N- Arming.
1394
01:57:50,970 --> 01:57:52,020
Fire.
1395
01:57:55,640 --> 01:57:57,340
- Good strike. Arm two.\N- Arming.
1396
01:57:57,490 --> 01:57:58,490
Two away.
1397
01:57:59,820 --> 01:58:00,910
Booyah!
1398
01:58:00,930 --> 01:58:01,930
Nice.
1399
01:58:01,960 --> 01:58:03,710
3-6, you owe us a beer.
1400
01:58:08,400 --> 01:58:12,060
You see, the bags slow her down\Nand keep her up at the surface.
1401
01:58:12,080 --> 01:58:13,090
Yeah.
1402
01:58:13,680 --> 01:58:15,550
Get on her! Get me in there.
1403
01:58:16,010 --> 01:58:17,380
Straight up on her.
1404
01:58:17,630 --> 01:58:18,790
30 meters.
1405
01:58:19,450 --> 01:58:21,040
Explosive-tipped harpoon.
1406
01:58:21,640 --> 01:58:24,590
Ten meters. Get me in there.\NPut me in the pocket.
1407
01:58:24,810 --> 01:58:27,020
Now steady, steady. Stay with her.
1408
01:58:27,430 --> 01:58:29,120
Hold. Hold.
1409
01:58:31,190 --> 01:58:32,400
Line's runnin'!
1410
01:58:39,240 --> 01:58:41,360
Hold on to your ponytail,\NColonel!
1411
01:58:52,210 --> 01:58:53,380
Hold back full!
1412
01:58:53,540 --> 01:58:54,880
Back full, aye.
1413
01:59:01,550 --> 01:59:02,720
Hold her.
1414
01:59:03,040 --> 01:59:04,170
Hold her.
1415
01:59:07,240 --> 01:59:11,520
She takes an explosive harpoon\Nto the chest, and she's still runnin'.
1416
01:59:12,590 --> 01:59:13,590
Beautiful.
1417
02:00:27,930 --> 02:00:30,720
The only way to reach\Nthe gland is from below.
1418
02:00:30,810 --> 02:00:33,470
We drill up\Nthrough the hard palate
1419
02:00:34,020 --> 02:00:36,300
into the brain. And...
1420
02:00:39,820 --> 02:00:42,260
These are highly intelligent beings.
1421
02:00:42,280 --> 02:00:44,560
- Probably smarter than us.\N- Not smarter than me.
1422
02:00:44,720 --> 02:00:47,780
- That is setting the bar very low.\N- Hey, I'm the one with the harpoon.
1423
02:00:49,670 --> 02:00:50,670
Yep.
1424
02:01:01,670 --> 02:01:04,150
How do you know?\NThat they're smarter than us?
1425
02:01:04,740 --> 02:01:06,750
More neurons, more pathways.
1426
02:01:07,430 --> 02:01:10,910
Not only are they smarter,\Nthey're deeply emotional.
1427
02:01:11,770 --> 02:01:13,090
More spiritual.
1428
02:01:16,890 --> 02:01:18,270
See, this region here...
1429
02:01:18,350 --> 02:01:20,460
corresponds with\Nour emotional centers,
1430
02:01:20,480 --> 02:01:23,100
but proportionally it's much larger.
1431
02:01:24,360 --> 02:01:25,660
They have music,
1432
02:01:26,110 --> 02:01:27,310
philosophy,
1433
02:01:27,820 --> 02:01:29,010
mathematics,
1434
02:01:29,570 --> 02:01:30,900
complex language.
1435
02:01:31,580 --> 02:01:32,580
Okay.
1436
02:01:33,240 --> 02:01:34,370
Here we go.
1437
02:01:34,530 --> 02:01:36,190
Show me the money.
1438
02:01:41,250 --> 02:01:43,230
So that's what this is all about?
1439
02:01:43,780 --> 02:01:44,780
That's it.
1440
02:01:45,380 --> 02:01:46,380
Amrita.
1441
02:01:49,240 --> 02:01:51,070
Bad luck for the big guys.
1442
02:01:51,390 --> 02:01:54,640
This stuff just happens\Nto stop human aging. Like...
1443
02:01:55,520 --> 02:01:56,520
stops it.
1444
02:01:59,100 --> 02:02:03,450
Ounce for ounce the single most\Nvaluable substance known to man.
1445
02:02:05,020 --> 02:02:07,390
This little vial here is worth like,
1446
02:02:08,280 --> 02:02:09,530
80 million.
1447
02:02:10,570 --> 02:02:11,570
Think fast!
1448
02:02:12,750 --> 02:02:13,910
Please don't.
1449
02:02:14,940 --> 02:02:15,960
It's never funny.
1450
02:02:16,290 --> 02:02:20,380
Amrita is what's paying for\Neverything here on Pandora now.
1451
02:02:21,250 --> 02:02:23,740
Even your research.\NAin't that right, Dr G?
1452
02:02:23,770 --> 02:02:25,060
It's why I drink.
1453
02:02:27,560 --> 02:02:28,700
That's all you take?
1454
02:02:28,950 --> 02:02:31,790
I mean, you just waste the rest?
1455
02:02:33,510 --> 02:02:34,820
Drop the bags.
1456
02:02:35,560 --> 02:02:36,760
Let's sink her!
1457
02:02:36,970 --> 02:02:38,850
No. Leave the bags.
1458
02:02:39,480 --> 02:02:41,160
I want 'em to know it was us.
1459
02:02:41,870 --> 02:02:44,650
I charge extra for bein' used as bait.
1460
02:03:19,540 --> 02:03:21,930
Her name... is Ro'a.
1461
02:03:24,210 --> 02:03:26,560
She was my Spirit Sister.
1462
02:03:29,270 --> 02:03:32,020
She was a composer of songs.
1463
02:03:32,760 --> 02:03:35,610
Much revered.\NWe would sing together.
1464
02:03:36,990 --> 02:03:40,660
She waited many breeding\Ncycles to have this calf.
1465
02:03:41,160 --> 02:03:43,480
The clan were so happy for her.
1466
02:03:46,580 --> 02:03:48,530
What is this, Tonowari?
1467
02:03:51,220 --> 02:03:52,880
What is this?
1468
02:04:12,410 --> 02:04:15,330
My Spirit Sister and her baby...
1469
02:04:15,590 --> 02:04:17,900
have been murdered\Nby the Sky People!
1470
02:04:19,590 --> 02:04:22,120
This war has come o us.
1471
02:04:22,450 --> 02:04:25,680
We knew about this hunting\Nof our tulkun people.
1472
02:04:26,040 --> 02:04:28,690
But it was over the horizon,\Nfar away.
1473
02:04:29,130 --> 02:04:31,010
Now... it is here!
1474
02:04:34,570 --> 02:04:35,540
No, you don'...
1475
02:04:35,560 --> 02:04:38,030
You gotta understand\Nhow the Sky People think.
1476
02:04:38,140 --> 02:04:39,990
They don't care\Nabout the Great Balance.
1477
02:04:40,010 --> 02:04:41,790
We don't answer to Sky People!
1478
02:04:41,820 --> 02:04:43,240
Listen. Listen to him.
1479
02:04:43,380 --> 02:04:46,080
The Sky People are not gonna\Nstop. This is only the beginning.
1480
02:04:46,100 --> 02:04:48,320
You gotta tell your tulkun to leave.
1481
02:04:49,250 --> 02:04:51,100
You gotta tell them\Nto go far away!
1482
02:04:51,720 --> 02:04:52,720
Leave?
1483
02:04:54,130 --> 02:04:55,690
You live among us,
1484
02:04:56,260 --> 02:04:58,200
and you learn nothing!
1485
02:04:58,220 --> 02:05:01,390
We will fight to protect\Nour brothers and sisters!
1486
02:05:01,750 --> 02:05:02,880
No, no, no.
1487
02:05:04,450 --> 02:05:07,010
If you attack, if you fight,
1488
02:05:07,580 --> 02:05:09,080
then they will destroy you!
1489
02:05:09,110 --> 02:05:11,150
They will destroy\Neverything that you love.
1490
02:05:11,170 --> 02:05:12,170
No!
1491
02:05:12,310 --> 02:05:14,790
- You hear my words!\N- We will fight! We will fight!
1492
02:05:14,810 --> 02:05:16,780
- Hear my words!\N- Stay calm.
1493
02:05:16,930 --> 02:05:18,080
Stay calm!
1494
02:05:18,590 --> 02:05:20,610
- Listen to my father.\N- Damn it!
1495
02:05:20,640 --> 02:05:21,890
He speaks the truth.
1496
02:05:31,600 --> 02:05:33,380
You tell the tulkun...
1497
02:05:35,030 --> 02:05:37,930
that if they're hit by one of these,\Nthey're marked for death.
1498
02:05:41,000 --> 02:05:43,220
And call for me, I'll silence it.
1499
02:05:45,750 --> 02:05:48,290
Saving their lives,\Nthat's all that matters.
1500
02:05:48,660 --> 02:05:49,660
Right?
1501
02:05:52,540 --> 02:05:53,930
Saving your family.
1502
02:06:07,100 --> 02:06:08,260
Tell the tulkun.
1503
02:06:09,760 --> 02:06:10,760
Go.
1504
02:06:11,100 --> 02:06:12,110
Go!
1505
02:06:15,650 --> 02:06:17,320
We must fight.
1506
02:06:18,400 --> 02:06:19,420
MaJake.
1507
02:06:20,280 --> 02:06:22,340
I will not stand and do nothing!
1508
02:06:22,700 --> 02:06:24,910
It's a trap.\NThey want us to hit back.
1509
02:06:25,660 --> 02:06:27,250
They're not hunting tulkun.
1510
02:06:27,470 --> 02:06:28,740
They're hunting us.
1511
02:06:43,470 --> 02:06:45,490
No way you're rolling\Nout of here, baby brother.
1512
02:06:45,520 --> 02:06:47,410
I have to warn Payakan\Nabout the pingers.
1513
02:06:47,610 --> 02:06:48,610
No.
1514
02:06:48,640 --> 02:06:50,640
You've gotta keep\Nyour skxawng ass here.
1515
02:06:50,710 --> 02:06:51,750
He's outcast.
1516
02:06:51,980 --> 02:06:53,730
There's nobody\Nto warn him but me.
1517
02:06:53,980 --> 02:06:54,980
Bro,
1518
02:06:55,940 --> 02:06:58,150
why do you always have\Nto make things so hard?
1519
02:06:59,570 --> 02:07:00,610
No.
1520
02:07:00,780 --> 02:07:03,300
You mean why can't I be\Nthe perfect son like you?
1521
02:07:04,740 --> 02:07:06,240
The perfect little soldier.
1522
02:07:07,100 --> 02:07:08,350
Well, I'm not you!
1523
02:07:08,930 --> 02:07:09,930
Okay?
1524
02:07:10,720 --> 02:07:11,720
I'm not you.
1525
02:07:12,670 --> 02:07:14,980
He's my brother. I'm going.
1526
02:07:15,420 --> 02:07:16,670
He's your brother?
1527
02:07:17,740 --> 02:07:19,430
No, I'm your brother.
1528
02:07:19,920 --> 02:07:20,920
Lo'ak!
1529
02:07:21,400 --> 02:07:22,480
Get off me.
1530
02:07:23,690 --> 02:07:24,700
Lo'ak!
1531
02:07:24,720 --> 02:07:25,900
- Come back!\N- Come on.
1532
02:07:25,920 --> 02:07:27,310
He's going to Payakan.
1533
02:07:39,470 --> 02:07:40,590
Come back!
1534
02:07:41,610 --> 02:07:43,060
There's Lo'ak! Lo'ak.
1535
02:07:43,670 --> 02:07:44,720
Lo'ak!
1536
02:07:44,750 --> 02:07:46,410
Lo'ak's going to find Payakan!
1537
02:07:46,590 --> 02:07:47,590
Wait up!
1538
02:07:49,150 --> 02:07:50,150
Hold on!
1539
02:07:58,780 --> 02:08:01,220
- All crews to stations.\N- Sound general call.
1540
02:08:01,250 --> 02:08:03,650
All right, people. Come on.\NLet's make some money!
1541
02:08:10,910 --> 02:08:11,910
Payakan!
1542
02:08:12,230 --> 02:08:13,230
Brother!
1543
02:08:13,640 --> 02:08:14,640
Lo'ak!
1544
02:08:16,370 --> 02:08:17,840
- Lo'ak!\N- Wait!
1545
02:08:21,340 --> 02:08:22,840
What is it? What's wrong?
1546
02:08:24,700 --> 02:08:25,740
Shit!
1547
02:08:26,630 --> 02:08:28,410
Stay calm.\NStay calm.
1548
02:08:29,120 --> 02:08:30,220
I got this.
1549
02:08:36,770 --> 02:08:37,770
Shit!
1550
02:08:40,580 --> 02:08:41,580
Lo'ak!
1551
02:08:41,960 --> 02:08:43,410
Bro, come on! Help me out!
1552
02:08:43,810 --> 02:08:45,780
- Hurry, the ship's coming!\N- They're over there!
1553
02:08:48,260 --> 02:08:49,400
Bro, come on!
1554
02:08:50,440 --> 02:08:51,440
Bro.
1555
02:08:51,980 --> 02:08:53,400
- Come on, bro.\N- Hurry!
1556
02:08:53,770 --> 02:08:54,810
Call it in!
1557
02:08:55,110 --> 02:08:56,210
Call Dad!
1558
02:08:56,400 --> 02:08:57,760
Call Dad! Just go! Do it!
1559
02:08:57,780 --> 02:08:59,620
- Just do it.\N- Lo'ak, go! Hurry!
1560
02:08:59,650 --> 02:09:01,570
Dad. I mean, Devil Dog.\NDo you read me?
1561
02:09:01,670 --> 02:09:03,960
- Did you see where they went?\N- It's Eagle Eye, do you copy?
1562
02:09:03,990 --> 02:09:05,510
- They went outside the reef.\N- Yeah, Lo'ak.
1563
02:09:05,530 --> 02:09:06,530
Dad!
1564
02:09:07,660 --> 02:09:10,020
We're with a tulkun\Nthat's under attack.
1565
02:09:10,240 --> 02:09:11,510
Killer ship's inbound.
1566
02:09:11,670 --> 02:09:13,190
It's about two clicks out.
1567
02:09:13,550 --> 02:09:15,250
- Who's with you?\N- It's all of us.
1568
02:09:15,270 --> 02:09:18,220
Aonung and Tsireya too.\NWe're at Three Brothers Rocks.
1569
02:09:18,240 --> 02:09:20,060
You get to cover,\Nand you do not engage.
1570
02:09:20,080 --> 02:09:22,660
All right? You hear me?\NDo not engage. We're comin'.
1571
02:09:22,680 --> 02:09:23,680
Yes, sir.
1572
02:09:23,710 --> 02:09:26,620
- It's getting closer!\N- Three, two, pull!
1573
02:09:27,710 --> 02:09:29,160
Kids are under attack!
1574
02:09:29,680 --> 02:09:31,980
The kids are under attack.\NThey were defending a tulkun.
1575
02:09:32,000 --> 02:09:33,260
It's your kids too.
1576
02:09:33,370 --> 02:09:35,950
- The demon ship?\N- Yes! We gotta go!
1577
02:09:35,970 --> 02:09:37,630
Weapons. Sound the alarm!
1578
02:09:41,830 --> 02:09:43,140
You should stay back.
1579
02:09:43,160 --> 02:09:45,290
I ride! Come!
1580
02:10:34,510 --> 02:10:36,420
Sub teams, hatches close.
1581
02:10:36,440 --> 02:10:37,900
Two-minute warning.
1582
02:10:45,030 --> 02:10:46,030
Aonung!
1583
02:10:46,880 --> 02:10:49,200
Hurry up! Come on!\NBro, hurry up!
1584
02:10:51,760 --> 02:10:52,770
Go, go, go!
1585
02:10:56,640 --> 02:10:58,160
Pull! Now!
1586
02:10:59,480 --> 02:11:01,530
- Everybody! Together!\N- Pull!
1587
02:11:05,060 --> 02:11:06,530
I'll be damned.
1588
02:11:07,940 --> 02:11:09,230
Sully's kids.
1589
02:11:09,790 --> 02:11:11,470
Let's roll. Not you.
1590
02:11:12,210 --> 02:11:13,210
Saddle up.
1591
02:11:24,460 --> 02:11:26,200
Range is 700 meters.
1592
02:11:26,420 --> 02:11:28,080
Pinger signal is good.
1593
02:11:30,150 --> 02:11:31,610
Pull, harder!
1594
02:11:31,650 --> 02:11:32,650
Pull!
1595
02:11:32,890 --> 02:11:34,410
Pull, harder!
1596
02:11:34,800 --> 02:11:35,800
Go!
1597
02:11:36,300 --> 02:11:38,090
It's out! Kiri, it's out!
1598
02:11:38,120 --> 02:11:39,420
Go. Tuk, go.
1599
02:11:39,440 --> 02:11:41,180
- Go, everybody!\N- Come on. Get out of here!
1600
02:11:41,350 --> 02:11:43,100
Go that way!\NI'll draw them off.
1601
02:11:43,130 --> 02:11:44,620
- Okay.\N- Lo'ak, come.
1602
02:11:44,950 --> 02:11:45,950
Payakan.
1603
02:11:46,230 --> 02:11:47,550
Go, go, dive!
1604
02:11:47,930 --> 02:11:50,030
- Now, dive!\N- Grab on.
1605
02:11:59,990 --> 02:12:01,200
Range 300.
1606
02:12:01,220 --> 02:12:05,790
Ready depth charges,\Nand fire, fire, fire.
1607
02:12:11,180 --> 02:12:14,120
No depth charges.\NScoresby, do you copy?
1608
02:12:14,150 --> 02:12:16,100
These kids\Nare worthless to me dead.
1609
02:12:16,380 --> 02:12:17,800
Hold your fire.
1610
02:12:22,350 --> 02:12:24,800
Circle out.\NGet a cordon around 'em.
1611
02:12:25,400 --> 02:12:26,950
Get your subs in the water.
1612
02:12:27,650 --> 02:12:29,520
Sub teams, get wet.
1613
02:13:19,040 --> 02:13:21,180
Crabs flank right.\NGet around on 'em.
1614
02:13:24,770 --> 02:13:26,680
Don't lose 'em. Don't lose 'em.\NStay on 'em now.
1615
02:13:26,710 --> 02:13:29,010
- Planes up. We're goin' in!\N- Oh, hell yeah!
1616
02:14:01,150 --> 02:14:03,130
Tone on lock. Two away.
1617
02:14:32,290 --> 02:14:34,460
Where is Tuk? Did you see her?
1618
02:14:51,380 --> 02:14:52,380
Tuk!
1619
02:14:54,590 --> 02:14:55,720
Target in sight.
1620
02:15:00,260 --> 02:15:01,470
It is coming.
1621
02:15:01,710 --> 02:15:02,750
We gotta go!
1622
02:15:19,440 --> 02:15:20,770
- Switch net.\N- Switching.
1623
02:15:20,800 --> 02:15:21,800
Fire.
1624
02:15:41,730 --> 02:15:43,820
- Hold on!\N- Let me out!
1625
02:15:44,320 --> 02:15:45,440
- Watch out!\N- Tuk, move!
1626
02:15:45,470 --> 02:15:46,900
- Move your hand! Move your hand!\N- Cut it!
1627
02:15:46,920 --> 02:15:48,330
Hurry, hurry!
1628
02:15:52,730 --> 02:15:54,230
Hey, kid, get back here!
1629
02:16:00,040 --> 02:16:01,600
- Drop the weapon.\N- Put the weapon down!
1630
02:16:01,630 --> 02:16:03,150
- Put it down.\N- Put it down!
1631
02:16:05,300 --> 02:16:06,300
Stay down.
1632
02:16:06,740 --> 02:16:08,010
Get him! Get him!
1633
02:16:08,790 --> 02:16:11,180
Put the weapon down!\NDrop it, now!
1634
02:16:11,600 --> 02:16:13,150
- Put it down!\N- Drop the knife.
1635
02:16:13,350 --> 02:16:14,350
Drop it.
1636
02:16:14,870 --> 02:16:16,850
Hey!\NHey, what are you doing? Stop!
1637
02:16:16,980 --> 02:16:18,280
Stop. Don't hurt them.
1638
02:16:19,680 --> 02:16:21,120
- Stop moving.\N- Spider!
1639
02:16:21,140 --> 02:16:22,550
Bro, you okay?
1640
02:16:23,070 --> 02:16:24,350
Yeah. Great, cuz.
1641
02:16:24,580 --> 02:16:25,740
- Never better.\N- Down!
1642
02:16:27,640 --> 02:16:29,260
- Shut your mouth.\N- Knock it off. Stay still.
1643
02:16:29,300 --> 02:16:30,890
Shut up. Quiet.
1644
02:16:32,480 --> 02:16:33,830
Get back to the bridge.
1645
02:16:35,210 --> 02:16:37,380
- Keep him there!\N- I'm going, I'm going.
1646
02:16:38,790 --> 02:16:40,700
Yeah. I remember you.
1647
02:16:42,280 --> 02:16:44,050
Cuff 'em to the rail.\NAll of 'em.
1648
02:16:44,070 --> 02:16:45,070
Let's go.
1649
02:16:45,570 --> 02:16:46,660
Let's go. Move!
1650
02:16:47,000 --> 02:16:49,000
- Over here.\N- Watch 'em. They bite.
1651
02:16:49,700 --> 02:16:51,370
Get on your knees.\NOn 'em.
1652
02:16:51,420 --> 02:16:52,770
- Give me your hand.\N- No!
1653
02:16:54,340 --> 02:16:55,540
- Now the other.\N- No.
1654
02:16:59,720 --> 02:17:00,820
Be brave.
1655
02:17:05,510 --> 02:17:06,680
Na'vi inbound!
1656
02:17:09,110 --> 02:17:10,740
- Spread out. Weapons up.\N- Dad!
1657
02:17:10,770 --> 02:17:12,240
Push left. Spread out.
1658
02:17:15,170 --> 02:17:16,480
Stop. Stop them.
1659
02:17:20,020 --> 02:17:21,090
It's Sully.
1660
02:17:23,610 --> 02:17:24,690
300 yards.
1661
02:17:30,910 --> 02:17:32,090
They got our kids.
1662
02:17:32,140 --> 02:17:33,200
Your daughter.
1663
02:17:33,580 --> 02:17:34,620
Tuk. Lo'ak.
1664
02:17:37,750 --> 02:17:40,920
Jake,\Ntell your friends to stand down.
1665
02:17:41,930 --> 02:17:43,530
You want your kids back,
1666
02:17:44,420 --> 02:17:45,750
you come out alone.
1667
02:17:48,510 --> 02:17:51,050
You know better\Nthan to test my resolve.
1668
02:17:51,760 --> 02:17:53,270
Lo'ak! No!
1669
02:17:55,440 --> 02:17:58,090
- Fuck!\N- I took you under my wing, Jake.
1670
02:17:58,570 --> 02:17:59,830
You betrayed me.
1671
02:18:00,700 --> 02:18:02,100
You killed your own.
1672
02:18:02,320 --> 02:18:04,170
Good men. Good women.
1673
02:18:04,220 --> 02:18:07,500
I will not hesitate to execute your kid.
1674
02:18:08,680 --> 02:18:09,790
Just wait one.
1675
02:18:21,250 --> 02:18:22,320
Hold here.
1676
02:18:23,330 --> 02:18:25,180
They are killers of tulkun.
1677
02:18:25,860 --> 02:18:27,070
They must die.
1678
02:18:27,260 --> 02:18:29,230
Here. Today.
1679
02:18:29,420 --> 02:18:30,870
It's me that they want.
1680
02:18:30,900 --> 02:18:32,660
That's what all this\Nhas been about, all right?
1681
02:18:32,680 --> 02:18:35,370
The hunting of our tulkun.\NThe taking of our kids.
1682
02:18:38,180 --> 02:18:39,830
You brought this upon us!
1683
02:18:40,650 --> 02:18:41,650
You!
1684
02:18:45,530 --> 02:18:47,570
Well, then it's me that has to do this.
1685
02:18:53,470 --> 02:18:55,340
Offer's fixin' to expire.
1686
02:18:55,540 --> 02:18:56,910
What's it gonna be?
1687
02:18:57,830 --> 02:19:00,430
Check your fire. I'm comin' out.
1688
02:19:11,600 --> 02:19:13,340
MaJake, what is happening?
1689
02:19:14,260 --> 02:19:15,350
MaJake?
1690
02:19:18,020 --> 02:19:20,390
Stay tense, everybody.\NAll weapons.
1691
02:19:38,020 --> 02:19:39,200
Easy shot.
1692
02:19:40,120 --> 02:19:41,950
You hit him now, they attack.
1693
02:19:43,580 --> 02:19:45,050
Wait till he's on board.
1694
02:20:12,350 --> 02:20:13,620
Payakan!
1695
02:20:18,050 --> 02:20:19,050
No!
1696
02:20:21,610 --> 02:20:22,610
Tuk!
1697
02:20:25,160 --> 02:20:26,790
Open fire. Open fire!
1698
02:20:29,000 --> 02:20:30,000
Brother!
1699
02:20:34,340 --> 02:20:36,360
- Come about!\N- Comin' about!
1700
02:20:36,390 --> 02:20:37,590
Get me around!
1701
02:20:38,090 --> 02:20:39,340
Get me a shot!
1702
02:20:40,770 --> 02:20:42,120
Go, go!
1703
02:20:44,770 --> 02:20:45,770
Look out!
1704
02:21:01,200 --> 02:21:03,690
Get me around!\NGo, go, go, go!
1705
02:21:05,570 --> 02:21:08,250
Get in there, get me in range.\NGo, go, go.
1706
02:21:17,390 --> 02:21:18,390
Down!
1707
02:21:21,590 --> 02:21:22,820
Bloody hell!
1708
02:21:27,150 --> 02:21:29,820
Open fire! Open fire!
1709
02:21:33,810 --> 02:21:35,070
Sully's inbound.
1710
02:21:35,240 --> 02:21:36,450
I want eyes on!
1711
02:21:36,730 --> 02:21:38,520
All right, let's go.\NSaddle up. We're up!
1712
02:22:20,580 --> 02:22:22,670
Somebody shoot something!
1713
02:22:38,270 --> 02:22:39,270
Stop!
1714
02:23:23,700 --> 02:23:24,790
Oh, shit!
1715
02:23:34,860 --> 02:23:36,190
Get after them. Go!
1716
02:23:53,290 --> 02:23:55,160
Breach! Masks on!
1717
02:23:55,460 --> 02:23:56,880
Masks on! Go!
1718
02:24:23,790 --> 02:24:24,800
Switching feeds.
1719
02:24:24,820 --> 02:24:26,440
What have we got?\NWhat are we lookin' at?
1720
02:24:29,470 --> 02:24:30,470
Hey!
1721
02:24:34,460 --> 02:24:35,580
Hey! Get this guy!
1722
02:24:36,750 --> 02:24:38,090
Get him out of here!
1723
02:24:43,260 --> 02:24:44,380
Calm down!
1724
02:24:47,340 --> 02:24:48,770
Pull! Pull!
1725
02:24:58,440 --> 02:24:59,740
Go, go, go!
1726
02:25:12,980 --> 02:25:14,400
Damage report!
1727
02:25:14,460 --> 02:25:16,400
Flooding.\NCompartment two and three.
1728
02:25:16,710 --> 02:25:17,710
You okay?
1729
02:25:47,580 --> 02:25:48,580
Port bow!
1730
02:25:49,440 --> 02:25:51,770
Hard port! Open fire!
1731
02:25:52,270 --> 02:25:53,440
Get me a shot!
1732
02:25:54,730 --> 02:25:55,730
Got ya!
1733
02:26:13,080 --> 02:26:14,470
Cut us away!
1734
02:26:14,770 --> 02:26:15,940
Not responding!
1735
02:26:15,970 --> 02:26:17,780
Get us off the cable!
1736
02:26:18,060 --> 02:26:19,940
Who's got the harpoon now?
1737
02:26:24,570 --> 02:26:25,780
Back full!
1738
02:26:37,410 --> 02:26:38,540
Reload!
1739
02:26:41,740 --> 02:26:43,490
Not the cable, you idiot!
1740
02:26:44,840 --> 02:26:46,320
We're dead in the water.
1741
02:26:47,400 --> 02:26:49,000
Taking on water. Pumps on.
1742
02:26:49,760 --> 02:26:51,200
Man your weapons!
1743
02:26:51,220 --> 02:26:54,080
I thought you were the intelligent\Nspecies here, Scoresby.
1744
02:26:54,100 --> 02:26:55,810
Shut ya cakehole, Garvin.
1745
02:26:57,520 --> 02:26:58,730
Where are you?
1746
02:26:59,320 --> 02:27:00,660
Cheeky bugger.
1747
02:27:00,840 --> 02:27:02,760
You think you're\Npretty clever, don't ya?
1748
02:27:18,440 --> 02:27:19,600
Get down!
1749
02:27:31,500 --> 02:27:34,400
- Pumps aren't working.\N- Abandon ship! Abandon ship!
1750
02:27:34,430 --> 02:27:35,910
- Get him to a boat!\N- Yes, Sir.
1751
02:27:35,930 --> 02:27:37,920
Let's go, people!\NLet's move! Mask up!
1752
02:27:43,320 --> 02:27:44,610
Neteyam!
1753
02:27:45,110 --> 02:27:47,420
Hey, baby brother.\NNeed some help?
1754
02:27:47,940 --> 02:27:49,900
Shut up. Come on.\NGet us loose.
1755
02:27:52,880 --> 02:27:55,070
- Okay, get Tuk out of here.\N- Bro, hurry up!
1756
02:27:55,100 --> 02:27:56,870
Okay. Come on.
1757
02:27:56,950 --> 02:27:59,230
Who's the Mighty Warrior?\NCome on. Say it.
1758
02:28:00,080 --> 02:28:01,750
- Bro!\N- Come on. Let's go.
1759
02:28:03,100 --> 02:28:04,100
Lo'ak!
1760
02:28:05,170 --> 02:28:06,310
They've got Spider.
1761
02:28:06,570 --> 02:28:08,280
We've gotta get him.\NCome on.
1762
02:28:08,820 --> 02:28:11,060
Come on, bro.\NWe can't leave him.
1763
02:28:18,870 --> 02:28:20,290
Let me go!
1764
02:28:22,420 --> 02:28:23,630
No!
1765
02:28:24,230 --> 02:28:25,450
No!
1766
02:28:25,600 --> 02:28:26,600
Look!
1767
02:28:33,260 --> 02:28:34,810
Let's go, buttercup.\NGet up.
1768
02:28:35,110 --> 02:28:37,150
I'm not your buttercup, perv!
1769
02:28:37,450 --> 02:28:39,410
We've got to go back for her.
1770
02:28:39,830 --> 02:28:40,830
Tuk, wait!
1771
02:28:41,000 --> 02:28:42,600
Sullys stick together.
1772
02:28:52,380 --> 02:28:54,180
All right,\Nwe're a go for drop. Let's go.
1773
02:28:54,260 --> 02:28:56,460
Wait right there, guys. Wait.\NAll right.
1774
02:28:56,760 --> 02:28:57,920
Clear to drop!
1775
02:28:59,260 --> 02:29:01,850
- Check your mask. Make sure it's tight.\N- I'm good, dumb-ass.
1776
02:29:04,980 --> 02:29:06,080
Move, move!
1777
02:29:06,100 --> 02:29:08,270
Evacuating, people.\NCome on. Let's go.
1778
02:29:11,430 --> 02:29:13,970
Tuk, this is not a good idea.
1779
02:29:14,240 --> 02:29:15,240
Tuk!
1780
02:29:30,750 --> 02:29:31,750
Kiri.
1781
02:29:32,150 --> 02:29:33,150
Tuk!
1782
02:29:35,830 --> 02:29:36,830
Cut it here.
1783
02:29:37,880 --> 02:29:38,880
Come on.
1784
02:29:39,840 --> 02:29:41,110
No! No!
1785
02:29:46,590 --> 02:29:47,590
I got her.
1786
02:29:54,280 --> 02:29:56,530
- We can still get this done.\N- Hell yeah.
1787
02:29:57,400 --> 02:30:00,020
I can't believe I'm tied up again!
1788
02:30:00,990 --> 02:30:03,340
Hurry up, guys.\NYou want to go down with this ship?
1789
02:30:26,240 --> 02:30:27,950
- Bro, come on.\N- Let's go.
1790
02:30:31,900 --> 02:30:32,930
Thanks, guys.
1791
02:30:35,170 --> 02:30:36,590
- Go!\N- No!
1792
02:30:36,620 --> 02:30:38,050
- Bro, come on!\N- Go, go, go!
1793
02:30:39,290 --> 02:30:40,320
Go, go, go!
1794
02:30:42,860 --> 02:30:43,900
Give me that!
1795
02:30:48,080 --> 02:30:49,170
Go, go, go!
1796
02:30:49,930 --> 02:30:50,930
This way.
1797
02:30:58,380 --> 02:30:59,380
Cover, cover!
1798
02:31:05,420 --> 02:31:06,470
Do you see 'em?
1799
02:31:17,530 --> 02:31:18,530
Bro!
1800
02:31:18,730 --> 02:31:20,690
- That was insane, cuz.\N- Yeah.
1801
02:31:25,730 --> 02:31:26,740
Get on!
1802
02:31:26,810 --> 02:31:27,810
Come on, bro!
1803
02:31:27,830 --> 02:31:29,050
You skxawng.
1804
02:31:29,580 --> 02:31:30,620
I'm shot.
1805
02:31:34,380 --> 02:31:35,380
Shit!
1806
02:31:36,250 --> 02:31:37,340
Gimme a hand!
1807
02:31:40,260 --> 02:31:41,630
- Keep him up!\N- I got him.
1808
02:31:41,660 --> 02:31:42,660
Come on.
1809
02:31:46,180 --> 02:31:47,610
- Grab him.\N- Bro, I got him.
1810
02:31:49,090 --> 02:31:50,130
Holy shit.
1811
02:31:50,350 --> 02:31:51,370
Hold him up!
1812
02:31:53,980 --> 02:31:55,150
Bro, come on.
1813
02:31:55,830 --> 02:31:57,170
It's okay, bro. I got you.
1814
02:31:57,260 --> 02:31:58,480
Hurry. Go, go, go!
1815
02:31:59,320 --> 02:32:00,780
They have Kiri and Tuk.
1816
02:32:02,030 --> 02:32:03,100
I can't go back.
1817
02:32:10,630 --> 02:32:11,630
Dad!
1818
02:32:12,510 --> 02:32:14,120
Dad, help! It's Neteyam!
1819
02:32:14,140 --> 02:32:15,140
Hurry!
1820
02:32:15,570 --> 02:32:16,760
Here! Take him.
1821
02:32:18,490 --> 02:32:20,350
- Oh, no.\N- It's Neteyam! He's hurt!
1822
02:32:20,550 --> 02:32:21,850
- Jake.\N- Come on. Come on!
1823
02:32:21,870 --> 02:32:22,910
Hurry, please!
1824
02:32:23,900 --> 02:32:24,900
Pull!
1825
02:32:27,050 --> 02:32:28,450
Bro, watch his head.\NWatch his head.
1826
02:32:28,470 --> 02:32:29,470
Pull!
1827
02:32:30,450 --> 02:32:31,450
Come on!
1828
02:32:34,600 --> 02:32:36,040
Just watch his head.
1829
02:32:36,440 --> 02:32:37,440
Okay.
1830
02:32:38,150 --> 02:32:39,950
It's okay, bro. We got you.
1831
02:32:40,280 --> 02:32:41,280
Oh, no.
1832
02:32:43,380 --> 02:32:45,320
Put pressure.\NPut pressure on it.
1833
02:32:47,380 --> 02:32:49,490
- Dad, I...\N- It's okay. I'm here.
1834
02:32:51,680 --> 02:32:53,350
- No, no, no, no, no.\N- It's okay. I'm here.
1835
02:32:53,370 --> 02:32:54,950
- It's okay, son. I gotcha.\N- No...
1836
02:32:56,920 --> 02:32:57,920
It's okay.
1837
02:33:00,250 --> 02:33:01,600
I want to go home.
1838
02:33:04,220 --> 02:33:06,570
I know. I know.\NIt's okay, we're goin' home.
1839
02:33:07,170 --> 02:33:08,470
We're goin' home.
1840
02:33:10,240 --> 02:33:11,450
We're goin' home.
1841
02:33:11,740 --> 02:33:13,100
It's okay. It's okay.
1842
02:33:13,160 --> 02:33:14,340
Dad, I...
1843
02:33:21,350 --> 02:33:22,410
Neteyam...
1844
02:33:27,410 --> 02:33:29,980
No. No, no, no.
1845
02:33:30,330 --> 02:33:31,540
Neteyam!
1846
02:33:37,900 --> 02:33:40,420
Neteyam. Oh, Great Mother.
1847
02:33:40,710 --> 02:33:42,090
No, Great Mother.
1848
02:33:42,700 --> 02:33:44,400
Please!
1849
02:33:45,880 --> 02:33:47,310
Oh, my son.
1850
02:33:47,890 --> 02:33:48,970
My son.
1851
02:33:49,050 --> 02:33:50,390
No!
1852
02:33:55,980 --> 02:33:57,550
My son!
1853
02:34:00,980 --> 02:34:02,400
No!
1854
02:34:04,150 --> 02:34:05,740
No!
1855
02:34:06,460 --> 02:34:08,490
Can you hear me, Corporal?
1856
02:34:08,580 --> 02:34:10,720
No, no, no.
1857
02:34:10,780 --> 02:34:13,570
Yeah, yeah, I think you can.
1858
02:34:14,450 --> 02:34:15,980
I got your daughters.
1859
02:34:18,340 --> 02:34:19,880
Same deal as before.
1860
02:34:21,460 --> 02:34:22,680
You for them.
1861
02:34:23,670 --> 02:34:25,420
No!
1862
02:34:28,020 --> 02:34:29,480
Where are your sisters?
1863
02:34:31,360 --> 02:34:33,190
Your sisters. Where are they?
1864
02:34:33,680 --> 02:34:34,680
I don't know.
1865
02:34:34,720 --> 02:34:36,260
- Where are they?\N- They're on the ship.
1866
02:34:36,280 --> 02:34:38,080
They're tied up on the ship.
1867
02:34:38,100 --> 02:34:39,630
They're...\NThey're at the moon pool.
1868
02:34:39,940 --> 02:34:41,420
At... At the well deck.
1869
02:34:41,720 --> 02:34:43,220
- Midships.\N- What?
1870
02:34:43,520 --> 02:34:44,970
Come on. I'll show you.
1871
02:34:45,280 --> 02:34:47,040
Come on. I'll show you.
1872
02:34:47,080 --> 02:34:48,500
- Talk to me, Corporal.\N- Come on.
1873
02:34:48,530 --> 02:34:50,210
- Z, up top.\N- I need somethin', Jake,
1874
02:34:50,240 --> 02:34:52,220
or there's gonna be consequences.
1875
02:34:52,780 --> 02:34:53,970
Yeah, I hear you.
1876
02:34:54,860 --> 02:34:55,910
- Come on.\N- Come on!
1877
02:34:55,930 --> 02:34:57,470
Let's go. We gotta go.
1878
02:34:57,620 --> 02:34:58,730
Come on, let's go.
1879
02:34:58,760 --> 02:35:00,090
- No!\N- Let's go.
1880
02:35:00,210 --> 02:35:03,120
- Listen. Listen. Listen to me.\N- No...
1881
02:35:04,880 --> 02:35:05,890
Listen to me.
1882
02:35:05,910 --> 02:35:08,170
Listen to me. Listen to me.\NThey have our daughters.
1883
02:35:08,360 --> 02:35:09,900
They have our daughters.
1884
02:35:12,800 --> 02:35:15,180
I need you... with me.
1885
02:35:16,220 --> 02:35:18,080
And I need you to be strong.
1886
02:35:18,370 --> 02:35:19,520
Right now.
1887
02:35:19,780 --> 02:35:21,130
Strong heart.
1888
02:35:22,570 --> 02:35:23,850
Strong heart.
1889
02:35:31,150 --> 02:35:32,150
Yeah.
1890
02:35:37,410 --> 02:35:38,970
Let's go get our daughters.
1891
02:35:53,720 --> 02:35:55,300
You stay with your brother.
1892
02:35:55,760 --> 02:35:57,410
Dad, I want to go with you.
1893
02:36:00,250 --> 02:36:02,510
- You've done enough.\N- Dad...
1894
02:36:07,190 --> 02:36:08,300
Hold fire.
1895
02:36:09,480 --> 02:36:10,530
Let's go.
1896
02:36:11,620 --> 02:36:12,760
He's coming.
1897
02:36:14,470 --> 02:36:15,750
I'm good. Go, go!
1898
02:36:17,840 --> 02:36:20,370
Let's get this guy.\NIt's what we came here for.
1899
02:36:25,310 --> 02:36:26,440
Stay with him.
1900
02:36:26,920 --> 02:36:28,000
No...
1901
02:36:28,920 --> 02:36:30,440
Heads on a swivel, guys.
1902
02:36:51,600 --> 02:36:52,600
Go.
1903
02:37:00,680 --> 02:37:01,720
Where are they?
1904
02:37:01,750 --> 02:37:03,730
The middle deck.\NWhere they launch the subs.
1905
02:37:03,760 --> 02:37:05,350
There's, like, a pool in the center.
1906
02:37:06,090 --> 02:37:07,630
They're at the forward railing.
1907
02:37:09,920 --> 02:37:11,080
No, no. Stay here.
1908
02:37:14,090 --> 02:37:15,410
Talk to me, Corporal.
1909
02:37:16,130 --> 02:37:18,640
This ship's going down\Nand your girls with it.
1910
02:37:20,390 --> 02:37:22,080
Your boy didn't have to die.
1911
02:37:22,390 --> 02:37:24,180
You brought that on yourself.
1912
02:37:31,210 --> 02:37:34,150
You thought you could keep\Nyour family safe, but you can't.
1913
02:37:36,450 --> 02:37:38,270
Only one way to keep them safe.
1914
02:37:42,040 --> 02:37:45,110
So let's get this over with\Nbefore you lose another kid.
1915
02:37:56,840 --> 02:37:58,000
Get down!
1916
02:38:40,070 --> 02:38:41,800
- Who's down?\N- Zdinarsik, you copy?
1917
02:38:41,820 --> 02:38:42,840
Sound off!
1918
02:38:42,870 --> 02:38:43,870
Clear!
1919
02:38:44,790 --> 02:38:46,340
Prager. You read?
1920
02:38:48,150 --> 02:38:49,370
Eyes up. Eyes up!
1921
02:38:58,450 --> 02:38:59,450
Move up!
1922
02:39:01,960 --> 02:39:03,100
Push left. Go!
1923
02:39:03,740 --> 02:39:06,150
- Push right. Get around on her.\N- Who's got eyes?
1924
02:39:26,770 --> 02:39:27,770
Move!
1925
02:39:52,010 --> 02:39:53,010
MaJake.
1926
02:39:59,210 --> 02:40:00,420
It's Mom!
1927
02:40:06,950 --> 02:40:08,170
That's right.
1928
02:40:08,440 --> 02:40:10,100
They're coming for you.
1929
02:41:01,070 --> 02:41:02,360
Dad! Dad.
1930
02:41:05,430 --> 02:41:07,600
Okay. Where's your sister?\NWhere is she? Where is she?
1931
02:41:07,630 --> 02:41:09,180
That way.\NThat way.
1932
02:41:09,580 --> 02:41:10,840
Okay, stay behind me.
1933
02:41:16,040 --> 02:41:17,910
Kiri!
1934
02:41:17,930 --> 02:41:19,880
Runnin' out of time here, Corporal.
1935
02:41:21,550 --> 02:41:24,770
You already lost one kid today.\NYou really wanna lose another?
1936
02:41:25,220 --> 02:41:26,890
Do not test me!
1937
02:41:28,350 --> 02:41:30,020
Just kill him, Dad!
1938
02:41:30,810 --> 02:41:31,810
Kiri.
1939
02:41:32,690 --> 02:41:33,920
Weapons down.
1940
02:41:33,950 --> 02:41:35,420
Don't. Don't do it.
1941
02:41:35,440 --> 02:41:36,440
Down!
1942
02:41:38,420 --> 02:41:39,540
Kick 'em away.
1943
02:41:41,760 --> 02:41:42,760
Do it!
1944
02:41:46,000 --> 02:41:47,040
No.
1945
02:41:48,470 --> 02:41:49,640
Cuff yourself.
1946
02:41:49,660 --> 02:41:51,340
No! No, don't hurt her, okay?
1947
02:41:51,370 --> 02:41:52,530
- Don't...\N- Stand there!
1948
02:41:52,830 --> 02:41:54,310
- Don't!\N- Don't move!
1949
02:41:54,340 --> 02:41:55,340
Not a step.
1950
02:41:56,330 --> 02:41:58,100
Cuffs on. Now.
1951
02:41:58,210 --> 02:42:00,320
You son of a bitch.
1952
02:42:00,350 --> 02:42:02,020
Please, don't hurt her.
1953
02:42:05,130 --> 02:42:06,340
Release.
1954
02:42:07,300 --> 02:42:08,430
Or I cut.
1955
02:42:10,830 --> 02:42:12,960
What, you think I care\Nabout some kid?
1956
02:42:14,390 --> 02:42:15,500
He's not mine.
1957
02:42:16,180 --> 02:42:18,490
We're not even the same species.
1958
02:42:18,740 --> 02:42:21,400
Just please don't...\Ndon't hurt her.
1959
02:42:21,500 --> 02:42:22,960
Just please let her go.
1960
02:42:22,980 --> 02:42:24,130
- Don't.\N- Please!
1961
02:42:24,150 --> 02:42:25,780
- Don't kill him.\N- Listen to me!
1962
02:42:25,860 --> 02:42:27,620
Let her go. Don't hurt her.
1963
02:42:27,750 --> 02:42:29,280
Mom, don't kill him.
1964
02:42:29,740 --> 02:42:32,170
A son for a son.
1965
02:42:34,350 --> 02:42:35,950
Please don't hurt her.
1966
02:42:37,660 --> 02:42:38,870
I cut.
1967
02:42:39,210 --> 02:42:41,100
Please just let her go, okay?
1968
02:42:41,200 --> 02:42:42,240
Just let her go.
1969
02:42:44,390 --> 02:42:45,390
No!
1970
02:42:54,220 --> 02:42:56,880
Kiri... Kiri. Kiri.
1971
02:43:03,800 --> 02:43:04,810
Spider.
1972
02:43:05,430 --> 02:43:07,160
Spider, get 'em out of here.
1973
02:43:07,590 --> 02:43:08,590
Come on.
1974
02:43:08,910 --> 02:43:09,920
Guys. Tuk.
1975
02:43:09,950 --> 02:43:11,410
I owe you a death.
1976
02:43:13,110 --> 02:43:14,390
- Mom.\N- Mama.
1977
02:43:14,410 --> 02:43:15,770
- Come.\N- Come on.
1978
02:43:15,950 --> 02:43:17,560
Please, Mama.
1979
02:43:17,940 --> 02:43:19,620
You're not leaving,\Nare you, Jake?
1980
02:43:19,640 --> 02:43:21,590
- It's okay.\N- Knowin' I'm out there.
1981
02:43:22,550 --> 02:43:24,640
Knowin' that I'll never stop.
1982
02:43:25,000 --> 02:43:26,350
I'm coming for you.
1983
02:43:26,380 --> 02:43:29,130
And when I do,\NI'll kill your whole family.
1984
02:43:30,220 --> 02:43:31,220
Dad...
1985
02:43:33,260 --> 02:43:34,630
Then let's get it done.
1986
02:43:45,150 --> 02:43:46,150
Jake!
1987
02:43:49,860 --> 02:43:51,550
- It's coming!\N- Back. Back.
1988
02:43:51,730 --> 02:43:54,050
- Get back to the ship. Go!\N- Tuk, swim, swim.
1989
02:43:56,990 --> 02:43:58,080
- Stay close.\N- Come on.
1990
02:43:58,100 --> 02:43:59,480
- Keep moving. Go, go, go!\N- Stay close.
1991
02:43:59,510 --> 02:44:01,270
Tuk. Tuk
1992
02:44:01,790 --> 02:44:02,790
Tuk!
1993
02:44:03,400 --> 02:44:04,930
- Grab her!\N- Mom, take my hand!
1994
02:44:05,030 --> 02:44:06,280
- Hold on!\N- Hold on!
1995
02:44:06,890 --> 02:44:07,890
Tuk!
1996
02:44:09,010 --> 02:44:10,350
Mom!
1997
02:44:10,640 --> 02:44:11,650
No!
1998
02:44:11,670 --> 02:44:12,790
- Kiri, come on.\N- No...
1999
02:44:12,810 --> 02:44:14,680
- Kiri, we've got to go. Come on.\N- No!
2000
02:44:16,390 --> 02:44:17,390
Tuk!
2001
02:44:17,600 --> 02:44:19,230
Go! Climb. Climb!
2002
02:44:19,390 --> 02:44:20,450
Kiri, come on!
2003
02:44:21,620 --> 02:44:22,710
Come on, let's go!
2004
02:44:23,480 --> 02:44:25,120
- Mom!\N- Swim! Swim.
2005
02:44:25,140 --> 02:44:26,930
Go, Tuk. Climb up.
2006
02:44:34,460 --> 02:44:35,560
- Mom...\N- Run!
2007
02:44:36,110 --> 02:44:37,110
Go!
2008
02:44:37,880 --> 02:44:39,100
Go, go, go!
2009
02:44:46,270 --> 02:44:47,570
Keep climbing! Go!
2010
02:44:51,970 --> 02:44:53,070
I got you.
2011
02:44:55,130 --> 02:44:56,970
Give me your hand!\NCome on!
2012
02:44:57,950 --> 02:45:00,380
- Okay... Tuk!\N- Open it!
2013
02:45:08,820 --> 02:45:11,070
- Open it!\N- Move back. Move back.
2014
02:45:11,760 --> 02:45:12,760
Come.
2015
02:45:14,210 --> 02:45:15,210
Tuk!
2016
02:45:25,080 --> 02:45:26,080
Climb!
2017
02:45:27,330 --> 02:45:28,340
Come on.
2018
02:45:29,380 --> 02:45:30,390
Climb!
2019
02:45:30,460 --> 02:45:31,460
Go!
2020
02:45:31,830 --> 02:45:32,830
Go up!
2021
02:45:38,390 --> 02:45:39,680
We're rolling over!
2022
02:45:39,900 --> 02:45:41,360
- Go, go, go, go!\N- Okay...
2023
02:45:43,990 --> 02:45:44,990
No!
2024
02:45:45,700 --> 02:45:47,580
- Mom!\N- Tuk.
2025
02:45:54,820 --> 02:45:55,820
Kiri!
2026
02:45:55,950 --> 02:45:56,990
Keep going!
2027
02:46:00,360 --> 02:46:02,400
- This way, this way!\N- Okay.
2028
02:46:02,700 --> 02:46:03,700
Go!
2029
02:46:07,360 --> 02:46:09,480
Open it! Open it!
2030
02:46:11,420 --> 02:46:12,420
Mom!
2031
02:46:15,500 --> 02:46:16,500
Come on!
2032
02:46:26,050 --> 02:46:27,050
Go, Tuk!
2033
02:46:29,120 --> 02:46:30,330
There's no way out!
2034
02:46:32,510 --> 02:46:33,770
Stay together, okay?
2035
02:46:33,800 --> 02:46:35,170
- Yes.\N- Stay together.
2036
02:46:35,320 --> 02:46:36,320
Yes.
2037
02:47:05,150 --> 02:47:06,340
Oh, Great Mother!
2038
02:47:06,440 --> 02:47:08,040
Oh, Great Mother, help us!
2039
02:47:50,730 --> 02:47:51,730
Kiri!
2040
02:48:12,330 --> 02:48:13,330
Bro!
2041
02:48:13,880 --> 02:48:15,770
Mom and Dad are down there.
2042
02:48:15,790 --> 02:48:17,630
- In the ship.\N- Grab on.
2043
02:48:18,420 --> 02:48:19,580
Bro, I'm good. Go!
2044
02:48:47,160 --> 02:48:48,160
Okay.
2045
02:49:15,980 --> 02:49:16,980
Jake!
2046
02:49:54,090 --> 02:49:55,300
Dad.
2047
02:49:59,770 --> 02:50:00,770
Fuck!
2048
02:50:15,380 --> 02:50:17,130
Come on, you son of a bitch!
2049
02:50:17,290 --> 02:50:19,240
- Dad, just breathe.\N- Neteyam?
2050
02:50:19,920 --> 02:50:21,300
No, Dad. It's Lo'ak.
2051
02:50:22,460 --> 02:50:23,540
Oh, Lo'ak.
2052
02:50:24,960 --> 02:50:26,010
I'm sorry, sir.
2053
02:50:26,230 --> 02:50:27,590
I'm sorry about Neteyam.
2054
02:50:27,610 --> 02:50:29,220
- It's all my fault.\N- Just focus.
2055
02:50:29,300 --> 02:50:30,470
Focus on now.
2056
02:50:49,470 --> 02:50:50,990
We're losing the air pocket.
2057
02:50:51,020 --> 02:50:53,070
Come on. We've gotta move.\NCome on, Dad.
2058
02:51:00,920 --> 02:51:02,390
You know your way out?
2059
02:51:02,970 --> 02:51:03,970
I think so but...
2060
02:51:04,000 --> 02:51:05,800
Dad, it's gonna be a long breath-hold.
2061
02:51:05,830 --> 02:51:07,110
I can't make it.
2062
02:51:07,900 --> 02:51:09,840
- You can. You can.\N- No.
2063
02:51:09,870 --> 02:51:11,540
- So you gotta go right now.\N- No.
2064
02:51:11,640 --> 02:51:13,180
I can't lose you too, Dad.
2065
02:51:13,460 --> 02:51:14,460
Please.
2066
02:51:18,630 --> 02:51:20,280
Mama, I'm scared.
2067
02:51:21,740 --> 02:51:22,800
It is all right.
2068
02:51:23,670 --> 02:51:24,740
Stay close to me.
2069
02:51:25,350 --> 02:51:26,780
Stay close to Mama.
2070
02:51:29,110 --> 02:51:30,210
It's okay.
2071
02:51:46,790 --> 02:51:48,630
You just have to\Nslow your heart down.
2072
02:51:49,100 --> 02:51:50,270
Be real calm.
2073
02:51:51,530 --> 02:51:52,720
Breathe from here.
2074
02:51:52,910 --> 02:51:54,610
Hey, breathe from here.
2075
02:52:08,030 --> 02:52:10,960
The way of water\Nhas no beginning and no end.
2076
02:52:13,570 --> 02:52:15,620
The sea is around you\Nand in you.
2077
02:52:17,240 --> 02:52:18,550
The sea is your home...
2078
02:52:18,580 --> 02:52:20,780
before your birth\Nand after your death.
2079
02:52:26,090 --> 02:52:29,110
The sea gives and the sea takes.
2080
02:52:30,260 --> 02:52:32,300
Water connects all things.
2081
02:52:34,470 --> 02:52:35,970
Life to death.
2082
02:52:37,810 --> 02:52:40,420
Darkness... to light.
2083
02:53:03,090 --> 02:53:04,310
- Hi.\N- Kiri!
2084
02:53:04,340 --> 02:53:05,340
Kiri.
2085
02:53:05,380 --> 02:53:07,380
Everything's going to be\Nall right, little sister.
2086
02:53:07,910 --> 02:53:10,440
Mom, I'm gonna give this to you.
2087
02:53:15,260 --> 02:53:16,360
It'll help you.
2088
02:53:17,850 --> 02:53:19,140
Dad, you can do this.
2089
02:53:20,510 --> 02:53:21,910
- Trust me.\N- Yeah.
2090
02:53:22,470 --> 02:53:23,750
Calm your heart.
2091
02:53:25,740 --> 02:53:26,910
Big breaths.
2092
02:53:30,750 --> 02:53:31,950
Last breath.
2093
02:53:36,750 --> 02:53:37,930
Follow me.
2094
02:54:54,080 --> 02:54:55,080
Hold on.
2095
02:54:55,440 --> 02:54:56,600
Just breathe.
2096
02:54:56,890 --> 02:54:57,990
Just breathe.
2097
02:55:02,530 --> 02:55:03,590
Thank you.
2098
02:55:12,410 --> 02:55:14,970
I see you... son.
2099
02:55:17,680 --> 02:55:18,720
MaJake!
2100
02:55:19,760 --> 02:55:21,110
- Dad!\N- Mom!
2101
02:55:21,140 --> 02:55:22,480
Dad. Dad.
2102
02:55:23,850 --> 02:55:24,850
Come on.
2103
02:55:25,910 --> 02:55:26,990
- Come here.\N- Tuk.
2104
02:55:27,020 --> 02:55:28,340
- I got you.\N- Here.
2105
02:55:34,650 --> 02:55:35,650
Brother.
2106
02:55:44,990 --> 02:55:47,130
Sullys stick together.
2107
02:55:49,250 --> 02:55:51,130
It was our greatest weakness...
2108
02:55:52,140 --> 02:55:53,710
and our great strength.
2109
02:55:55,630 --> 02:55:57,380
Thank you, Great Mother.
2110
02:55:58,150 --> 02:55:59,210
Thank you.
2111
02:56:38,420 --> 02:56:39,620
Let's move out.
2112
02:56:46,050 --> 02:56:47,050
Son.
2113
02:56:49,390 --> 02:56:50,480
Come with me.
2114
02:56:55,120 --> 02:56:56,120
Spider!
2115
02:57:30,390 --> 02:57:31,620
Monkey Boy!
2116
02:57:35,900 --> 02:57:36,900
Spider.
2117
02:57:44,510 --> 02:57:45,860
- You all right?\N- Yeah.
2118
02:57:49,910 --> 02:57:50,910
Come here.
2119
02:57:53,910 --> 02:57:56,280
A son for a son.
2120
02:58:12,850 --> 02:58:15,240
Every songcord\Nmust have a last bead.
2121
02:58:40,290 --> 02:58:42,220
A father protects.
2122
02:58:43,420 --> 02:58:45,120
It's what gives him meaning.
2123
02:59:13,330 --> 02:59:16,060
The people say that\Nall energy is only borrowed.
2124
02:59:18,610 --> 02:59:20,590
And one day\Nyou have to give it back.
2125
02:59:34,280 --> 02:59:37,750
Eywa holds\Nall her children in her heart.
2126
02:59:39,600 --> 02:59:41,050
Nothing is ever lost.
2127
02:59:44,290 --> 02:59:45,290
Neteyam!
2128
02:59:45,600 --> 02:59:47,090
Neteyam!
2129
03:00:07,130 --> 03:00:08,450
My family and I,
2130
03:00:09,510 --> 03:00:10,910
we'll move on tomorrow.
2131
03:00:11,380 --> 03:00:12,650
Far away from here.
2132
03:00:13,570 --> 03:00:16,000
Your son lies with our ancestors.
2133
03:00:16,920 --> 03:00:19,880
You are Metkayina now.
2134
03:00:25,130 --> 03:00:26,590
And there it was.
2135
03:00:28,570 --> 03:00:30,240
We are Sea People now.
2136
03:00:32,610 --> 03:00:34,720
This... is our home.
2137
03:01:35,420 --> 03:01:36,420
Dad!
2138
03:01:36,940 --> 03:01:38,200
Look what I caught!
2139
03:01:38,760 --> 03:01:39,760
Wow.
2140
03:01:41,060 --> 03:01:42,420
Oh, that's a big one.
2141
03:01:42,770 --> 03:01:44,310
He was in that pool.
2142
03:01:44,470 --> 03:01:45,610
By the rocks.
2143
03:01:47,430 --> 03:01:48,780
Right where you said.
2144
03:01:52,530 --> 03:01:53,690
What is it, Dad?
2145
03:01:55,160 --> 03:01:56,540
Why are you crying?
2146
03:01:58,490 --> 03:02:01,080
I'm just happy to see you, boy.
2147
03:02:02,700 --> 03:02:04,470
I'm happy to see you, too.
2148
03:02:06,920 --> 03:02:08,490
Here. You try.
2149
03:02:10,790 --> 03:02:11,800
Okay.
2150
03:02:13,550 --> 03:02:14,780
Leave any for me?
2151
03:02:15,360 --> 03:02:16,360
Maybe.
2152
03:02:22,630 --> 03:02:24,540
Yeah! Check that out. See?
2153
03:02:31,860 --> 03:02:33,190
I see now.
2154
03:02:34,280 --> 03:02:36,480
I can't save my family\Nby running.
2155
03:02:37,480 --> 03:02:38,730
This is our home.
2156
03:02:39,570 --> 03:02:41,160
This is our fortress.
2157
03:02:42,450 --> 03:02:44,560
This is where we make our stand.
130383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.