All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.TS.x264.MULTi7.AAC-EaZy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,920 --> 00:01:12,780 You're in my way, bro! 2 00:01:13,860 --> 00:01:14,500 Oh, okay. 3 00:01:26,140 --> 00:01:26,460 Woo! 4 00:01:32,150 --> 00:01:33,550 You want to go faster, huh? 5 00:01:42,320 --> 00:01:42,640 Woo! 6 00:01:43,420 --> 00:01:43,900 Woo-hoo! 7 00:01:50,830 --> 00:01:51,790 This is cool, bro. 8 00:01:53,110 --> 00:01:53,550 Let's go. 9 00:01:53,850 --> 00:01:54,150 Let go. 10 00:01:57,790 --> 00:01:58,770 It's cool riding with you, bro. 11 00:01:59,190 --> 00:01:59,750 I have four hands. 12 00:02:02,550 --> 00:02:02,910 All right. 13 00:02:07,290 --> 00:02:09,750 All right, I got to get back, bro. 14 00:02:11,545 --> 00:02:14,290 Little brother, tell me one thing before you go. 15 00:02:17,270 --> 00:02:18,250 How did I die? 16 00:02:25,270 --> 00:02:26,050 You got shot. 17 00:02:28,430 --> 00:02:30,470 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 18 00:02:31,980 --> 00:02:32,730 Then we had to go back. 19 00:02:33,810 --> 00:02:34,690 That's not your fault. 20 00:02:34,890 --> 00:02:35,570 Tell that to Dad. 21 00:02:37,340 --> 00:02:38,170 I wasn't supposed to be out there. 22 00:02:40,390 --> 00:02:43,130 I got us caught because I disobeyed orders. 23 00:02:43,605 --> 00:02:44,550 That's just you looking, bro. 24 00:02:55,100 --> 00:02:56,080 I love you, brother. 25 00:02:57,740 --> 00:02:58,180 Scoundrel. 26 00:03:04,380 --> 00:03:07,880 I killed my brother, no matter what happens. 27 00:03:08,830 --> 00:03:11,620 I have to live with that for the rest of my life. 28 00:03:50,710 --> 00:03:51,420 I wish I could do it. 29 00:03:52,740 --> 00:03:53,900 I wish I could do it. 30 00:03:56,300 --> 00:03:58,540 If I have another stupid seizure under water. 31 00:03:58,960 --> 00:03:59,440 Yeah. 32 00:04:00,160 --> 00:04:01,120 You'd be me without a mask. 33 00:04:04,360 --> 00:04:05,400 Let's test that. 34 00:04:05,420 --> 00:04:06,300 See what happens. 35 00:04:07,020 --> 00:04:07,780 Where's the stitches? 36 00:04:07,900 --> 00:04:08,340 Where's the stitches? 37 00:04:09,340 --> 00:04:10,800 How do you like that, huh? 38 00:04:11,000 --> 00:04:11,480 No! 39 00:04:11,480 --> 00:04:11,600 No! 40 00:04:11,800 --> 00:04:12,000 No! 41 00:04:12,040 --> 00:04:12,260 No! 42 00:04:17,310 --> 00:04:17,790 No! 43 00:04:18,470 --> 00:04:19,070 I'm sorry. 44 00:04:19,250 --> 00:04:26,710 Well, I knew that already. 45 00:04:27,520 --> 00:04:28,490 I told you. 46 00:04:31,090 --> 00:04:31,690 I'm sorry. 47 00:04:31,690 --> 00:04:32,230 I'll tell you when I can. 48 00:04:36,615 --> 00:04:38,310 I have to go, Dad. 49 00:04:38,490 --> 00:04:38,550 I'll see you at home. 50 00:04:38,550 --> 00:04:38,590 I'll see you soon. 51 00:04:40,440 --> 00:04:41,330 I'm sorry, Dad. 52 00:04:41,490 --> 00:04:42,450 I'm sorry, Dad. 53 00:04:43,400 --> 00:04:45,430 There's the Navi way, singing her son's life during the daily eclipse, 54 00:04:47,895 --> 00:04:49,310 because the light always returns. 55 00:04:58,970 --> 00:05:02,330 There's the Navi way, and then there's my dad's way. 56 00:05:03,670 --> 00:05:05,470 Say nothing, keep busy. 57 00:05:24,350 --> 00:05:29,530 The reef people say the sea washes you clean, washes away your sins. 58 00:06:06,800 --> 00:06:07,600 What do you got? 59 00:06:10,510 --> 00:06:12,220 You're supposed to be collecting guns and things useless. 60 00:06:13,300 --> 00:06:14,020 Focus, boy. 61 00:06:20,340 --> 00:06:21,150 Don't let your mother see that. 62 00:06:31,720 --> 00:06:32,440 Excuse me. 63 00:06:33,240 --> 00:06:33,660 Duke! 64 00:06:41,460 --> 00:06:41,880 Bro. 65 00:06:44,540 --> 00:06:44,960 Sick. 66 00:06:46,980 --> 00:06:47,800 What is this? 67 00:06:49,120 --> 00:06:49,740 It's an AR. 68 00:06:51,980 --> 00:06:52,620 What are you doing? 69 00:06:55,550 --> 00:06:57,120 This is an AR, right? 70 00:06:57,700 --> 00:06:58,500 This is the mag. 71 00:06:58,710 --> 00:06:59,580 It's where the bullets are. 72 00:07:00,000 --> 00:07:00,420 Empty. 73 00:07:02,060 --> 00:07:02,580 Slap it. 74 00:07:05,690 --> 00:07:06,920 And then boom, you can just spray. 75 00:07:08,510 --> 00:07:09,700 You can kill a lot of sky people with this. 76 00:07:09,820 --> 00:07:10,160 See? 77 00:07:10,560 --> 00:07:11,460 Ceramic action. 78 00:07:11,560 --> 00:07:12,440 Clean them and oil them. 79 00:07:12,520 --> 00:07:13,280 Be as good as new. 80 00:07:14,660 --> 00:07:16,960 This is not the Navi way, Jake Swilley. 81 00:07:17,740 --> 00:07:19,020 Weapons of metal are forbidden. 82 00:07:19,880 --> 00:07:20,520 You know this. 83 00:07:21,405 --> 00:07:22,660 To touch them poisons the heart. 84 00:07:24,350 --> 00:07:25,620 Ewa will provide. 85 00:07:29,610 --> 00:07:31,320 The mourning period is not even over. 86 00:07:32,160 --> 00:07:32,640 Duke. 87 00:07:32,870 --> 00:07:34,140 You should be with your family. 88 00:07:34,280 --> 00:07:35,660 Not gathering these things. 89 00:07:35,660 --> 00:07:38,220 Your woman needs you. 90 00:07:40,850 --> 00:07:43,620 My son lies with the ancestors in the Reef. 91 00:07:44,440 --> 00:07:45,340 This is our home. 92 00:07:46,750 --> 00:07:50,040 I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 93 00:07:50,780 --> 00:07:52,160 We sank the demon ship. 94 00:07:53,250 --> 00:07:54,780 The pinkskins fear us now. 95 00:07:55,880 --> 00:07:56,480 Yeah? 96 00:07:56,780 --> 00:07:57,680 We got lucky. 97 00:07:58,490 --> 00:07:59,440 And they got many more ships. 98 00:08:00,280 --> 00:08:01,480 At least we got these. 99 00:08:02,950 --> 00:08:05,540 We are grateful you stand with us, Jake Swilley. 100 00:08:06,390 --> 00:08:07,400 It is not guns we need. 101 00:08:07,800 --> 00:08:09,220 It is rider of last shadow. 102 00:08:10,590 --> 00:08:14,400 Ride great Torok as you did before. 103 00:08:17,210 --> 00:08:20,560 When you ride the beast, you become the beast. 104 00:08:22,170 --> 00:08:23,520 And the more blood the better. 105 00:08:25,760 --> 00:08:28,780 I will not become Torok Makto again. 106 00:08:30,320 --> 00:08:31,300 Jake Swilley. 107 00:08:32,880 --> 00:08:34,640 You are always Torok Makto. 108 00:08:35,880 --> 00:08:36,320 Come. 109 00:08:37,180 --> 00:08:37,620 Droto. 110 00:08:43,390 --> 00:08:44,370 Can you hear me? 111 00:08:45,590 --> 00:08:46,650 Yeah, we can hear you loud and clear. 112 00:08:46,750 --> 00:08:47,190 Go on, Doctor. 113 00:08:49,130 --> 00:08:51,790 So, we've been through the wreck, inside and out. 114 00:08:52,110 --> 00:08:54,930 We searched through about a 200 meter radius around it. 115 00:08:55,370 --> 00:08:57,630 We didn't find any Navi buddies, just crew. 116 00:08:57,910 --> 00:08:58,450 All right. 117 00:08:59,610 --> 00:09:00,450 Let's let them in. 118 00:09:00,710 --> 00:09:02,190 Well, keep looking, Doctor. 119 00:09:02,750 --> 00:09:04,070 Expand the search radius. 120 00:09:04,430 --> 00:09:04,790 Roger that. 121 00:09:05,360 --> 00:09:07,850 Of note, though, I did find an interesting new album. 122 00:09:07,850 --> 00:09:08,050 Algae. 123 00:09:09,550 --> 00:09:10,030 Hello. 124 00:09:11,290 --> 00:09:12,430 Sully's still out there. 125 00:09:12,690 --> 00:09:13,590 We don't know that. 126 00:09:13,830 --> 00:09:15,410 Scavengers could have carried off the bodies. 127 00:09:15,630 --> 00:09:16,030 Nope. 128 00:09:16,890 --> 00:09:19,770 He made it out, and he's in this area. 129 00:09:20,270 --> 00:09:21,570 Down to a handful of villages. 130 00:09:21,595 --> 00:09:23,210 You just give me a ship and I'll... 131 00:09:23,210 --> 00:09:24,050 I gave you a ship. 132 00:09:24,460 --> 00:09:25,830 It's right there, on the bottom. 133 00:09:25,910 --> 00:09:26,090 Yeah. 134 00:09:27,050 --> 00:09:27,830 Along with my crew. 135 00:09:28,990 --> 00:09:29,850 All dead. 136 00:09:31,340 --> 00:09:32,550 You brought me out here. 137 00:09:33,045 --> 00:09:36,290 26 trillion miles for a single mission. 138 00:09:36,940 --> 00:09:39,710 A kinetic hard kill up against one guy. 139 00:09:41,110 --> 00:09:42,470 I ain't backing off. 140 00:09:49,280 --> 00:09:50,640 Do they have me on here? 141 00:09:58,530 --> 00:10:00,460 The spirit of my ancestors is in this boat. 142 00:10:03,300 --> 00:10:03,980 It was our strength. 143 00:10:07,600 --> 00:10:09,340 I can help you fix it, Loak. 144 00:10:11,400 --> 00:10:12,020 No! 145 00:10:13,460 --> 00:10:14,340 It's ruined! 146 00:10:16,240 --> 00:10:17,860 Everything I touch gets ruined. 147 00:10:23,460 --> 00:10:24,370 They never talked about it. 148 00:10:26,660 --> 00:10:27,650 But it was there in the room. 149 00:10:29,315 --> 00:10:30,170 Like a crouching thanador. 150 00:10:34,590 --> 00:10:35,940 I know you will never give up your bow. 151 00:10:44,190 --> 00:10:45,290 Just don't be close when it hits. 152 00:11:04,600 --> 00:11:06,650 So you agree with Renault? 153 00:11:10,490 --> 00:11:13,760 I will never speak against my husband in front of that woman. 154 00:11:16,780 --> 00:11:17,460 Look, I'm a marine. 155 00:11:19,890 --> 00:11:21,420 I'm not taking a knife to a gunfight. 156 00:11:23,680 --> 00:11:24,660 Or a prayer. 157 00:11:27,890 --> 00:11:28,880 So what am I supposed to do? 158 00:11:30,340 --> 00:11:31,400 I can't run. 159 00:11:31,700 --> 00:11:32,580 I can't fight. 160 00:11:33,120 --> 00:11:34,000 Oh, that's right. 161 00:11:35,100 --> 00:11:35,840 Ewa will provide. 162 00:11:36,320 --> 00:11:36,840 Yeah? 163 00:11:37,720 --> 00:11:38,600 So where was Ewa? 164 00:11:38,680 --> 00:11:40,060 Where was Ewa when our son... 165 00:11:40,060 --> 00:11:40,320 Jake! 166 00:11:40,320 --> 00:11:40,460 Jake! 167 00:11:43,850 --> 00:11:45,780 I'm in this place where I have nothing. 168 00:11:47,550 --> 00:11:48,300 Not my people. 169 00:11:48,825 --> 00:11:49,740 Not my forest. 170 00:11:51,120 --> 00:11:53,140 Even my father's bow is gone. 171 00:11:56,675 --> 00:12:02,840 All I have is my faith that this is the Great Mother's plan. 172 00:12:06,730 --> 00:12:07,540 You have this family. 173 00:12:22,250 --> 00:12:22,950 And you have me. 174 00:12:25,860 --> 00:12:27,150 And I love you so much. 175 00:12:50,910 --> 00:12:52,030 Yeah, Vicon! 176 00:12:52,150 --> 00:12:52,850 You're the man! 177 00:13:20,150 --> 00:13:21,110 Oh, throw! 178 00:13:21,310 --> 00:13:21,570 Throw! 179 00:13:22,170 --> 00:13:25,850 This is sick! 180 00:13:29,730 --> 00:13:30,690 Come on, Vicon! 181 00:13:40,810 --> 00:13:43,190 Bro, now she's 182 00:13:51,180 --> 00:13:52,360 That was insane, cuz. 183 00:13:52,945 --> 00:13:54,280 You alright, bro'? 184 00:13:56,300 --> 00:13:57,520 I thought you were dead. 185 00:14:01,650 --> 00:14:03,320 It sucks that Pycon's still an outcast. 186 00:14:04,210 --> 00:14:06,100 Yep, after saving all our asses. 187 00:14:06,160 --> 00:14:09,460 No, I'm sorry, but by the tukun way, By the way, he bears the deaths. 188 00:14:10,580 --> 00:14:14,100 All those who died in the battle, he bears those deaths. 189 00:14:16,720 --> 00:14:17,380 I'm sorry. 190 00:14:18,160 --> 00:14:19,180 You saved us all. 191 00:14:25,880 --> 00:14:26,740 Forever, brother. 192 00:14:27,680 --> 00:14:28,200 Always. 193 00:14:41,760 --> 00:14:42,280 Dad! 194 00:14:47,330 --> 00:14:48,410 It's in the basket! 195 00:14:48,550 --> 00:14:48,830 I think... 196 00:14:48,830 --> 00:14:49,210 Get up! 197 00:14:49,450 --> 00:14:49,950 Wake up! 198 00:14:50,080 --> 00:14:51,530 Where's the spare mask? 199 00:14:51,850 --> 00:14:52,090 What? 200 00:14:52,210 --> 00:14:52,930 Where's the spare mask? 201 00:14:52,970 --> 00:14:53,510 You used to be there. 202 00:14:53,550 --> 00:14:53,870 Where is it? 203 00:14:53,990 --> 00:14:54,230 I don't know. 204 00:14:54,430 --> 00:14:54,930 Find it! 205 00:14:55,190 --> 00:14:55,970 It's not here! 206 00:14:56,130 --> 00:14:56,590 Speak to me! 207 00:14:56,650 --> 00:14:57,090 Where is it? 208 00:14:57,220 --> 00:14:57,950 I can't find it! 209 00:14:57,970 --> 00:14:58,090 Hurry! 210 00:14:58,190 --> 00:14:58,290 Hurry! 211 00:14:58,450 --> 00:14:59,050 Where is it? 212 00:14:59,230 --> 00:14:59,650 Come on! 213 00:14:59,690 --> 00:14:59,910 Come on! 214 00:14:59,910 --> 00:15:00,150 Come on! 215 00:15:00,170 --> 00:15:00,550 I got it! 216 00:15:00,570 --> 00:15:00,750 Dad! 217 00:15:01,090 --> 00:15:01,410 Dad! 218 00:15:01,430 --> 00:15:01,650 Hurry! 219 00:15:01,790 --> 00:15:02,290 I found it! 220 00:15:09,400 --> 00:15:09,720 Breathe. 221 00:15:10,880 --> 00:15:11,200 Breathe. 222 00:15:13,020 --> 00:15:13,980 Deep and slow. 223 00:15:14,760 --> 00:15:15,660 Deep and slow. 224 00:15:16,560 --> 00:15:17,220 Here you go. 225 00:15:17,340 --> 00:15:17,760 You're okay. 226 00:15:17,940 --> 00:15:18,400 I'm good. 227 00:15:20,300 --> 00:15:20,620 I'm okay. 228 00:15:23,460 --> 00:15:23,940 Scown. 229 00:15:24,610 --> 00:15:25,500 You have to be careful. 230 00:15:26,120 --> 00:15:27,660 Careful's my middle name, Scown. 231 00:15:27,940 --> 00:15:29,140 You should be more careful, little baby. 232 00:15:29,280 --> 00:15:29,800 Pay attention! 233 00:15:30,140 --> 00:15:30,520 Get off! 234 00:15:30,600 --> 00:15:30,960 Get off! 235 00:15:31,300 --> 00:15:33,840 Be careful, little baby. 236 00:15:35,970 --> 00:15:36,860 Scown is his middle name. 237 00:15:40,320 --> 00:15:41,520 The wind traders! 238 00:15:41,820 --> 00:15:43,080 The wind traders are here! 239 00:15:44,640 --> 00:15:46,380 The wind traders are coming! 240 00:15:46,580 --> 00:15:47,200 Come on! 241 00:15:47,440 --> 00:15:48,040 Come on, let's go! 242 00:15:48,540 --> 00:15:49,300 Come on! 243 00:15:53,220 --> 00:15:53,620 Go! 244 00:16:37,900 --> 00:16:40,020 Look at him. 245 00:16:40,100 --> 00:16:41,580 He's not going to take up much room. 246 00:16:42,360 --> 00:16:43,020 No, he's not. 247 00:16:43,040 --> 00:16:43,960 Scown, this is no trouble. 248 00:16:44,860 --> 00:16:45,480 Take a knee. 249 00:16:45,560 --> 00:16:45,880 Let's go. 250 00:16:46,450 --> 00:16:47,660 Come on, Kiri. 251 00:16:47,720 --> 00:16:48,080 What? 252 00:16:48,360 --> 00:16:48,880 Kiri, please. 253 00:16:49,480 --> 00:16:50,260 Children, please sit down. 254 00:16:52,905 --> 00:16:55,280 Your mother and I have come to a decision. 255 00:17:00,940 --> 00:17:02,540 Spider, you're going to live back in high camp with Noor. 256 00:17:02,600 --> 00:17:02,960 What? 257 00:17:03,420 --> 00:17:04,300 The wind traders will take you. 258 00:17:04,440 --> 00:17:05,020 No, Dad. 259 00:17:05,120 --> 00:17:05,880 He can't. 260 00:17:08,010 --> 00:17:09,700 Spider, you can't live in a mask day and night. 261 00:17:10,310 --> 00:17:11,500 I just want to stay here with you. 262 00:17:12,140 --> 00:17:13,820 I know, but it's just too risky. 263 00:17:13,840 --> 00:17:14,560 This isn't fair. 264 00:17:15,700 --> 00:17:17,560 Please, you're the only family I've ever known. 265 00:17:18,060 --> 00:17:19,040 This is what's best for you. 266 00:17:19,230 --> 00:17:20,700 But, Dad, he's our best friend. 267 00:17:21,100 --> 00:17:22,060 Can't we just find a way? 268 00:17:22,360 --> 00:17:23,080 It's too dangerous. 269 00:17:23,680 --> 00:17:25,420 You're one dead battery away from being dead yourself. 270 00:17:25,840 --> 00:17:27,420 He belongs with his own kind. 271 00:17:27,840 --> 00:17:28,300 Mom. 272 00:17:29,520 --> 00:17:31,000 And what kind is that, Mother? 273 00:17:31,880 --> 00:17:32,340 Alien? 274 00:17:32,480 --> 00:17:32,700 Kitty. 275 00:17:32,980 --> 00:17:33,700 Pink ass. 276 00:17:33,980 --> 00:17:34,300 Kiri. 277 00:17:34,300 --> 00:17:34,580 Stop. 278 00:17:34,790 --> 00:17:35,820 You hate them so much. 279 00:17:35,820 --> 00:17:36,960 That's all you see. 280 00:17:38,060 --> 00:17:38,900 It's Spider. 281 00:17:39,900 --> 00:17:40,780 Please, Jake. 282 00:17:41,430 --> 00:17:42,700 Mr. Sully, I won't be any problem. 283 00:17:42,780 --> 00:17:43,300 You know that. 284 00:17:43,750 --> 00:17:44,560 God, this isn't right. 285 00:17:45,180 --> 00:17:46,740 Spider is part of this family. 286 00:17:46,740 --> 00:17:49,840 He will never be a part of this family. 287 00:17:50,060 --> 00:17:50,100 Mother, no. 288 00:17:52,950 --> 00:17:55,520 The caravan is the safest way to move him. 289 00:17:55,640 --> 00:17:56,340 No, please. 290 00:17:56,420 --> 00:17:57,020 He's going today. 291 00:17:57,140 --> 00:17:57,760 You can't do this. 292 00:17:57,760 --> 00:17:58,500 It's a dumb deal. 293 00:17:58,680 --> 00:17:59,700 No, please. 294 00:17:59,700 --> 00:18:00,660 This is a family. 295 00:18:00,740 --> 00:18:01,100 He's my best friend. 296 00:18:01,200 --> 00:18:01,820 It's not a democracy. 297 00:18:02,380 --> 00:18:03,000 All right? 298 00:18:04,140 --> 00:18:04,880 I hate you. 299 00:18:04,960 --> 00:18:06,320 This is what is best, baby girl. 300 00:18:06,340 --> 00:18:06,620 No. 301 00:18:06,620 --> 00:18:07,260 It's okay. 302 00:18:07,260 --> 00:18:08,320 Don't touch me. 303 00:18:09,530 --> 00:18:10,220 It's okay. 304 00:18:12,040 --> 00:18:12,760 You understand? 305 00:18:13,000 --> 00:18:13,280 No. 306 00:18:15,225 --> 00:18:16,120 I already lost my brother. 307 00:18:17,530 --> 00:18:18,380 I can't lose anyone else. 308 00:18:25,620 --> 00:18:26,580 Sully, stick together. 309 00:18:28,580 --> 00:18:29,020 Yup. 310 00:18:29,760 --> 00:18:30,640 That's the family motto. 311 00:18:34,900 --> 00:18:35,720 It's bullshit. 312 00:18:35,780 --> 00:18:36,480 This isn't fair. 313 00:18:36,560 --> 00:18:36,780 Okay. 314 00:18:36,880 --> 00:18:37,320 Okay. 315 00:18:38,000 --> 00:18:38,440 Hey. 316 00:18:38,700 --> 00:18:39,260 All right? 317 00:18:39,380 --> 00:18:40,100 How about this? 318 00:18:40,710 --> 00:18:41,920 We all go together to drop him off. 319 00:18:42,360 --> 00:18:42,800 Katie? 320 00:18:45,050 --> 00:18:46,300 You said you wanted to see your grandmother. 321 00:18:47,000 --> 00:18:47,440 Yeah. 322 00:18:47,720 --> 00:18:48,620 It will be an adventure. 323 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 For the whole family. 324 00:18:50,000 --> 00:18:50,320 Okay. 325 00:18:54,640 --> 00:18:55,280 Yeah. 326 00:18:55,440 --> 00:18:55,880 Cool. 327 00:19:09,190 --> 00:19:10,480 Hey, stay here. 328 00:19:13,540 --> 00:19:16,540 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 329 00:19:17,140 --> 00:19:17,880 We won't be any trouble. 330 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 You are already trouble. 331 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 The trader must move. 332 00:19:21,770 --> 00:19:23,380 Clearly, we cannot choose sides. 333 00:19:23,980 --> 00:19:28,440 Having Turok Mokto on board cuts me close to choosing a side in this war. 334 00:19:29,220 --> 00:19:30,360 Yeah, but you're mistaken. 335 00:19:31,470 --> 00:19:33,180 Turok Mokto was never on your ship. 336 00:19:33,300 --> 00:19:33,660 I'm sorry. 337 00:19:36,690 --> 00:19:41,620 But if he was ever aboard, then him and his woman would be happy to fly as 338 00:19:41,620 --> 00:19:43,620 outriders and protect your caravan. 339 00:19:46,640 --> 00:19:47,560 Perhaps so. 340 00:19:49,050 --> 00:19:50,820 The man-kwan raiders grow more aggressive. 341 00:19:53,100 --> 00:19:53,980 Very well. 342 00:19:54,880 --> 00:19:55,640 I admit you on this. 343 00:20:02,060 --> 00:20:03,160 Cast off! 344 00:20:04,200 --> 00:20:04,980 Come on. 345 00:20:05,020 --> 00:20:05,480 Cast off! 346 00:20:08,720 --> 00:20:09,540 Cast off! 347 00:20:09,540 --> 00:20:09,980 Cast off below! 348 00:20:15,320 --> 00:20:15,920 Look! 349 00:20:18,540 --> 00:20:19,140 Slow down. 350 00:20:19,860 --> 00:20:20,460 Look. 351 00:20:21,900 --> 00:20:22,920 Lines are in. 352 00:20:22,980 --> 00:20:23,280 Imperial command. 353 00:20:23,280 --> 00:20:23,660 Ready about. 354 00:20:25,200 --> 00:20:26,140 Ready about. 355 00:20:26,400 --> 00:20:27,720 On all lines. 356 00:20:28,000 --> 00:20:29,100 Come to starboard. 357 00:20:37,180 --> 00:20:37,780 Windward! 358 00:20:37,860 --> 00:20:38,120 basic. 359 00:20:38,440 --> 00:20:38,740 Fall! 360 00:20:39,160 --> 00:20:40,340 Pull out and race. 361 00:20:40,560 --> 00:20:41,680 Fall to windward. 362 00:20:41,800 --> 00:20:42,140 This is the most powerfulะธั‡ะตัะบะธะตuiรงรฃo you'll ever see in the Earth, gefunden 363 00:20:42,140 --> 00:20:42,580 Heave! 364 00:20:43,780 --> 00:20:44,400 Heave! 365 00:20:45,000 --> 00:20:45,620 Heave! 366 00:20:49,640 --> 00:20:50,260 Heave! 367 00:20:52,580 --> 00:20:53,480 Lighten ship! 368 00:20:53,620 --> 00:20:54,420 Come up easy! 369 00:22:00,130 --> 00:22:01,620 Everyone mourns in their own way. 370 00:22:05,720 --> 00:22:08,500 For me, it's being up here alone. 371 00:22:11,400 --> 00:22:12,940 I feel him with me. 372 00:22:15,800 --> 00:22:16,820 Bro, check it out! 373 00:22:17,580 --> 00:22:19,560 I hear his voice in the wind. 374 00:22:36,190 --> 00:22:36,810 Hold this. 375 00:22:46,840 --> 00:22:47,800 Hey dad, I've been thinking. 376 00:22:48,360 --> 00:22:48,760 Huh? 377 00:22:49,020 --> 00:22:49,720 I should carry a rifle. 378 00:22:50,540 --> 00:22:51,200 And I can fly with you. 379 00:22:53,600 --> 00:22:54,540 That's gonna happen. 380 00:22:54,960 --> 00:22:55,620 Why not? 381 00:22:56,790 --> 00:22:57,540 He trained me to shoot. 382 00:22:58,170 --> 00:22:59,060 Okay, I know what I'm doing. 383 00:23:01,040 --> 00:23:01,920 Where's your comms? 384 00:23:01,920 --> 00:23:02,840 I called you like five times. 385 00:23:05,140 --> 00:23:05,960 Where are your comms? 386 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 There's rule number one. 387 00:23:10,540 --> 00:23:11,160 You can't even do that. 388 00:23:26,940 --> 00:23:27,500 That's it. 389 00:23:30,460 --> 00:23:31,240 What you got? 390 00:23:31,940 --> 00:23:33,020 That's what I promised this guy in Imogen. 391 00:23:33,240 --> 00:23:34,940 A case of beer if you ever got something for us. 392 00:23:36,480 --> 00:23:38,740 Long range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 393 00:23:39,540 --> 00:23:40,360 Routine fly-by. 394 00:23:41,240 --> 00:23:42,120 Here's the enhanced. 395 00:23:47,080 --> 00:23:47,980 Smile, bitches. 396 00:23:50,040 --> 00:23:50,520 When? 397 00:23:51,340 --> 00:23:52,180 1350 today. 398 00:23:52,740 --> 00:23:53,640 I got coordinates. 399 00:23:54,140 --> 00:23:54,960 Let's man up. 400 00:23:56,500 --> 00:23:57,100 Thank you. 401 00:24:31,760 --> 00:24:32,480 You're packed. 402 00:24:33,220 --> 00:24:33,880 I'm good. 403 00:24:33,920 --> 00:24:34,680 I got plenty of time. 404 00:24:46,640 --> 00:24:47,420 Clear the head. 405 00:25:07,310 --> 00:25:08,690 Monk 1 Raiders, weapons up! 406 00:25:08,810 --> 00:25:09,330 Sound the alarm! 407 00:25:16,750 --> 00:25:17,510 Jerry, go! 408 00:25:17,790 --> 00:25:18,170 Run! 409 00:25:18,410 --> 00:25:18,750 Go! 410 00:25:19,070 --> 00:25:20,010 Get these down! 411 00:25:20,230 --> 00:25:20,710 Come on, let's go! 412 00:25:20,810 --> 00:25:21,590 Let's go, it's a cover! 413 00:25:33,200 --> 00:25:33,720 Go, go! 414 00:25:33,720 --> 00:25:34,840 Protect your shifters. 415 00:25:34,920 --> 00:25:35,460 Can you do that? 416 00:25:35,520 --> 00:25:35,840 Yes, sir. 417 00:25:36,260 --> 00:25:37,200 Stay in the cover. 418 00:25:39,100 --> 00:25:39,680 Let's go! 419 00:25:39,940 --> 00:25:40,460 Yeah! 420 00:25:45,460 --> 00:25:45,980 Yeah! 421 00:25:47,980 --> 00:25:48,620 Get it! 422 00:26:05,830 --> 00:26:06,930 Spider, here! 423 00:26:10,810 --> 00:26:11,330 Shit! 424 00:26:11,550 --> 00:26:11,990 My comms. 425 00:26:12,910 --> 00:26:13,430 I... 426 00:26:16,050 --> 00:26:16,570 I... 427 00:26:21,340 --> 00:26:21,860 I... 428 00:26:25,120 --> 00:26:26,020 Stay with the girls. 429 00:26:26,320 --> 00:26:27,260 Bro, where are you going? 430 00:26:31,100 --> 00:26:32,700 Bro, you're supposed to stay here! 431 00:26:33,660 --> 00:26:34,140 Help! 432 00:26:35,220 --> 00:26:35,700 Help! 433 00:26:36,260 --> 00:26:36,700 Help! 434 00:26:36,880 --> 00:26:37,360 Help! 435 00:26:37,620 --> 00:26:38,100 Help! 436 00:26:38,340 --> 00:26:38,820 Help! 437 00:26:40,220 --> 00:26:40,700 Help! 438 00:26:41,400 --> 00:26:41,500 Help! 439 00:26:54,780 --> 00:26:56,180 Out! 440 00:26:58,740 --> 00:27:01,140 Come here! 441 00:27:06,600 --> 00:27:10,660 We're nggak I dare 442 00:27:15,380 --> 00:27:15,420 you! 443 00:27:15,520 --> 00:27:15,960 Help us! 444 00:27:15,960 --> 00:27:16,320 Get him! 445 00:27:23,640 --> 00:27:31,640 We're nggak I dare you! 446 00:27:52,900 --> 00:27:53,980 I 447 00:28:05,900 --> 00:28:07,320 am the fire! 448 00:29:10,720 --> 00:29:11,440 Go! 449 00:29:11,760 --> 00:29:12,160 Go! 450 00:29:12,740 --> 00:29:13,460 Climb! 451 00:29:13,500 --> 00:29:13,860 Climb! 452 00:29:14,040 --> 00:29:14,760 Get up! 453 00:29:14,900 --> 00:29:15,620 Hurry! 454 00:29:23,740 --> 00:29:24,140 Spider! 455 00:29:24,140 --> 00:29:24,540 Apple! 456 00:29:24,660 --> 00:29:25,260 Come on, let's go! 457 00:29:31,380 --> 00:29:32,660 Neytiri, Neytiri, do you copy? 458 00:30:06,160 --> 00:30:06,980 Guys, it's Lua! 459 00:30:07,120 --> 00:30:07,220 Where? 460 00:30:07,440 --> 00:30:08,360 Come on, we gotta get him! 461 00:30:08,440 --> 00:30:08,560 Go! 462 00:30:08,700 --> 00:30:08,840 Go! 463 00:30:11,140 --> 00:30:11,500 Jump! 464 00:30:12,460 --> 00:30:13,280 Come on, jump! 465 00:30:13,620 --> 00:30:13,740 No! 466 00:30:14,940 --> 00:30:15,300 Go! 467 00:30:15,380 --> 00:30:15,480 Go! 468 00:30:15,500 --> 00:30:15,620 Go! 469 00:30:15,620 --> 00:30:15,740 Go! 470 00:30:15,740 --> 00:30:15,820 Go! 471 00:30:16,140 --> 00:30:17,120 Hold on, everyone! 472 00:30:52,290 --> 00:30:52,650 Spider! 473 00:30:55,750 --> 00:30:56,110 Kitty! 474 00:30:56,360 --> 00:30:56,970 My leg! 475 00:31:00,750 --> 00:31:01,110 Pull! 476 00:31:03,430 --> 00:31:04,110 You okay? 477 00:31:04,570 --> 00:31:05,030 Duke! 478 00:31:05,770 --> 00:31:06,530 Are you okay? 479 00:31:06,870 --> 00:31:07,830 Duke, Duke, hey! 480 00:31:08,150 --> 00:31:08,850 Hey, are you okay? 481 00:31:10,030 --> 00:31:10,730 Bro, you good? 482 00:31:10,850 --> 00:31:11,610 Yeah, I'm good. 483 00:31:11,910 --> 00:31:13,090 Oh, sweet girl! 484 00:31:13,300 --> 00:31:14,030 Sweet girl! 485 00:31:14,870 --> 00:31:15,950 I'm so sorry! 486 00:31:16,240 --> 00:31:17,190 I'm so sorry! 487 00:31:17,810 --> 00:31:18,410 It's okay. 488 00:31:18,910 --> 00:31:19,030 Thank you. 489 00:31:29,860 --> 00:31:30,780 Thank you. 490 00:31:31,950 --> 00:31:33,220 Bro, my spare's on the ship. 491 00:31:33,680 --> 00:31:34,140 What? 492 00:31:34,940 --> 00:31:35,920 My backup's on that ship. 493 00:31:36,260 --> 00:31:36,720 Shit! 494 00:31:37,630 --> 00:31:38,320 Kitty, stay here. 495 00:32:26,980 --> 00:32:27,600 Commanding! 496 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 From where? 497 00:32:34,120 --> 00:32:34,740 Here. 498 00:32:34,940 --> 00:32:35,240 Grr. 499 00:32:35,240 --> 00:32:36,360 Come on, come on! 500 00:32:38,420 --> 00:32:41,360 Let's get out of here. 501 00:32:43,640 --> 00:32:44,680 Come on. 502 00:32:44,680 --> 00:32:44,740 Our associations are going out. 503 00:32:44,740 --> 00:32:45,200 Go, go, go! 504 00:32:45,540 --> 00:32:47,080 Come on. 505 00:32:47,320 --> 00:32:47,940 You need to help those on the other side. 506 00:32:49,660 --> 00:32:50,340 See, we're all going to get you. 507 00:32:50,340 --> 00:32:50,480 Cover them. 508 00:32:50,480 --> 00:32:52,380 And fend them. 509 00:32:53,980 --> 00:32:54,600 Got it. 510 00:33:13,840 --> 00:33:14,780 Keep going! 511 00:33:14,900 --> 00:33:15,340 Keep going! 512 00:33:15,480 --> 00:33:16,020 Hurry! 513 00:33:24,150 --> 00:33:24,760 What goes through? 514 00:33:26,020 --> 00:33:26,980 Saeek, look. 515 00:33:33,590 --> 00:33:34,190 Knife. 516 00:33:41,760 --> 00:33:42,540 On me! 517 00:33:56,590 --> 00:33:57,290 Come on! 518 00:33:58,210 --> 00:33:58,570 Here! 519 00:34:05,570 --> 00:34:05,930 There! 520 00:34:12,690 --> 00:34:13,190 They're coming! 521 00:34:13,830 --> 00:34:14,190 Two! 522 00:34:14,470 --> 00:34:15,290 Kiri, come on! 523 00:34:15,550 --> 00:34:16,150 This way! 524 00:34:16,410 --> 00:34:16,770 Go! 525 00:34:16,890 --> 00:34:17,030 Go! 526 00:34:18,750 --> 00:34:19,450 Keep going! 527 00:34:23,510 --> 00:34:24,230 Come on! 528 00:34:24,230 --> 00:34:24,970 This way! 529 00:34:25,110 --> 00:34:25,290 Hurry! 530 00:34:25,390 --> 00:34:25,650 Hurry! 531 00:34:25,670 --> 00:34:26,210 Gotta get you water! 532 00:34:26,270 --> 00:34:26,610 Come on! 533 00:34:26,930 --> 00:34:27,290 Go! 534 00:34:27,330 --> 00:34:27,450 Go! 535 00:34:27,470 --> 00:34:27,570 Go! 536 00:34:28,350 --> 00:34:29,070 Come on! 537 00:34:29,130 --> 00:34:29,490 Go! 538 00:34:29,590 --> 00:34:29,690 Go! 539 00:34:29,750 --> 00:34:29,770 Go! 540 00:34:30,710 --> 00:34:31,430 Come on! 541 00:34:31,770 --> 00:34:32,130 Swim! 542 00:34:36,950 --> 00:34:38,170 I got you two! 543 00:34:38,595 --> 00:34:39,270 It's okay! 544 00:34:39,450 --> 00:34:40,530 What does Dad always say? 545 00:34:41,110 --> 00:34:42,330 Sully, stick together! 546 00:34:42,890 --> 00:34:43,890 No, the other one! 547 00:34:44,630 --> 00:34:45,690 Sully's never quit! 548 00:34:45,990 --> 00:34:46,590 That's right! 549 00:34:47,090 --> 00:34:48,190 Sully's never quit! 550 00:34:51,880 --> 00:34:52,480 Nothing! 551 00:34:53,760 --> 00:34:54,360 Kiri! 552 00:34:55,460 --> 00:34:56,260 Poop, hold on! 553 00:34:56,340 --> 00:34:56,980 Hold on! 554 00:35:00,700 --> 00:35:01,300 Kiri! 555 00:35:03,100 --> 00:35:03,700 Kiri! 556 00:35:05,080 --> 00:35:05,680 Spider! 557 00:35:05,680 --> 00:35:05,820 Spider! 558 00:35:06,700 --> 00:35:07,300 Spider! 559 00:35:07,440 --> 00:35:07,680 No! 560 00:35:08,640 --> 00:35:09,320 Grab my hand! 561 00:35:09,800 --> 00:35:10,040 No! 562 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Oh, man... 563 00:35:19,400 --> 00:35:21,630 venus eagl easier copy venus 564 00:35:26,910 --> 00:35:28,190 Loak, come in, boy. 565 00:35:28,310 --> 00:35:28,950 Answer me. 566 00:35:37,300 --> 00:35:37,900 igl 567 00:35:57,590 --> 00:36:00,730 I got you, Juke. 568 00:36:00,730 --> 00:36:01,090 I got you. 569 00:36:07,380 --> 00:36:08,240 Is everybody okay? 570 00:36:08,900 --> 00:36:09,500 You okay? 571 00:36:09,740 --> 00:36:10,660 Spider, you okay, bro? 572 00:36:10,820 --> 00:36:11,500 Yeah, I'm good. 573 00:36:20,930 --> 00:36:21,870 Do you see them? 574 00:36:23,310 --> 00:36:23,750 No. 575 00:36:24,810 --> 00:36:25,610 Let's get out of sight. 576 00:36:26,130 --> 00:36:27,050 I want to go home. 577 00:36:27,410 --> 00:36:28,050 Luke, come on. 578 00:36:28,960 --> 00:36:30,330 I'm tired and I'm hungry. 579 00:36:30,410 --> 00:36:31,450 I want to go home. 580 00:36:32,300 --> 00:36:33,070 Go home. 581 00:36:33,190 --> 00:36:34,450 Dad has no idea where we are. 582 00:36:34,930 --> 00:36:35,690 We've got no comms. 583 00:36:37,670 --> 00:36:38,410 We're on our own. 584 00:36:39,830 --> 00:36:41,770 Bro, I've got to get a mask. 585 00:36:42,080 --> 00:36:43,270 Well, what are we gonna do? 586 00:36:43,470 --> 00:36:43,910 I don't know. 587 00:36:44,450 --> 00:36:45,210 Why am I in charge? 588 00:36:45,710 --> 00:36:46,390 Calm down. 589 00:36:47,370 --> 00:36:48,310 We have to do something. 590 00:36:48,630 --> 00:36:49,290 Shut up. 591 00:36:51,110 --> 00:36:54,930 Loak, we have to go back to the ship. 592 00:36:55,335 --> 00:36:56,350 No, we can't go back to the ship. 593 00:36:56,390 --> 00:36:57,630 Those guys are between us and the ship. 594 00:36:57,815 --> 00:36:59,510 No, that's our last known position. 595 00:37:00,530 --> 00:37:01,830 That's where dad is going to be looking for us. 596 00:37:01,870 --> 00:37:02,250 Bro, no. 597 00:37:02,350 --> 00:37:03,210 We'll just circle around them. 598 00:37:03,330 --> 00:37:04,130 It's a good idea. 599 00:37:04,310 --> 00:37:04,930 Which way? 600 00:37:07,670 --> 00:37:08,310 This way. 601 00:37:08,990 --> 00:37:09,830 Come on, everyone follow me. 602 00:37:17,180 --> 00:37:18,110 It's all over, Jake. 603 00:37:24,570 --> 00:37:26,090 You stay real still now. 604 00:37:30,240 --> 00:37:31,170 Is that who you got? 605 00:37:31,750 --> 00:37:33,750 All right, that'll do. 606 00:37:34,070 --> 00:37:34,950 Still smart-ass. 607 00:37:35,070 --> 00:37:35,250 Come on. 608 00:37:35,590 --> 00:37:36,650 Let's see those hands. 609 00:37:37,030 --> 00:37:37,590 Hands. 610 00:37:39,955 --> 00:37:41,870 I killed you. 611 00:37:46,310 --> 00:37:48,310 I guess I don't die that easy, Corporal. 612 00:37:52,590 --> 00:37:57,850 Help me. 613 00:38:10,610 --> 00:38:11,650 We'll hit you, Corporal. 614 00:38:12,840 --> 00:38:13,610 Monk Juan Raiders. 615 00:38:14,875 --> 00:38:16,430 They call themselves Ash people. 616 00:38:18,090 --> 00:38:18,670 What's this? 617 00:38:19,720 --> 00:38:20,450 They cut the Kuru. 618 00:38:21,030 --> 00:38:21,830 They take their enemy's Toa. 619 00:38:21,950 --> 00:38:22,350 Their power? 620 00:38:23,570 --> 00:38:24,690 That's worse than death to these guys. 621 00:38:28,030 --> 00:38:28,950 Any sign of them? 622 00:38:29,650 --> 00:38:30,410 Kids are gone. 623 00:38:32,410 --> 00:38:35,930 That's fully charged, which means he missed his mask change and he's running 624 00:38:35,930 --> 00:38:36,230 out. 625 00:38:36,880 --> 00:38:38,570 And that's if these Ash people don't get to him first. 626 00:38:39,700 --> 00:38:42,750 We got to go after these kids right now, or you're never going to see him again. 627 00:38:46,660 --> 00:38:47,380 Can you track them? 628 00:38:47,830 --> 00:38:48,760 That is not the mission. 629 00:38:48,780 --> 00:38:49,500 What are we doing? 630 00:38:49,640 --> 00:38:50,520 Can you track them? 631 00:38:51,580 --> 00:38:52,520 We're burning time, Colonel. 632 00:38:53,320 --> 00:38:54,520 Boss, we got him. 633 00:38:54,560 --> 00:38:55,020 We're outta here. 634 00:38:56,460 --> 00:38:56,860 No. 635 00:38:56,980 --> 00:38:57,720 The kuf is dead. 636 00:38:58,680 --> 00:38:59,300 Which way? 637 00:39:03,510 --> 00:39:04,730 You're gonna get me killed... 638 00:39:05,470 --> 00:39:05,870 Again. 639 00:39:10,000 --> 00:39:10,480 Come on. 640 00:39:10,540 --> 00:39:10,940 This way. 641 00:39:14,915 --> 00:39:15,850 Two Reapers gotta be just up ahead. 642 00:39:15,990 --> 00:39:16,290 Come on. 643 00:39:24,910 --> 00:39:25,310 Okay. 644 00:39:27,800 --> 00:39:28,790 Bro, it's not good. 645 00:39:28,910 --> 00:39:29,530 What can we do? 646 00:39:29,790 --> 00:39:30,470 Magic ball? 647 00:39:30,820 --> 00:39:31,710 Boy, conserve your air. 648 00:39:32,290 --> 00:39:32,950 Look at me. 649 00:39:34,220 --> 00:39:34,990 Take slow breaths. 650 00:39:36,110 --> 00:39:37,390 Loach, can you carry him? 651 00:39:37,510 --> 00:39:37,770 Yeah, yeah. 652 00:39:38,190 --> 00:39:38,730 Come on, bro. 653 00:39:38,810 --> 00:39:39,290 Where's your eggs? 654 00:39:40,470 --> 00:39:40,850 I'll go. 655 00:40:00,320 --> 00:40:01,150 The kids went in the water. 656 00:40:01,470 --> 00:40:02,150 Smart move. 657 00:40:10,750 --> 00:40:12,090 No, no, no, no, no! 658 00:40:12,450 --> 00:40:13,050 No, no, no! 659 00:40:13,250 --> 00:40:14,450 No, no, no, no! 660 00:40:14,530 --> 00:40:14,870 Spider! 661 00:40:14,870 --> 00:40:15,050 Spider! 662 00:40:18,020 --> 00:40:21,270 Great Mother, save this guy, person. 663 00:40:21,410 --> 00:40:22,130 I beg you. 664 00:40:22,790 --> 00:40:23,930 We don't have time for praying. 665 00:40:23,970 --> 00:40:24,390 He's dying. 666 00:40:24,510 --> 00:40:24,870 Please! 667 00:40:27,230 --> 00:40:27,770 It's okay. 668 00:40:27,870 --> 00:40:28,670 It's gonna be okay, buddy. 669 00:40:29,290 --> 00:40:29,890 Just breathe. 670 00:40:31,670 --> 00:40:32,030 Kitty. 671 00:40:33,310 --> 00:40:34,170 Kitty, we need to go. 672 00:40:34,230 --> 00:40:34,510 Come on. 673 00:40:48,580 --> 00:40:49,200 We can't sit around you. 674 00:40:49,240 --> 00:40:49,620 We got to go. 675 00:40:49,950 --> 00:40:51,020 Kitty, don't go get her. 676 00:40:52,140 --> 00:40:53,080 Kitty, come on. 677 00:40:59,070 --> 00:40:59,550 Stop! 678 00:41:02,065 --> 00:41:03,190 Bring him here. 679 00:41:03,490 --> 00:41:03,930 Kitty, stop. 680 00:41:05,070 --> 00:41:05,550 Quickly! 681 00:41:05,850 --> 00:41:06,110 Stop! 682 00:41:07,490 --> 00:41:08,110 Do as I say! 683 00:41:12,720 --> 00:41:13,680 Put him here. 684 00:41:28,130 --> 00:41:28,610 Stop! 685 00:41:28,850 --> 00:41:29,710 Kitty, what are you doing? 686 00:41:30,010 --> 00:41:30,870 What are you doing? 687 00:41:34,320 --> 00:41:35,190 What are you doing? 688 00:41:35,970 --> 00:41:36,830 I'm not sure. 689 00:41:37,670 --> 00:41:38,670 This feels right. 690 00:41:39,030 --> 00:41:39,470 What? 691 00:41:40,870 --> 00:41:41,690 Be quiet. 692 00:41:41,770 --> 00:41:42,490 I can't talk. 693 00:42:33,470 --> 00:42:34,720 Kitty! 694 00:43:18,740 --> 00:43:20,140 Kitty! 695 00:43:20,460 --> 00:43:21,640 Kitty! 696 00:43:23,300 --> 00:43:24,700 Walloch! 697 00:43:27,300 --> 00:43:28,700 Walloch! 698 00:43:28,740 --> 00:43:29,580 He has the mask. 699 00:43:29,600 --> 00:43:29,940 Oh! 700 00:43:30,940 --> 00:43:36,380 Oh no! 701 00:43:36,820 --> 00:43:37,460 Oh no! 702 00:43:40,850 --> 00:43:42,000 I'm so sorry. 703 00:43:42,800 --> 00:43:44,560 I'm so sorry. 704 00:44:00,720 --> 00:44:01,960 I'm breathing. 705 00:44:43,290 --> 00:44:44,210 Yes, monkey boy. 706 00:44:44,510 --> 00:44:45,910 You are. 707 00:44:49,330 --> 00:44:50,090 I'm dead. 708 00:44:51,860 --> 00:44:52,770 This is the spirit world. 709 00:44:54,550 --> 00:44:55,430 No, guys. 710 00:44:55,760 --> 00:44:56,390 You're still here. 711 00:44:58,770 --> 00:45:00,510 I'm breathing the air. 712 00:45:01,290 --> 00:45:01,850 Yeah. 713 00:45:03,420 --> 00:45:04,190 I'm breathing the air! 714 00:45:05,810 --> 00:45:06,610 I'm breathing the air! 715 00:45:07,690 --> 00:45:08,630 I'm breathing the air! 716 00:45:09,890 --> 00:45:11,950 I guess I don't need this bullshit anymore! 717 00:45:13,430 --> 00:45:13,990 Yeah! 718 00:45:14,290 --> 00:45:15,670 I'm breathing the air, baby! 719 00:45:16,230 --> 00:45:16,790 Yeah! 720 00:45:17,410 --> 00:45:17,850 Bro, quiet! 721 00:45:18,070 --> 00:45:18,630 Quiet! 722 00:45:22,810 --> 00:45:23,710 Thank you. 723 00:45:24,250 --> 00:45:24,890 Spider. 724 00:45:25,810 --> 00:45:27,570 Whatever you did, thank you. 725 00:45:29,770 --> 00:45:30,410 Shit! 726 00:45:30,610 --> 00:45:31,450 Get back! 727 00:45:34,030 --> 00:45:35,050 Stay behind me! 728 00:45:35,110 --> 00:45:35,530 Stay behind me! 729 00:45:39,910 --> 00:45:41,190 Cut off! 730 00:45:42,270 --> 00:45:42,910 Bro! 731 00:45:43,790 --> 00:45:44,750 Behind us! 732 00:45:44,930 --> 00:45:45,150 Stay down! 733 00:45:47,930 --> 00:45:55,930 By your mercy! 734 00:45:56,590 --> 00:45:57,170 Right here! 735 00:46:03,070 --> 00:46:04,230 To quickly! 736 00:46:14,320 --> 00:46:14,900 How's Angel? 737 00:46:29,130 --> 00:46:31,680 How is she breathing with no mask? 738 00:46:33,135 --> 00:46:35,380 I can't even think about that right now. 739 00:46:35,400 --> 00:46:36,240 We gotta get in there. 740 00:46:38,660 --> 00:46:43,820 Is not our air poison to sky people? 741 00:46:53,440 --> 00:46:56,070 How do you still live, air breather? 742 00:46:58,735 --> 00:47:00,510 Because it is the will of Ewa. 743 00:47:06,470 --> 00:47:07,350 Ewa? 744 00:47:08,450 --> 00:47:09,330 Yes. 745 00:47:12,570 --> 00:47:17,590 If I cut now, do you think Ewa will come to save him? 746 00:47:19,430 --> 00:47:20,330 Come on, get these off me. 747 00:47:20,450 --> 00:47:21,750 Come on, they're gonna kill him. 748 00:47:21,930 --> 00:47:22,910 Do you think? 749 00:47:24,450 --> 00:47:25,050 No. 750 00:47:28,460 --> 00:47:32,890 Your goddess has no dominion here. 751 00:47:33,290 --> 00:47:34,090 Come on. 752 00:47:34,585 --> 00:47:36,250 Now give me the knife. 753 00:47:41,060 --> 00:47:41,660 Curl. 754 00:47:50,190 --> 00:47:50,830 Curl. 755 00:47:50,830 --> 00:47:56,800 You will show me how this works. 756 00:48:03,710 --> 00:48:05,360 Show me how to make thunder. 757 00:48:05,660 --> 00:48:06,740 I can't. 758 00:48:06,740 --> 00:48:07,580 It's empty. 759 00:48:07,740 --> 00:48:08,300 No thunder. 760 00:48:08,700 --> 00:48:09,360 Make thunder. 761 00:48:09,740 --> 00:48:10,780 I can't. 762 00:48:11,160 --> 00:48:11,820 It's empty. 763 00:48:12,340 --> 00:48:13,300 Make it work. 764 00:48:16,540 --> 00:48:17,820 There's no thunder. 765 00:48:18,760 --> 00:48:19,980 Kill the youngest one. 766 00:48:20,510 --> 00:48:21,380 No, no, no, no, no. 767 00:48:21,380 --> 00:48:22,440 No, please, please. 768 00:48:22,820 --> 00:48:22,860 No! 769 00:48:23,100 --> 00:48:23,960 No! 770 00:48:26,520 --> 00:48:27,100 No! 771 00:48:30,580 --> 00:48:31,740 No! 772 00:48:32,420 --> 00:48:33,580 No! 773 00:48:34,100 --> 00:48:34,740 No! 774 00:48:34,920 --> 00:48:35,880 No, please. 775 00:48:36,340 --> 00:48:37,240 Weapons down! 776 00:48:39,140 --> 00:48:40,300 No! 777 00:48:41,300 --> 00:48:41,880 Down! 778 00:48:43,160 --> 00:48:43,380 No! 779 00:48:43,720 --> 00:48:43,780 No! 780 00:48:44,180 --> 00:48:46,060 Now get back. 781 00:48:46,100 --> 00:48:47,160 Back. 782 00:48:47,400 --> 00:48:48,840 Go on. 783 00:48:48,840 --> 00:48:48,920 Come on! 784 00:48:52,840 --> 00:48:53,680 Stay back! 785 00:48:53,780 --> 00:48:54,100 Get back! 786 00:48:54,180 --> 00:48:54,420 Get back! 787 00:48:57,880 --> 00:48:58,340 Dad! 788 00:48:58,840 --> 00:48:59,180 Sully! 789 00:48:59,400 --> 00:49:00,000 You good? 790 00:49:00,180 --> 00:49:00,400 Ready? 791 00:49:00,700 --> 00:49:01,660 Alright kids, on me. 792 00:49:02,480 --> 00:49:04,720 Alright, we're gonna ease on outta here. 793 00:49:06,580 --> 00:49:07,140 On me! 794 00:49:07,320 --> 00:49:07,660 On me! 795 00:49:07,940 --> 00:49:08,460 Stay back! 796 00:49:09,320 --> 00:49:09,780 Moving. 797 00:49:21,460 --> 00:49:22,860 No! 798 00:49:23,085 --> 00:49:24,260 Dad! 799 00:49:28,620 --> 00:49:31,420 Come on. 800 00:49:31,680 --> 00:49:32,240 Move. 801 00:49:35,620 --> 00:49:37,020 No! 802 00:49:42,760 --> 00:49:43,280 Dad! 803 00:49:43,640 --> 00:49:44,340 Dad! 804 00:49:44,420 --> 00:49:45,280 Dad! 805 00:49:48,840 --> 00:49:49,440 No! 806 00:49:59,190 --> 00:50:02,870 You are strong... 807 00:50:04,190 --> 00:50:05,030 Skyman. 808 00:50:10,800 --> 00:50:11,640 You... 809 00:50:14,360 --> 00:50:16,560 Show me how to make thunder. 810 00:50:18,990 --> 00:50:19,800 And that's the match. 811 00:50:25,360 --> 00:50:26,200 See? 812 00:50:26,200 --> 00:50:30,580 And now you take aim. 813 00:50:31,420 --> 00:50:32,080 What do you wanna hit? 814 00:50:34,840 --> 00:50:35,880 We'll just go like this. 815 00:50:40,050 --> 00:50:40,700 Yeah! 816 00:50:43,880 --> 00:50:44,460 Go on! 817 00:50:51,080 --> 00:50:52,760 Feels good, don't it? 818 00:50:56,200 --> 00:50:56,560 Uh-huh. 819 00:51:10,340 --> 00:51:11,850 I do not need you now, Skyman. 820 00:51:13,630 --> 00:51:14,490 Find him, Webb. 821 00:51:14,590 --> 00:51:15,110 On your knees! 822 00:51:16,030 --> 00:51:16,910 Repent for sacrifice! 823 00:51:29,390 --> 00:51:29,790 Neytitty! 824 00:51:31,610 --> 00:51:32,290 Cut her down. 825 00:51:32,490 --> 00:51:33,090 Cut her down. 826 00:51:33,310 --> 00:51:33,870 Hold her. 827 00:51:36,070 --> 00:51:37,190 Neytitty, we got you. 828 00:51:37,390 --> 00:51:38,030 You're gonna be okay. 829 00:51:38,330 --> 00:51:38,730 Okay? 830 00:51:39,290 --> 00:51:40,010 We got you. 831 00:51:40,550 --> 00:51:40,950 Max! 832 00:51:41,070 --> 00:51:41,790 Prep for surgery! 833 00:51:42,290 --> 00:51:42,690 Go! 834 00:51:42,810 --> 00:51:43,490 Open both doors! 835 00:51:43,770 --> 00:51:44,510 Come on kid, come on. 836 00:51:44,990 --> 00:51:45,390 Neytitty! 837 00:51:45,510 --> 00:51:45,910 Neytitty! 838 00:51:46,670 --> 00:51:47,170 Come on! 839 00:51:48,230 --> 00:51:48,570 Knifed herself! 840 00:51:48,570 --> 00:51:49,470 We're sunset! 841 00:51:49,470 --> 00:51:50,510 Rides of fire! 842 00:51:50,630 --> 00:51:51,110 KICK! 843 00:51:51,150 --> 00:51:52,110 Rides of fire! 844 00:51:52,290 --> 00:51:52,810 KICK! 845 00:52:00,920 --> 00:52:05,750 These perks know their nuts... 846 00:52:08,030 --> 00:52:08,950 Ugh 847 00:52:12,610 --> 00:52:13,530 Ugh! 848 00:53:45,970 --> 00:53:47,030 Guys, come on! 849 00:53:48,970 --> 00:53:49,850 Come on! 850 00:53:50,170 --> 00:53:50,810 Come on! 851 00:53:52,190 --> 00:53:52,930 Move it! 852 00:53:52,970 --> 00:53:53,410 Move it! 853 00:54:05,310 --> 00:54:06,480 It was the girl! 854 00:54:07,060 --> 00:54:08,100 Come on, get in! 855 00:54:08,940 --> 00:54:09,680 This way! 856 00:54:09,960 --> 00:54:10,400 Let's go! 857 00:54:12,940 --> 00:54:13,700 Come on! 858 00:54:18,280 --> 00:54:18,980 I'm ready! 859 00:54:26,540 --> 00:54:31,120 They are gone. 860 00:54:34,690 --> 00:54:35,460 We search by air. 861 00:54:48,640 --> 00:54:49,630 Easy, easy, Max! 862 00:54:49,990 --> 00:54:51,150 I'm still a child. 863 00:54:51,590 --> 00:54:52,070 No, no, no! 864 00:54:52,350 --> 00:54:52,990 Stop her! 865 00:54:53,970 --> 00:54:55,090 My children! 866 00:54:55,250 --> 00:54:56,110 My children! 867 00:54:56,370 --> 00:54:57,290 My children! 868 00:54:58,030 --> 00:54:59,110 The children! 869 00:55:00,870 --> 00:55:01,430 Where? 870 00:55:03,650 --> 00:55:04,410 Where are they? 871 00:55:22,280 --> 00:55:23,320 Russell, Max, get me in! 872 00:55:23,460 --> 00:55:24,220 Are we hot? 873 00:55:24,460 --> 00:55:25,180 We're hot. 874 00:55:25,660 --> 00:55:26,740 Don't even calibrate! 875 00:55:28,820 --> 00:55:30,800 You must rest, my child. 876 00:55:31,700 --> 00:55:32,620 Good luck. 877 00:55:32,680 --> 00:55:33,120 Thank you. 878 00:55:35,460 --> 00:55:36,460 I will ride. 879 00:55:36,860 --> 00:55:37,320 Come! 880 00:55:40,640 --> 00:55:41,280 I'm okay. 881 00:55:41,840 --> 00:55:42,700 I'm okay to walk. 882 00:55:49,930 --> 00:55:50,750 I got you. 883 00:55:58,880 --> 00:55:59,960 This is good. 884 00:56:10,870 --> 00:56:11,750 We're clear. 885 00:56:12,010 --> 00:56:12,690 Yeah. 886 00:56:14,740 --> 00:56:18,230 Which brings us to our unresolved issues. 887 00:56:23,690 --> 00:56:24,430 I'm out of arrows. 888 00:56:28,450 --> 00:56:29,100 Still got our knives. 889 00:56:35,270 --> 00:56:36,040 They're all kind of tired. 890 00:56:38,880 --> 00:56:39,440 Yeah. 891 00:56:41,200 --> 00:56:41,760 Yeah. 892 00:56:41,950 --> 00:56:42,800 Better save it. 893 00:56:45,040 --> 00:56:48,000 In case those flying monkeys show up. 894 00:56:51,540 --> 00:56:52,480 Yeah, sure. 895 00:57:04,310 --> 00:57:06,100 You and the missus must have done something right. 896 00:57:06,140 --> 00:57:06,740 I'll give you that. 897 00:57:08,180 --> 00:57:09,040 He's a good kid. 898 00:57:11,220 --> 00:57:12,020 He's a great kid. 899 00:57:14,600 --> 00:57:15,580 Hey, uh... 900 00:57:16,445 --> 00:57:18,760 This don't mean we're gonna start taking long walks together. 901 00:57:20,160 --> 00:57:21,220 I'm still bringing you in. 902 00:57:21,640 --> 00:57:22,180 Dad... 903 00:57:22,630 --> 00:57:23,300 If I have to. 904 00:57:26,370 --> 00:57:28,540 All this time out here and you still don't get it. 905 00:57:31,370 --> 00:57:34,360 This world goes much deeper than you imagine. 906 00:57:37,170 --> 00:57:38,660 You witnessed it tonight. 907 00:57:40,180 --> 00:57:41,240 With her... 908 00:57:42,820 --> 00:57:43,760 and with him. 909 00:57:45,710 --> 00:57:46,340 It don't matter. 910 00:57:49,150 --> 00:57:51,540 It don't matter what color I am. 911 00:57:53,830 --> 00:57:55,820 I still remember what team I'm playing for. 912 00:57:58,940 --> 00:57:59,920 You got new eyes, Colonel. 913 00:58:01,860 --> 00:58:02,980 All you gotta do is open them. 914 00:58:25,880 --> 00:58:26,500 It's them. 915 00:58:26,620 --> 00:58:27,140 It's the ash. 916 00:58:27,460 --> 00:58:28,100 Get up. 917 00:58:28,140 --> 00:58:28,540 Come on. 918 00:58:28,560 --> 00:58:28,860 We gotta move. 919 00:58:29,060 --> 00:58:29,260 Let's go. 920 00:58:29,320 --> 00:58:29,560 Come on. 921 00:58:29,640 --> 00:58:29,760 Come on. 922 00:58:30,140 --> 00:58:30,880 Come on. 923 00:58:31,120 --> 00:58:31,880 We gotta move. 924 00:58:35,760 --> 00:58:36,360 It's okay. 925 00:58:36,460 --> 00:58:36,740 It's okay. 926 00:58:36,880 --> 00:58:37,200 They're ours. 927 00:58:37,410 --> 00:58:38,040 They're ours. 928 00:58:38,340 --> 00:58:38,620 Hey! 929 00:58:40,840 --> 00:58:41,300 Jake. 930 00:58:46,180 --> 00:58:46,900 Hi, Sam. 931 00:58:47,260 --> 00:58:47,720 Kiri. 932 00:58:47,820 --> 00:58:48,280 Duke. 933 00:58:48,520 --> 00:58:49,300 Are you hurt? 934 00:58:49,800 --> 00:58:51,100 How did you find us? 935 00:58:56,110 --> 00:58:56,570 Mom. 936 00:58:57,970 --> 00:58:58,430 Duke. 937 00:58:58,430 --> 00:58:58,890 Duke. 938 00:58:59,310 --> 00:58:59,770 Kiri. 939 00:59:00,130 --> 00:59:00,590 Look. 940 00:59:03,350 --> 00:59:03,870 Hey. 941 00:59:04,270 --> 00:59:04,790 Jake. 942 00:59:05,630 --> 00:59:06,570 Are you okay? 943 00:59:07,170 --> 00:59:07,810 Come here. 944 00:59:07,910 --> 00:59:08,330 It's okay. 945 00:59:08,550 --> 00:59:09,150 We're okay. 946 00:59:11,390 --> 00:59:12,030 Hey, Norm. 947 00:59:15,130 --> 00:59:15,790 What's up? 948 00:59:22,340 --> 00:59:22,860 What? 949 00:59:23,300 --> 00:59:23,820 Dude. 950 00:59:25,810 --> 00:59:26,560 Oh, yeah. 951 00:59:26,640 --> 00:59:27,980 I'm good on the whole air thing. 952 00:59:37,410 --> 00:59:37,850 What's up? 953 00:59:37,850 --> 00:59:37,950 What? 954 00:59:37,950 --> 00:59:38,990 Take it easy, ะค'ing kiddery. 955 00:59:38,990 --> 00:59:39,390 Ha ha. 956 00:59:46,920 --> 00:59:48,640 Irish guard blew an actual. 957 00:59:48,800 --> 00:59:50,540 We are inbound at the city wall. 958 00:59:52,020 --> 00:59:52,460 We 959 01:00:01,900 --> 01:00:02,020 are inbound at the city wall. 960 01:00:02,710 --> 01:00:03,800 So, you think he's still with Sully? 961 01:00:05,215 --> 01:00:06,160 I'd make book on it. 962 01:00:06,435 --> 01:00:08,140 This is not my priority. 963 01:00:08,360 --> 01:00:12,820 My priority is getting this city built and sending back Amrita to pay for it. 964 01:00:12,820 --> 01:00:14,620 And who do you think sets your priorities, gentlemen? 965 01:00:15,730 --> 01:00:16,580 It's the big picture, guys. 966 01:00:16,800 --> 01:00:18,480 So here's a big picture concept for you. 967 01:00:18,840 --> 01:00:21,440 How are we supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 968 01:00:22,890 --> 01:00:25,080 You wanna find the boy, you gotta find Sully. 969 01:00:26,020 --> 01:00:26,820 And... there. 970 01:00:26,960 --> 01:00:28,780 How many more of these, huh? 971 01:00:28,880 --> 01:00:29,620 Not many more. 972 01:00:29,810 --> 01:00:30,760 That's what you said yesterday. 973 01:00:31,590 --> 01:00:33,040 Okay, here's the most recent scan. 974 01:00:33,300 --> 01:00:33,940 Now you see this? 975 01:00:34,460 --> 01:00:35,880 This is all mycelium. 976 01:00:36,275 --> 01:00:38,400 It's basically the same thing as the forest network. 977 01:00:39,300 --> 01:00:43,900 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made changes 978 01:00:43,900 --> 01:00:45,080 at the cellular level. 979 01:00:45,630 --> 01:00:49,160 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, 980 01:00:49,260 --> 01:00:50,060 his lungs... 981 01:00:50,060 --> 01:00:50,880 Can you get it out? 982 01:00:52,900 --> 01:00:53,700 No, it's an endosymbiont. 983 01:00:54,240 --> 01:00:55,580 We think they're keeping each other alive. 984 01:00:56,950 --> 01:00:58,060 It could kill him if we even try. 985 01:00:59,150 --> 01:01:02,440 But look, I mean, he's... he's alive, he's healthy... 986 01:01:02,590 --> 01:01:04,560 Maybe this is a good thing. 987 01:01:04,940 --> 01:01:05,760 A good thing? 988 01:01:10,330 --> 01:01:12,560 What if the RDA labs could reverse engineer him? 989 01:01:13,590 --> 01:01:16,360 What if every human being on Earth could live here without a mask? 990 01:01:19,610 --> 01:01:20,240 Ah, Jake. 991 01:01:21,670 --> 01:01:22,400 There's something else. 992 01:01:22,620 --> 01:01:23,040 Sit. 993 01:01:23,260 --> 01:01:23,920 Hey, bud. 994 01:01:24,740 --> 01:01:25,220 Hey. 995 01:01:25,800 --> 01:01:26,280 Hey! 996 01:01:27,020 --> 01:01:27,960 Hold still. 997 01:01:28,200 --> 01:01:28,660 Hold still. 998 01:01:28,740 --> 01:01:29,060 You're fine. 999 01:01:30,420 --> 01:01:30,900 Ow. 1000 01:01:31,300 --> 01:01:32,020 Look at that. 1001 01:01:32,720 --> 01:01:33,740 What are you doing? 1002 01:01:34,280 --> 01:01:35,100 What is that? 1003 01:01:35,990 --> 01:01:36,720 He's growing a kudu. 1004 01:01:38,100 --> 01:01:38,580 Wait. 1005 01:01:38,580 --> 01:01:39,060 What? 1006 01:01:39,380 --> 01:01:39,860 Oh, yeah. 1007 01:01:55,190 --> 01:01:55,830 He's growing a kudu. 1008 01:01:55,830 --> 01:01:58,670 Great Mother, are you there? 1009 01:02:01,690 --> 01:02:02,870 Please, hear my small voice. 1010 01:02:05,730 --> 01:02:09,290 I prayed to you in the forest to save my friend. 1011 01:02:10,720 --> 01:02:11,730 I prayed so hard. 1012 01:02:15,150 --> 01:02:15,990 But you didn't come. 1013 01:02:17,430 --> 01:02:18,810 You didn't answer. 1014 01:02:19,270 --> 01:02:21,350 So I had to do it myself. 1015 01:02:23,065 --> 01:02:24,450 I don't know how I... I... 1016 01:02:24,450 --> 01:02:26,850 I asked the roots to help me. 1017 01:02:27,490 --> 01:02:29,590 I don't remember how I... 1018 01:02:32,110 --> 01:02:33,270 Please, no. 1019 01:02:33,710 --> 01:02:35,490 No, don't shut me out. 1020 01:02:35,990 --> 01:02:37,550 Why am I like this? 1021 01:02:38,770 --> 01:02:40,630 How am I doing these things? 1022 01:02:41,550 --> 01:02:43,230 Please, just talk to me. 1023 01:02:44,130 --> 01:02:44,730 Please. 1024 01:02:46,610 --> 01:02:48,270 No, no, please, please. 1025 01:02:49,810 --> 01:02:52,190 No, no, no, no! 1026 01:02:55,810 --> 01:02:58,710 Please, come on. 1027 01:03:01,050 --> 01:03:01,550 Let's 1028 01:03:09,930 --> 01:03:10,490 take these off. 1029 01:03:10,690 --> 01:03:11,710 Let's run some more tests. 1030 01:03:11,815 --> 01:03:13,370 A1 never came to me. 1031 01:03:13,940 --> 01:03:14,750 I told you. 1032 01:03:15,670 --> 01:03:17,110 I don't know how I did it. 1033 01:03:17,450 --> 01:03:17,950 Drink. 1034 01:03:18,930 --> 01:03:19,430 Kiri. 1035 01:03:21,290 --> 01:03:24,110 My child, you are touched by the old mother's hand. 1036 01:03:24,110 --> 01:03:27,910 This we have known since you were born. 1037 01:03:36,890 --> 01:03:38,240 There's something you're hiding. 1038 01:03:39,425 --> 01:03:41,680 I have felt it my whole life. 1039 01:03:42,050 --> 01:03:43,360 Just tell me the truth. 1040 01:03:44,100 --> 01:03:44,860 Please. 1041 01:03:46,740 --> 01:03:47,740 Tell her. 1042 01:03:50,380 --> 01:03:51,720 It is time. 1043 01:03:53,880 --> 01:03:55,040 My child. 1044 01:03:57,870 --> 01:03:58,700 You do not... 1045 01:04:00,100 --> 01:04:01,540 have a father, Kiri. 1046 01:04:01,840 --> 01:04:02,600 What? 1047 01:04:03,420 --> 01:04:04,180 You... 1048 01:04:04,540 --> 01:04:05,380 Your mother. 1049 01:04:05,620 --> 01:04:06,860 Okay, Gracie's avatar. 1050 01:04:08,180 --> 01:04:10,480 And when she was pregnant, Norm ran some tests. 1051 01:04:10,695 --> 01:04:12,180 And it was a patholo... 1052 01:04:12,180 --> 01:04:13,540 A parthenogenic birth. 1053 01:04:14,410 --> 01:04:16,480 You're genetically identical to the avatar. 1054 01:04:17,255 --> 01:04:19,020 There literally is no father. 1055 01:04:21,070 --> 01:04:21,820 I'm a clone? 1056 01:04:22,820 --> 01:04:23,580 Granddaughter. 1057 01:04:24,710 --> 01:04:26,820 It was the will of Ewa. 1058 01:04:29,000 --> 01:04:31,660 When the dreamwalker body lay here... 1059 01:04:32,160 --> 01:04:34,180 in the great mother's hands... 1060 01:04:36,670 --> 01:04:38,140 a seed was planted. 1061 01:04:51,550 --> 01:04:52,530 That really sucks. 1062 01:04:53,830 --> 01:04:56,190 That makes me even more of a freak. 1063 01:04:56,740 --> 01:04:57,610 Oh, granddaughter. 1064 01:04:58,650 --> 01:04:59,550 You... 1065 01:05:00,250 --> 01:05:01,570 are Ewa's child. 1066 01:05:08,550 --> 01:05:09,670 I don't care how it happened. 1067 01:05:11,770 --> 01:05:12,570 You're my baby girl. 1068 01:05:14,410 --> 01:05:15,770 I'm the only father you'll ever need. 1069 01:05:21,590 --> 01:05:23,080 If I am so special... 1070 01:05:24,940 --> 01:05:26,960 why does Ewa fold her ears to me? 1071 01:05:30,350 --> 01:05:33,160 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 1072 01:05:33,660 --> 01:05:34,560 It's some kind of firewall. 1073 01:05:34,900 --> 01:05:35,680 Yeah, it's like an encryption. 1074 01:05:36,170 --> 01:05:38,480 The harder you try to break in, the harder it fights back. 1075 01:05:40,920 --> 01:05:42,080 I don't know why, but Ewa has a path for you. 1076 01:05:42,280 --> 01:05:46,640 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 1077 01:05:47,340 --> 01:05:49,080 I have to find out what it is. 1078 01:05:49,120 --> 01:05:50,900 No, you have to stop asking. 1079 01:05:52,500 --> 01:05:53,420 Kiri, if... 1080 01:05:54,420 --> 01:05:57,180 if you try to connect again, you could die. 1081 01:05:58,260 --> 01:06:00,200 You do it underwater, and you will die. 1082 01:06:05,700 --> 01:06:06,440 He can't stay here. 1083 01:06:07,400 --> 01:06:10,700 If the RDA get him, we will never stop him. 1084 01:06:12,525 --> 01:06:13,660 If he is so dangerous... 1085 01:06:14,720 --> 01:06:18,320 to the people, to everything, we should just kill him. 1086 01:06:23,350 --> 01:06:24,150 It's Spider. 1087 01:06:26,100 --> 01:06:26,770 He'll come with us. 1088 01:06:26,930 --> 01:06:27,830 He'll come to the reef. 1089 01:06:29,140 --> 01:06:29,890 We can protect him there. 1090 01:06:32,300 --> 01:06:33,950 Torok Makto knows best. 1091 01:06:36,065 --> 01:06:36,830 Come on, baby. 1092 01:06:36,910 --> 01:06:37,690 It's not like that. 1093 01:06:38,450 --> 01:06:39,550 It is decided. 1094 01:06:42,670 --> 01:06:44,210 He didn't wake her up. 1095 01:06:46,170 --> 01:06:46,850 He 1096 01:06:52,340 --> 01:06:52,720 didn't wake her up. 1097 01:06:52,940 --> 01:06:53,740 Get me up in there. 1098 01:06:56,160 --> 01:06:56,500 In 1099 01:07:02,670 --> 01:07:03,970 the pocket with the rocket. 1100 01:07:04,690 --> 01:07:05,630 Ten meters. 1101 01:07:08,150 --> 01:07:09,210 Here we go. 1102 01:07:09,790 --> 01:07:10,470 And... 1103 01:07:26,040 --> 01:07:27,060 Club shot. 1104 01:07:27,240 --> 01:07:28,460 She's bleeding out. 1105 01:08:03,050 --> 01:08:05,990 I knew demonship has come. 1106 01:08:06,670 --> 01:08:07,190 Bigger. 1107 01:08:08,260 --> 01:08:09,650 More of our tul-kun have been killed. 1108 01:08:10,520 --> 01:08:11,170 I'm so sorry, brother. 1109 01:08:12,210 --> 01:08:15,710 The outcast is stirring up the young bulls. 1110 01:08:16,330 --> 01:08:18,770 Our tul-kun have called for counsel to decide about him. 1111 01:08:20,890 --> 01:08:21,810 You must rest. 1112 01:08:23,830 --> 01:08:24,550 This must be removed. 1113 01:08:25,090 --> 01:08:25,710 See me. 1114 01:08:25,710 --> 01:08:26,650 Kids. 1115 01:08:27,070 --> 01:08:27,850 Kids, on me. 1116 01:08:38,000 --> 01:08:39,790 No, I'm serious. 1117 01:08:40,360 --> 01:08:42,170 When it grows long enough, I'm gonna get my own elu. 1118 01:08:42,880 --> 01:08:45,130 Scallon, you need a very small elu. 1119 01:08:45,710 --> 01:08:46,410 Just you watch. 1120 01:08:46,490 --> 01:08:47,610 I'm gonna get my own skimwag. 1121 01:08:48,975 --> 01:08:49,630 Then I'll be the one laughing. 1122 01:08:50,530 --> 01:08:51,370 So how is this? 1123 01:08:52,690 --> 01:08:53,470 Your daughter. 1124 01:08:54,310 --> 01:08:55,590 Your half-blood daughter. 1125 01:08:57,445 --> 01:08:58,390 With no training. 1126 01:08:59,630 --> 01:09:00,270 Hold here. 1127 01:09:01,230 --> 01:09:03,850 Has done what no Tzahik could do. 1128 01:09:05,470 --> 01:09:07,570 Who are you to question the will of Ewa? 1129 01:09:08,160 --> 01:09:08,950 I am Tzahik. 1130 01:09:09,310 --> 01:09:10,210 Then be Tzahik. 1131 01:09:11,440 --> 01:09:12,290 These herbs do nothing. 1132 01:09:13,840 --> 01:09:15,410 Herbs from my forest heal faster. 1133 01:09:17,470 --> 01:09:18,190 I tell you to rest. 1134 01:09:19,025 --> 01:09:19,670 You do not rest. 1135 01:09:20,820 --> 01:09:21,990 Then you blame my herbs. 1136 01:09:23,490 --> 01:09:24,490 Hold still. 1137 01:09:27,230 --> 01:09:28,430 Stupid woman. 1138 01:09:29,150 --> 01:09:30,110 Careful, Tzahik. 1139 01:09:30,710 --> 01:09:32,910 Or I may forget that you are with child. 1140 01:09:54,640 --> 01:09:55,620 The matriarch has spoken. 1141 01:09:56,510 --> 01:10:00,360 She says the outcast continues to defy the Tukun way. 1142 01:10:00,920 --> 01:10:02,560 All killing is forbidden. 1143 01:10:03,180 --> 01:10:04,640 He was outcast for this. 1144 01:10:05,710 --> 01:10:06,860 But he has done it again. 1145 01:10:08,070 --> 01:10:09,700 The outcast attacked the demon ship. 1146 01:10:10,710 --> 01:10:11,980 Bringing death to our people. 1147 01:10:13,730 --> 01:10:15,520 Even the son of Toruk Mokhto. 1148 01:10:17,435 --> 01:10:19,280 Death they can't blame by a consonant. 1149 01:10:19,700 --> 01:10:20,040 No, no. 1150 01:10:26,525 --> 01:10:29,000 She says he continues to disrupt. 1151 01:10:30,660 --> 01:10:32,720 Spreading bad ideas among our young. 1152 01:10:35,120 --> 01:10:36,140 It's bullshit. 1153 01:10:36,260 --> 01:10:36,800 It's not true. 1154 01:10:37,150 --> 01:10:39,300 She says he will only bring more deaths. 1155 01:10:41,310 --> 01:10:42,280 Hey, why don't you say something? 1156 01:10:42,820 --> 01:10:44,000 Just say something. 1157 01:10:44,140 --> 01:10:44,600 Please. 1158 01:10:50,880 --> 01:10:55,040 She says the outcast may not stay in these waters. 1159 01:10:55,200 --> 01:10:58,620 He must go far where his song cannot be heard. 1160 01:10:59,660 --> 01:11:00,520 Exiled for life. 1161 01:11:02,920 --> 01:11:04,040 That's not fair. 1162 01:11:06,640 --> 01:11:07,820 It is decided. 1163 01:11:13,440 --> 01:11:13,980 No. 1164 01:11:14,160 --> 01:11:14,700 No. 1165 01:11:14,700 --> 01:11:14,900 Paigon. 1166 01:11:16,720 --> 01:11:17,260 Brother. 1167 01:11:17,860 --> 01:11:18,400 Please. 1168 01:11:18,720 --> 01:11:18,940 No. 1169 01:11:19,420 --> 01:11:19,960 No. 1170 01:11:19,980 --> 01:11:20,280 Paigon. 1171 01:11:20,580 --> 01:11:21,120 Brother. 1172 01:11:29,040 --> 01:11:29,820 This is wrong. 1173 01:11:30,280 --> 01:11:31,300 This is wrong. 1174 01:11:32,990 --> 01:11:34,280 You do not speak here. 1175 01:11:34,460 --> 01:11:34,640 No. 1176 01:11:35,300 --> 01:11:36,420 Paigon fought for us. 1177 01:11:36,610 --> 01:11:37,540 He fought for us. 1178 01:11:37,690 --> 01:11:39,000 He saved your daughter's life. 1179 01:11:39,160 --> 01:11:39,760 This is counts. 1180 01:11:39,760 --> 01:11:40,460 You saved her life! 1181 01:11:40,480 --> 01:11:41,640 You do not speak, please! 1182 01:11:41,680 --> 01:11:42,560 He defends us! 1183 01:11:42,600 --> 01:11:43,300 This is counsel! 1184 01:11:43,540 --> 01:11:43,740 Lo'ak! 1185 01:11:44,240 --> 01:11:45,040 The elders have spoken! 1186 01:11:45,180 --> 01:11:46,260 The Tu'kun are being hunted! 1187 01:11:46,720 --> 01:11:47,720 They are dying! 1188 01:11:48,520 --> 01:11:49,460 Lo'ak, that's enough. 1189 01:11:49,740 --> 01:11:50,160 No! 1190 01:11:50,980 --> 01:11:52,080 Lo'ak, speak the truth! 1191 01:11:52,140 --> 01:11:52,500 No, Siddiq! 1192 01:11:52,500 --> 01:11:52,760 No! 1193 01:11:52,880 --> 01:11:53,180 Daughter! 1194 01:11:53,660 --> 01:11:54,600 Haikon is a warrior! 1195 01:11:54,680 --> 01:11:56,420 He fought for us! 1196 01:11:56,460 --> 01:11:57,140 More than you! 1197 01:11:57,400 --> 01:11:58,160 More than you! 1198 01:11:58,660 --> 01:11:59,960 More than any of you! 1199 01:12:00,355 --> 01:12:01,280 He fought for us! 1200 01:12:01,280 --> 01:12:01,680 Sit down! 1201 01:12:02,600 --> 01:12:03,900 Take him from here! 1202 01:12:03,920 --> 01:12:04,900 Do not speak here, boy! 1203 01:12:05,020 --> 01:12:05,440 Make a hole! 1204 01:12:05,460 --> 01:12:05,660 Dad! 1205 01:12:05,860 --> 01:12:06,740 Listen to him! 1206 01:12:07,195 --> 01:12:08,040 We are in counsel! 1207 01:12:08,910 --> 01:12:09,740 The elders have spoken! 1208 01:12:09,740 --> 01:12:10,020 Lo'ak! 1209 01:12:10,400 --> 01:12:11,240 What are you doing? 1210 01:12:11,400 --> 01:12:11,880 Come on! 1211 01:12:13,000 --> 01:12:13,520 Come on! 1212 01:12:13,660 --> 01:12:13,760 Come on! 1213 01:12:13,760 --> 01:12:14,740 You never stand up for me! 1214 01:12:15,100 --> 01:12:15,640 He's heated. 1215 01:12:16,300 --> 01:12:16,900 Come on! 1216 01:12:18,840 --> 01:12:19,640 Counsel continues. 1217 01:12:22,880 --> 01:12:23,780 We are at war. 1218 01:12:24,530 --> 01:12:25,260 You understand that? 1219 01:12:25,920 --> 01:12:28,640 If you disobey orders, people get killed. 1220 01:12:30,520 --> 01:12:31,220 We spy to here. 1221 01:12:31,610 --> 01:12:32,640 We try to keep a low profile. 1222 01:12:32,940 --> 01:12:34,260 But that rogue is out there. 1223 01:12:34,300 --> 01:12:35,580 He's stirring up the young bulls. 1224 01:12:36,060 --> 01:12:37,840 He was going to bring the whole RDA down on us. 1225 01:12:38,940 --> 01:12:39,720 You want him to leave? 1226 01:12:40,710 --> 01:12:41,720 That's why you didn't say anything. 1227 01:12:42,440 --> 01:12:43,320 He's a loose cannon... 1228 01:12:43,970 --> 01:12:44,820 He's just like you... 1229 01:12:44,970 --> 01:12:46,860 In fact, if you hadn't gone to him in the first place... 1230 01:12:47,060 --> 01:12:49,020 If you hadn't disobeyed orders, and your brother would still be... 1231 01:12:56,750 --> 01:12:57,570 That wasn't my fault! 1232 01:12:58,350 --> 01:12:59,130 Dad, that... 1233 01:13:01,755 --> 01:13:02,650 That's not my fault! 1234 01:13:07,300 --> 01:13:07,900 Lo'ak! 1235 01:13:25,890 --> 01:13:26,710 Go, do him, Jake. 1236 01:13:31,440 --> 01:13:32,760 Or you will lose another son. 1237 01:13:36,620 --> 01:13:37,580 I've got nothing left. 1238 01:13:37,600 --> 01:13:38,340 I have nothing to say to him. 1239 01:13:41,290 --> 01:13:42,240 Do not blame Loach. 1240 01:13:45,750 --> 01:13:47,480 You said you could protect this family. 1241 01:13:47,890 --> 01:13:48,780 That you could do. 1242 01:13:50,740 --> 01:13:51,780 Yeah, I thought we would be safe here. 1243 01:13:52,530 --> 01:13:54,120 Our son is dead, Jake. 1244 01:13:55,230 --> 01:13:56,060 I was wrong! 1245 01:13:58,765 --> 01:13:59,600 What do you want me to say? 1246 01:13:59,700 --> 01:14:01,580 That every decision that I made for this family is wrong? 1247 01:14:03,200 --> 01:14:04,120 I killed our son? 1248 01:14:09,930 --> 01:14:11,780 And still we are here in this place. 1249 01:14:13,100 --> 01:14:14,380 Hiding this pink skin. 1250 01:14:15,520 --> 01:14:16,540 This alien. 1251 01:14:18,705 --> 01:14:23,360 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right now. 1252 01:14:24,000 --> 01:14:25,160 Stop, stop, stop. 1253 01:14:25,890 --> 01:14:26,520 You're not doing this. 1254 01:14:26,755 --> 01:14:27,660 You're not doing this. 1255 01:14:29,130 --> 01:14:32,560 You already chose between your family and a pink skin once. 1256 01:14:32,680 --> 01:14:33,240 Remember? 1257 01:14:38,250 --> 01:14:39,720 You cannot live like this. 1258 01:14:39,740 --> 01:14:41,860 In hate. 1259 01:14:43,980 --> 01:14:45,080 I hate them, Jake. 1260 01:14:45,480 --> 01:14:46,680 I hate them. 1261 01:14:48,020 --> 01:14:49,200 I hate them. 1262 01:14:49,360 --> 01:14:51,120 I hate their pink little hands. 1263 01:14:52,220 --> 01:14:55,220 I hate the insanity in their minds. 1264 01:14:58,420 --> 01:14:59,360 I'm a human. 1265 01:15:00,260 --> 01:15:00,860 Inside. 1266 01:15:01,700 --> 01:15:02,620 You hate me? 1267 01:15:05,560 --> 01:15:07,260 I'll always be an alien to you, won't I? 1268 01:15:08,630 --> 01:15:09,860 It doesn't matter how long I live in their skin. 1269 01:15:12,700 --> 01:15:13,440 You hate your children. 1270 01:15:16,070 --> 01:15:17,020 With their alien hands. 1271 01:15:20,780 --> 01:15:21,640 Are you ashamed? 1272 01:15:23,370 --> 01:15:24,240 Every time they make a mistake. 1273 01:15:24,370 --> 01:15:25,220 Every time they're different. 1274 01:15:27,750 --> 01:15:29,760 That's because of the human inside them, right? 1275 01:15:32,680 --> 01:15:33,160 Yes. 1276 01:15:56,380 --> 01:15:57,140 I'm sorry. 1277 01:16:01,190 --> 01:16:03,940 We have to stand strong right now. 1278 01:16:05,870 --> 01:16:07,100 This family is our fortress. 1279 01:16:30,685 --> 01:16:35,180 The people say that when you touch steel, the poison seeps into your heart. 1280 01:16:52,590 --> 01:16:53,710 I'm sorry. 1281 01:16:53,710 --> 01:16:53,890 I'm sorry. 1282 01:16:54,130 --> 01:16:54,450 I'm sorry. 1283 01:17:10,210 --> 01:17:11,710 Stay in this life, brother. 1284 01:17:13,950 --> 01:17:15,250 We need you. 1285 01:17:15,940 --> 01:17:16,610 We love you. 1286 01:17:17,660 --> 01:17:19,090 You have greatness in you. 1287 01:17:34,920 --> 01:17:37,580 The strength of the ancestors is here. 1288 01:17:42,020 --> 01:17:43,020 All can be fixed. 1289 01:17:57,480 --> 01:17:58,440 Cool! 1290 01:18:00,850 --> 01:18:01,680 Good, good. 1291 01:18:11,370 --> 01:18:12,040 Moment of truth. 1292 01:18:18,300 --> 01:18:19,260 Go. 1293 01:18:28,500 --> 01:18:30,640 You feel her? 1294 01:18:31,000 --> 01:18:31,600 Oh yeah. 1295 01:18:32,240 --> 01:18:33,540 I got fins. 1296 01:18:34,140 --> 01:18:35,100 I got fins. 1297 01:18:35,120 --> 01:18:36,040 Yeah, you do. 1298 01:18:36,680 --> 01:18:37,200 Woo! 1299 01:18:39,260 --> 01:18:39,780 Woo! 1300 01:18:39,860 --> 01:18:41,020 Go, monkey boy! 1301 01:19:09,160 --> 01:19:09,680 Spider! 1302 01:19:10,780 --> 01:19:12,820 I think we're wasting our time, Colonel. 1303 01:19:12,900 --> 01:19:13,380 They don't know anything. 1304 01:19:13,700 --> 01:19:14,260 Well, they know. 1305 01:19:15,320 --> 01:19:16,640 They're just not talking. 1306 01:19:18,435 --> 01:19:21,420 We got one more play, but it's radical. 1307 01:20:04,740 --> 01:20:06,700 Hey, you remember me, don't you? 1308 01:20:08,060 --> 01:20:09,140 Whoa, whoa, whoa. 1309 01:20:09,620 --> 01:20:10,060 Mike! 1310 01:20:10,080 --> 01:20:10,520 Just relax. 1311 01:20:10,800 --> 01:20:11,360 Get him up. 1312 01:20:11,530 --> 01:20:12,680 I brought something for you, Tzahik. 1313 01:20:14,320 --> 01:20:15,620 You take me to your Tzahik. 1314 01:20:16,620 --> 01:20:17,240 Hey, hey. 1315 01:20:17,260 --> 01:20:17,580 Boo! 1316 01:20:18,240 --> 01:20:19,140 No need to do that. 1317 01:20:19,555 --> 01:20:20,640 I got my eye on you. 1318 01:20:20,780 --> 01:20:21,420 Keep going. 1319 01:20:30,240 --> 01:20:30,680 Boo! 1320 01:20:32,160 --> 01:20:32,600 Tzahik! 1321 01:20:33,180 --> 01:20:33,620 Tzahik! 1322 01:20:45,340 --> 01:20:45,780 Tzahik! 1323 01:20:46,740 --> 01:20:47,180 Tzahik! 1324 01:21:02,760 --> 01:21:03,200 Tzahik! 1325 01:21:03,200 --> 01:21:03,520 Tzahik! 1326 01:21:04,000 --> 01:21:04,040 Tzahik! 1327 01:21:04,040 --> 01:21:04,240 Tzahik! 1328 01:21:04,240 --> 01:21:04,860 I've got as many as you want. 1329 01:21:16,260 --> 01:21:18,280 What is your name, Skyman? 1330 01:21:19,080 --> 01:21:19,600 Quaritch. 1331 01:21:21,350 --> 01:21:22,940 Colonel Miles Quaritch. 1332 01:21:28,680 --> 01:21:30,380 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1333 01:21:31,410 --> 01:21:33,060 You will kill no one. 1334 01:21:36,930 --> 01:21:37,800 Lady, I'm gonna beg to differ. 1335 01:21:38,440 --> 01:21:39,120 Drop him. 1336 01:22:03,360 --> 01:22:04,280 Good trick. 1337 01:22:06,720 --> 01:22:07,400 Courage. 1338 01:22:09,460 --> 01:22:10,280 Your next cupcake. 1339 01:22:11,500 --> 01:22:13,160 Something careful about what you want to do. 1340 01:22:16,280 --> 01:22:16,960 Come. 1341 01:22:19,430 --> 01:22:20,260 We will talk inside. 1342 01:22:27,000 --> 01:22:28,460 What are you doing, boss? 1343 01:22:46,050 --> 01:22:46,730 Cozy. 1344 01:22:50,270 --> 01:22:51,080 The thing is... 1345 01:22:53,860 --> 01:22:55,000 ...everybody is lying to me. 1346 01:23:02,420 --> 01:23:03,120 They say that... 1347 01:23:04,660 --> 01:23:06,940 ...you can make stone speak the truth. 1348 01:23:07,400 --> 01:23:08,540 You seek a man. 1349 01:23:09,400 --> 01:23:11,140 The other Skyman, like you. 1350 01:23:12,390 --> 01:23:13,140 No, not like me. 1351 01:23:14,910 --> 01:23:15,620 No, he's a traitor. 1352 01:23:17,870 --> 01:23:18,700 Well, then he must die. 1353 01:23:21,740 --> 01:23:22,940 Varan can help you finally. 1354 01:23:23,020 --> 01:23:23,500 And this man. 1355 01:23:25,380 --> 01:23:27,020 And the other you seek. 1356 01:23:29,740 --> 01:23:30,440 This... 1357 01:23:31,820 --> 01:23:32,560 ...air breather. 1358 01:23:39,130 --> 01:23:41,490 First, I must see your soul. 1359 01:23:42,390 --> 01:23:43,430 Be still. 1360 01:23:45,430 --> 01:23:46,490 Be still. 1361 01:24:01,320 --> 01:24:02,080 Huh? 1362 01:24:10,530 --> 01:24:11,580 That's some strong shit. 1363 01:24:47,920 --> 01:24:48,680 This... 1364 01:24:50,830 --> 01:24:51,580 ...is the only... 1365 01:24:51,580 --> 01:24:52,980 ...pure thing in this world. 1366 01:24:57,030 --> 01:24:57,920 The fire came... 1367 01:24:57,920 --> 01:24:58,960 ...from the mountain... 1368 01:24:59,235 --> 01:25:00,080 ...when I was little. 1369 01:25:02,420 --> 01:25:03,600 Burnt our forest. 1370 01:25:06,210 --> 01:25:07,180 It took everything. 1371 01:25:12,600 --> 01:25:13,480 My people... 1372 01:25:13,480 --> 01:25:15,100 ...were starving. 1373 01:25:16,340 --> 01:25:17,260 They cried... 1374 01:25:17,410 --> 01:25:18,060 ...for help. 1375 01:25:20,380 --> 01:25:21,540 But... 1376 01:25:21,540 --> 01:25:22,160 ...Eva... 1377 01:25:22,910 --> 01:25:23,680 ...did not come. 1378 01:25:26,320 --> 01:25:27,220 So I... 1379 01:25:28,175 --> 01:25:29,520 ...went to the fire. 1380 01:25:32,790 --> 01:25:33,920 And I learned... 1381 01:25:33,920 --> 01:25:35,000 ...its way. 1382 01:25:40,900 --> 01:25:42,060 I am... 1383 01:25:42,060 --> 01:25:43,180 ...the fire. 1384 01:25:45,560 --> 01:25:46,560 By... 1385 01:25:46,560 --> 01:25:48,060 ...my hand... 1386 01:25:48,060 --> 01:25:50,440 ...my people grow strong. 1387 01:25:50,840 --> 01:25:52,400 We do not... 1388 01:25:52,400 --> 01:25:54,340 ...lie down and die... 1389 01:25:54,340 --> 01:25:57,280 ...just because Ewa turns her back on us. 1390 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 We... 1391 01:26:00,000 --> 01:26:02,080 ...turn our back on Ewa. 1392 01:26:03,470 --> 01:26:05,620 A weak mother... 1393 01:26:06,540 --> 01:26:08,180 ...for weak children. 1394 01:26:10,900 --> 01:26:11,740 We... 1395 01:26:11,740 --> 01:26:13,800 ...do not suck... 1396 01:26:13,800 --> 01:26:15,280 ...on the breast... 1397 01:26:15,280 --> 01:26:16,120 ...of weakness. 1398 01:26:24,830 --> 01:26:25,810 Only... 1399 01:26:26,060 --> 01:26:27,190 ...true words... 1400 01:26:27,590 --> 01:26:29,190 ...will come from your tongue. 1401 01:26:31,130 --> 01:26:37,520 You have a strong heart... 1402 01:26:38,570 --> 01:26:39,340 ...no fear. 1403 01:26:40,400 --> 01:26:44,980 That wasn't cool. 1404 01:26:44,980 --> 01:26:47,800 I will eat your heart, Quaritch. 1405 01:26:48,000 --> 01:26:48,640 Who? 1406 01:26:54,240 --> 01:26:55,080 But first... 1407 01:26:55,130 --> 01:26:57,040 ...you will answer me. 1408 01:27:00,580 --> 01:27:02,680 Why are you here? 1409 01:27:08,240 --> 01:27:09,160 I'm here for you. 1410 01:27:10,720 --> 01:27:13,080 You wish to serve me? 1411 01:27:14,940 --> 01:27:15,820 I don't serve anybody. 1412 01:27:18,590 --> 01:27:19,200 I need you. 1413 01:27:21,260 --> 01:27:22,960 Well I do not need you... 1414 01:27:24,510 --> 01:27:25,680 ...and I might keep you... 1415 01:27:26,630 --> 01:27:27,980 ...as my slave... 1416 01:27:29,210 --> 01:27:29,840 ...to pleasure me. 1417 01:27:31,610 --> 01:27:34,020 That sounds like a fun weekend, but... 1418 01:27:35,495 --> 01:27:37,080 ...that's not what you really want. 1419 01:27:37,820 --> 01:27:39,280 What do I want? 1420 01:27:41,670 --> 01:27:42,720 What you've never had. 1421 01:27:45,850 --> 01:27:46,540 An equal... 1422 01:27:51,130 --> 01:27:53,710 You want to spread your fire across the world? 1423 01:27:53,990 --> 01:27:54,750 Yeah. 1424 01:27:56,930 --> 01:27:57,870 I'll give you guns. 1425 01:27:58,960 --> 01:28:00,130 I'll give you comms. 1426 01:28:01,510 --> 01:28:02,330 RPGs. 1427 01:28:03,080 --> 01:28:04,230 Well, that's strong magic. 1428 01:28:06,070 --> 01:28:09,190 Command from a distance, strike like lightning. 1429 01:28:11,280 --> 01:28:18,430 The clans, as far as you can fly, they'll bow down before Burl. 1430 01:28:25,320 --> 01:28:26,380 You want to take on Ewa? 1431 01:28:29,110 --> 01:28:29,740 You need me? 1432 01:28:36,150 --> 01:28:36,900 I see you. 1433 01:28:39,305 --> 01:28:40,360 Damn right you do. 1434 01:30:00,570 --> 01:30:08,120 When I can connect again, someday, whenever, I can be your guide and... 1435 01:30:08,140 --> 01:30:08,820 in the spirit world. 1436 01:30:10,710 --> 01:30:12,620 Well, can I just go now? 1437 01:30:13,140 --> 01:30:13,800 No. 1438 01:30:14,180 --> 01:30:15,420 Not without me. 1439 01:30:15,900 --> 01:30:20,640 A sky person can't just show up and freak out the ancestors. 1440 01:30:31,460 --> 01:30:34,840 They're starting to arrive for the calf communion. 1441 01:30:37,410 --> 01:30:43,160 Yearling calves and reef babies together, having their first bond with Ewa. 1442 01:30:44,050 --> 01:30:45,100 It'll be so beautiful. 1443 01:31:12,880 --> 01:31:13,560 Let me see. 1444 01:31:16,500 --> 01:31:17,060 It's good. 1445 01:31:18,040 --> 01:31:19,040 I like this on you. 1446 01:31:20,410 --> 01:31:21,260 Come to the festival. 1447 01:31:21,460 --> 01:31:21,900 No, no, no, no. 1448 01:31:24,210 --> 01:31:25,660 Then I will just stay here with you. 1449 01:31:34,200 --> 01:31:36,360 Look, I should not tell you this, but... 1450 01:31:37,870 --> 01:31:43,400 My Tulkun sister says they have been hearing Payakan, very faint, calling to 1451 01:31:43,400 --> 01:31:44,120 his birth clan. 1452 01:31:44,400 --> 01:31:44,540 Where? 1453 01:31:46,480 --> 01:31:49,240 Tulkun's song travels very far through the water, Lohak. 1454 01:31:49,460 --> 01:31:50,020 Please. 1455 01:32:20,400 --> 01:32:20,960 Lohak. 1456 01:32:25,440 --> 01:32:26,220 What, Mom? 1457 01:32:27,940 --> 01:32:28,860 Where are you going? 1458 01:32:31,400 --> 01:32:32,000 Just out. 1459 01:32:35,170 --> 01:32:35,960 There's something I have to do. 1460 01:32:44,690 --> 01:32:45,130 Lohak! 1461 01:33:11,650 --> 01:33:12,530 We cannot go. 1462 01:33:13,380 --> 01:33:14,630 The calf communion is in five days. 1463 01:33:14,890 --> 01:33:15,810 I have to go. 1464 01:33:16,400 --> 01:33:17,230 This is my fault. 1465 01:33:17,530 --> 01:33:18,230 We are going. 1466 01:33:19,830 --> 01:33:20,690 All of us. 1467 01:33:22,070 --> 01:33:23,010 Get weapons and food. 1468 01:33:23,610 --> 01:33:24,430 Tell no one. 1469 01:33:32,630 --> 01:33:34,080 Our children have gone to look for him. 1470 01:33:35,080 --> 01:33:35,760 You let them? 1471 01:33:36,770 --> 01:33:37,740 They did not ask. 1472 01:33:39,000 --> 01:33:39,740 I will get the riders. 1473 01:33:39,800 --> 01:33:40,360 We'll go after them. 1474 01:33:41,180 --> 01:33:42,440 We cannot search the whole ocean. 1475 01:33:42,790 --> 01:33:44,320 We need the warriors here for calf communion. 1476 01:33:44,920 --> 01:33:48,200 If the demon ships come, my boy is out there by himself. 1477 01:33:50,220 --> 01:33:52,560 He will come back when he is ready. 1478 01:33:54,095 --> 01:33:54,920 This is his path. 1479 01:34:00,320 --> 01:34:01,090 Look at what he did. 1480 01:34:03,540 --> 01:34:06,790 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 1481 01:34:08,470 --> 01:34:09,470 You must trust that. 1482 01:34:15,890 --> 01:34:18,290 The way of water has no beginning. 1483 01:34:21,070 --> 01:34:22,150 No end. 1484 01:34:22,710 --> 01:34:23,650 Seize your home. 1485 01:34:29,010 --> 01:34:30,150 Before your birth. 1486 01:34:37,070 --> 01:34:38,330 And after your death. 1487 01:34:39,270 --> 01:34:40,790 And after your death. 1488 01:35:02,430 --> 01:35:04,550 is the one they call Turok Makto. 1489 01:35:05,670 --> 01:35:07,110 How many fish are in the sea? 1490 01:35:07,290 --> 01:35:08,010 One, two. 1491 01:35:08,390 --> 01:35:09,730 How many birds are in the sky? 1492 01:35:10,510 --> 01:35:11,630 One, two, three, four... 1493 01:35:11,730 --> 01:35:13,350 Come on. 1494 01:35:13,390 --> 01:35:14,130 You could not have asked. 1495 01:35:14,130 --> 01:35:15,270 It would have made you a little bit taller. 1496 01:35:15,270 --> 01:35:17,030 Maybe even a little bit more blue. 1497 01:35:17,290 --> 01:35:17,770 No. 1498 01:35:18,800 --> 01:35:21,370 I was busy saving your life, scum. 1499 01:35:22,210 --> 01:35:22,930 Just a little bit. 1500 01:35:23,130 --> 01:35:24,170 A couple centimeters. 1501 01:35:26,690 --> 01:35:27,630 She's the All-Mother. 1502 01:35:27,810 --> 01:35:28,750 She can do anything. 1503 01:35:31,795 --> 01:35:32,570 You are perfect. 1504 01:35:33,100 --> 01:35:34,230 Just the way you are. 1505 01:35:54,455 --> 01:35:55,440 Come on, monkey boy. 1506 01:35:59,270 --> 01:36:01,140 So next thing is, I'm gonna learn how to ride a skimwing. 1507 01:36:02,390 --> 01:36:05,560 So you can become a mighty warrior and protect us all. 1508 01:36:06,010 --> 01:36:07,680 Hey, it's not the size of the dog in the fight. 1509 01:36:07,870 --> 01:36:08,840 It's the size of the fight in the dog. 1510 01:36:10,280 --> 01:36:10,940 What is it? 1511 01:36:16,520 --> 01:36:16,960 Run! 1512 01:36:19,500 --> 01:36:19,940 Run! 1513 01:36:24,020 --> 01:36:24,460 Go! 1514 01:36:24,860 --> 01:36:25,220 Go! 1515 01:36:32,880 --> 01:36:33,480 Spider! 1516 01:36:33,700 --> 01:36:35,100 Over here, assholes! 1517 01:36:37,180 --> 01:36:38,020 Come on! 1518 01:36:38,700 --> 01:36:39,420 Hey, Scout! 1519 01:36:40,300 --> 01:36:41,780 This way, you bastards! 1520 01:36:42,820 --> 01:36:44,640 Come on, dipshits! 1521 01:36:45,520 --> 01:36:46,740 Is that all you've got? 1522 01:36:52,220 --> 01:36:54,140 Shut it down there, cowboy. 1523 01:36:54,940 --> 01:36:56,180 Careful with that knife. 1524 01:36:56,380 --> 01:36:57,440 That's how people get hurt. 1525 01:36:59,810 --> 01:37:00,720 I'll treat that. 1526 01:37:06,420 --> 01:37:08,660 All right! 1527 01:37:15,280 --> 01:37:16,620 It's time. 1528 01:37:16,845 --> 01:37:18,020 Let's get the operations off the ground. 1529 01:37:18,160 --> 01:37:19,820 Walk alone. 1530 01:37:23,880 --> 01:37:25,000 Dog! 1531 01:37:46,600 --> 01:37:47,100 Dog! 1532 01:37:48,600 --> 01:37:49,160 We fly! 1533 01:37:49,860 --> 01:37:50,460 Break off! 1534 01:37:50,460 --> 01:37:51,300 Where's Kiri? 1535 01:37:51,300 --> 01:37:51,760 Where's Spider? 1536 01:37:54,140 --> 01:37:54,700 Dad! 1537 01:37:55,940 --> 01:37:56,840 Where's Spider? 1538 01:37:57,020 --> 01:37:57,640 They took him. 1539 01:37:57,830 --> 01:37:59,280 The blue colonel took him. 1540 01:38:34,060 --> 01:38:35,020 Be calm. 1541 01:38:35,760 --> 01:38:36,580 No fear. 1542 01:38:38,020 --> 01:38:38,780 No fear. 1543 01:38:46,720 --> 01:38:47,280 Kiri! 1544 01:38:47,400 --> 01:38:47,900 Sully! 1545 01:38:49,460 --> 01:38:50,920 Take the girls and go now. 1546 01:38:51,300 --> 01:38:52,840 I will not go without you. 1547 01:38:52,840 --> 01:38:53,280 No! 1548 01:38:53,480 --> 01:38:54,420 They got Spider. 1549 01:38:54,610 --> 01:38:55,520 There's nothing holding them back. 1550 01:38:55,640 --> 01:38:56,560 You've seen what they can do. 1551 01:38:57,520 --> 01:38:59,040 These people will die. 1552 01:38:59,380 --> 01:39:01,200 You cannot ask this. 1553 01:39:01,680 --> 01:39:02,820 Husband, I cannot. 1554 01:39:04,660 --> 01:39:05,740 This is the only way. 1555 01:39:07,280 --> 01:39:07,760 Kiri! 1556 01:39:07,760 --> 01:39:08,240 Sully! 1557 01:39:08,820 --> 01:39:09,660 Show yourself! 1558 01:39:10,520 --> 01:39:11,380 You gotta go. 1559 01:39:11,560 --> 01:39:12,480 You gotta go right now. 1560 01:39:12,660 --> 01:39:13,520 Take your sister. 1561 01:39:13,760 --> 01:39:14,640 Go and hide. 1562 01:39:15,380 --> 01:39:15,860 Go! 1563 01:39:17,840 --> 01:39:19,520 If you stay, I stay. 1564 01:39:20,140 --> 01:39:20,920 I will kill many. 1565 01:39:21,780 --> 01:39:22,820 Whatever happens, do not leave. 1566 01:39:22,840 --> 01:39:23,480 You do not raise that bow. 1567 01:39:24,200 --> 01:39:25,240 You swear to me. 1568 01:39:28,320 --> 01:39:29,500 I know he's here. 1569 01:39:30,160 --> 01:39:31,200 Give him to me. 1570 01:39:31,680 --> 01:39:32,600 He is Medina. 1571 01:39:33,160 --> 01:39:34,260 He is one of us. 1572 01:39:35,020 --> 01:39:36,280 He is one of us! 1573 01:39:37,300 --> 01:39:38,260 Burn something. 1574 01:39:38,960 --> 01:39:39,920 Drag a 2-4. 1575 01:39:40,100 --> 01:39:41,960 Lay down some incendiary on the center village. 1576 01:39:42,340 --> 01:39:42,820 Copy. 1577 01:39:42,920 --> 01:39:43,880 Switching incendiaries. 1578 01:39:50,320 --> 01:39:50,840 No! 1579 01:40:01,660 --> 01:40:02,180 Jake! 1580 01:40:02,340 --> 01:40:02,740 Sully! 1581 01:40:03,300 --> 01:40:03,820 Stop! 1582 01:40:03,920 --> 01:40:04,140 Stop! 1583 01:40:04,220 --> 01:40:04,460 No! 1584 01:40:04,460 --> 01:40:04,640 No! 1585 01:40:04,700 --> 01:40:05,460 Hold your fire! 1586 01:40:05,560 --> 01:40:06,260 Hold your fire! 1587 01:40:06,440 --> 01:40:06,960 Stop! 1588 01:40:08,300 --> 01:40:09,080 Hold fire! 1589 01:40:10,680 --> 01:40:11,200 Copy. 1590 01:40:11,320 --> 01:40:11,900 Breaking off. 1591 01:40:14,280 --> 01:40:15,780 This is my path, brother. 1592 01:40:33,760 --> 01:40:34,280 Colonel. 1593 01:40:36,020 --> 01:40:36,540 Corporal. 1594 01:40:36,880 --> 01:40:37,620 What is it? 1595 01:40:38,320 --> 01:40:40,720 You take me, and you leave my family and these people alone? 1596 01:40:41,520 --> 01:40:42,600 Not good enough. 1597 01:40:43,120 --> 01:40:45,000 You are going to need the missions, too. 1598 01:40:49,400 --> 01:40:50,360 You get me. 1599 01:40:51,700 --> 01:40:54,160 Both of you are a hammer of this place flat. 1600 01:40:55,320 --> 01:40:56,900 Pregnant ladies, kids. 1601 01:40:57,520 --> 01:41:01,600 I will blow grandma a skinny shit through the back of the hooch because I just do 1602 01:41:01,600 --> 01:41:02,060 not care. 1603 01:41:02,280 --> 01:41:06,940 And my pals here, well, they are just dying to waste everybody and take some 1604 01:41:06,940 --> 01:41:07,400 scouts. 1605 01:41:07,400 --> 01:41:07,940 Hey! 1606 01:41:08,100 --> 01:41:08,520 Hey! 1607 01:41:09,120 --> 01:41:09,340 Hey! 1608 01:41:26,535 --> 01:41:27,690 We doing this? 1609 01:41:28,895 --> 01:41:32,330 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 1610 01:41:32,970 --> 01:41:34,850 You in particular die a lot. 1611 01:41:35,050 --> 01:41:37,010 I die, everybody here dies. 1612 01:41:38,970 --> 01:41:39,410 Maybe. 1613 01:41:39,810 --> 01:41:41,670 I think you can get some of us, but not all of us. 1614 01:41:42,395 --> 01:41:46,270 Maybe we bomb rush you, and your gunships hesitate because we all look the same. 1615 01:41:47,470 --> 01:41:49,350 And then when you are begging for your life... 1616 01:41:51,760 --> 01:41:52,610 I'll scalp you. 1617 01:41:54,110 --> 01:41:55,930 Well, damn, corporal. 1618 01:41:56,440 --> 01:41:59,310 I don't know if you are smart or just shit nuts. 1619 01:41:59,930 --> 01:42:01,910 You never struck me as all that smart. 1620 01:42:02,770 --> 01:42:05,250 I need your word, marine to marine. 1621 01:42:06,050 --> 01:42:08,850 Safety for these people. 1622 01:42:10,150 --> 01:42:11,670 Burn them all, Clarice. 1623 01:42:21,230 --> 01:42:22,090 Do we have a deal? 1624 01:42:29,780 --> 01:42:30,900 Want a pinky swear? 1625 01:42:41,130 --> 01:42:41,870 Take them. 1626 01:42:43,450 --> 01:42:44,270 Turn around. 1627 01:42:50,690 --> 01:42:51,250 Move. 1628 01:43:10,640 --> 01:43:11,240 Let's go. 1629 01:43:11,400 --> 01:43:12,000 Come on. 1630 01:43:12,780 --> 01:43:14,920 Another time then, Mrs. Sully. 1631 01:43:18,980 --> 01:43:19,320 Yeah. 1632 01:43:19,580 --> 01:43:20,120 Good luck. 1633 01:44:03,760 --> 01:44:04,580 What do we got? 1634 01:44:05,120 --> 01:44:06,500 Ma'am, we have a big incursion. 1635 01:44:06,725 --> 01:44:07,640 Banshee riders inbound. 1636 01:44:07,840 --> 01:44:08,400 I see that. 1637 01:44:08,500 --> 01:44:09,120 So light them up. 1638 01:44:09,280 --> 01:44:10,160 I can't, ma'am. 1639 01:44:10,160 --> 01:44:10,940 Weapons locked out. 1640 01:44:11,280 --> 01:44:12,560 They all have IFF badges. 1641 01:44:14,340 --> 01:44:14,800 Expand it. 1642 01:44:14,980 --> 01:44:16,200 Echo 1-6, you set the target. 1643 01:44:16,200 --> 01:44:17,420 One last thing, show your heading. 1644 01:44:54,580 --> 01:44:55,880 There can be bend. 1645 01:44:57,580 --> 01:44:58,320 Space difference. 1646 01:45:05,090 --> 01:45:06,210 All right, all right. 1647 01:45:06,730 --> 01:45:07,510 Hold it in there. 1648 01:45:08,250 --> 01:45:09,250 Easy, Sonny, easy... 1649 01:45:09,690 --> 01:45:10,170 Let's go. 1650 01:45:12,330 --> 01:45:13,430 Jake, grab him. 1651 01:45:13,630 --> 01:45:14,090 Let's go. 1652 01:45:14,290 --> 01:45:14,730 Move. 1653 01:45:15,170 --> 01:45:15,610 Jake. 1654 01:45:15,770 --> 01:45:16,230 Bring him in. 1655 01:45:16,690 --> 01:45:17,130 Jake! 1656 01:45:21,030 --> 01:45:21,470 Jake. 1657 01:45:39,060 --> 01:45:40,700 Mission accomplished, General. 1658 01:45:41,490 --> 01:45:42,360 Jake Sully. 1659 01:45:43,015 --> 01:45:44,180 Tol Rook, Mak To himself. 1660 01:45:59,970 --> 01:46:01,760 It's not enough for you to hand out guns. 1661 01:46:02,710 --> 01:46:05,440 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 1662 01:46:05,680 --> 01:46:06,720 My way. 1663 01:46:07,730 --> 01:46:08,500 Not hostiles. 1664 01:46:08,780 --> 01:46:09,340 Allies. 1665 01:46:11,170 --> 01:46:15,160 General Ardmore, I'd like you to meet Varam, Tzahik of the Manquan. 1666 01:46:18,840 --> 01:46:20,560 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 1667 01:46:21,620 --> 01:46:25,600 I want every one of these savages escorted off my base ASAP. 1668 01:46:26,290 --> 01:46:28,100 Including your little missy over here. 1669 01:46:34,960 --> 01:46:36,300 Don't be a jackass, General. 1670 01:46:38,240 --> 01:46:39,120 Take the win. 1671 01:46:42,050 --> 01:46:42,800 We got him, people! 1672 01:46:46,740 --> 01:46:48,180 End of an era. 1673 01:47:27,010 --> 01:47:28,630 We got him, people! 1674 01:47:28,630 --> 01:47:29,410 Easy, easy. 1675 01:47:36,150 --> 01:47:38,030 Just feel this a little bit. 1676 01:47:38,790 --> 01:47:39,930 Hold still. 1677 01:47:43,170 --> 01:47:43,750 It's there. 1678 01:47:45,310 --> 01:47:46,070 Good. 1679 01:47:46,220 --> 01:47:47,170 Hold it there. 1680 01:47:51,300 --> 01:47:52,010 Pack 1681 01:47:57,120 --> 01:47:57,880 on! 1682 01:48:04,890 --> 01:48:07,670 The people say the sea washes you clean. 1683 01:48:08,270 --> 01:48:09,130 Pack on! 1684 01:48:12,790 --> 01:48:13,730 It's Loth! 1685 01:48:13,770 --> 01:48:14,170 It's him! 1686 01:48:14,290 --> 01:48:14,630 Loth! 1687 01:48:14,710 --> 01:48:15,130 It's him! 1688 01:48:15,250 --> 01:48:15,770 Loth! 1689 01:48:15,790 --> 01:48:15,970 Down! 1690 01:48:16,290 --> 01:48:16,930 Over here! 1691 01:48:17,190 --> 01:48:17,430 Come on! 1692 01:48:17,750 --> 01:48:18,250 Loth! 1693 01:48:18,350 --> 01:48:18,910 Sirea! 1694 01:48:23,730 --> 01:48:26,990 They also say if you see the Deep Ones, the Xiong, 1695 01:48:30,110 --> 01:48:32,070 their spirits send to judge you. 1696 01:48:36,350 --> 01:48:36,550 Too wooden! 1697 01:48:45,530 --> 01:48:46,430 And now the Go, go, go! 1698 01:48:48,330 --> 01:48:49,450 Go, go, go, go! 1699 01:48:51,230 --> 01:48:51,330 Go! 1700 01:48:53,090 --> 01:48:53,610 Go! 1701 01:49:00,850 --> 01:49:01,370 Look here! 1702 01:49:28,670 --> 01:49:31,310 And this is the third one. 1703 01:50:16,380 --> 01:50:17,940 Thank you, Great Mother. 1704 01:50:19,400 --> 01:50:20,360 Come on, let him breathe. 1705 01:50:20,540 --> 01:50:21,000 Let him go. 1706 01:50:25,770 --> 01:50:27,150 Can't believe you guys came after me. 1707 01:50:28,870 --> 01:50:29,970 My friend's path is my path. 1708 01:50:34,590 --> 01:50:35,460 Is this your sister? 1709 01:50:35,680 --> 01:50:36,080 Yes. 1710 01:50:37,320 --> 01:50:38,320 What about Pyakon? 1711 01:50:38,620 --> 01:50:39,500 Does she hear him? 1712 01:50:39,700 --> 01:50:40,320 He is close. 1713 01:50:40,860 --> 01:50:41,580 He is coming now. 1714 01:50:48,720 --> 01:50:49,600 So what have you got? 1715 01:50:51,340 --> 01:50:53,500 This mycelium that's living inside his body. 1716 01:50:53,520 --> 01:50:55,180 Wait, there's something living inside of him? 1717 01:50:55,310 --> 01:50:56,380 Yes, it's an endosymbion. 1718 01:50:56,980 --> 01:50:58,380 Somehow moderating the ion exchange. 1719 01:50:58,480 --> 01:50:58,780 Hey, stop. 1720 01:50:59,260 --> 01:51:00,480 I don't need to know how it works. 1721 01:51:00,735 --> 01:51:02,120 I just need to know if we can duplicate it. 1722 01:51:08,440 --> 01:51:10,100 Let me out of here, you jerk! 1723 01:51:14,485 --> 01:51:17,420 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1724 01:51:17,880 --> 01:51:18,540 Where's Jake? 1725 01:51:19,960 --> 01:51:21,640 He's locked up where he belongs. 1726 01:51:21,920 --> 01:51:22,320 Here. 1727 01:51:24,475 --> 01:51:25,140 I brought you a burger. 1728 01:51:26,380 --> 01:51:26,960 You better not hurt him. 1729 01:51:27,430 --> 01:51:28,720 He's not part of your life anymore. 1730 01:51:30,580 --> 01:51:31,260 You're with me now. 1731 01:51:32,940 --> 01:51:33,820 I'm your father. 1732 01:51:34,650 --> 01:51:35,280 My father's dead. 1733 01:51:37,070 --> 01:51:40,020 There's some made-up thing they gave his memories to. 1734 01:51:40,420 --> 01:51:40,940 No, no. 1735 01:51:42,390 --> 01:51:43,060 I'm still me. 1736 01:51:43,800 --> 01:51:44,600 I checked. 1737 01:51:45,100 --> 01:51:45,580 Hey, look. 1738 01:51:47,330 --> 01:51:48,220 Colonel Miles Quarch. 1739 01:51:49,900 --> 01:51:50,380 Deceased. 1740 01:51:56,080 --> 01:51:58,600 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush 1741 01:51:58,600 --> 01:52:02,440 together, but I gotta thank you. 1742 01:52:02,580 --> 01:52:03,180 I mean... 1743 01:52:04,380 --> 01:52:05,840 You hauled me out of a sunken ship. 1744 01:52:07,120 --> 01:52:08,000 You saved my life. 1745 01:52:08,540 --> 01:52:09,100 Yeah. 1746 01:52:09,560 --> 01:52:10,440 Sure wish I hadn't done that. 1747 01:52:12,990 --> 01:52:13,720 Maybe that's true. 1748 01:52:15,460 --> 01:52:16,660 Maybe deep down it isn't. 1749 01:52:17,490 --> 01:52:18,280 Either way... 1750 01:52:19,300 --> 01:52:19,980 I owe you. 1751 01:52:20,680 --> 01:52:23,640 And I gotta tell you that, uh... 1752 01:52:25,250 --> 01:52:26,140 Man, I'm proud of you. 1753 01:52:27,400 --> 01:52:27,960 You're... 1754 01:52:29,610 --> 01:52:30,260 You're an amazing kid. 1755 01:52:30,590 --> 01:52:36,780 You got guts, smarts, and, son, you got the heart of a lion. 1756 01:52:39,340 --> 01:52:40,600 I see myself in you. 1757 01:52:40,940 --> 01:52:41,520 Oh, yeah. 1758 01:52:44,040 --> 01:52:47,620 I tell you who I really see in you, and that's your mother. 1759 01:52:48,360 --> 01:52:49,160 Oh, man. 1760 01:52:50,080 --> 01:52:52,280 She was, uh, ferocious. 1761 01:52:54,170 --> 01:52:55,520 Tough to live with, but... 1762 01:52:56,940 --> 01:52:58,020 I loved her. 1763 01:52:58,930 --> 01:53:00,600 And, man, did she love you. 1764 01:53:03,950 --> 01:53:07,780 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day, going into 1765 01:53:07,930 --> 01:53:10,900 battle, leaving her little baby behind. 1766 01:53:14,260 --> 01:53:15,780 Your mom died a hero, son. 1767 01:53:18,480 --> 01:53:19,500 You got that in you, too. 1768 01:53:23,100 --> 01:53:25,860 Anyway, I didn't come down here and take a trip down memory lane. 1769 01:53:25,980 --> 01:53:27,960 I just came by to tell you that I'm here for you. 1770 01:53:29,670 --> 01:53:31,900 If you need me... 1771 01:53:34,140 --> 01:53:35,040 I'm here for you. 1772 01:53:39,060 --> 01:53:39,940 Can I keep it? 1773 01:53:51,280 --> 01:53:52,090 Eat something, will you? 1774 01:54:03,800 --> 01:54:04,200 Brother! 1775 01:54:11,730 --> 01:54:13,330 I see you, brother. 1776 01:54:19,650 --> 01:54:20,150 I'm here, my son. 1777 01:54:20,150 --> 01:54:20,530 What is it? 1778 01:54:20,750 --> 01:54:21,470 What's wrong? 1779 01:54:27,330 --> 01:54:28,690 Didn't you find your birth clan? 1780 01:54:51,620 --> 01:54:53,420 A little 1781 01:54:57,380 --> 01:54:58,540 pause... 1782 01:55:00,840 --> 01:55:08,840 and we are back. 1783 01:55:10,860 --> 01:55:11,640 Hundreds killed. 1784 01:55:12,100 --> 01:55:13,520 Entire pods just wiped out. 1785 01:55:13,990 --> 01:55:14,960 That's the beauty of the idea. 1786 01:55:15,215 --> 01:55:16,720 We'll fill a year's quota in just one day. 1787 01:55:17,090 --> 01:55:19,140 These are intelligent, soulful beings. 1788 01:55:19,520 --> 01:55:20,220 Who are you? 1789 01:55:21,660 --> 01:55:22,540 Ian Garvin. 1790 01:55:23,330 --> 01:55:24,020 Marine biologist. 1791 01:55:25,610 --> 01:55:29,940 These creatures, they have culture, they have music, they have names for each 1792 01:55:29,940 --> 01:55:30,160 other. 1793 01:55:30,200 --> 01:55:30,940 This is organized. 1794 01:55:31,300 --> 01:55:33,100 This aggregation is deliberate. 1795 01:55:33,470 --> 01:55:34,520 It's a spiritual gathering. 1796 01:55:34,740 --> 01:55:36,820 Get off your high horse, Garvin. 1797 01:55:36,880 --> 01:55:37,760 We all made our deals. 1798 01:55:38,130 --> 01:55:39,620 No, I did not sign up for this. 1799 01:55:39,620 --> 01:55:39,880 Yes. 1800 01:55:40,060 --> 01:55:40,940 Dr. Garvin. 1801 01:55:41,195 --> 01:55:42,100 Dr. Garvin, thank you. 1802 01:55:42,530 --> 01:55:43,640 Your protest has been noted. 1803 01:55:43,840 --> 01:55:44,480 Has been noted? 1804 01:55:44,580 --> 01:55:44,700 Yes. 1805 01:55:46,620 --> 01:55:50,060 Subteams and fast boats, you guys will form a cordon. 1806 01:55:50,790 --> 01:55:54,240 You drive the family groups in here to where it forms a natural choke point 1807 01:55:54,240 --> 01:55:55,180 against the islands. 1808 01:56:05,920 --> 01:56:07,400 I can't believe we got him. 1809 01:56:09,120 --> 01:56:10,320 Hey, make a halt. 1810 01:56:12,080 --> 01:56:12,820 Open up. 1811 01:56:14,620 --> 01:56:15,280 Weapons, sir. 1812 01:56:15,400 --> 01:56:16,560 Weapons, sir. 1813 01:56:24,930 --> 01:56:25,760 End of the line, Jake. 1814 01:56:27,960 --> 01:56:28,780 Zero six tomorrow. 1815 01:56:32,320 --> 01:56:33,660 We're wrong what your heart, but... 1816 01:56:34,490 --> 01:56:35,380 I'm going old school. 1817 01:56:35,880 --> 01:56:36,820 Firing squad. 1818 01:56:38,630 --> 01:56:41,000 Selfridge says it's a better optic. 1819 01:56:42,030 --> 01:56:43,700 Yeah, well, you'd be a good dog for the suits. 1820 01:56:46,640 --> 01:56:47,560 This isn't about them. 1821 01:56:51,830 --> 01:56:52,590 This is about me and you. 1822 01:56:54,570 --> 01:56:56,130 About a Marine that betrayed my trust. 1823 01:56:57,990 --> 01:56:59,650 About the men and women I lost. 1824 01:57:05,705 --> 01:57:06,750 Dead man's memories. 1825 01:57:10,460 --> 01:57:12,090 Miles' courage is gone. 1826 01:57:14,030 --> 01:57:15,030 You're free. 1827 01:57:17,050 --> 01:57:18,470 And there is a world out there. 1828 01:57:19,490 --> 01:57:22,170 There's things that those suits will never understand. 1829 01:57:24,130 --> 01:57:24,830 They're not. 1830 01:57:24,880 --> 01:57:27,810 And we call it coming to see. 1831 01:57:28,060 --> 01:57:29,190 The ultiwello moon. 1832 01:57:29,700 --> 01:57:31,090 And you may fit the kebahami. 1833 01:57:32,120 --> 01:57:32,950 The Parehuuou. 1834 01:57:33,560 --> 01:57:34,370 The Ato Noun. 1835 01:57:34,710 --> 01:57:36,450 Who Consolidated Mishrae. 1836 01:57:39,430 --> 01:57:40,370 And see this world. 1837 01:57:43,550 --> 01:57:44,590 See yourself. 1838 01:57:49,190 --> 01:57:50,310 I'll see you. 1839 01:57:52,365 --> 01:57:52,970 At zero six. 1840 01:58:48,850 --> 01:58:50,260 Last time, I got two. 1841 01:58:50,940 --> 01:58:53,080 But they were the ugliest ones in the village. 1842 01:59:13,540 --> 01:59:14,860 Hands on the wall! 1843 01:59:15,530 --> 01:59:16,440 Hands on the wall! 1844 01:59:21,040 --> 01:59:21,860 All right, we're good. 1845 01:59:22,120 --> 01:59:22,780 Close it. 1846 01:59:35,050 --> 01:59:35,770 It's nothing. 1847 01:59:36,140 --> 01:59:36,970 Just one of Quarch's guys. 1848 02:00:31,030 --> 02:00:32,590 Okay, you've got a PhD. 1849 02:00:33,780 --> 02:00:34,810 How hard can it be? 1850 02:00:54,780 --> 02:00:56,100 Check this out. 1851 02:01:00,890 --> 02:01:01,700 What's up, cutie? 1852 02:01:01,860 --> 02:01:02,300 Stop! 1853 02:01:04,445 --> 02:01:05,820 She wants me. 1854 02:01:14,260 --> 02:01:15,060 Courage. 1855 02:01:15,240 --> 02:01:15,800 Courage. 1856 02:01:19,880 --> 02:01:20,820 We're the fire. 1857 02:01:21,040 --> 02:01:21,720 Mon quad! 1858 02:01:29,010 --> 02:01:29,810 Courage! 1859 02:01:30,290 --> 02:01:30,910 Courage! 1860 02:01:31,710 --> 02:01:32,510 Courage! 1861 02:01:34,690 --> 02:01:37,190 Make no sound, witch. 1862 02:01:37,790 --> 02:01:39,450 Where is Jigsaw Lee? 1863 02:01:39,910 --> 02:01:40,710 The wife. 1864 02:01:41,700 --> 02:01:42,690 Loyal to her man. 1865 02:01:43,190 --> 02:01:44,190 Speak or I cut. 1866 02:01:46,510 --> 02:01:47,150 Where? 1867 02:01:50,520 --> 02:01:52,090 I will not ask again. 1868 02:01:54,930 --> 02:01:56,210 No, wait! 1869 02:01:56,350 --> 02:01:56,830 Wait! 1870 02:01:58,050 --> 02:01:59,010 Past the camp. 1871 02:02:00,790 --> 02:02:01,850 A cage for an animal. 1872 02:02:02,090 --> 02:02:03,110 Take me there. 1873 02:02:04,230 --> 02:02:04,870 Move! 1874 02:02:05,050 --> 02:02:05,670 Which way? 1875 02:02:05,990 --> 02:02:06,510 Hey, sugar! 1876 02:02:06,510 --> 02:02:06,570 Move it! 1877 02:02:10,970 --> 02:02:12,290 Join the party! 1878 02:02:24,480 --> 02:02:25,860 Get after her! 1879 02:02:26,040 --> 02:02:27,220 I want to hurt! 1880 02:02:31,180 --> 02:02:33,180 You can't get me going like this! 1881 02:02:34,920 --> 02:02:35,440 Go, 1882 02:02:42,100 --> 02:02:42,380 go, go! 1883 02:03:18,360 --> 02:03:19,200 Not now. 1884 02:03:19,220 --> 02:03:19,900 I have a situation. 1885 02:03:20,000 --> 02:03:21,260 No, I have a situation. 1886 02:03:21,915 --> 02:03:23,700 The kid is loose, and I need him back. 1887 02:03:24,380 --> 02:03:24,800 Alive. 1888 02:03:28,480 --> 02:03:28,900 Hurrah! 1889 02:03:55,670 --> 02:03:58,190 Come on now! 1890 02:03:59,030 --> 02:04:03,950 Are you alright? 1891 02:04:03,950 --> 02:04:04,070 I can't. 1892 02:04:04,290 --> 02:04:04,890 Where is he? 1893 02:04:07,190 --> 02:04:08,870 Come with me! 1894 02:04:08,890 --> 02:04:08,910 Ugh! 1895 02:04:08,930 --> 02:04:09,970 Come on! 1896 02:04:12,030 --> 02:04:13,170 Ah! 1897 02:04:27,270 --> 02:04:28,410 Out of the way, guys! 1898 02:04:28,670 --> 02:04:29,210 Move it! 1899 02:04:29,310 --> 02:04:29,810 Move it! 1900 02:04:30,930 --> 02:04:31,350 Fire! 1901 02:04:31,490 --> 02:04:31,770 Hit him! 1902 02:04:31,850 --> 02:04:32,050 Hit him! 1903 02:04:32,130 --> 02:04:32,390 Hit him! 1904 02:04:34,730 --> 02:04:36,110 Out of the way, guys! 1905 02:04:43,510 --> 02:04:45,150 Play it down... 1906 02:04:51,970 --> 02:04:52,790 Go, Jake! 1907 02:04:56,930 --> 02:04:57,610 Light him up! 1908 02:05:01,930 --> 02:05:02,450 Reverse... 1909 02:05:06,210 --> 02:05:06,910 Got you. 1910 02:05:09,870 --> 02:05:11,150 He's on the right side! 1911 02:05:11,770 --> 02:05:12,590 Steal it all! 1912 02:05:12,730 --> 02:05:13,550 Aim for the cameras! 1913 02:05:13,850 --> 02:05:15,370 Okay, stay with me... 1914 02:05:23,630 --> 02:05:24,690 Stay with me! 1915 02:05:30,260 --> 02:05:31,360 What am I doing? 1916 02:05:31,660 --> 02:05:32,740 What am I doing? 1917 02:05:54,980 --> 02:05:57,040 Is my protest noted now, fuckers? 1918 02:05:58,200 --> 02:05:58,680 Jake! 1919 02:06:07,420 --> 02:06:08,060 This way! 1920 02:06:08,580 --> 02:06:09,780 No, no, this way! 1921 02:06:09,780 --> 02:06:10,020 This way! 1922 02:06:10,420 --> 02:06:10,900 Okay. 1923 02:06:14,580 --> 02:06:15,400 Ian Garfin. 1924 02:06:15,560 --> 02:06:16,140 Green Bio. 1925 02:06:17,280 --> 02:06:17,960 Come on. 1926 02:06:18,280 --> 02:06:21,120 Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 1927 02:06:21,540 --> 02:06:23,620 I'm more than a little awe-inspired right now. 1928 02:06:23,680 --> 02:06:24,400 The way that you... 1929 02:06:24,400 --> 02:06:24,740 Shut up! 1930 02:06:26,460 --> 02:06:27,200 What's the plan? 1931 02:06:28,020 --> 02:06:28,780 This is... 1932 02:06:28,780 --> 02:06:30,120 as far as I got. 1933 02:06:31,300 --> 02:06:32,020 Well, then there's no plan. 1934 02:06:32,760 --> 02:06:33,580 Just a teary. 1935 02:06:34,060 --> 02:06:34,580 Come on. 1936 02:06:39,860 --> 02:06:40,640 Go, go, go! 1937 02:06:43,940 --> 02:06:44,720 Go, go! 1938 02:06:56,170 --> 02:06:58,330 There's gonna be a massive Tolkien hunt... 1939 02:06:58,405 --> 02:06:59,770 the day after tomorrow. 1940 02:07:01,400 --> 02:07:03,210 They're gonna hit them with every ship they've got. 1941 02:07:03,890 --> 02:07:04,630 Okay, I have communion. 1942 02:07:07,510 --> 02:07:08,490 You've gotta stop them. 1943 02:07:09,170 --> 02:07:10,130 You're the only one who can. 1944 02:07:11,730 --> 02:07:12,370 Come on. 1945 02:07:23,000 --> 02:07:23,460 Sata. 1946 02:07:23,680 --> 02:07:23,900 Shh. 1947 02:07:27,630 --> 02:07:28,170 Let's go. 1948 02:07:35,330 --> 02:07:35,930 Move, move! 1949 02:07:36,210 --> 02:07:36,670 Fuckin'... 1950 02:07:36,670 --> 02:07:36,890 Oh god. 1951 02:07:37,550 --> 02:07:38,250 Go, now! 1952 02:07:38,370 --> 02:07:38,690 Oh! 1953 02:07:40,410 --> 02:07:41,050 Oh shit! 1954 02:07:41,270 --> 02:07:41,910 Oh shit! 1955 02:07:46,570 --> 02:07:47,490 God damnit! 1956 02:07:48,370 --> 02:07:48,830 Go! 1957 02:07:49,010 --> 02:07:49,790 Get outta here! 1958 02:07:51,850 --> 02:07:52,630 Oh shit! 1959 02:07:52,870 --> 02:07:53,510 Oh god. 1960 02:07:53,510 --> 02:07:53,530 Shit! 1961 02:07:57,840 --> 02:08:00,360 Bingo 1-6, there's a subject pinned down behind a vehicle. 1962 02:08:00,560 --> 02:08:01,760 His head's always pinned down. 1963 02:08:02,760 --> 02:08:03,700 Switch missiles, take him out. 1964 02:08:04,000 --> 02:08:04,440 Copy. 1965 02:08:04,520 --> 02:08:05,120 Switching missiles. 1966 02:08:06,960 --> 02:08:07,980 Hey, remember me? 1967 02:08:10,620 --> 02:08:11,780 That's right, fidejos! 1968 02:08:12,120 --> 02:08:12,540 Yeah! 1969 02:08:12,760 --> 02:08:13,820 I don't need this shit! 1970 02:08:15,080 --> 02:08:16,140 What are you gonna do? 1971 02:08:16,360 --> 02:08:17,320 You gonna shoot me? 1972 02:08:19,780 --> 02:08:20,740 The kid's with him. 1973 02:08:20,800 --> 02:08:21,480 The air breather. 1974 02:08:21,560 --> 02:08:22,400 He's blocking my shot. 1975 02:08:22,580 --> 02:08:23,040 Move, move, move. 1976 02:08:24,160 --> 02:08:24,760 Don't shoot. 1977 02:08:24,820 --> 02:08:25,680 Tell him not to shoot! 1978 02:08:26,980 --> 02:08:28,340 Limo 1-6, Blue 1. 1979 02:08:28,540 --> 02:08:29,340 Hold your fire. 1980 02:08:29,440 --> 02:08:30,540 Keep visual on him. 1981 02:08:31,670 --> 02:08:32,480 1-6, hold your fire. 1982 02:08:32,720 --> 02:08:33,700 Get more assets in that position. 1983 02:08:34,060 --> 02:08:35,520 Yeah, you're not gonna shoot me, you know why? 1984 02:08:35,760 --> 02:08:37,220 Because you can't! 1985 02:08:37,680 --> 02:08:39,060 You know what you can do, though? 1986 02:08:39,340 --> 02:08:40,600 You can kiss my ass! 1987 02:08:41,080 --> 02:08:41,480 Yeah! 1988 02:08:42,040 --> 02:08:43,020 Come on, Jake, go! 1989 02:08:43,180 --> 02:08:43,920 What are you doing? 1990 02:08:44,020 --> 02:08:44,380 Come on! 1991 02:08:44,400 --> 02:08:44,720 Go! 1992 02:08:44,940 --> 02:08:45,280 Go! 1993 02:08:47,720 --> 02:08:48,540 He's moving west. 1994 02:08:48,740 --> 02:08:49,680 Maintain a target lock. 1995 02:08:49,840 --> 02:08:51,080 The shot is not clear. 1996 02:08:52,500 --> 02:08:53,480 Jake, stay on me. 1997 02:08:59,760 --> 02:09:00,840 Stay close to me! 1998 02:09:01,705 --> 02:09:02,760 I'm not gonna play this game. 1999 02:09:02,940 --> 02:09:04,480 Limo 1-6, take your shot. 2000 02:09:04,640 --> 02:09:04,840 No! 2001 02:09:05,260 --> 02:09:06,060 No, don't shoot! 2002 02:09:06,380 --> 02:09:06,560 Get out of here! 2003 02:09:06,780 --> 02:09:07,560 Get away, bat. 2004 02:09:07,720 --> 02:09:08,420 Hold your fire. 2005 02:09:08,920 --> 02:09:09,540 Go, go, go! 2006 02:09:10,280 --> 02:09:11,300 Limo 1-6! 2007 02:09:11,440 --> 02:09:11,680 What are you doing, man? 2008 02:09:11,680 --> 02:09:13,060 Limo 1-6, you are cleared hot. 2009 02:09:13,100 --> 02:09:13,560 Weapons free. 2010 02:09:13,760 --> 02:09:14,160 Unable. 2011 02:09:14,240 --> 02:09:14,760 A lot of visual. 2012 02:09:14,900 --> 02:09:15,400 Coming around. 2013 02:09:17,740 --> 02:09:18,640 He's coming back around! 2014 02:09:18,860 --> 02:09:19,140 This way. 2015 02:09:20,040 --> 02:09:21,060 This is Blue 1-6. 2016 02:09:21,060 --> 02:09:22,020 Blue 1, check your fire. 2017 02:09:22,240 --> 02:09:24,040 Limo 1-6, you are cleared hot. 2018 02:09:24,620 --> 02:09:25,840 1-6 in hot. 2019 02:09:29,880 --> 02:09:30,440 Fire! 2020 02:09:32,460 --> 02:09:33,020 Go! 2021 02:09:42,640 --> 02:09:43,760 My Jake! 2022 02:09:44,980 --> 02:09:45,720 Let's hear it. 2023 02:09:47,360 --> 02:09:47,920 Baby... 2024 02:09:47,920 --> 02:09:50,060 I don't know whether to kiss your... 2025 02:09:50,210 --> 02:09:50,920 or yell at you. 2026 02:09:51,100 --> 02:09:52,240 You waste time. 2027 02:09:52,960 --> 02:09:53,920 Come on, let's go. 2028 02:09:55,480 --> 02:09:56,400 Come on. 2029 02:09:56,720 --> 02:09:57,360 Let's go. 2030 02:10:13,140 --> 02:10:13,700 Land. 2031 02:10:14,200 --> 02:10:14,760 Anywhere. 2032 02:10:37,930 --> 02:10:39,600 I've gotta take a huge leak. 2033 02:10:41,080 --> 02:10:42,200 You guys landed just in time. 2034 02:10:43,520 --> 02:10:44,500 What is it? 2035 02:10:45,220 --> 02:10:46,320 Why are we stopping? 2036 02:10:52,100 --> 02:10:53,740 They didn't even put a fly in this thing. 2037 02:10:54,280 --> 02:10:55,200 That's just dumb. 2038 02:10:56,520 --> 02:10:57,200 Good idea. 2039 02:10:57,835 --> 02:10:59,420 Drink first, then piss in the stream. 2040 02:10:59,800 --> 02:11:00,560 What is it, Jake? 2041 02:11:02,200 --> 02:11:03,000 I was wrong. 2042 02:11:04,785 --> 02:11:05,700 We can't protect him. 2043 02:11:07,440 --> 02:11:08,860 I've gotta take this stuff off. 2044 02:11:09,000 --> 02:11:09,880 It's itchy as hell. 2045 02:11:11,410 --> 02:11:12,380 Quaritch has this woman. 2046 02:11:12,660 --> 02:11:13,820 He can find us wherever we go. 2047 02:11:16,780 --> 02:11:17,440 They will get him. 2048 02:11:18,740 --> 02:11:19,480 They will study him. 2049 02:11:20,560 --> 02:11:22,520 And when humans can breathe our air... 2050 02:11:24,700 --> 02:11:27,260 then they will spread across this world. 2051 02:11:28,005 --> 02:11:31,520 And they will destroy the forests, the oceans, everything just like on Earth. 2052 02:11:33,020 --> 02:11:35,340 Then the Na'vi people will be gone. 2053 02:11:36,940 --> 02:11:38,100 The Tocoon will be gone. 2054 02:11:39,800 --> 02:11:42,480 And I can't let that happen. 2055 02:11:42,880 --> 02:11:43,880 Are you hungry? 2056 02:11:43,990 --> 02:11:44,720 Because I'm starving. 2057 02:11:45,020 --> 02:11:45,800 Come on. 2058 02:11:51,220 --> 02:11:52,180 You were right. 2059 02:11:58,170 --> 02:11:58,850 It has to be done. 2060 02:12:01,370 --> 02:12:01,890 Jake... 2061 02:12:04,990 --> 02:12:05,670 He saved your life. 2062 02:12:18,030 --> 02:12:19,030 This is the only way. 2063 02:12:31,790 --> 02:12:32,310 Spider. 2064 02:12:34,750 --> 02:12:35,390 Come here. 2065 02:12:43,040 --> 02:12:43,880 What's going on? 2066 02:12:47,230 --> 02:12:48,050 What is it? 2067 02:12:49,330 --> 02:12:50,250 Just come with me. 2068 02:12:53,370 --> 02:12:54,170 Come on, let's go. 2069 02:13:04,340 --> 02:13:05,700 If they stop for a second, they gotta take a leak. 2070 02:13:06,010 --> 02:13:07,060 Just stay close. 2071 02:13:16,300 --> 02:13:16,980 Where are we going? 2072 02:13:18,080 --> 02:13:18,780 Be quiet. 2073 02:13:35,850 --> 02:13:36,570 So, is this like a talk? 2074 02:13:49,500 --> 02:13:50,000 Come here. 2075 02:13:50,400 --> 02:13:50,860 Come on. 2076 02:13:50,980 --> 02:13:51,420 Come on. 2077 02:13:55,640 --> 02:13:56,360 This will work. 2078 02:13:56,360 --> 02:13:58,900 Look... kneel. 2079 02:14:00,200 --> 02:14:00,640 Kneel. 2080 02:14:01,160 --> 02:14:01,600 No. 2081 02:14:01,760 --> 02:14:02,220 Kneel down! 2082 02:14:05,480 --> 02:14:05,920 Please. 2083 02:14:05,920 --> 02:14:06,860 Jake, please stop. 2084 02:14:08,760 --> 02:14:09,800 Icefront, don't move. 2085 02:14:10,440 --> 02:14:10,880 Please. 2086 02:14:12,030 --> 02:14:12,900 You don't have to do this. 2087 02:14:13,060 --> 02:14:13,100 Shh. 2088 02:14:15,200 --> 02:14:15,640 Please. 2089 02:14:17,540 --> 02:14:18,500 Grandmother, are you here? 2090 02:14:21,140 --> 02:14:21,980 You don't have to do this. 2091 02:14:23,180 --> 02:14:24,120 Guide my hand. 2092 02:14:24,370 --> 02:14:25,240 Please don't do this. 2093 02:14:25,240 --> 02:14:26,160 Give me strength. 2094 02:14:26,300 --> 02:14:26,980 Just stop. 2095 02:14:27,980 --> 02:14:28,680 Please stop. 2096 02:14:29,180 --> 02:14:29,660 Please. 2097 02:14:30,620 --> 02:14:31,460 Don't look at me. 2098 02:14:31,460 --> 02:14:31,700 Please. 2099 02:14:32,130 --> 02:14:33,240 Don't look at me. 2100 02:14:35,920 --> 02:14:36,840 Forgive me, son. 2101 02:14:37,780 --> 02:14:38,580 I'll be good. 2102 02:14:38,860 --> 02:14:40,040 May your spirit go to you. 2103 02:14:40,100 --> 02:14:41,060 I promise. 2104 02:14:41,360 --> 02:14:42,800 May your body return to the forest. 2105 02:14:44,880 --> 02:14:45,620 Please, Dad. 2106 02:14:45,850 --> 02:14:46,980 To preserve the great balance. 2107 02:14:48,490 --> 02:14:49,920 May the ancestors welcome you. 2108 02:14:50,460 --> 02:14:50,940 No. 2109 02:14:51,580 --> 02:14:52,060 No. 2110 02:15:04,850 --> 02:15:05,370 Please. 2111 02:15:06,950 --> 02:15:08,890 May the ancestors hold you. 2112 02:15:09,970 --> 02:15:10,930 May they sing your song. 2113 02:15:12,800 --> 02:15:14,190 I know I have to go to Avon now. 2114 02:15:16,050 --> 02:15:16,790 It's okay. 2115 02:15:18,530 --> 02:15:19,050 But... 2116 02:15:20,450 --> 02:15:21,230 Do you... 2117 02:15:22,990 --> 02:15:23,650 Do you still love me? 2118 02:15:26,380 --> 02:15:27,130 With all my heart? 2119 02:16:11,360 --> 02:16:12,520 My Jacob... 2120 02:16:12,520 --> 02:16:13,440 My Jacob! 2121 02:16:24,480 --> 02:16:25,800 I see you. 2122 02:16:32,360 --> 02:16:36,370 Whatever happens, it won't be this way. 2123 02:16:39,090 --> 02:16:40,510 Then we will find another way. 2124 02:16:56,920 --> 02:17:02,720 My Dad knew in his heart there was only ever one path... 2125 02:17:09,760 --> 02:17:11,100 No matter how you imagine yourself. 2126 02:17:12,590 --> 02:17:14,620 As a father, as a husband. 2127 02:17:16,240 --> 02:17:18,600 Sooner or later, you're back on it. 2128 02:17:38,530 --> 02:17:39,650 Hello old friend. 2129 02:17:42,610 --> 02:17:44,290 Turuk loved my father. 2130 02:17:47,170 --> 02:17:48,910 He knew they were greater together. 2131 02:17:50,050 --> 02:17:52,930 That when they flew, there would be blood. 2132 02:17:56,830 --> 02:17:58,050 He is coming. 2133 02:18:22,840 --> 02:18:23,940 Turuk Mokhtar! 2134 02:18:24,780 --> 02:18:28,040 No, no, no. 2135 02:18:28,275 --> 02:18:29,520 Just... please. 2136 02:18:29,700 --> 02:18:30,240 Stand. 2137 02:18:30,720 --> 02:18:31,620 Stand up. 2138 02:18:31,900 --> 02:18:32,500 Please. 2139 02:18:33,420 --> 02:18:34,020 Baby. 2140 02:18:34,460 --> 02:18:34,900 Jake. 2141 02:18:35,860 --> 02:18:36,460 Please. 2142 02:18:36,860 --> 02:18:37,660 It's okay. 2143 02:18:37,800 --> 02:18:38,160 It's okay. 2144 02:18:40,850 --> 02:18:41,700 Go now. 2145 02:18:42,830 --> 02:18:44,740 To all the clans within the Dejahriot and tell them. 2146 02:18:48,370 --> 02:18:50,100 Tell them Turuk Mokhtar was telling them. 2147 02:18:52,700 --> 02:18:53,460 You tell them. 2148 02:18:55,730 --> 02:18:56,440 The day has come. 2149 02:19:36,360 --> 02:19:40,600 And so it came to pass that Turuk Mokhtar returned. 2150 02:19:40,900 --> 02:19:44,020 My father united the clans once again. 2151 02:19:45,020 --> 02:19:46,860 He made the great speeches. 2152 02:19:47,320 --> 02:19:50,500 Many arrows together cannot be broken. 2153 02:19:52,900 --> 02:19:54,600 We cannot be broken! 2154 02:20:02,080 --> 02:20:05,100 But he knew that it wasn't enough. 2155 02:20:23,240 --> 02:20:24,520 Great matriarch. 2156 02:20:25,060 --> 02:20:26,200 Wise elders. 2157 02:20:28,620 --> 02:20:29,740 The sky people are coming. 2158 02:20:30,440 --> 02:20:31,080 Here. 2159 02:20:31,240 --> 02:20:31,520 Today. 2160 02:20:31,980 --> 02:20:32,880 Right now. 2161 02:20:33,670 --> 02:20:35,380 To kill our Turukun families. 2162 02:20:36,860 --> 02:20:37,640 I beg you. 2163 02:20:39,100 --> 02:20:39,780 Fight with us. 2164 02:20:47,960 --> 02:20:51,380 She says we respect Turuk Mokhtar. 2165 02:20:52,400 --> 02:20:53,620 But our ways are ancient. 2166 02:20:57,800 --> 02:21:01,800 We believe that killing will only bring more killing. 2167 02:21:02,300 --> 02:21:05,040 In an endless expanding spiral. 2168 02:21:08,340 --> 02:21:09,000 Hear my words. 2169 02:21:11,230 --> 02:21:13,400 The sky people will never stop. 2170 02:21:14,550 --> 02:21:16,480 Not until the last of the Turukun is hunted. 2171 02:21:39,830 --> 02:21:40,710 What are you doing? 2172 02:21:40,900 --> 02:21:42,070 You can't be here. 2173 02:21:42,170 --> 02:21:42,210 Dad! 2174 02:21:42,210 --> 02:21:42,270 Dad! 2175 02:21:42,270 --> 02:21:42,530 Wait. 2176 02:21:42,530 --> 02:21:42,610 Wait. 2177 02:21:44,660 --> 02:21:45,690 I'm brother of Turukun. 2178 02:21:45,790 --> 02:21:47,110 I have the right to speak. 2179 02:21:47,840 --> 02:21:49,030 Luwak speaks the truth. 2180 02:21:49,380 --> 02:21:50,510 You must listen. 2181 02:21:50,890 --> 02:21:51,290 See there. 2182 02:21:56,050 --> 02:21:58,870 She says his brother is outcast. 2183 02:21:59,970 --> 02:22:01,770 You have no standing here. 2184 02:22:03,790 --> 02:22:07,850 If he is outcast, then I am outcast! 2185 02:22:09,330 --> 02:22:10,990 And I am outcast. 2186 02:22:11,140 --> 02:22:12,230 Dr. Silence! 2187 02:22:12,530 --> 02:22:13,050 No! 2188 02:22:14,600 --> 02:22:15,770 You'll never see me again! 2189 02:22:18,260 --> 02:22:20,850 And I and my brother are outcasts! 2190 02:22:20,850 --> 02:22:21,330 Oh, no! 2191 02:22:22,680 --> 02:22:25,410 And we are also outcasts. 2192 02:22:37,680 --> 02:22:40,170 She says you may speak. 2193 02:22:44,760 --> 02:22:45,560 Hear my words! 2194 02:22:46,530 --> 02:22:49,300 My brother returned to his birth clan to defend them. 2195 02:22:50,420 --> 02:22:53,140 But his clan was wiped out by the demon ships. 2196 02:22:54,340 --> 02:22:57,380 Only Tatnok survived because she fought back. 2197 02:22:58,960 --> 02:22:59,900 Come forward. 2198 02:23:27,220 --> 02:23:28,500 Tatnok says... 2199 02:23:28,650 --> 02:23:34,140 I speak for the dead mothers and the dead calves. 2200 02:23:38,640 --> 02:23:42,560 I speak for my people and all our songs. 2201 02:23:45,420 --> 02:23:45,980 Gone. 2202 02:23:47,780 --> 02:23:48,340 Forever. 2203 02:23:54,100 --> 02:23:55,680 She says I am the last. 2204 02:23:56,690 --> 02:23:58,360 The blind witness to our end. 2205 02:24:04,640 --> 02:24:05,700 Tatnok says... 2206 02:24:06,200 --> 02:24:07,420 The Tulkun way must change. 2207 02:24:08,580 --> 02:24:09,720 Paya Khan shows our path. 2208 02:24:17,740 --> 02:24:18,860 We must fight. 2209 02:24:19,940 --> 02:24:21,140 We must fight! 2210 02:24:38,920 --> 02:24:39,920 What did she say? 2211 02:24:40,960 --> 02:24:41,960 They will decide. 2212 02:24:44,340 --> 02:24:45,180 Look at all of this. 2213 02:24:46,710 --> 02:24:48,120 I mean, there's hundreds of them. 2214 02:24:49,540 --> 02:24:50,820 And look at all these old ones. 2215 02:24:51,020 --> 02:24:51,740 And old is good. 2216 02:24:53,210 --> 02:24:54,240 They never stop growing. 2217 02:24:55,690 --> 02:24:56,480 Which means more on Rita. 2218 02:24:58,340 --> 02:24:59,000 And look at this mother. 2219 02:25:00,340 --> 02:25:01,580 She must be a hundred meters. 2220 02:25:03,310 --> 02:25:04,320 You're briefing without me. 2221 02:25:05,770 --> 02:25:07,060 An oversight, I assume? 2222 02:25:07,940 --> 02:25:09,120 No, this is not an oversight. 2223 02:25:09,810 --> 02:25:12,340 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 2224 02:25:13,440 --> 02:25:15,340 You're confined to base, pending an investigation. 2225 02:25:16,320 --> 02:25:17,160 Negative on that. 2226 02:25:17,360 --> 02:25:18,080 I need to roll. 2227 02:25:18,520 --> 02:25:21,560 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. 2228 02:25:21,560 --> 02:25:22,180 Don't look at him. 2229 02:25:22,770 --> 02:25:24,040 He's one step away from the brig himself. 2230 02:25:24,415 --> 02:25:25,720 Don't tell him not to look at me. 2231 02:25:26,010 --> 02:25:27,160 What are you going to do, call Daddy? 2232 02:25:27,740 --> 02:25:28,740 You mean the Chairman? 2233 02:25:28,920 --> 02:25:29,360 That's enough. 2234 02:25:31,720 --> 02:25:33,640 I can still complete this mission. 2235 02:25:34,160 --> 02:25:34,820 Look at you. 2236 02:25:35,960 --> 02:25:37,280 You're a disgrace to your uniform. 2237 02:25:37,950 --> 02:25:39,700 Assuming you remember what a uniform is. 2238 02:25:41,440 --> 02:25:42,520 You're grounded, Colonel. 2239 02:25:43,440 --> 02:25:43,840 Permanently. 2240 02:26:00,870 --> 02:26:01,800 Why are you here, girl? 2241 02:26:04,670 --> 02:26:05,520 To pray, Tahik. 2242 02:26:10,520 --> 02:26:11,340 No, child. 2243 02:26:15,880 --> 02:26:17,380 Why did you come to us? 2244 02:26:21,170 --> 02:26:23,560 Perhaps, sir, it was for this moment. 2245 02:26:26,430 --> 02:26:30,220 Only a chosen one may call upon the Warrior Mother. 2246 02:26:35,360 --> 02:26:35,940 Tahik... 2247 02:26:37,510 --> 02:26:38,130 You're having contractions. 2248 02:26:39,580 --> 02:26:40,400 I fear we will... 2249 02:26:41,450 --> 02:26:42,560 We will not survive this. 2250 02:26:47,880 --> 02:26:48,500 Ginny... 2251 02:26:52,130 --> 02:26:52,940 Hear my words. 2252 02:26:54,860 --> 02:26:57,280 If there is something you can do... 2253 02:26:59,480 --> 02:27:00,600 then you must do it. 2254 02:27:04,310 --> 02:27:06,570 You have a strong heart. 2255 02:27:07,630 --> 02:27:08,250 Here. 2256 02:27:09,950 --> 02:27:10,910 I'm running with you? 2257 02:27:11,870 --> 02:27:12,650 No, I need you here. 2258 02:27:15,580 --> 02:27:17,790 I can't do this unless I know your kids are safe. 2259 02:27:18,450 --> 02:27:19,970 You keep your post no matter what happens. 2260 02:27:20,490 --> 02:27:21,190 You read me? 2261 02:27:22,360 --> 02:27:22,970 Let me try this, sir. 2262 02:27:30,520 --> 02:27:32,070 If your father and I do not return... 2263 02:27:32,670 --> 02:27:34,870 you take Spider and the girls... 2264 02:27:35,270 --> 02:27:37,610 and you go as far and as fast as you can. 2265 02:28:25,150 --> 02:28:26,030 Holy shit. 2266 02:28:26,850 --> 02:28:27,290 This 2267 02:28:32,005 --> 02:28:32,970 flux is off the scale. 2268 02:28:34,100 --> 02:28:35,950 Keep a wide radius from that flux... 2269 02:28:36,100 --> 02:28:38,050 or I'll rip your face off. 2270 02:28:38,350 --> 02:28:38,950 Roger. 2271 02:28:39,130 --> 02:28:39,990 Gun rotor coming right. 2272 02:28:56,970 --> 02:28:58,070 Okay, boys. 2273 02:28:58,330 --> 02:28:59,690 Let's make some bang. 2274 02:28:59,990 --> 02:29:00,390 Yeah. 2275 02:29:01,350 --> 02:29:02,070 Let's go. 2276 02:29:02,270 --> 02:29:03,190 Let's do this. 2277 02:29:14,180 --> 02:29:16,140 Sub team, get wet. 2278 02:29:26,260 --> 02:29:27,060 Yeah, baby! 2279 02:29:27,460 --> 02:29:28,600 Haha, let's do this. 2280 02:29:38,380 --> 02:29:39,400 See any hostiles? 2281 02:29:40,240 --> 02:29:40,760 Negative. 2282 02:29:40,880 --> 02:29:41,440 No movement. 2283 02:29:41,820 --> 02:29:43,800 And the big guys are just doing their thing. 2284 02:29:47,170 --> 02:29:48,400 Fish in a barrel, Scoresby. 2285 02:29:49,340 --> 02:29:49,860 Hold. 2286 02:29:53,660 --> 02:29:54,600 There's holes. 2287 02:29:55,660 --> 02:29:56,380 There's holes. 2288 02:30:11,380 --> 02:30:13,080 There's no bulls. 2289 02:30:13,400 --> 02:30:15,000 And no big females. 2290 02:30:16,060 --> 02:30:17,260 There's no elders. 2291 02:30:19,840 --> 02:30:21,180 Hold up everybody. 2292 02:30:22,040 --> 02:30:23,920 Sir, I got a big signature. 2293 02:30:24,560 --> 02:30:25,280 Tulcun. 2294 02:30:25,500 --> 02:30:26,400 Big ones. 2295 02:30:27,640 --> 02:30:28,340 Lots of big ones. 2296 02:30:28,340 --> 02:30:29,920 Multiple Tulcun inbound. 2297 02:30:43,160 --> 02:30:45,040 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 2298 02:30:45,800 --> 02:30:46,760 Well they're not. 2299 02:30:48,200 --> 02:30:48,760 Generally. 2300 02:30:59,580 --> 02:31:00,520 I've lost visual. 2301 02:31:30,590 --> 02:31:31,590 Good. 2302 02:31:31,590 --> 02:31:32,070 Dude, they're fighting! 2303 02:31:32,370 --> 02:31:32,910 Yes! 2304 02:31:33,090 --> 02:31:33,770 Yes! 2305 02:31:34,030 --> 02:31:34,570 Tulcun! 2306 02:31:34,630 --> 02:31:34,690 No! 2307 02:31:35,330 --> 02:31:36,890 Lasso the gun! 2308 02:31:38,150 --> 02:31:39,150 Woo! 2309 02:31:57,420 --> 02:31:57,800 Woo! 2310 02:31:58,180 --> 02:31:58,920 Now! 2311 02:32:02,240 --> 02:32:02,740 Breastumpllor! 2312 02:32:26,040 --> 02:32:26,540 Yeah! 2313 02:32:27,660 --> 02:32:29,960 Under hover. 2314 02:32:44,430 --> 02:32:44,750 Yes! 2315 02:32:51,740 --> 02:32:53,280 Man your weapons! 2316 02:32:53,700 --> 02:32:55,220 Open fire! 2317 02:33:20,000 --> 02:33:21,280 Watch out! 2318 02:33:21,280 --> 02:33:21,840 Watch out! 2319 02:33:27,430 --> 02:33:27,870 Reload! 2320 02:33:28,190 --> 02:33:28,910 Watch out! 2321 02:33:50,550 --> 02:33:51,070 Watch out! 2322 02:34:01,830 --> 02:34:02,870 Hey Jake! 2323 02:34:03,530 --> 02:34:04,570 Bro, look! 2324 02:34:38,520 --> 02:34:39,320 It's the us. 2325 02:34:40,620 --> 02:34:41,660 Bogeys inbound. 2326 02:34:41,760 --> 02:34:42,420 Banshee riders. 2327 02:34:42,640 --> 02:34:43,280 Over a hundred. 2328 02:34:43,660 --> 02:34:44,660 They're friendlies. 2329 02:34:44,680 --> 02:34:45,540 They have IFF badges. 2330 02:34:46,220 --> 02:34:46,980 They're ours. 2331 02:34:47,280 --> 02:34:49,340 Thanks for getting sunny on the open, General. 2332 02:34:49,560 --> 02:34:50,820 I'll take it from here. 2333 02:34:52,100 --> 02:34:52,900 Come on! 2334 02:35:27,690 --> 02:35:28,690 They can't win. 2335 02:35:30,430 --> 02:35:31,230 They're dying. 2336 02:35:33,670 --> 02:35:34,070 Kitty! 2337 02:35:34,990 --> 02:35:35,390 Kitty! 2338 02:35:36,330 --> 02:35:36,930 Stop her! 2339 02:35:37,030 --> 02:35:37,130 Kitty! 2340 02:35:37,950 --> 02:35:38,550 Kitty, stop! 2341 02:35:39,370 --> 02:35:39,770 Kitty! 2342 02:35:39,790 --> 02:35:40,350 No, no, stop, stop, stop! 2343 02:35:40,350 --> 02:35:41,950 Get back to the shelter right now. 2344 02:35:41,990 --> 02:35:42,690 It's not safe out here. 2345 02:35:42,890 --> 02:35:44,430 I have to call to the Great Mother. 2346 02:35:44,590 --> 02:35:46,050 If you connect underwater, it'll kill you. 2347 02:35:46,230 --> 02:35:47,250 You can't do this! 2348 02:35:47,250 --> 02:35:47,870 We have to go! 2349 02:35:48,210 --> 02:35:49,290 You can't be out here right now. 2350 02:35:49,330 --> 02:35:49,510 Go! 2351 02:35:50,050 --> 02:35:50,630 Get back! 2352 02:35:51,030 --> 02:35:51,570 Kitty, wait! 2353 02:35:51,750 --> 02:35:52,190 Kitty, stop! 2354 02:35:52,350 --> 02:35:52,650 No, stop! 2355 02:35:54,050 --> 02:35:54,630 Kitty, stop! 2356 02:35:54,810 --> 02:35:55,110 Kitty! 2357 02:35:56,430 --> 02:35:56,790 Kitty! 2358 02:35:57,270 --> 02:35:57,570 Kitty! 2359 02:35:59,090 --> 02:35:59,710 Come on! 2360 02:35:59,790 --> 02:36:00,130 No, wait! 2361 02:36:01,430 --> 02:36:01,790 Crab! 2362 02:36:01,830 --> 02:36:02,050 Crab! 2363 02:36:03,190 --> 02:36:04,170 Duke, you stay back. 2364 02:36:04,270 --> 02:36:04,830 I mean it! 2365 02:36:05,530 --> 02:36:06,310 No, come on! 2366 02:36:07,470 --> 02:36:08,630 Do not follow me! 2367 02:36:08,770 --> 02:36:09,210 Come on! 2368 02:36:10,410 --> 02:36:11,070 They're 2369 02:36:40,090 --> 02:36:40,410 coming! 2370 02:36:40,570 --> 02:36:41,210 Fight with us! 2371 02:36:44,390 --> 02:36:45,050 Go! 2372 02:36:45,370 --> 02:36:46,170 I'll stay with her! 2373 02:36:46,710 --> 02:36:47,550 Come on! 2374 02:36:51,970 --> 02:36:52,630 Hear 2375 02:37:03,120 --> 02:37:04,320 my words! 2376 02:37:05,540 --> 02:37:06,920 Please help us! 2377 02:37:08,570 --> 02:37:09,460 I beg you! 2378 02:37:10,620 --> 02:37:12,260 You're our only hope! 2379 02:37:13,720 --> 02:37:14,380 No! 2380 02:37:21,200 --> 02:37:22,160 No! 2381 02:37:22,220 --> 02:37:23,100 No! 2382 02:37:24,040 --> 02:37:24,460 No! 2383 02:37:25,200 --> 02:37:28,260 Please, we need you! 2384 02:37:28,560 --> 02:37:30,480 We need you! 2385 02:37:30,480 --> 02:37:31,620 Don't push me away! 2386 02:37:36,040 --> 02:37:37,660 Please, don't! 2387 02:37:37,920 --> 02:37:39,440 No, please! 2388 02:37:39,740 --> 02:37:40,220 Please! 2389 02:37:47,930 --> 02:37:48,410 No! 2390 02:37:48,890 --> 02:37:50,150 No, no! 2391 02:37:52,150 --> 02:37:53,430 Monkey Boy! 2392 02:37:53,430 --> 02:37:54,410 Let's do this! 2393 02:37:54,950 --> 02:37:56,150 Come on! 2394 02:37:58,050 --> 02:37:59,550 Come on! 2395 02:38:00,870 --> 02:38:01,790 Fire! 2396 02:38:17,440 --> 02:38:18,920 I beg you! 2397 02:38:19,200 --> 02:38:20,120 Please! 2398 02:38:24,340 --> 02:38:25,320 No, please! 2399 02:38:25,920 --> 02:38:27,560 The people are dying! 2400 02:38:36,280 --> 02:38:37,160 Please, no! 2401 02:38:40,660 --> 02:38:40,960 Duke! 2402 02:38:41,020 --> 02:38:41,640 Come on! 2403 02:38:41,980 --> 02:38:43,160 Come on! 2404 02:38:43,880 --> 02:38:45,300 We can do this! 2405 02:38:48,420 --> 02:38:49,580 Sully's never quit! 2406 02:39:06,870 --> 02:39:08,590 Come on, let's go! 2407 02:39:09,370 --> 02:39:10,010 Duke... 2408 02:39:10,010 --> 02:39:10,870 Come on! 2409 02:39:32,000 --> 02:39:33,260 We beg you! 2410 02:39:34,640 --> 02:39:35,920 The people are dying! 2411 02:39:38,280 --> 02:39:40,380 I call upon the warrior mother! 2412 02:39:40,660 --> 02:39:42,420 You are our only hope! 2413 02:40:59,180 --> 02:40:59,900 That's him! 2414 02:41:00,080 --> 02:41:00,840 Get after him! 2415 02:41:06,500 --> 02:41:07,360 Frank F. 2416 02:41:07,480 --> 02:41:08,020 Box him in! 2417 02:41:08,400 --> 02:41:08,840 Ha, ha! 2418 02:41:09,420 --> 02:41:09,960 Dean... 2419 02:41:12,120 --> 02:41:12,660 Dean! 2420 02:41:57,970 --> 02:41:59,050 You okay? 2421 02:41:59,530 --> 02:42:00,070 Yes. 2422 02:42:01,830 --> 02:42:02,270 Where's Carrie? 2423 02:42:08,230 --> 02:42:09,330 She ain't come down. 2424 02:42:10,830 --> 02:42:11,970 Get to safety. 2425 02:42:12,950 --> 02:42:13,570 Do not attack. 2426 02:42:16,370 --> 02:42:17,170 We're done. 2427 02:42:36,750 --> 02:42:37,310 Dad! 2428 02:42:38,610 --> 02:42:39,450 No walk. 2429 02:42:39,670 --> 02:42:39,890 Dad! 2430 02:42:40,910 --> 02:42:41,690 No walk. 2431 02:42:41,710 --> 02:42:41,930 It's okay. 2432 02:42:41,970 --> 02:42:42,490 It's okay. 2433 02:42:42,590 --> 02:42:42,830 I got you. 2434 02:42:50,710 --> 02:42:51,190 Saki! 2435 02:43:04,320 --> 02:43:05,440 You stay here. 2436 02:43:05,540 --> 02:43:06,480 I'm going back for her. 2437 02:43:06,640 --> 02:43:08,040 You can't leave me by myself. 2438 02:43:18,400 --> 02:43:19,020 Satan, wait. 2439 02:43:24,440 --> 02:43:25,480 I am dying. 2440 02:43:26,170 --> 02:43:26,960 No, you're not. 2441 02:43:28,240 --> 02:43:30,020 Why must you always argue? 2442 02:43:30,400 --> 02:43:31,820 I am... 2443 02:43:32,070 --> 02:43:33,220 I am dying. 2444 02:43:33,580 --> 02:43:35,800 But first I will push out this baby. 2445 02:43:42,160 --> 02:43:43,000 Then push! 2446 02:43:48,760 --> 02:43:49,680 I got you. 2447 02:43:49,760 --> 02:43:49,960 I got you. 2448 02:43:56,500 --> 02:43:57,300 I'm gonna pull it on through you. 2449 02:43:57,360 --> 02:43:57,760 No, don't. 2450 02:43:57,860 --> 02:43:57,940 Don't. 2451 02:43:58,980 --> 02:43:59,780 Just don't. 2452 02:44:00,210 --> 02:44:01,040 I gotta pack the wound. 2453 02:44:05,860 --> 02:44:06,370 Okay. 2454 02:44:14,370 --> 02:44:15,390 Kitty! 2455 02:44:15,770 --> 02:44:16,790 Kitty! 2456 02:44:17,410 --> 02:44:18,130 Kitty! 2457 02:44:26,470 --> 02:44:27,870 Are you okay? 2458 02:44:30,700 --> 02:44:31,210 Good. 2459 02:44:33,440 --> 02:44:34,250 Push, Saki! 2460 02:44:37,300 --> 02:44:40,680 You have one more push. 2461 02:44:42,870 --> 02:44:43,640 She's coming. 2462 02:44:44,810 --> 02:44:45,520 She's coming. 2463 02:44:49,180 --> 02:44:50,480 Thank you, child. 2464 02:44:57,290 --> 02:44:58,080 Thank you. 2465 02:44:59,700 --> 02:45:00,480 Kitty. 2466 02:45:07,020 --> 02:45:08,180 What is her name? 2467 02:45:09,060 --> 02:45:09,840 She... 2468 02:45:10,640 --> 02:45:12,500 She is Prill. 2469 02:45:22,400 --> 02:45:23,680 Miss Prill is a good name. 2470 02:45:25,650 --> 02:45:26,760 You will protect her. 2471 02:45:29,100 --> 02:45:29,580 Yes. 2472 02:45:53,510 --> 02:45:55,420 Dad, I'm sorry I left my post. 2473 02:45:56,540 --> 02:45:57,280 It's okay, son. 2474 02:45:57,520 --> 02:45:57,920 No. 2475 02:45:58,690 --> 02:45:59,980 You've proven yourself to me. 2476 02:46:01,930 --> 02:46:04,240 I mean, getting the Tok'un to fight. 2477 02:46:06,050 --> 02:46:07,260 Told them I took good into it. 2478 02:46:08,220 --> 02:46:09,280 And you did it. 2479 02:46:11,090 --> 02:46:11,900 I'm proud of you. 2480 02:46:11,900 --> 02:46:13,900 I'm proud of you, dad. 2481 02:46:14,700 --> 02:46:15,660 I'm proud of you. 2482 02:46:15,660 --> 02:46:15,760 I love 2483 02:46:24,260 --> 02:46:27,440 you.ใฃใฆ 2484 02:46:41,090 --> 02:46:42,310 nagin'? 2485 02:46:42,310 --> 02:46:42,690 I don't like to, like cuss out? 2486 02:46:44,480 --> 02:46:45,130 I had plenty enough for you. 2487 02:46:46,150 --> 02:46:46,910 Phony. 2488 02:46:46,910 --> 02:46:49,570 Follow me, I'll tell you later. 2489 02:46:49,570 --> 02:46:49,830 Bye. 2490 02:46:50,150 --> 02:46:50,910 Bye 2491 02:47:01,030 --> 02:47:01,790 -bye. 2492 02:47:01,790 --> 02:47:03,010 Bye-bye. 2493 02:47:03,910 --> 02:47:05,670 Your name is Brielle. 2494 02:47:07,185 --> 02:47:08,710 Your mother was powerful. 2495 02:47:08,990 --> 02:47:10,410 You will be powerful too. 2496 02:47:10,630 --> 02:47:11,350 Vicious Sully! 2497 02:47:31,130 --> 02:47:32,130 Spoils of war. 2498 02:47:34,070 --> 02:47:34,670 Ted! 2499 02:47:34,670 --> 02:47:35,550 Ted, look! 2500 02:47:47,100 --> 02:47:48,780 I need you now. 2501 02:47:50,270 --> 02:47:51,400 By my side. 2502 02:47:52,535 --> 02:47:53,560 I need my wingman. 2503 02:47:55,090 --> 02:47:56,260 Okay, let's move out. 2504 02:48:04,170 --> 02:48:04,770 Drake? 2505 02:48:11,170 --> 02:48:11,890 I know you're out there. 2506 02:48:12,440 --> 02:48:13,550 I know you can hear me. 2507 02:48:14,650 --> 02:48:17,130 The wrong here is lighting up your wife pretty good. 2508 02:48:25,930 --> 02:48:30,190 Now I want you to come in and I want you to bring Spider with you. 2509 02:48:30,370 --> 02:48:32,290 And I know you copy that. 2510 02:48:33,630 --> 02:48:34,450 Thanks, baby. 2511 02:48:40,570 --> 02:48:42,150 Picadors, get in there! 2512 02:48:42,230 --> 02:48:42,730 Go, go! 2513 02:48:58,060 --> 02:48:59,200 They're trapping them. 2514 02:48:59,340 --> 02:49:01,500 Let's get those heifers herded in tight. 2515 02:49:23,840 --> 02:49:24,480 Shit! 2516 02:49:28,160 --> 02:49:29,560 Matadors, ahead slow. 2517 02:49:29,720 --> 02:49:30,420 Even spacing. 2518 02:49:33,380 --> 02:49:34,920 Subteams, torpedoes ready. 2519 02:49:35,300 --> 02:49:36,240 On torpedoes? 2520 02:49:36,980 --> 02:49:37,740 Perming one through four. 2521 02:49:37,880 --> 02:49:38,580 Torpedoes armed. 2522 02:49:38,800 --> 02:49:39,540 Sixty meters. 2523 02:49:40,460 --> 02:49:41,200 Target lock. 2524 02:49:48,820 --> 02:49:49,560 Safety's off. 2525 02:49:53,260 --> 02:49:54,420 Stand by to file. 2526 02:50:23,310 --> 02:50:24,690 Hold fire for what? 2527 02:50:25,070 --> 02:50:26,430 We've got a situation down here. 2528 02:50:27,250 --> 02:50:28,450 They tell you what, it worked! 2529 02:50:29,410 --> 02:50:30,190 It worked! 2530 02:51:11,070 --> 02:51:12,250 Go, go, go! 2531 02:51:16,740 --> 02:51:17,500 Hit it! 2532 02:51:17,860 --> 02:51:19,580 All boats back to the ship! 2533 02:51:19,720 --> 02:51:20,960 All boats back to the ship! 2534 02:51:24,260 --> 02:51:26,060 Yeah, that's right, buttholes! 2535 02:51:26,880 --> 02:51:32,980 You got it! 2536 02:51:42,840 --> 02:51:44,120 You got it! 2537 02:51:45,020 --> 02:51:45,580 Go, go, go! 2538 02:52:23,820 --> 02:52:24,940 Get us out of here. 2539 02:52:25,260 --> 02:52:25,660 Can't. 2540 02:52:25,960 --> 02:52:26,560 Propulsion's down. 2541 02:53:18,460 --> 02:53:19,340 I need 2542 02:53:25,890 --> 02:53:26,130 power. 2543 02:53:26,330 --> 02:53:27,130 Get me back up! 2544 02:53:30,870 --> 02:53:32,290 General, FlexDevil's pulling us in. 2545 02:53:35,110 --> 02:53:35,550 Abandoned. 2546 02:53:35,550 --> 02:53:35,770 Abandoned ship. 2547 02:53:37,530 --> 02:53:38,010 Abandoned ship! 2548 02:53:44,600 --> 02:53:45,340 Stay close. 2549 02:54:00,060 --> 02:54:00,480 Clear. 2550 02:54:02,080 --> 02:54:02,500 Clear. 2551 02:54:08,620 --> 02:54:09,160 Tuck in. 2552 02:54:10,000 --> 02:54:11,080 Get to the lifeboats! 2553 02:54:11,140 --> 02:54:11,880 Get off the ship! 2554 02:54:18,660 --> 02:54:19,720 I'll need cover and fire. 2555 02:54:20,860 --> 02:54:21,280 Okay. 2556 02:54:21,700 --> 02:54:25,220 I'm gonna push left, down the port side, and get around behind them. 2557 02:54:25,320 --> 02:54:26,000 Get eyes on me. 2558 02:54:26,040 --> 02:54:26,580 Just watch me. 2559 02:54:27,920 --> 02:54:29,000 Don't shoot anyone you love. 2560 02:54:30,320 --> 02:54:30,800 Go. 2561 02:54:30,820 --> 02:54:31,040 Go. 2562 02:54:44,460 --> 02:54:45,760 Colonel, that's the Spider. 2563 02:54:46,140 --> 02:54:46,740 I'm here. 2564 02:54:47,240 --> 02:54:48,100 Don't kill them. 2565 02:54:51,490 --> 02:54:52,470 Where are you, boy? 2566 02:54:52,850 --> 02:54:53,810 Step out now. 2567 02:54:55,730 --> 02:54:56,690 All right. 2568 02:54:57,110 --> 02:54:57,850 I'll come out. 2569 02:55:10,580 --> 02:55:11,060 Spider! 2570 02:55:12,020 --> 02:55:12,900 You hear me? 2571 02:55:12,900 --> 02:55:14,540 We're running out of time. 2572 02:55:39,640 --> 02:55:40,750 I'm here to make a deal. 2573 02:55:41,850 --> 02:55:42,710 Me for them. 2574 02:55:43,970 --> 02:55:44,610 That can happen. 2575 02:55:46,395 --> 02:55:47,070 Come with me, son. 2576 02:55:48,030 --> 02:55:49,210 I'm a man of my word. 2577 02:55:49,720 --> 02:55:51,410 We can resolve this here and now. 2578 02:55:51,530 --> 02:55:52,650 Everybody goes home. 2579 02:56:03,060 --> 02:56:03,860 Circle up. 2580 02:56:03,860 --> 02:56:04,660 We're out of here. 2581 02:56:08,220 --> 02:56:09,180 Circle up. 2582 02:56:10,140 --> 02:56:10,620 Circle up. 2583 02:56:12,060 --> 02:56:12,760 Jump. 2584 02:56:13,460 --> 02:56:13,980 Who's there? 2585 02:56:28,010 --> 02:56:28,710 Joop. 2586 02:56:29,030 --> 02:56:29,250 Chop her up. 2587 02:56:31,050 --> 02:56:32,450 Chop her. 2588 02:56:34,550 --> 02:56:37,550 Come on, Joop.้›จ Hurt. 2589 02:56:39,730 --> 02:56:42,430 Something53 novels Stay with Me. 2590 02:56:44,550 --> 02:56:45,390 Leave 2591 02:56:50,890 --> 02:56:52,710 My Mother. 2592 02:56:52,770 --> 02:56:58,030 nuevas Idiomas 2593 02:57:28,260 --> 02:57:29,620 Go find your mother! 2594 02:57:29,740 --> 02:57:30,580 Get her off the ship! 2595 02:57:48,480 --> 02:57:49,300 Hang on, kid. 2596 02:58:07,520 --> 02:58:08,240 Spider, here! 2597 02:58:08,520 --> 02:58:08,920 Jake! 2598 02:58:08,920 --> 02:58:09,520 Spider! 2599 02:58:11,780 --> 02:58:12,620 Jake! 2600 02:58:22,920 --> 02:58:23,760 Spider! 2601 02:58:23,780 --> 02:58:23,860 Spider! 2602 02:58:30,180 --> 02:58:30,900 Go! 2603 02:58:37,330 --> 02:58:37,690 Go! 2604 02:58:38,050 --> 02:58:38,290 Go! 2605 02:59:14,680 --> 02:59:14,960 Jake! 2606 02:59:15,100 --> 02:59:15,840 Jake! 2607 02:59:35,020 --> 02:59:36,220 I'll kill you! 2608 02:59:36,320 --> 02:59:37,020 I swear! 2609 02:59:38,080 --> 02:59:40,220 You gonna kill your own father? 2610 02:59:41,660 --> 02:59:43,500 Do not test me! 2611 02:59:46,240 --> 02:59:47,220 Give me that. 2612 02:59:50,160 --> 02:59:52,520 You little bastard! 2613 02:59:55,580 --> 02:59:56,180 Come on! 2614 02:59:56,440 --> 02:59:57,140 Jake, come on! 2615 02:59:58,500 --> 02:59:59,340 Get out of here! 2616 02:59:59,480 --> 02:59:59,980 Go on! 2617 03:00:45,850 --> 03:00:53,850 Get the fuck out of here! 2618 03:01:10,790 --> 03:01:11,610 Take this! 2619 03:01:11,850 --> 03:01:13,270 Get out of here! 2620 03:01:13,470 --> 03:01:14,670 Get over here! 2621 03:01:14,990 --> 03:01:15,850 Goddamn! 2622 03:01:35,890 --> 03:01:37,290 Jake! 2623 03:01:37,290 --> 03:01:38,690 Jake! 2624 03:01:44,990 --> 03:01:45,690 Sean! 2625 03:01:48,250 --> 03:01:49,370 I don't know! 2626 03:01:52,740 --> 03:01:53,760 Hand him over! 2627 03:01:53,940 --> 03:01:54,640 Come on! 2628 03:01:57,380 --> 03:02:00,320 Pull me up! 2629 03:02:00,520 --> 03:02:02,340 Come on! 2630 03:02:04,540 --> 03:02:06,880 If you haven't just shot me in the arm... 2631 03:02:09,680 --> 03:02:11,260 I'll let you go. 2632 03:02:11,940 --> 03:02:12,960 Then do it! 2633 03:02:13,880 --> 03:02:14,400 Dad? 2634 03:02:15,890 --> 03:02:17,280 It's a piece of work, kid. 2635 03:02:18,700 --> 03:02:19,620 Pull that stuff! 2636 03:02:43,810 --> 03:02:44,770 Take my hand! 2637 03:02:51,970 --> 03:02:52,710 Jake! 2638 03:02:53,410 --> 03:02:54,150 Jake! 2639 03:02:54,150 --> 03:02:54,290 Come on! 2640 03:02:55,890 --> 03:02:57,070 We got you! 2641 03:02:57,550 --> 03:02:58,650 We got you! 2642 03:03:14,300 --> 03:03:16,090 Well this is awkward. 2643 03:03:23,290 --> 03:03:24,200 Now what? 2644 03:03:24,400 --> 03:03:24,820 I'm your father. 2645 03:03:25,320 --> 03:03:28,240 We're all gonna hold hands and sing. 2646 03:03:29,440 --> 03:03:31,000 I learned to see. 2647 03:03:33,500 --> 03:03:34,780 You have a choice. 2648 03:03:47,370 --> 03:03:48,090 Wait! 2649 03:03:48,090 --> 03:03:48,810 Wait! 2650 03:03:49,090 --> 03:03:49,530 Wait! 2651 03:03:50,450 --> 03:03:51,450 Wait, wait! 2652 03:03:57,790 --> 03:03:59,170 Ain't this a bitch? 2653 03:04:03,020 --> 03:04:03,440 Mom! 2654 03:04:25,070 --> 03:04:25,710 Dad! 2655 03:04:26,150 --> 03:04:26,530 Dad! 2656 03:04:26,990 --> 03:04:27,550 My Jake! 2657 03:04:27,990 --> 03:04:28,630 Sit. 2658 03:04:28,910 --> 03:04:29,570 Come here. 2659 03:04:45,600 --> 03:04:47,620 The light always returns. 2660 03:04:59,925 --> 03:05:02,000 We all connect with the Great Mother. 2661 03:05:05,630 --> 03:05:07,480 Who holds all her children in her heart. 2662 03:05:12,490 --> 03:05:14,780 New life keeps the energy flowing. 2663 03:05:17,260 --> 03:05:18,620 Like the breath of the world. 2664 03:05:22,570 --> 03:05:24,080 My brother's voice was heard. 2665 03:05:25,740 --> 03:05:27,840 He was accepted by the clan. 2666 03:05:42,040 --> 03:05:46,160 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 2667 03:05:49,510 --> 03:05:51,640 All those who have walked the path before us. 2668 03:06:03,560 --> 03:06:04,320 Jesus because of wait. 2669 03:06:04,320 --> 03:06:05,360 Come on, Monkey boy. 2670 03:06:05,440 --> 03:06:05,960 Come on. 2671 03:06:14,380 --> 03:06:15,440 Come on. 2672 03:06:16,780 --> 03:06:17,540 Sir, 2673 03:06:28,360 --> 03:06:30,040 I see you. 2674 03:06:30,640 --> 03:06:33,280 Bro.ะฐัั. 2675 03:06:36,850 --> 03:06:38,400 I'm happy to see you, little bro. 2676 03:06:40,420 --> 03:06:41,060 Because... 2677 03:06:41,385 --> 03:06:43,680 Mom, this is Spider. 2678 03:06:44,880 --> 03:06:45,860 I've heard all about you. 2679 03:06:47,800 --> 03:06:48,440 Troublemaker. 2680 03:06:52,330 --> 03:06:54,630 You are alive for the first time. 2681 03:06:55,690 --> 03:06:59,610 And your spirit will live in Ewa forever. 2682 03:07:03,970 --> 03:07:04,630 You are one of us. 2683 03:07:04,630 --> 03:07:07,970 You are one of the people. 2684 03:07:08,730 --> 03:07:09,970 Oh, shit. 2685 03:07:57,530 --> 03:08:05,530 Our love will never fade away We're diamonds in the dark I put my head against 2686 03:08:09,160 --> 03:08:17,160 your chest And listen to your heart Cause you are my hope No matter where I go Never 2687 03:08:22,860 --> 03:08:30,860 alone Cause somehow I always know Even through the flames Even through the ashes 2688 03:08:36,500 --> 03:08:44,500 in the sky Baby, when we dream We dream as one Every time I breathe It's a song to 2689 03:08:49,000 --> 03:08:57,000 keep this love alive I know when we dream We dream as one So beautiful when we're 2690 03:08:59,400 --> 03:09:07,400 together Like feathers on a wing Right and right beside me We're two arrows in the 2691 03:09:07,400 --> 03:09:14,700 wind Cause you are my hope No matter where I go 2692 03:09:44,700 --> 03:09:48,940 When we dream, we dream as one. 2693 03:09:51,680 --> 03:09:52,840 Dream. 2694 03:09:55,740 --> 03:09:56,320 Dream. 2695 03:10:03,480 --> 03:10:06,700 Even through the flames. 2696 03:10:08,850 --> 03:10:11,500 Even through the ashes in the sky. 2697 03:10:11,500 --> 03:10:16,940 Baby, when we dream, we dream as one. 2698 03:10:18,800 --> 03:10:20,860 Every time I pray. 2699 03:10:22,400 --> 03:10:25,400 It's a song to keep this love alive. 2700 03:10:26,020 --> 03:10:31,260 I know when we dream, we dream as one. 2701 03:10:32,980 --> 03:10:38,260 Every time we dream, we dream as one. 2702 03:10:40,060 --> 03:10:45,720 Every time we dream, we dream as one. 2703 03:14:11,260 --> 03:14:17,740 A little pause... and we are back. 148911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.