Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,920 --> 00:01:12,780
You're in my way, bro!
2
00:01:13,860 --> 00:01:14,500
Oh, okay.
3
00:01:26,140 --> 00:01:26,460
Woo!
4
00:01:32,150 --> 00:01:33,550
You want to go faster, huh?
5
00:01:42,320 --> 00:01:42,640
Woo!
6
00:01:43,420 --> 00:01:43,900
Woo-hoo!
7
00:01:50,830 --> 00:01:51,790
This is cool, bro.
8
00:01:53,110 --> 00:01:53,550
Let's go.
9
00:01:53,850 --> 00:01:54,150
Let go.
10
00:01:57,790 --> 00:01:58,770
It's cool riding with you, bro.
11
00:01:59,190 --> 00:01:59,750
I have four hands.
12
00:02:02,550 --> 00:02:02,910
All right.
13
00:02:07,290 --> 00:02:09,750
All right, I got to get back, bro.
14
00:02:11,545 --> 00:02:14,290
Little brother, tell me one thing before
you go.
15
00:02:17,270 --> 00:02:18,250
How did I die?
16
00:02:25,270 --> 00:02:26,050
You got shot.
17
00:02:28,430 --> 00:02:30,470
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
18
00:02:31,980 --> 00:02:32,730
Then we had to go back.
19
00:02:33,810 --> 00:02:34,690
That's not your fault.
20
00:02:34,890 --> 00:02:35,570
Tell that to Dad.
21
00:02:37,340 --> 00:02:38,170
I wasn't supposed to be out there.
22
00:02:40,390 --> 00:02:43,130
I got us caught because I disobeyed
orders.
23
00:02:43,605 --> 00:02:44,550
That's just you looking, bro.
24
00:02:55,100 --> 00:02:56,080
I love you, brother.
25
00:02:57,740 --> 00:02:58,180
Scoundrel.
26
00:03:04,380 --> 00:03:07,880
I killed my brother, no matter what
happens.
27
00:03:08,830 --> 00:03:11,620
I have to live with that for the rest of
my life.
28
00:03:50,710 --> 00:03:51,420
I wish I could do it.
29
00:03:52,740 --> 00:03:53,900
I wish I could do it.
30
00:03:56,300 --> 00:03:58,540
If I have another stupid seizure under
water.
31
00:03:58,960 --> 00:03:59,440
Yeah.
32
00:04:00,160 --> 00:04:01,120
You'd be me without a mask.
33
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
Let's test that.
34
00:04:05,420 --> 00:04:06,300
See what happens.
35
00:04:07,020 --> 00:04:07,780
Where's the stitches?
36
00:04:07,900 --> 00:04:08,340
Where's the stitches?
37
00:04:09,340 --> 00:04:10,800
How do you like that, huh?
38
00:04:11,000 --> 00:04:11,480
No!
39
00:04:11,480 --> 00:04:11,600
No!
40
00:04:11,800 --> 00:04:12,000
No!
41
00:04:12,040 --> 00:04:12,260
No!
42
00:04:17,310 --> 00:04:17,790
No!
43
00:04:18,470 --> 00:04:19,070
I'm sorry.
44
00:04:19,250 --> 00:04:26,710
Well, I knew that already.
45
00:04:27,520 --> 00:04:28,490
I told you.
46
00:04:31,090 --> 00:04:31,690
I'm sorry.
47
00:04:31,690 --> 00:04:32,230
I'll tell you when I can.
48
00:04:36,615 --> 00:04:38,310
I have to go, Dad.
49
00:04:38,490 --> 00:04:38,550
I'll see you at home.
50
00:04:38,550 --> 00:04:38,590
I'll see you soon.
51
00:04:40,440 --> 00:04:41,330
I'm sorry, Dad.
52
00:04:41,490 --> 00:04:42,450
I'm sorry, Dad.
53
00:04:43,400 --> 00:04:45,430
There's the Navi way, singing her son's
life during the daily eclipse,
54
00:04:47,895 --> 00:04:49,310
because the light always returns.
55
00:04:58,970 --> 00:05:02,330
There's the Navi way, and then there's my
dad's way.
56
00:05:03,670 --> 00:05:05,470
Say nothing, keep busy.
57
00:05:24,350 --> 00:05:29,530
The reef people say the sea washes you
clean, washes away your sins.
58
00:06:06,800 --> 00:06:07,600
What do you got?
59
00:06:10,510 --> 00:06:12,220
You're supposed to be collecting guns and
things useless.
60
00:06:13,300 --> 00:06:14,020
Focus, boy.
61
00:06:20,340 --> 00:06:21,150
Don't let your mother see that.
62
00:06:31,720 --> 00:06:32,440
Excuse me.
63
00:06:33,240 --> 00:06:33,660
Duke!
64
00:06:41,460 --> 00:06:41,880
Bro.
65
00:06:44,540 --> 00:06:44,960
Sick.
66
00:06:46,980 --> 00:06:47,800
What is this?
67
00:06:49,120 --> 00:06:49,740
It's an AR.
68
00:06:51,980 --> 00:06:52,620
What are you doing?
69
00:06:55,550 --> 00:06:57,120
This is an AR, right?
70
00:06:57,700 --> 00:06:58,500
This is the mag.
71
00:06:58,710 --> 00:06:59,580
It's where the bullets are.
72
00:07:00,000 --> 00:07:00,420
Empty.
73
00:07:02,060 --> 00:07:02,580
Slap it.
74
00:07:05,690 --> 00:07:06,920
And then boom, you can just spray.
75
00:07:08,510 --> 00:07:09,700
You can kill a lot of sky people with
this.
76
00:07:09,820 --> 00:07:10,160
See?
77
00:07:10,560 --> 00:07:11,460
Ceramic action.
78
00:07:11,560 --> 00:07:12,440
Clean them and oil them.
79
00:07:12,520 --> 00:07:13,280
Be as good as new.
80
00:07:14,660 --> 00:07:16,960
This is not the Navi way, Jake Swilley.
81
00:07:17,740 --> 00:07:19,020
Weapons of metal are forbidden.
82
00:07:19,880 --> 00:07:20,520
You know this.
83
00:07:21,405 --> 00:07:22,660
To touch them poisons the heart.
84
00:07:24,350 --> 00:07:25,620
Ewa will provide.
85
00:07:29,610 --> 00:07:31,320
The mourning period is not even over.
86
00:07:32,160 --> 00:07:32,640
Duke.
87
00:07:32,870 --> 00:07:34,140
You should be with your family.
88
00:07:34,280 --> 00:07:35,660
Not gathering these things.
89
00:07:35,660 --> 00:07:38,220
Your woman needs you.
90
00:07:40,850 --> 00:07:43,620
My son lies with the ancestors in the
Reef.
91
00:07:44,440 --> 00:07:45,340
This is our home.
92
00:07:46,750 --> 00:07:50,040
I said I would stand and fight,
but I can't fight gunships with spears.
93
00:07:50,780 --> 00:07:52,160
We sank the demon ship.
94
00:07:53,250 --> 00:07:54,780
The pinkskins fear us now.
95
00:07:55,880 --> 00:07:56,480
Yeah?
96
00:07:56,780 --> 00:07:57,680
We got lucky.
97
00:07:58,490 --> 00:07:59,440
And they got many more ships.
98
00:08:00,280 --> 00:08:01,480
At least we got these.
99
00:08:02,950 --> 00:08:05,540
We are grateful you stand with us,
Jake Swilley.
100
00:08:06,390 --> 00:08:07,400
It is not guns we need.
101
00:08:07,800 --> 00:08:09,220
It is rider of last shadow.
102
00:08:10,590 --> 00:08:14,400
Ride great Torok as you did before.
103
00:08:17,210 --> 00:08:20,560
When you ride the beast, you become the
beast.
104
00:08:22,170 --> 00:08:23,520
And the more blood the better.
105
00:08:25,760 --> 00:08:28,780
I will not become Torok Makto again.
106
00:08:30,320 --> 00:08:31,300
Jake Swilley.
107
00:08:32,880 --> 00:08:34,640
You are always Torok Makto.
108
00:08:35,880 --> 00:08:36,320
Come.
109
00:08:37,180 --> 00:08:37,620
Droto.
110
00:08:43,390 --> 00:08:44,370
Can you hear me?
111
00:08:45,590 --> 00:08:46,650
Yeah, we can hear you loud and clear.
112
00:08:46,750 --> 00:08:47,190
Go on, Doctor.
113
00:08:49,130 --> 00:08:51,790
So, we've been through the wreck,
inside and out.
114
00:08:52,110 --> 00:08:54,930
We searched through about a 200 meter
radius around it.
115
00:08:55,370 --> 00:08:57,630
We didn't find any Navi buddies,
just crew.
116
00:08:57,910 --> 00:08:58,450
All right.
117
00:08:59,610 --> 00:09:00,450
Let's let them in.
118
00:09:00,710 --> 00:09:02,190
Well, keep looking, Doctor.
119
00:09:02,750 --> 00:09:04,070
Expand the search radius.
120
00:09:04,430 --> 00:09:04,790
Roger that.
121
00:09:05,360 --> 00:09:07,850
Of note, though, I did find an interesting
new album.
122
00:09:07,850 --> 00:09:08,050
Algae.
123
00:09:09,550 --> 00:09:10,030
Hello.
124
00:09:11,290 --> 00:09:12,430
Sully's still out there.
125
00:09:12,690 --> 00:09:13,590
We don't know that.
126
00:09:13,830 --> 00:09:15,410
Scavengers could have carried off the
bodies.
127
00:09:15,630 --> 00:09:16,030
Nope.
128
00:09:16,890 --> 00:09:19,770
He made it out, and he's in this area.
129
00:09:20,270 --> 00:09:21,570
Down to a handful of villages.
130
00:09:21,595 --> 00:09:23,210
You just give me a ship and I'll...
131
00:09:23,210 --> 00:09:24,050
I gave you a ship.
132
00:09:24,460 --> 00:09:25,830
It's right there, on the bottom.
133
00:09:25,910 --> 00:09:26,090
Yeah.
134
00:09:27,050 --> 00:09:27,830
Along with my crew.
135
00:09:28,990 --> 00:09:29,850
All dead.
136
00:09:31,340 --> 00:09:32,550
You brought me out here.
137
00:09:33,045 --> 00:09:36,290
26 trillion miles for a single mission.
138
00:09:36,940 --> 00:09:39,710
A kinetic hard kill up against one guy.
139
00:09:41,110 --> 00:09:42,470
I ain't backing off.
140
00:09:49,280 --> 00:09:50,640
Do they have me on here?
141
00:09:58,530 --> 00:10:00,460
The spirit of my ancestors is in this
boat.
142
00:10:03,300 --> 00:10:03,980
It was our strength.
143
00:10:07,600 --> 00:10:09,340
I can help you fix it, Loak.
144
00:10:11,400 --> 00:10:12,020
No!
145
00:10:13,460 --> 00:10:14,340
It's ruined!
146
00:10:16,240 --> 00:10:17,860
Everything I touch gets ruined.
147
00:10:23,460 --> 00:10:24,370
They never talked about it.
148
00:10:26,660 --> 00:10:27,650
But it was there in the room.
149
00:10:29,315 --> 00:10:30,170
Like a crouching thanador.
150
00:10:34,590 --> 00:10:35,940
I know you will never give up your bow.
151
00:10:44,190 --> 00:10:45,290
Just don't be close when it hits.
152
00:11:04,600 --> 00:11:06,650
So you agree with Renault?
153
00:11:10,490 --> 00:11:13,760
I will never speak against my husband in
front of that woman.
154
00:11:16,780 --> 00:11:17,460
Look, I'm a marine.
155
00:11:19,890 --> 00:11:21,420
I'm not taking a knife to a gunfight.
156
00:11:23,680 --> 00:11:24,660
Or a prayer.
157
00:11:27,890 --> 00:11:28,880
So what am I supposed to do?
158
00:11:30,340 --> 00:11:31,400
I can't run.
159
00:11:31,700 --> 00:11:32,580
I can't fight.
160
00:11:33,120 --> 00:11:34,000
Oh, that's right.
161
00:11:35,100 --> 00:11:35,840
Ewa will provide.
162
00:11:36,320 --> 00:11:36,840
Yeah?
163
00:11:37,720 --> 00:11:38,600
So where was Ewa?
164
00:11:38,680 --> 00:11:40,060
Where was Ewa when our son...
165
00:11:40,060 --> 00:11:40,320
Jake!
166
00:11:40,320 --> 00:11:40,460
Jake!
167
00:11:43,850 --> 00:11:45,780
I'm in this place where I have nothing.
168
00:11:47,550 --> 00:11:48,300
Not my people.
169
00:11:48,825 --> 00:11:49,740
Not my forest.
170
00:11:51,120 --> 00:11:53,140
Even my father's bow is gone.
171
00:11:56,675 --> 00:12:02,840
All I have is my faith that this is the
Great Mother's plan.
172
00:12:06,730 --> 00:12:07,540
You have this family.
173
00:12:22,250 --> 00:12:22,950
And you have me.
174
00:12:25,860 --> 00:12:27,150
And I love you so much.
175
00:12:50,910 --> 00:12:52,030
Yeah, Vicon!
176
00:12:52,150 --> 00:12:52,850
You're the man!
177
00:13:20,150 --> 00:13:21,110
Oh, throw!
178
00:13:21,310 --> 00:13:21,570
Throw!
179
00:13:22,170 --> 00:13:25,850
This is sick!
180
00:13:29,730 --> 00:13:30,690
Come on, Vicon!
181
00:13:40,810 --> 00:13:43,190
Bro, now she's
182
00:13:51,180 --> 00:13:52,360
That was insane, cuz.
183
00:13:52,945 --> 00:13:54,280
You alright, bro'?
184
00:13:56,300 --> 00:13:57,520
I thought you were dead.
185
00:14:01,650 --> 00:14:03,320
It sucks that Pycon's still an outcast.
186
00:14:04,210 --> 00:14:06,100
Yep, after saving all our asses.
187
00:14:06,160 --> 00:14:09,460
No, I'm sorry, but by the tukun way,
By the way, he bears the deaths.
188
00:14:10,580 --> 00:14:14,100
All those who died in the battle,
he bears those deaths.
189
00:14:16,720 --> 00:14:17,380
I'm sorry.
190
00:14:18,160 --> 00:14:19,180
You saved us all.
191
00:14:25,880 --> 00:14:26,740
Forever, brother.
192
00:14:27,680 --> 00:14:28,200
Always.
193
00:14:41,760 --> 00:14:42,280
Dad!
194
00:14:47,330 --> 00:14:48,410
It's in the basket!
195
00:14:48,550 --> 00:14:48,830
I think...
196
00:14:48,830 --> 00:14:49,210
Get up!
197
00:14:49,450 --> 00:14:49,950
Wake up!
198
00:14:50,080 --> 00:14:51,530
Where's the spare mask?
199
00:14:51,850 --> 00:14:52,090
What?
200
00:14:52,210 --> 00:14:52,930
Where's the spare mask?
201
00:14:52,970 --> 00:14:53,510
You used to be there.
202
00:14:53,550 --> 00:14:53,870
Where is it?
203
00:14:53,990 --> 00:14:54,230
I don't know.
204
00:14:54,430 --> 00:14:54,930
Find it!
205
00:14:55,190 --> 00:14:55,970
It's not here!
206
00:14:56,130 --> 00:14:56,590
Speak to me!
207
00:14:56,650 --> 00:14:57,090
Where is it?
208
00:14:57,220 --> 00:14:57,950
I can't find it!
209
00:14:57,970 --> 00:14:58,090
Hurry!
210
00:14:58,190 --> 00:14:58,290
Hurry!
211
00:14:58,450 --> 00:14:59,050
Where is it?
212
00:14:59,230 --> 00:14:59,650
Come on!
213
00:14:59,690 --> 00:14:59,910
Come on!
214
00:14:59,910 --> 00:15:00,150
Come on!
215
00:15:00,170 --> 00:15:00,550
I got it!
216
00:15:00,570 --> 00:15:00,750
Dad!
217
00:15:01,090 --> 00:15:01,410
Dad!
218
00:15:01,430 --> 00:15:01,650
Hurry!
219
00:15:01,790 --> 00:15:02,290
I found it!
220
00:15:09,400 --> 00:15:09,720
Breathe.
221
00:15:10,880 --> 00:15:11,200
Breathe.
222
00:15:13,020 --> 00:15:13,980
Deep and slow.
223
00:15:14,760 --> 00:15:15,660
Deep and slow.
224
00:15:16,560 --> 00:15:17,220
Here you go.
225
00:15:17,340 --> 00:15:17,760
You're okay.
226
00:15:17,940 --> 00:15:18,400
I'm good.
227
00:15:20,300 --> 00:15:20,620
I'm okay.
228
00:15:23,460 --> 00:15:23,940
Scown.
229
00:15:24,610 --> 00:15:25,500
You have to be careful.
230
00:15:26,120 --> 00:15:27,660
Careful's my middle name, Scown.
231
00:15:27,940 --> 00:15:29,140
You should be more careful, little baby.
232
00:15:29,280 --> 00:15:29,800
Pay attention!
233
00:15:30,140 --> 00:15:30,520
Get off!
234
00:15:30,600 --> 00:15:30,960
Get off!
235
00:15:31,300 --> 00:15:33,840
Be careful, little baby.
236
00:15:35,970 --> 00:15:36,860
Scown is his middle name.
237
00:15:40,320 --> 00:15:41,520
The wind traders!
238
00:15:41,820 --> 00:15:43,080
The wind traders are here!
239
00:15:44,640 --> 00:15:46,380
The wind traders are coming!
240
00:15:46,580 --> 00:15:47,200
Come on!
241
00:15:47,440 --> 00:15:48,040
Come on, let's go!
242
00:15:48,540 --> 00:15:49,300
Come on!
243
00:15:53,220 --> 00:15:53,620
Go!
244
00:16:37,900 --> 00:16:40,020
Look at him.
245
00:16:40,100 --> 00:16:41,580
He's not going to take up much room.
246
00:16:42,360 --> 00:16:43,020
No, he's not.
247
00:16:43,040 --> 00:16:43,960
Scown, this is no trouble.
248
00:16:44,860 --> 00:16:45,480
Take a knee.
249
00:16:45,560 --> 00:16:45,880
Let's go.
250
00:16:46,450 --> 00:16:47,660
Come on, Kiri.
251
00:16:47,720 --> 00:16:48,080
What?
252
00:16:48,360 --> 00:16:48,880
Kiri, please.
253
00:16:49,480 --> 00:16:50,260
Children, please sit down.
254
00:16:52,905 --> 00:16:55,280
Your mother and I have come to a decision.
255
00:17:00,940 --> 00:17:02,540
Spider, you're going to live back in high
camp with Noor.
256
00:17:02,600 --> 00:17:02,960
What?
257
00:17:03,420 --> 00:17:04,300
The wind traders will take you.
258
00:17:04,440 --> 00:17:05,020
No, Dad.
259
00:17:05,120 --> 00:17:05,880
He can't.
260
00:17:08,010 --> 00:17:09,700
Spider, you can't live in a mask day and
night.
261
00:17:10,310 --> 00:17:11,500
I just want to stay here with you.
262
00:17:12,140 --> 00:17:13,820
I know, but it's just too risky.
263
00:17:13,840 --> 00:17:14,560
This isn't fair.
264
00:17:15,700 --> 00:17:17,560
Please, you're the only family I've ever
known.
265
00:17:18,060 --> 00:17:19,040
This is what's best for you.
266
00:17:19,230 --> 00:17:20,700
But, Dad, he's our best friend.
267
00:17:21,100 --> 00:17:22,060
Can't we just find a way?
268
00:17:22,360 --> 00:17:23,080
It's too dangerous.
269
00:17:23,680 --> 00:17:25,420
You're one dead battery away from being
dead yourself.
270
00:17:25,840 --> 00:17:27,420
He belongs with his own kind.
271
00:17:27,840 --> 00:17:28,300
Mom.
272
00:17:29,520 --> 00:17:31,000
And what kind is that, Mother?
273
00:17:31,880 --> 00:17:32,340
Alien?
274
00:17:32,480 --> 00:17:32,700
Kitty.
275
00:17:32,980 --> 00:17:33,700
Pink ass.
276
00:17:33,980 --> 00:17:34,300
Kiri.
277
00:17:34,300 --> 00:17:34,580
Stop.
278
00:17:34,790 --> 00:17:35,820
You hate them so much.
279
00:17:35,820 --> 00:17:36,960
That's all you see.
280
00:17:38,060 --> 00:17:38,900
It's Spider.
281
00:17:39,900 --> 00:17:40,780
Please, Jake.
282
00:17:41,430 --> 00:17:42,700
Mr. Sully, I won't be any problem.
283
00:17:42,780 --> 00:17:43,300
You know that.
284
00:17:43,750 --> 00:17:44,560
God, this isn't right.
285
00:17:45,180 --> 00:17:46,740
Spider is part of this family.
286
00:17:46,740 --> 00:17:49,840
He will never be a part of this family.
287
00:17:50,060 --> 00:17:50,100
Mother, no.
288
00:17:52,950 --> 00:17:55,520
The caravan is the safest way to move him.
289
00:17:55,640 --> 00:17:56,340
No, please.
290
00:17:56,420 --> 00:17:57,020
He's going today.
291
00:17:57,140 --> 00:17:57,760
You can't do this.
292
00:17:57,760 --> 00:17:58,500
It's a dumb deal.
293
00:17:58,680 --> 00:17:59,700
No, please.
294
00:17:59,700 --> 00:18:00,660
This is a family.
295
00:18:00,740 --> 00:18:01,100
He's my best friend.
296
00:18:01,200 --> 00:18:01,820
It's not a democracy.
297
00:18:02,380 --> 00:18:03,000
All right?
298
00:18:04,140 --> 00:18:04,880
I hate you.
299
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
This is what is best, baby girl.
300
00:18:06,340 --> 00:18:06,620
No.
301
00:18:06,620 --> 00:18:07,260
It's okay.
302
00:18:07,260 --> 00:18:08,320
Don't touch me.
303
00:18:09,530 --> 00:18:10,220
It's okay.
304
00:18:12,040 --> 00:18:12,760
You understand?
305
00:18:13,000 --> 00:18:13,280
No.
306
00:18:15,225 --> 00:18:16,120
I already lost my brother.
307
00:18:17,530 --> 00:18:18,380
I can't lose anyone else.
308
00:18:25,620 --> 00:18:26,580
Sully, stick together.
309
00:18:28,580 --> 00:18:29,020
Yup.
310
00:18:29,760 --> 00:18:30,640
That's the family motto.
311
00:18:34,900 --> 00:18:35,720
It's bullshit.
312
00:18:35,780 --> 00:18:36,480
This isn't fair.
313
00:18:36,560 --> 00:18:36,780
Okay.
314
00:18:36,880 --> 00:18:37,320
Okay.
315
00:18:38,000 --> 00:18:38,440
Hey.
316
00:18:38,700 --> 00:18:39,260
All right?
317
00:18:39,380 --> 00:18:40,100
How about this?
318
00:18:40,710 --> 00:18:41,920
We all go together to drop him off.
319
00:18:42,360 --> 00:18:42,800
Katie?
320
00:18:45,050 --> 00:18:46,300
You said you wanted to see your
grandmother.
321
00:18:47,000 --> 00:18:47,440
Yeah.
322
00:18:47,720 --> 00:18:48,620
It will be an adventure.
323
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
For the whole family.
324
00:18:50,000 --> 00:18:50,320
Okay.
325
00:18:54,640 --> 00:18:55,280
Yeah.
326
00:18:55,440 --> 00:18:55,880
Cool.
327
00:19:09,190 --> 00:19:10,480
Hey, stay here.
328
00:19:13,540 --> 00:19:16,540
Our arrangement was for the pink-skinned
boy only.
329
00:19:17,140 --> 00:19:17,880
We won't be any trouble.
330
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
You are already trouble.
331
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
The trader must move.
332
00:19:21,770 --> 00:19:23,380
Clearly, we cannot choose sides.
333
00:19:23,980 --> 00:19:28,440
Having Turok Mokto on board cuts me close
to choosing a side in this war.
334
00:19:29,220 --> 00:19:30,360
Yeah, but you're mistaken.
335
00:19:31,470 --> 00:19:33,180
Turok Mokto was never on your ship.
336
00:19:33,300 --> 00:19:33,660
I'm sorry.
337
00:19:36,690 --> 00:19:41,620
But if he was ever aboard, then him and
his woman would be happy to fly as
338
00:19:41,620 --> 00:19:43,620
outriders and protect your caravan.
339
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Perhaps so.
340
00:19:49,050 --> 00:19:50,820
The man-kwan raiders grow more aggressive.
341
00:19:53,100 --> 00:19:53,980
Very well.
342
00:19:54,880 --> 00:19:55,640
I admit you on this.
343
00:20:02,060 --> 00:20:03,160
Cast off!
344
00:20:04,200 --> 00:20:04,980
Come on.
345
00:20:05,020 --> 00:20:05,480
Cast off!
346
00:20:08,720 --> 00:20:09,540
Cast off!
347
00:20:09,540 --> 00:20:09,980
Cast off below!
348
00:20:15,320 --> 00:20:15,920
Look!
349
00:20:18,540 --> 00:20:19,140
Slow down.
350
00:20:19,860 --> 00:20:20,460
Look.
351
00:20:21,900 --> 00:20:22,920
Lines are in.
352
00:20:22,980 --> 00:20:23,280
Imperial command.
353
00:20:23,280 --> 00:20:23,660
Ready about.
354
00:20:25,200 --> 00:20:26,140
Ready about.
355
00:20:26,400 --> 00:20:27,720
On all lines.
356
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
Come to starboard.
357
00:20:37,180 --> 00:20:37,780
Windward!
358
00:20:37,860 --> 00:20:38,120
basic.
359
00:20:38,440 --> 00:20:38,740
Fall!
360
00:20:39,160 --> 00:20:40,340
Pull out and race.
361
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Fall to windward.
362
00:20:41,800 --> 00:20:42,140
This is the most powerfulะธัะตัะบะธะตuiรงรฃo
you'll ever see in the Earth, gefunden
363
00:20:42,140 --> 00:20:42,580
Heave!
364
00:20:43,780 --> 00:20:44,400
Heave!
365
00:20:45,000 --> 00:20:45,620
Heave!
366
00:20:49,640 --> 00:20:50,260
Heave!
367
00:20:52,580 --> 00:20:53,480
Lighten ship!
368
00:20:53,620 --> 00:20:54,420
Come up easy!
369
00:22:00,130 --> 00:22:01,620
Everyone mourns in their own way.
370
00:22:05,720 --> 00:22:08,500
For me, it's being up here alone.
371
00:22:11,400 --> 00:22:12,940
I feel him with me.
372
00:22:15,800 --> 00:22:16,820
Bro, check it out!
373
00:22:17,580 --> 00:22:19,560
I hear his voice in the wind.
374
00:22:36,190 --> 00:22:36,810
Hold this.
375
00:22:46,840 --> 00:22:47,800
Hey dad, I've been thinking.
376
00:22:48,360 --> 00:22:48,760
Huh?
377
00:22:49,020 --> 00:22:49,720
I should carry a rifle.
378
00:22:50,540 --> 00:22:51,200
And I can fly with you.
379
00:22:53,600 --> 00:22:54,540
That's gonna happen.
380
00:22:54,960 --> 00:22:55,620
Why not?
381
00:22:56,790 --> 00:22:57,540
He trained me to shoot.
382
00:22:58,170 --> 00:22:59,060
Okay, I know what I'm doing.
383
00:23:01,040 --> 00:23:01,920
Where's your comms?
384
00:23:01,920 --> 00:23:02,840
I called you like five times.
385
00:23:05,140 --> 00:23:05,960
Where are your comms?
386
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
There's rule number one.
387
00:23:10,540 --> 00:23:11,160
You can't even do that.
388
00:23:26,940 --> 00:23:27,500
That's it.
389
00:23:30,460 --> 00:23:31,240
What you got?
390
00:23:31,940 --> 00:23:33,020
That's what I promised this guy in Imogen.
391
00:23:33,240 --> 00:23:34,940
A case of beer if you ever got something
for us.
392
00:23:36,480 --> 00:23:38,740
Long range patrols talk to these guys when
they punch our airspace.
393
00:23:39,540 --> 00:23:40,360
Routine fly-by.
394
00:23:41,240 --> 00:23:42,120
Here's the enhanced.
395
00:23:47,080 --> 00:23:47,980
Smile, bitches.
396
00:23:50,040 --> 00:23:50,520
When?
397
00:23:51,340 --> 00:23:52,180
1350 today.
398
00:23:52,740 --> 00:23:53,640
I got coordinates.
399
00:23:54,140 --> 00:23:54,960
Let's man up.
400
00:23:56,500 --> 00:23:57,100
Thank you.
401
00:24:31,760 --> 00:24:32,480
You're packed.
402
00:24:33,220 --> 00:24:33,880
I'm good.
403
00:24:33,920 --> 00:24:34,680
I got plenty of time.
404
00:24:46,640 --> 00:24:47,420
Clear the head.
405
00:25:07,310 --> 00:25:08,690
Monk 1 Raiders, weapons up!
406
00:25:08,810 --> 00:25:09,330
Sound the alarm!
407
00:25:16,750 --> 00:25:17,510
Jerry, go!
408
00:25:17,790 --> 00:25:18,170
Run!
409
00:25:18,410 --> 00:25:18,750
Go!
410
00:25:19,070 --> 00:25:20,010
Get these down!
411
00:25:20,230 --> 00:25:20,710
Come on, let's go!
412
00:25:20,810 --> 00:25:21,590
Let's go, it's a cover!
413
00:25:33,200 --> 00:25:33,720
Go, go!
414
00:25:33,720 --> 00:25:34,840
Protect your shifters.
415
00:25:34,920 --> 00:25:35,460
Can you do that?
416
00:25:35,520 --> 00:25:35,840
Yes, sir.
417
00:25:36,260 --> 00:25:37,200
Stay in the cover.
418
00:25:39,100 --> 00:25:39,680
Let's go!
419
00:25:39,940 --> 00:25:40,460
Yeah!
420
00:25:45,460 --> 00:25:45,980
Yeah!
421
00:25:47,980 --> 00:25:48,620
Get it!
422
00:26:05,830 --> 00:26:06,930
Spider, here!
423
00:26:10,810 --> 00:26:11,330
Shit!
424
00:26:11,550 --> 00:26:11,990
My comms.
425
00:26:12,910 --> 00:26:13,430
I...
426
00:26:16,050 --> 00:26:16,570
I...
427
00:26:21,340 --> 00:26:21,860
I...
428
00:26:25,120 --> 00:26:26,020
Stay with the girls.
429
00:26:26,320 --> 00:26:27,260
Bro, where are you going?
430
00:26:31,100 --> 00:26:32,700
Bro, you're supposed to stay here!
431
00:26:33,660 --> 00:26:34,140
Help!
432
00:26:35,220 --> 00:26:35,700
Help!
433
00:26:36,260 --> 00:26:36,700
Help!
434
00:26:36,880 --> 00:26:37,360
Help!
435
00:26:37,620 --> 00:26:38,100
Help!
436
00:26:38,340 --> 00:26:38,820
Help!
437
00:26:40,220 --> 00:26:40,700
Help!
438
00:26:41,400 --> 00:26:41,500
Help!
439
00:26:54,780 --> 00:26:56,180
Out!
440
00:26:58,740 --> 00:27:01,140
Come here!
441
00:27:06,600 --> 00:27:10,660
We're nggak I dare
442
00:27:15,380 --> 00:27:15,420
you!
443
00:27:15,520 --> 00:27:15,960
Help us!
444
00:27:15,960 --> 00:27:16,320
Get him!
445
00:27:23,640 --> 00:27:31,640
We're nggak I dare you!
446
00:27:52,900 --> 00:27:53,980
I
447
00:28:05,900 --> 00:28:07,320
am the fire!
448
00:29:10,720 --> 00:29:11,440
Go!
449
00:29:11,760 --> 00:29:12,160
Go!
450
00:29:12,740 --> 00:29:13,460
Climb!
451
00:29:13,500 --> 00:29:13,860
Climb!
452
00:29:14,040 --> 00:29:14,760
Get up!
453
00:29:14,900 --> 00:29:15,620
Hurry!
454
00:29:23,740 --> 00:29:24,140
Spider!
455
00:29:24,140 --> 00:29:24,540
Apple!
456
00:29:24,660 --> 00:29:25,260
Come on, let's go!
457
00:29:31,380 --> 00:29:32,660
Neytiri, Neytiri, do you copy?
458
00:30:06,160 --> 00:30:06,980
Guys, it's Lua!
459
00:30:07,120 --> 00:30:07,220
Where?
460
00:30:07,440 --> 00:30:08,360
Come on, we gotta get him!
461
00:30:08,440 --> 00:30:08,560
Go!
462
00:30:08,700 --> 00:30:08,840
Go!
463
00:30:11,140 --> 00:30:11,500
Jump!
464
00:30:12,460 --> 00:30:13,280
Come on, jump!
465
00:30:13,620 --> 00:30:13,740
No!
466
00:30:14,940 --> 00:30:15,300
Go!
467
00:30:15,380 --> 00:30:15,480
Go!
468
00:30:15,500 --> 00:30:15,620
Go!
469
00:30:15,620 --> 00:30:15,740
Go!
470
00:30:15,740 --> 00:30:15,820
Go!
471
00:30:16,140 --> 00:30:17,120
Hold on, everyone!
472
00:30:52,290 --> 00:30:52,650
Spider!
473
00:30:55,750 --> 00:30:56,110
Kitty!
474
00:30:56,360 --> 00:30:56,970
My leg!
475
00:31:00,750 --> 00:31:01,110
Pull!
476
00:31:03,430 --> 00:31:04,110
You okay?
477
00:31:04,570 --> 00:31:05,030
Duke!
478
00:31:05,770 --> 00:31:06,530
Are you okay?
479
00:31:06,870 --> 00:31:07,830
Duke, Duke, hey!
480
00:31:08,150 --> 00:31:08,850
Hey, are you okay?
481
00:31:10,030 --> 00:31:10,730
Bro, you good?
482
00:31:10,850 --> 00:31:11,610
Yeah, I'm good.
483
00:31:11,910 --> 00:31:13,090
Oh, sweet girl!
484
00:31:13,300 --> 00:31:14,030
Sweet girl!
485
00:31:14,870 --> 00:31:15,950
I'm so sorry!
486
00:31:16,240 --> 00:31:17,190
I'm so sorry!
487
00:31:17,810 --> 00:31:18,410
It's okay.
488
00:31:18,910 --> 00:31:19,030
Thank you.
489
00:31:29,860 --> 00:31:30,780
Thank you.
490
00:31:31,950 --> 00:31:33,220
Bro, my spare's on the ship.
491
00:31:33,680 --> 00:31:34,140
What?
492
00:31:34,940 --> 00:31:35,920
My backup's on that ship.
493
00:31:36,260 --> 00:31:36,720
Shit!
494
00:31:37,630 --> 00:31:38,320
Kitty, stay here.
495
00:32:26,980 --> 00:32:27,600
Commanding!
496
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
From where?
497
00:32:34,120 --> 00:32:34,740
Here.
498
00:32:34,940 --> 00:32:35,240
Grr.
499
00:32:35,240 --> 00:32:36,360
Come on, come on!
500
00:32:38,420 --> 00:32:41,360
Let's get out of here.
501
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Come on.
502
00:32:44,680 --> 00:32:44,740
Our associations are going out.
503
00:32:44,740 --> 00:32:45,200
Go, go, go!
504
00:32:45,540 --> 00:32:47,080
Come on.
505
00:32:47,320 --> 00:32:47,940
You need to help those on the other side.
506
00:32:49,660 --> 00:32:50,340
See, we're all going to get you.
507
00:32:50,340 --> 00:32:50,480
Cover them.
508
00:32:50,480 --> 00:32:52,380
And fend them.
509
00:32:53,980 --> 00:32:54,600
Got it.
510
00:33:13,840 --> 00:33:14,780
Keep going!
511
00:33:14,900 --> 00:33:15,340
Keep going!
512
00:33:15,480 --> 00:33:16,020
Hurry!
513
00:33:24,150 --> 00:33:24,760
What goes through?
514
00:33:26,020 --> 00:33:26,980
Saeek, look.
515
00:33:33,590 --> 00:33:34,190
Knife.
516
00:33:41,760 --> 00:33:42,540
On me!
517
00:33:56,590 --> 00:33:57,290
Come on!
518
00:33:58,210 --> 00:33:58,570
Here!
519
00:34:05,570 --> 00:34:05,930
There!
520
00:34:12,690 --> 00:34:13,190
They're coming!
521
00:34:13,830 --> 00:34:14,190
Two!
522
00:34:14,470 --> 00:34:15,290
Kiri, come on!
523
00:34:15,550 --> 00:34:16,150
This way!
524
00:34:16,410 --> 00:34:16,770
Go!
525
00:34:16,890 --> 00:34:17,030
Go!
526
00:34:18,750 --> 00:34:19,450
Keep going!
527
00:34:23,510 --> 00:34:24,230
Come on!
528
00:34:24,230 --> 00:34:24,970
This way!
529
00:34:25,110 --> 00:34:25,290
Hurry!
530
00:34:25,390 --> 00:34:25,650
Hurry!
531
00:34:25,670 --> 00:34:26,210
Gotta get you water!
532
00:34:26,270 --> 00:34:26,610
Come on!
533
00:34:26,930 --> 00:34:27,290
Go!
534
00:34:27,330 --> 00:34:27,450
Go!
535
00:34:27,470 --> 00:34:27,570
Go!
536
00:34:28,350 --> 00:34:29,070
Come on!
537
00:34:29,130 --> 00:34:29,490
Go!
538
00:34:29,590 --> 00:34:29,690
Go!
539
00:34:29,750 --> 00:34:29,770
Go!
540
00:34:30,710 --> 00:34:31,430
Come on!
541
00:34:31,770 --> 00:34:32,130
Swim!
542
00:34:36,950 --> 00:34:38,170
I got you two!
543
00:34:38,595 --> 00:34:39,270
It's okay!
544
00:34:39,450 --> 00:34:40,530
What does Dad always say?
545
00:34:41,110 --> 00:34:42,330
Sully, stick together!
546
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
No, the other one!
547
00:34:44,630 --> 00:34:45,690
Sully's never quit!
548
00:34:45,990 --> 00:34:46,590
That's right!
549
00:34:47,090 --> 00:34:48,190
Sully's never quit!
550
00:34:51,880 --> 00:34:52,480
Nothing!
551
00:34:53,760 --> 00:34:54,360
Kiri!
552
00:34:55,460 --> 00:34:56,260
Poop, hold on!
553
00:34:56,340 --> 00:34:56,980
Hold on!
554
00:35:00,700 --> 00:35:01,300
Kiri!
555
00:35:03,100 --> 00:35:03,700
Kiri!
556
00:35:05,080 --> 00:35:05,680
Spider!
557
00:35:05,680 --> 00:35:05,820
Spider!
558
00:35:06,700 --> 00:35:07,300
Spider!
559
00:35:07,440 --> 00:35:07,680
No!
560
00:35:08,640 --> 00:35:09,320
Grab my hand!
561
00:35:09,800 --> 00:35:10,040
No!
562
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
Oh, man...
563
00:35:19,400 --> 00:35:21,630
venus eagl easier copy venus
564
00:35:26,910 --> 00:35:28,190
Loak, come in, boy.
565
00:35:28,310 --> 00:35:28,950
Answer me.
566
00:35:37,300 --> 00:35:37,900
igl
567
00:35:57,590 --> 00:36:00,730
I got you, Juke.
568
00:36:00,730 --> 00:36:01,090
I got you.
569
00:36:07,380 --> 00:36:08,240
Is everybody okay?
570
00:36:08,900 --> 00:36:09,500
You okay?
571
00:36:09,740 --> 00:36:10,660
Spider, you okay, bro?
572
00:36:10,820 --> 00:36:11,500
Yeah, I'm good.
573
00:36:20,930 --> 00:36:21,870
Do you see them?
574
00:36:23,310 --> 00:36:23,750
No.
575
00:36:24,810 --> 00:36:25,610
Let's get out of sight.
576
00:36:26,130 --> 00:36:27,050
I want to go home.
577
00:36:27,410 --> 00:36:28,050
Luke, come on.
578
00:36:28,960 --> 00:36:30,330
I'm tired and I'm hungry.
579
00:36:30,410 --> 00:36:31,450
I want to go home.
580
00:36:32,300 --> 00:36:33,070
Go home.
581
00:36:33,190 --> 00:36:34,450
Dad has no idea where we are.
582
00:36:34,930 --> 00:36:35,690
We've got no comms.
583
00:36:37,670 --> 00:36:38,410
We're on our own.
584
00:36:39,830 --> 00:36:41,770
Bro, I've got to get a mask.
585
00:36:42,080 --> 00:36:43,270
Well, what are we gonna do?
586
00:36:43,470 --> 00:36:43,910
I don't know.
587
00:36:44,450 --> 00:36:45,210
Why am I in charge?
588
00:36:45,710 --> 00:36:46,390
Calm down.
589
00:36:47,370 --> 00:36:48,310
We have to do something.
590
00:36:48,630 --> 00:36:49,290
Shut up.
591
00:36:51,110 --> 00:36:54,930
Loak, we have to go back to the ship.
592
00:36:55,335 --> 00:36:56,350
No, we can't go back to the ship.
593
00:36:56,390 --> 00:36:57,630
Those guys are between us and the ship.
594
00:36:57,815 --> 00:36:59,510
No, that's our last known position.
595
00:37:00,530 --> 00:37:01,830
That's where dad is going to be looking
for us.
596
00:37:01,870 --> 00:37:02,250
Bro, no.
597
00:37:02,350 --> 00:37:03,210
We'll just circle around them.
598
00:37:03,330 --> 00:37:04,130
It's a good idea.
599
00:37:04,310 --> 00:37:04,930
Which way?
600
00:37:07,670 --> 00:37:08,310
This way.
601
00:37:08,990 --> 00:37:09,830
Come on, everyone follow me.
602
00:37:17,180 --> 00:37:18,110
It's all over, Jake.
603
00:37:24,570 --> 00:37:26,090
You stay real still now.
604
00:37:30,240 --> 00:37:31,170
Is that who you got?
605
00:37:31,750 --> 00:37:33,750
All right, that'll do.
606
00:37:34,070 --> 00:37:34,950
Still smart-ass.
607
00:37:35,070 --> 00:37:35,250
Come on.
608
00:37:35,590 --> 00:37:36,650
Let's see those hands.
609
00:37:37,030 --> 00:37:37,590
Hands.
610
00:37:39,955 --> 00:37:41,870
I killed you.
611
00:37:46,310 --> 00:37:48,310
I guess I don't die that easy,
Corporal.
612
00:37:52,590 --> 00:37:57,850
Help me.
613
00:38:10,610 --> 00:38:11,650
We'll hit you, Corporal.
614
00:38:12,840 --> 00:38:13,610
Monk Juan Raiders.
615
00:38:14,875 --> 00:38:16,430
They call themselves Ash people.
616
00:38:18,090 --> 00:38:18,670
What's this?
617
00:38:19,720 --> 00:38:20,450
They cut the Kuru.
618
00:38:21,030 --> 00:38:21,830
They take their enemy's Toa.
619
00:38:21,950 --> 00:38:22,350
Their power?
620
00:38:23,570 --> 00:38:24,690
That's worse than death to these guys.
621
00:38:28,030 --> 00:38:28,950
Any sign of them?
622
00:38:29,650 --> 00:38:30,410
Kids are gone.
623
00:38:32,410 --> 00:38:35,930
That's fully charged, which means he
missed his mask change and he's running
624
00:38:35,930 --> 00:38:36,230
out.
625
00:38:36,880 --> 00:38:38,570
And that's if these Ash people don't get
to him first.
626
00:38:39,700 --> 00:38:42,750
We got to go after these kids right now,
or you're never going to see him again.
627
00:38:46,660 --> 00:38:47,380
Can you track them?
628
00:38:47,830 --> 00:38:48,760
That is not the mission.
629
00:38:48,780 --> 00:38:49,500
What are we doing?
630
00:38:49,640 --> 00:38:50,520
Can you track them?
631
00:38:51,580 --> 00:38:52,520
We're burning time, Colonel.
632
00:38:53,320 --> 00:38:54,520
Boss, we got him.
633
00:38:54,560 --> 00:38:55,020
We're outta here.
634
00:38:56,460 --> 00:38:56,860
No.
635
00:38:56,980 --> 00:38:57,720
The kuf is dead.
636
00:38:58,680 --> 00:38:59,300
Which way?
637
00:39:03,510 --> 00:39:04,730
You're gonna get me killed...
638
00:39:05,470 --> 00:39:05,870
Again.
639
00:39:10,000 --> 00:39:10,480
Come on.
640
00:39:10,540 --> 00:39:10,940
This way.
641
00:39:14,915 --> 00:39:15,850
Two Reapers gotta be just up ahead.
642
00:39:15,990 --> 00:39:16,290
Come on.
643
00:39:24,910 --> 00:39:25,310
Okay.
644
00:39:27,800 --> 00:39:28,790
Bro, it's not good.
645
00:39:28,910 --> 00:39:29,530
What can we do?
646
00:39:29,790 --> 00:39:30,470
Magic ball?
647
00:39:30,820 --> 00:39:31,710
Boy, conserve your air.
648
00:39:32,290 --> 00:39:32,950
Look at me.
649
00:39:34,220 --> 00:39:34,990
Take slow breaths.
650
00:39:36,110 --> 00:39:37,390
Loach, can you carry him?
651
00:39:37,510 --> 00:39:37,770
Yeah, yeah.
652
00:39:38,190 --> 00:39:38,730
Come on, bro.
653
00:39:38,810 --> 00:39:39,290
Where's your eggs?
654
00:39:40,470 --> 00:39:40,850
I'll go.
655
00:40:00,320 --> 00:40:01,150
The kids went in the water.
656
00:40:01,470 --> 00:40:02,150
Smart move.
657
00:40:10,750 --> 00:40:12,090
No, no, no, no, no!
658
00:40:12,450 --> 00:40:13,050
No, no, no!
659
00:40:13,250 --> 00:40:14,450
No, no, no, no!
660
00:40:14,530 --> 00:40:14,870
Spider!
661
00:40:14,870 --> 00:40:15,050
Spider!
662
00:40:18,020 --> 00:40:21,270
Great Mother, save this guy, person.
663
00:40:21,410 --> 00:40:22,130
I beg you.
664
00:40:22,790 --> 00:40:23,930
We don't have time for praying.
665
00:40:23,970 --> 00:40:24,390
He's dying.
666
00:40:24,510 --> 00:40:24,870
Please!
667
00:40:27,230 --> 00:40:27,770
It's okay.
668
00:40:27,870 --> 00:40:28,670
It's gonna be okay, buddy.
669
00:40:29,290 --> 00:40:29,890
Just breathe.
670
00:40:31,670 --> 00:40:32,030
Kitty.
671
00:40:33,310 --> 00:40:34,170
Kitty, we need to go.
672
00:40:34,230 --> 00:40:34,510
Come on.
673
00:40:48,580 --> 00:40:49,200
We can't sit around you.
674
00:40:49,240 --> 00:40:49,620
We got to go.
675
00:40:49,950 --> 00:40:51,020
Kitty, don't go get her.
676
00:40:52,140 --> 00:40:53,080
Kitty, come on.
677
00:40:59,070 --> 00:40:59,550
Stop!
678
00:41:02,065 --> 00:41:03,190
Bring him here.
679
00:41:03,490 --> 00:41:03,930
Kitty, stop.
680
00:41:05,070 --> 00:41:05,550
Quickly!
681
00:41:05,850 --> 00:41:06,110
Stop!
682
00:41:07,490 --> 00:41:08,110
Do as I say!
683
00:41:12,720 --> 00:41:13,680
Put him here.
684
00:41:28,130 --> 00:41:28,610
Stop!
685
00:41:28,850 --> 00:41:29,710
Kitty, what are you doing?
686
00:41:30,010 --> 00:41:30,870
What are you doing?
687
00:41:34,320 --> 00:41:35,190
What are you doing?
688
00:41:35,970 --> 00:41:36,830
I'm not sure.
689
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
This feels right.
690
00:41:39,030 --> 00:41:39,470
What?
691
00:41:40,870 --> 00:41:41,690
Be quiet.
692
00:41:41,770 --> 00:41:42,490
I can't talk.
693
00:42:33,470 --> 00:42:34,720
Kitty!
694
00:43:18,740 --> 00:43:20,140
Kitty!
695
00:43:20,460 --> 00:43:21,640
Kitty!
696
00:43:23,300 --> 00:43:24,700
Walloch!
697
00:43:27,300 --> 00:43:28,700
Walloch!
698
00:43:28,740 --> 00:43:29,580
He has the mask.
699
00:43:29,600 --> 00:43:29,940
Oh!
700
00:43:30,940 --> 00:43:36,380
Oh no!
701
00:43:36,820 --> 00:43:37,460
Oh no!
702
00:43:40,850 --> 00:43:42,000
I'm so sorry.
703
00:43:42,800 --> 00:43:44,560
I'm so sorry.
704
00:44:00,720 --> 00:44:01,960
I'm breathing.
705
00:44:43,290 --> 00:44:44,210
Yes, monkey boy.
706
00:44:44,510 --> 00:44:45,910
You are.
707
00:44:49,330 --> 00:44:50,090
I'm dead.
708
00:44:51,860 --> 00:44:52,770
This is the spirit world.
709
00:44:54,550 --> 00:44:55,430
No, guys.
710
00:44:55,760 --> 00:44:56,390
You're still here.
711
00:44:58,770 --> 00:45:00,510
I'm breathing the air.
712
00:45:01,290 --> 00:45:01,850
Yeah.
713
00:45:03,420 --> 00:45:04,190
I'm breathing the air!
714
00:45:05,810 --> 00:45:06,610
I'm breathing the air!
715
00:45:07,690 --> 00:45:08,630
I'm breathing the air!
716
00:45:09,890 --> 00:45:11,950
I guess I don't need this bullshit
anymore!
717
00:45:13,430 --> 00:45:13,990
Yeah!
718
00:45:14,290 --> 00:45:15,670
I'm breathing the air, baby!
719
00:45:16,230 --> 00:45:16,790
Yeah!
720
00:45:17,410 --> 00:45:17,850
Bro, quiet!
721
00:45:18,070 --> 00:45:18,630
Quiet!
722
00:45:22,810 --> 00:45:23,710
Thank you.
723
00:45:24,250 --> 00:45:24,890
Spider.
724
00:45:25,810 --> 00:45:27,570
Whatever you did, thank you.
725
00:45:29,770 --> 00:45:30,410
Shit!
726
00:45:30,610 --> 00:45:31,450
Get back!
727
00:45:34,030 --> 00:45:35,050
Stay behind me!
728
00:45:35,110 --> 00:45:35,530
Stay behind me!
729
00:45:39,910 --> 00:45:41,190
Cut off!
730
00:45:42,270 --> 00:45:42,910
Bro!
731
00:45:43,790 --> 00:45:44,750
Behind us!
732
00:45:44,930 --> 00:45:45,150
Stay down!
733
00:45:47,930 --> 00:45:55,930
By your mercy!
734
00:45:56,590 --> 00:45:57,170
Right here!
735
00:46:03,070 --> 00:46:04,230
To quickly!
736
00:46:14,320 --> 00:46:14,900
How's Angel?
737
00:46:29,130 --> 00:46:31,680
How is she breathing with no mask?
738
00:46:33,135 --> 00:46:35,380
I can't even think about that right now.
739
00:46:35,400 --> 00:46:36,240
We gotta get in there.
740
00:46:38,660 --> 00:46:43,820
Is not our air poison to sky people?
741
00:46:53,440 --> 00:46:56,070
How do you still live, air breather?
742
00:46:58,735 --> 00:47:00,510
Because it is the will of Ewa.
743
00:47:06,470 --> 00:47:07,350
Ewa?
744
00:47:08,450 --> 00:47:09,330
Yes.
745
00:47:12,570 --> 00:47:17,590
If I cut now, do you think Ewa will come
to save him?
746
00:47:19,430 --> 00:47:20,330
Come on, get these off me.
747
00:47:20,450 --> 00:47:21,750
Come on, they're gonna kill him.
748
00:47:21,930 --> 00:47:22,910
Do you think?
749
00:47:24,450 --> 00:47:25,050
No.
750
00:47:28,460 --> 00:47:32,890
Your goddess has no dominion here.
751
00:47:33,290 --> 00:47:34,090
Come on.
752
00:47:34,585 --> 00:47:36,250
Now give me the knife.
753
00:47:41,060 --> 00:47:41,660
Curl.
754
00:47:50,190 --> 00:47:50,830
Curl.
755
00:47:50,830 --> 00:47:56,800
You will show me how this works.
756
00:48:03,710 --> 00:48:05,360
Show me how to make thunder.
757
00:48:05,660 --> 00:48:06,740
I can't.
758
00:48:06,740 --> 00:48:07,580
It's empty.
759
00:48:07,740 --> 00:48:08,300
No thunder.
760
00:48:08,700 --> 00:48:09,360
Make thunder.
761
00:48:09,740 --> 00:48:10,780
I can't.
762
00:48:11,160 --> 00:48:11,820
It's empty.
763
00:48:12,340 --> 00:48:13,300
Make it work.
764
00:48:16,540 --> 00:48:17,820
There's no thunder.
765
00:48:18,760 --> 00:48:19,980
Kill the youngest one.
766
00:48:20,510 --> 00:48:21,380
No, no, no, no, no.
767
00:48:21,380 --> 00:48:22,440
No, please, please.
768
00:48:22,820 --> 00:48:22,860
No!
769
00:48:23,100 --> 00:48:23,960
No!
770
00:48:26,520 --> 00:48:27,100
No!
771
00:48:30,580 --> 00:48:31,740
No!
772
00:48:32,420 --> 00:48:33,580
No!
773
00:48:34,100 --> 00:48:34,740
No!
774
00:48:34,920 --> 00:48:35,880
No, please.
775
00:48:36,340 --> 00:48:37,240
Weapons down!
776
00:48:39,140 --> 00:48:40,300
No!
777
00:48:41,300 --> 00:48:41,880
Down!
778
00:48:43,160 --> 00:48:43,380
No!
779
00:48:43,720 --> 00:48:43,780
No!
780
00:48:44,180 --> 00:48:46,060
Now get back.
781
00:48:46,100 --> 00:48:47,160
Back.
782
00:48:47,400 --> 00:48:48,840
Go on.
783
00:48:48,840 --> 00:48:48,920
Come on!
784
00:48:52,840 --> 00:48:53,680
Stay back!
785
00:48:53,780 --> 00:48:54,100
Get back!
786
00:48:54,180 --> 00:48:54,420
Get back!
787
00:48:57,880 --> 00:48:58,340
Dad!
788
00:48:58,840 --> 00:48:59,180
Sully!
789
00:48:59,400 --> 00:49:00,000
You good?
790
00:49:00,180 --> 00:49:00,400
Ready?
791
00:49:00,700 --> 00:49:01,660
Alright kids, on me.
792
00:49:02,480 --> 00:49:04,720
Alright, we're gonna ease on outta here.
793
00:49:06,580 --> 00:49:07,140
On me!
794
00:49:07,320 --> 00:49:07,660
On me!
795
00:49:07,940 --> 00:49:08,460
Stay back!
796
00:49:09,320 --> 00:49:09,780
Moving.
797
00:49:21,460 --> 00:49:22,860
No!
798
00:49:23,085 --> 00:49:24,260
Dad!
799
00:49:28,620 --> 00:49:31,420
Come on.
800
00:49:31,680 --> 00:49:32,240
Move.
801
00:49:35,620 --> 00:49:37,020
No!
802
00:49:42,760 --> 00:49:43,280
Dad!
803
00:49:43,640 --> 00:49:44,340
Dad!
804
00:49:44,420 --> 00:49:45,280
Dad!
805
00:49:48,840 --> 00:49:49,440
No!
806
00:49:59,190 --> 00:50:02,870
You are strong...
807
00:50:04,190 --> 00:50:05,030
Skyman.
808
00:50:10,800 --> 00:50:11,640
You...
809
00:50:14,360 --> 00:50:16,560
Show me how to make thunder.
810
00:50:18,990 --> 00:50:19,800
And that's the match.
811
00:50:25,360 --> 00:50:26,200
See?
812
00:50:26,200 --> 00:50:30,580
And now you take aim.
813
00:50:31,420 --> 00:50:32,080
What do you wanna hit?
814
00:50:34,840 --> 00:50:35,880
We'll just go like this.
815
00:50:40,050 --> 00:50:40,700
Yeah!
816
00:50:43,880 --> 00:50:44,460
Go on!
817
00:50:51,080 --> 00:50:52,760
Feels good, don't it?
818
00:50:56,200 --> 00:50:56,560
Uh-huh.
819
00:51:10,340 --> 00:51:11,850
I do not need you now, Skyman.
820
00:51:13,630 --> 00:51:14,490
Find him, Webb.
821
00:51:14,590 --> 00:51:15,110
On your knees!
822
00:51:16,030 --> 00:51:16,910
Repent for sacrifice!
823
00:51:29,390 --> 00:51:29,790
Neytitty!
824
00:51:31,610 --> 00:51:32,290
Cut her down.
825
00:51:32,490 --> 00:51:33,090
Cut her down.
826
00:51:33,310 --> 00:51:33,870
Hold her.
827
00:51:36,070 --> 00:51:37,190
Neytitty, we got you.
828
00:51:37,390 --> 00:51:38,030
You're gonna be okay.
829
00:51:38,330 --> 00:51:38,730
Okay?
830
00:51:39,290 --> 00:51:40,010
We got you.
831
00:51:40,550 --> 00:51:40,950
Max!
832
00:51:41,070 --> 00:51:41,790
Prep for surgery!
833
00:51:42,290 --> 00:51:42,690
Go!
834
00:51:42,810 --> 00:51:43,490
Open both doors!
835
00:51:43,770 --> 00:51:44,510
Come on kid, come on.
836
00:51:44,990 --> 00:51:45,390
Neytitty!
837
00:51:45,510 --> 00:51:45,910
Neytitty!
838
00:51:46,670 --> 00:51:47,170
Come on!
839
00:51:48,230 --> 00:51:48,570
Knifed herself!
840
00:51:48,570 --> 00:51:49,470
We're sunset!
841
00:51:49,470 --> 00:51:50,510
Rides of fire!
842
00:51:50,630 --> 00:51:51,110
KICK!
843
00:51:51,150 --> 00:51:52,110
Rides of fire!
844
00:51:52,290 --> 00:51:52,810
KICK!
845
00:52:00,920 --> 00:52:05,750
These perks know their nuts...
846
00:52:08,030 --> 00:52:08,950
Ugh
847
00:52:12,610 --> 00:52:13,530
Ugh!
848
00:53:45,970 --> 00:53:47,030
Guys, come on!
849
00:53:48,970 --> 00:53:49,850
Come on!
850
00:53:50,170 --> 00:53:50,810
Come on!
851
00:53:52,190 --> 00:53:52,930
Move it!
852
00:53:52,970 --> 00:53:53,410
Move it!
853
00:54:05,310 --> 00:54:06,480
It was the girl!
854
00:54:07,060 --> 00:54:08,100
Come on, get in!
855
00:54:08,940 --> 00:54:09,680
This way!
856
00:54:09,960 --> 00:54:10,400
Let's go!
857
00:54:12,940 --> 00:54:13,700
Come on!
858
00:54:18,280 --> 00:54:18,980
I'm ready!
859
00:54:26,540 --> 00:54:31,120
They are gone.
860
00:54:34,690 --> 00:54:35,460
We search by air.
861
00:54:48,640 --> 00:54:49,630
Easy, easy, Max!
862
00:54:49,990 --> 00:54:51,150
I'm still a child.
863
00:54:51,590 --> 00:54:52,070
No, no, no!
864
00:54:52,350 --> 00:54:52,990
Stop her!
865
00:54:53,970 --> 00:54:55,090
My children!
866
00:54:55,250 --> 00:54:56,110
My children!
867
00:54:56,370 --> 00:54:57,290
My children!
868
00:54:58,030 --> 00:54:59,110
The children!
869
00:55:00,870 --> 00:55:01,430
Where?
870
00:55:03,650 --> 00:55:04,410
Where are they?
871
00:55:22,280 --> 00:55:23,320
Russell, Max, get me in!
872
00:55:23,460 --> 00:55:24,220
Are we hot?
873
00:55:24,460 --> 00:55:25,180
We're hot.
874
00:55:25,660 --> 00:55:26,740
Don't even calibrate!
875
00:55:28,820 --> 00:55:30,800
You must rest, my child.
876
00:55:31,700 --> 00:55:32,620
Good luck.
877
00:55:32,680 --> 00:55:33,120
Thank you.
878
00:55:35,460 --> 00:55:36,460
I will ride.
879
00:55:36,860 --> 00:55:37,320
Come!
880
00:55:40,640 --> 00:55:41,280
I'm okay.
881
00:55:41,840 --> 00:55:42,700
I'm okay to walk.
882
00:55:49,930 --> 00:55:50,750
I got you.
883
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
This is good.
884
00:56:10,870 --> 00:56:11,750
We're clear.
885
00:56:12,010 --> 00:56:12,690
Yeah.
886
00:56:14,740 --> 00:56:18,230
Which brings us to our unresolved issues.
887
00:56:23,690 --> 00:56:24,430
I'm out of arrows.
888
00:56:28,450 --> 00:56:29,100
Still got our knives.
889
00:56:35,270 --> 00:56:36,040
They're all kind of tired.
890
00:56:38,880 --> 00:56:39,440
Yeah.
891
00:56:41,200 --> 00:56:41,760
Yeah.
892
00:56:41,950 --> 00:56:42,800
Better save it.
893
00:56:45,040 --> 00:56:48,000
In case those flying monkeys show up.
894
00:56:51,540 --> 00:56:52,480
Yeah, sure.
895
00:57:04,310 --> 00:57:06,100
You and the missus must have done
something right.
896
00:57:06,140 --> 00:57:06,740
I'll give you that.
897
00:57:08,180 --> 00:57:09,040
He's a good kid.
898
00:57:11,220 --> 00:57:12,020
He's a great kid.
899
00:57:14,600 --> 00:57:15,580
Hey, uh...
900
00:57:16,445 --> 00:57:18,760
This don't mean we're gonna start taking
long walks together.
901
00:57:20,160 --> 00:57:21,220
I'm still bringing you in.
902
00:57:21,640 --> 00:57:22,180
Dad...
903
00:57:22,630 --> 00:57:23,300
If I have to.
904
00:57:26,370 --> 00:57:28,540
All this time out here and you still don't
get it.
905
00:57:31,370 --> 00:57:34,360
This world goes much deeper than you
imagine.
906
00:57:37,170 --> 00:57:38,660
You witnessed it tonight.
907
00:57:40,180 --> 00:57:41,240
With her...
908
00:57:42,820 --> 00:57:43,760
and with him.
909
00:57:45,710 --> 00:57:46,340
It don't matter.
910
00:57:49,150 --> 00:57:51,540
It don't matter what color I am.
911
00:57:53,830 --> 00:57:55,820
I still remember what team I'm playing
for.
912
00:57:58,940 --> 00:57:59,920
You got new eyes, Colonel.
913
00:58:01,860 --> 00:58:02,980
All you gotta do is open them.
914
00:58:25,880 --> 00:58:26,500
It's them.
915
00:58:26,620 --> 00:58:27,140
It's the ash.
916
00:58:27,460 --> 00:58:28,100
Get up.
917
00:58:28,140 --> 00:58:28,540
Come on.
918
00:58:28,560 --> 00:58:28,860
We gotta move.
919
00:58:29,060 --> 00:58:29,260
Let's go.
920
00:58:29,320 --> 00:58:29,560
Come on.
921
00:58:29,640 --> 00:58:29,760
Come on.
922
00:58:30,140 --> 00:58:30,880
Come on.
923
00:58:31,120 --> 00:58:31,880
We gotta move.
924
00:58:35,760 --> 00:58:36,360
It's okay.
925
00:58:36,460 --> 00:58:36,740
It's okay.
926
00:58:36,880 --> 00:58:37,200
They're ours.
927
00:58:37,410 --> 00:58:38,040
They're ours.
928
00:58:38,340 --> 00:58:38,620
Hey!
929
00:58:40,840 --> 00:58:41,300
Jake.
930
00:58:46,180 --> 00:58:46,900
Hi, Sam.
931
00:58:47,260 --> 00:58:47,720
Kiri.
932
00:58:47,820 --> 00:58:48,280
Duke.
933
00:58:48,520 --> 00:58:49,300
Are you hurt?
934
00:58:49,800 --> 00:58:51,100
How did you find us?
935
00:58:56,110 --> 00:58:56,570
Mom.
936
00:58:57,970 --> 00:58:58,430
Duke.
937
00:58:58,430 --> 00:58:58,890
Duke.
938
00:58:59,310 --> 00:58:59,770
Kiri.
939
00:59:00,130 --> 00:59:00,590
Look.
940
00:59:03,350 --> 00:59:03,870
Hey.
941
00:59:04,270 --> 00:59:04,790
Jake.
942
00:59:05,630 --> 00:59:06,570
Are you okay?
943
00:59:07,170 --> 00:59:07,810
Come here.
944
00:59:07,910 --> 00:59:08,330
It's okay.
945
00:59:08,550 --> 00:59:09,150
We're okay.
946
00:59:11,390 --> 00:59:12,030
Hey, Norm.
947
00:59:15,130 --> 00:59:15,790
What's up?
948
00:59:22,340 --> 00:59:22,860
What?
949
00:59:23,300 --> 00:59:23,820
Dude.
950
00:59:25,810 --> 00:59:26,560
Oh, yeah.
951
00:59:26,640 --> 00:59:27,980
I'm good on the whole air thing.
952
00:59:37,410 --> 00:59:37,850
What's up?
953
00:59:37,850 --> 00:59:37,950
What?
954
00:59:37,950 --> 00:59:38,990
Take it easy, ะค'ing kiddery.
955
00:59:38,990 --> 00:59:39,390
Ha ha.
956
00:59:46,920 --> 00:59:48,640
Irish guard blew an actual.
957
00:59:48,800 --> 00:59:50,540
We are inbound at the city wall.
958
00:59:52,020 --> 00:59:52,460
We
959
01:00:01,900 --> 01:00:02,020
are inbound at the city wall.
960
01:00:02,710 --> 01:00:03,800
So, you think he's still with Sully?
961
01:00:05,215 --> 01:00:06,160
I'd make book on it.
962
01:00:06,435 --> 01:00:08,140
This is not my priority.
963
01:00:08,360 --> 01:00:12,820
My priority is getting this city built and
sending back Amrita to pay for it.
964
01:00:12,820 --> 01:00:14,620
And who do you think sets your priorities,
gentlemen?
965
01:00:15,730 --> 01:00:16,580
It's the big picture, guys.
966
01:00:16,800 --> 01:00:18,480
So here's a big picture concept for you.
967
01:00:18,840 --> 01:00:21,440
How are we supposed to colonize this world
if we can't breathe the frickin' air?
968
01:00:22,890 --> 01:00:25,080
You wanna find the boy, you gotta find
Sully.
969
01:00:26,020 --> 01:00:26,820
And... there.
970
01:00:26,960 --> 01:00:28,780
How many more of these, huh?
971
01:00:28,880 --> 01:00:29,620
Not many more.
972
01:00:29,810 --> 01:00:30,760
That's what you said yesterday.
973
01:00:31,590 --> 01:00:33,040
Okay, here's the most recent scan.
974
01:00:33,300 --> 01:00:33,940
Now you see this?
975
01:00:34,460 --> 01:00:35,880
This is all mycelium.
976
01:00:36,275 --> 01:00:38,400
It's basically the same thing as the
forest network.
977
01:00:39,300 --> 01:00:43,900
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made changes
978
01:00:43,900 --> 01:00:45,080
at the cellular level.
979
01:00:45,630 --> 01:00:49,160
I mean, look, it altered his blood
chemistry, his nervous system,
980
01:00:49,260 --> 01:00:50,060
his lungs...
981
01:00:50,060 --> 01:00:50,880
Can you get it out?
982
01:00:52,900 --> 01:00:53,700
No, it's an endosymbiont.
983
01:00:54,240 --> 01:00:55,580
We think they're keeping each other alive.
984
01:00:56,950 --> 01:00:58,060
It could kill him if we even try.
985
01:00:59,150 --> 01:01:02,440
But look, I mean, he's... he's alive,
he's healthy...
986
01:01:02,590 --> 01:01:04,560
Maybe this is a good thing.
987
01:01:04,940 --> 01:01:05,760
A good thing?
988
01:01:10,330 --> 01:01:12,560
What if the RDA labs could reverse
engineer him?
989
01:01:13,590 --> 01:01:16,360
What if every human being on Earth could
live here without a mask?
990
01:01:19,610 --> 01:01:20,240
Ah, Jake.
991
01:01:21,670 --> 01:01:22,400
There's something else.
992
01:01:22,620 --> 01:01:23,040
Sit.
993
01:01:23,260 --> 01:01:23,920
Hey, bud.
994
01:01:24,740 --> 01:01:25,220
Hey.
995
01:01:25,800 --> 01:01:26,280
Hey!
996
01:01:27,020 --> 01:01:27,960
Hold still.
997
01:01:28,200 --> 01:01:28,660
Hold still.
998
01:01:28,740 --> 01:01:29,060
You're fine.
999
01:01:30,420 --> 01:01:30,900
Ow.
1000
01:01:31,300 --> 01:01:32,020
Look at that.
1001
01:01:32,720 --> 01:01:33,740
What are you doing?
1002
01:01:34,280 --> 01:01:35,100
What is that?
1003
01:01:35,990 --> 01:01:36,720
He's growing a kudu.
1004
01:01:38,100 --> 01:01:38,580
Wait.
1005
01:01:38,580 --> 01:01:39,060
What?
1006
01:01:39,380 --> 01:01:39,860
Oh, yeah.
1007
01:01:55,190 --> 01:01:55,830
He's growing a kudu.
1008
01:01:55,830 --> 01:01:58,670
Great Mother, are you there?
1009
01:02:01,690 --> 01:02:02,870
Please, hear my small voice.
1010
01:02:05,730 --> 01:02:09,290
I prayed to you in the forest to save my
friend.
1011
01:02:10,720 --> 01:02:11,730
I prayed so hard.
1012
01:02:15,150 --> 01:02:15,990
But you didn't come.
1013
01:02:17,430 --> 01:02:18,810
You didn't answer.
1014
01:02:19,270 --> 01:02:21,350
So I had to do it myself.
1015
01:02:23,065 --> 01:02:24,450
I don't know how I... I...
1016
01:02:24,450 --> 01:02:26,850
I asked the roots to help me.
1017
01:02:27,490 --> 01:02:29,590
I don't remember how I...
1018
01:02:32,110 --> 01:02:33,270
Please, no.
1019
01:02:33,710 --> 01:02:35,490
No, don't shut me out.
1020
01:02:35,990 --> 01:02:37,550
Why am I like this?
1021
01:02:38,770 --> 01:02:40,630
How am I doing these things?
1022
01:02:41,550 --> 01:02:43,230
Please, just talk to me.
1023
01:02:44,130 --> 01:02:44,730
Please.
1024
01:02:46,610 --> 01:02:48,270
No, no, please, please.
1025
01:02:49,810 --> 01:02:52,190
No, no, no, no!
1026
01:02:55,810 --> 01:02:58,710
Please, come on.
1027
01:03:01,050 --> 01:03:01,550
Let's
1028
01:03:09,930 --> 01:03:10,490
take these off.
1029
01:03:10,690 --> 01:03:11,710
Let's run some more tests.
1030
01:03:11,815 --> 01:03:13,370
A1 never came to me.
1031
01:03:13,940 --> 01:03:14,750
I told you.
1032
01:03:15,670 --> 01:03:17,110
I don't know how I did it.
1033
01:03:17,450 --> 01:03:17,950
Drink.
1034
01:03:18,930 --> 01:03:19,430
Kiri.
1035
01:03:21,290 --> 01:03:24,110
My child, you are touched by the old
mother's hand.
1036
01:03:24,110 --> 01:03:27,910
This we have known since you were born.
1037
01:03:36,890 --> 01:03:38,240
There's something you're hiding.
1038
01:03:39,425 --> 01:03:41,680
I have felt it my whole life.
1039
01:03:42,050 --> 01:03:43,360
Just tell me the truth.
1040
01:03:44,100 --> 01:03:44,860
Please.
1041
01:03:46,740 --> 01:03:47,740
Tell her.
1042
01:03:50,380 --> 01:03:51,720
It is time.
1043
01:03:53,880 --> 01:03:55,040
My child.
1044
01:03:57,870 --> 01:03:58,700
You do not...
1045
01:04:00,100 --> 01:04:01,540
have a father, Kiri.
1046
01:04:01,840 --> 01:04:02,600
What?
1047
01:04:03,420 --> 01:04:04,180
You...
1048
01:04:04,540 --> 01:04:05,380
Your mother.
1049
01:04:05,620 --> 01:04:06,860
Okay, Gracie's avatar.
1050
01:04:08,180 --> 01:04:10,480
And when she was pregnant, Norm ran some
tests.
1051
01:04:10,695 --> 01:04:12,180
And it was a patholo...
1052
01:04:12,180 --> 01:04:13,540
A parthenogenic birth.
1053
01:04:14,410 --> 01:04:16,480
You're genetically identical to the
avatar.
1054
01:04:17,255 --> 01:04:19,020
There literally is no father.
1055
01:04:21,070 --> 01:04:21,820
I'm a clone?
1056
01:04:22,820 --> 01:04:23,580
Granddaughter.
1057
01:04:24,710 --> 01:04:26,820
It was the will of Ewa.
1058
01:04:29,000 --> 01:04:31,660
When the dreamwalker body lay here...
1059
01:04:32,160 --> 01:04:34,180
in the great mother's hands...
1060
01:04:36,670 --> 01:04:38,140
a seed was planted.
1061
01:04:51,550 --> 01:04:52,530
That really sucks.
1062
01:04:53,830 --> 01:04:56,190
That makes me even more of a freak.
1063
01:04:56,740 --> 01:04:57,610
Oh, granddaughter.
1064
01:04:58,650 --> 01:04:59,550
You...
1065
01:05:00,250 --> 01:05:01,570
are Ewa's child.
1066
01:05:08,550 --> 01:05:09,670
I don't care how it happened.
1067
01:05:11,770 --> 01:05:12,570
You're my baby girl.
1068
01:05:14,410 --> 01:05:15,770
I'm the only father you'll ever need.
1069
01:05:21,590 --> 01:05:23,080
If I am so special...
1070
01:05:24,940 --> 01:05:26,960
why does Ewa fold her ears to me?
1071
01:05:30,350 --> 01:05:33,160
Look, we don't know why, but you're locked
out from her.
1072
01:05:33,660 --> 01:05:34,560
It's some kind of firewall.
1073
01:05:34,900 --> 01:05:35,680
Yeah, it's like an encryption.
1074
01:05:36,170 --> 01:05:38,480
The harder you try to break in,
the harder it fights back.
1075
01:05:40,920 --> 01:05:42,080
I don't know why, but Ewa has a path for
you.
1076
01:05:42,280 --> 01:05:46,640
Though she chooses to conceal it,
you must trust in her.
1077
01:05:47,340 --> 01:05:49,080
I have to find out what it is.
1078
01:05:49,120 --> 01:05:50,900
No, you have to stop asking.
1079
01:05:52,500 --> 01:05:53,420
Kiri, if...
1080
01:05:54,420 --> 01:05:57,180
if you try to connect again, you could
die.
1081
01:05:58,260 --> 01:06:00,200
You do it underwater, and you will die.
1082
01:06:05,700 --> 01:06:06,440
He can't stay here.
1083
01:06:07,400 --> 01:06:10,700
If the RDA get him, we will never stop
him.
1084
01:06:12,525 --> 01:06:13,660
If he is so dangerous...
1085
01:06:14,720 --> 01:06:18,320
to the people, to everything, we should
just kill him.
1086
01:06:23,350 --> 01:06:24,150
It's Spider.
1087
01:06:26,100 --> 01:06:26,770
He'll come with us.
1088
01:06:26,930 --> 01:06:27,830
He'll come to the reef.
1089
01:06:29,140 --> 01:06:29,890
We can protect him there.
1090
01:06:32,300 --> 01:06:33,950
Torok Makto knows best.
1091
01:06:36,065 --> 01:06:36,830
Come on, baby.
1092
01:06:36,910 --> 01:06:37,690
It's not like that.
1093
01:06:38,450 --> 01:06:39,550
It is decided.
1094
01:06:42,670 --> 01:06:44,210
He didn't wake her up.
1095
01:06:46,170 --> 01:06:46,850
He
1096
01:06:52,340 --> 01:06:52,720
didn't wake her up.
1097
01:06:52,940 --> 01:06:53,740
Get me up in there.
1098
01:06:56,160 --> 01:06:56,500
In
1099
01:07:02,670 --> 01:07:03,970
the pocket with the rocket.
1100
01:07:04,690 --> 01:07:05,630
Ten meters.
1101
01:07:08,150 --> 01:07:09,210
Here we go.
1102
01:07:09,790 --> 01:07:10,470
And...
1103
01:07:26,040 --> 01:07:27,060
Club shot.
1104
01:07:27,240 --> 01:07:28,460
She's bleeding out.
1105
01:08:03,050 --> 01:08:05,990
I knew demonship has come.
1106
01:08:06,670 --> 01:08:07,190
Bigger.
1107
01:08:08,260 --> 01:08:09,650
More of our tul-kun have been killed.
1108
01:08:10,520 --> 01:08:11,170
I'm so sorry, brother.
1109
01:08:12,210 --> 01:08:15,710
The outcast is stirring up the young
bulls.
1110
01:08:16,330 --> 01:08:18,770
Our tul-kun have called for counsel to
decide about him.
1111
01:08:20,890 --> 01:08:21,810
You must rest.
1112
01:08:23,830 --> 01:08:24,550
This must be removed.
1113
01:08:25,090 --> 01:08:25,710
See me.
1114
01:08:25,710 --> 01:08:26,650
Kids.
1115
01:08:27,070 --> 01:08:27,850
Kids, on me.
1116
01:08:38,000 --> 01:08:39,790
No, I'm serious.
1117
01:08:40,360 --> 01:08:42,170
When it grows long enough, I'm gonna get
my own elu.
1118
01:08:42,880 --> 01:08:45,130
Scallon, you need a very small elu.
1119
01:08:45,710 --> 01:08:46,410
Just you watch.
1120
01:08:46,490 --> 01:08:47,610
I'm gonna get my own skimwag.
1121
01:08:48,975 --> 01:08:49,630
Then I'll be the one laughing.
1122
01:08:50,530 --> 01:08:51,370
So how is this?
1123
01:08:52,690 --> 01:08:53,470
Your daughter.
1124
01:08:54,310 --> 01:08:55,590
Your half-blood daughter.
1125
01:08:57,445 --> 01:08:58,390
With no training.
1126
01:08:59,630 --> 01:09:00,270
Hold here.
1127
01:09:01,230 --> 01:09:03,850
Has done what no Tzahik could do.
1128
01:09:05,470 --> 01:09:07,570
Who are you to question the will of Ewa?
1129
01:09:08,160 --> 01:09:08,950
I am Tzahik.
1130
01:09:09,310 --> 01:09:10,210
Then be Tzahik.
1131
01:09:11,440 --> 01:09:12,290
These herbs do nothing.
1132
01:09:13,840 --> 01:09:15,410
Herbs from my forest heal faster.
1133
01:09:17,470 --> 01:09:18,190
I tell you to rest.
1134
01:09:19,025 --> 01:09:19,670
You do not rest.
1135
01:09:20,820 --> 01:09:21,990
Then you blame my herbs.
1136
01:09:23,490 --> 01:09:24,490
Hold still.
1137
01:09:27,230 --> 01:09:28,430
Stupid woman.
1138
01:09:29,150 --> 01:09:30,110
Careful, Tzahik.
1139
01:09:30,710 --> 01:09:32,910
Or I may forget that you are with child.
1140
01:09:54,640 --> 01:09:55,620
The matriarch has spoken.
1141
01:09:56,510 --> 01:10:00,360
She says the outcast continues to defy the
Tukun way.
1142
01:10:00,920 --> 01:10:02,560
All killing is forbidden.
1143
01:10:03,180 --> 01:10:04,640
He was outcast for this.
1144
01:10:05,710 --> 01:10:06,860
But he has done it again.
1145
01:10:08,070 --> 01:10:09,700
The outcast attacked the demon ship.
1146
01:10:10,710 --> 01:10:11,980
Bringing death to our people.
1147
01:10:13,730 --> 01:10:15,520
Even the son of Toruk Mokhto.
1148
01:10:17,435 --> 01:10:19,280
Death they can't blame by a consonant.
1149
01:10:19,700 --> 01:10:20,040
No, no.
1150
01:10:26,525 --> 01:10:29,000
She says he continues to disrupt.
1151
01:10:30,660 --> 01:10:32,720
Spreading bad ideas among our young.
1152
01:10:35,120 --> 01:10:36,140
It's bullshit.
1153
01:10:36,260 --> 01:10:36,800
It's not true.
1154
01:10:37,150 --> 01:10:39,300
She says he will only bring more deaths.
1155
01:10:41,310 --> 01:10:42,280
Hey, why don't you say something?
1156
01:10:42,820 --> 01:10:44,000
Just say something.
1157
01:10:44,140 --> 01:10:44,600
Please.
1158
01:10:50,880 --> 01:10:55,040
She says the outcast may not stay in these
waters.
1159
01:10:55,200 --> 01:10:58,620
He must go far where his song cannot be
heard.
1160
01:10:59,660 --> 01:11:00,520
Exiled for life.
1161
01:11:02,920 --> 01:11:04,040
That's not fair.
1162
01:11:06,640 --> 01:11:07,820
It is decided.
1163
01:11:13,440 --> 01:11:13,980
No.
1164
01:11:14,160 --> 01:11:14,700
No.
1165
01:11:14,700 --> 01:11:14,900
Paigon.
1166
01:11:16,720 --> 01:11:17,260
Brother.
1167
01:11:17,860 --> 01:11:18,400
Please.
1168
01:11:18,720 --> 01:11:18,940
No.
1169
01:11:19,420 --> 01:11:19,960
No.
1170
01:11:19,980 --> 01:11:20,280
Paigon.
1171
01:11:20,580 --> 01:11:21,120
Brother.
1172
01:11:29,040 --> 01:11:29,820
This is wrong.
1173
01:11:30,280 --> 01:11:31,300
This is wrong.
1174
01:11:32,990 --> 01:11:34,280
You do not speak here.
1175
01:11:34,460 --> 01:11:34,640
No.
1176
01:11:35,300 --> 01:11:36,420
Paigon fought for us.
1177
01:11:36,610 --> 01:11:37,540
He fought for us.
1178
01:11:37,690 --> 01:11:39,000
He saved your daughter's life.
1179
01:11:39,160 --> 01:11:39,760
This is counts.
1180
01:11:39,760 --> 01:11:40,460
You saved her life!
1181
01:11:40,480 --> 01:11:41,640
You do not speak, please!
1182
01:11:41,680 --> 01:11:42,560
He defends us!
1183
01:11:42,600 --> 01:11:43,300
This is counsel!
1184
01:11:43,540 --> 01:11:43,740
Lo'ak!
1185
01:11:44,240 --> 01:11:45,040
The elders have spoken!
1186
01:11:45,180 --> 01:11:46,260
The Tu'kun are being hunted!
1187
01:11:46,720 --> 01:11:47,720
They are dying!
1188
01:11:48,520 --> 01:11:49,460
Lo'ak, that's enough.
1189
01:11:49,740 --> 01:11:50,160
No!
1190
01:11:50,980 --> 01:11:52,080
Lo'ak, speak the truth!
1191
01:11:52,140 --> 01:11:52,500
No, Siddiq!
1192
01:11:52,500 --> 01:11:52,760
No!
1193
01:11:52,880 --> 01:11:53,180
Daughter!
1194
01:11:53,660 --> 01:11:54,600
Haikon is a warrior!
1195
01:11:54,680 --> 01:11:56,420
He fought for us!
1196
01:11:56,460 --> 01:11:57,140
More than you!
1197
01:11:57,400 --> 01:11:58,160
More than you!
1198
01:11:58,660 --> 01:11:59,960
More than any of you!
1199
01:12:00,355 --> 01:12:01,280
He fought for us!
1200
01:12:01,280 --> 01:12:01,680
Sit down!
1201
01:12:02,600 --> 01:12:03,900
Take him from here!
1202
01:12:03,920 --> 01:12:04,900
Do not speak here, boy!
1203
01:12:05,020 --> 01:12:05,440
Make a hole!
1204
01:12:05,460 --> 01:12:05,660
Dad!
1205
01:12:05,860 --> 01:12:06,740
Listen to him!
1206
01:12:07,195 --> 01:12:08,040
We are in counsel!
1207
01:12:08,910 --> 01:12:09,740
The elders have spoken!
1208
01:12:09,740 --> 01:12:10,020
Lo'ak!
1209
01:12:10,400 --> 01:12:11,240
What are you doing?
1210
01:12:11,400 --> 01:12:11,880
Come on!
1211
01:12:13,000 --> 01:12:13,520
Come on!
1212
01:12:13,660 --> 01:12:13,760
Come on!
1213
01:12:13,760 --> 01:12:14,740
You never stand up for me!
1214
01:12:15,100 --> 01:12:15,640
He's heated.
1215
01:12:16,300 --> 01:12:16,900
Come on!
1216
01:12:18,840 --> 01:12:19,640
Counsel continues.
1217
01:12:22,880 --> 01:12:23,780
We are at war.
1218
01:12:24,530 --> 01:12:25,260
You understand that?
1219
01:12:25,920 --> 01:12:28,640
If you disobey orders, people get killed.
1220
01:12:30,520 --> 01:12:31,220
We spy to here.
1221
01:12:31,610 --> 01:12:32,640
We try to keep a low profile.
1222
01:12:32,940 --> 01:12:34,260
But that rogue is out there.
1223
01:12:34,300 --> 01:12:35,580
He's stirring up the young bulls.
1224
01:12:36,060 --> 01:12:37,840
He was going to bring the whole RDA down
on us.
1225
01:12:38,940 --> 01:12:39,720
You want him to leave?
1226
01:12:40,710 --> 01:12:41,720
That's why you didn't say anything.
1227
01:12:42,440 --> 01:12:43,320
He's a loose cannon...
1228
01:12:43,970 --> 01:12:44,820
He's just like you...
1229
01:12:44,970 --> 01:12:46,860
In fact, if you hadn't gone to him in the
first place...
1230
01:12:47,060 --> 01:12:49,020
If you hadn't disobeyed orders,
and your brother would still be...
1231
01:12:56,750 --> 01:12:57,570
That wasn't my fault!
1232
01:12:58,350 --> 01:12:59,130
Dad, that...
1233
01:13:01,755 --> 01:13:02,650
That's not my fault!
1234
01:13:07,300 --> 01:13:07,900
Lo'ak!
1235
01:13:25,890 --> 01:13:26,710
Go, do him, Jake.
1236
01:13:31,440 --> 01:13:32,760
Or you will lose another son.
1237
01:13:36,620 --> 01:13:37,580
I've got nothing left.
1238
01:13:37,600 --> 01:13:38,340
I have nothing to say to him.
1239
01:13:41,290 --> 01:13:42,240
Do not blame Loach.
1240
01:13:45,750 --> 01:13:47,480
You said you could protect this family.
1241
01:13:47,890 --> 01:13:48,780
That you could do.
1242
01:13:50,740 --> 01:13:51,780
Yeah, I thought we would be safe here.
1243
01:13:52,530 --> 01:13:54,120
Our son is dead, Jake.
1244
01:13:55,230 --> 01:13:56,060
I was wrong!
1245
01:13:58,765 --> 01:13:59,600
What do you want me to say?
1246
01:13:59,700 --> 01:14:01,580
That every decision that I made for this
family is wrong?
1247
01:14:03,200 --> 01:14:04,120
I killed our son?
1248
01:14:09,930 --> 01:14:11,780
And still we are here in this place.
1249
01:14:13,100 --> 01:14:14,380
Hiding this pink skin.
1250
01:14:15,520 --> 01:14:16,540
This alien.
1251
01:14:18,705 --> 01:14:23,360
If I had to choose between my family and a
pink skin, I would kill him right now.
1252
01:14:24,000 --> 01:14:25,160
Stop, stop, stop.
1253
01:14:25,890 --> 01:14:26,520
You're not doing this.
1254
01:14:26,755 --> 01:14:27,660
You're not doing this.
1255
01:14:29,130 --> 01:14:32,560
You already chose between your family and
a pink skin once.
1256
01:14:32,680 --> 01:14:33,240
Remember?
1257
01:14:38,250 --> 01:14:39,720
You cannot live like this.
1258
01:14:39,740 --> 01:14:41,860
In hate.
1259
01:14:43,980 --> 01:14:45,080
I hate them, Jake.
1260
01:14:45,480 --> 01:14:46,680
I hate them.
1261
01:14:48,020 --> 01:14:49,200
I hate them.
1262
01:14:49,360 --> 01:14:51,120
I hate their pink little hands.
1263
01:14:52,220 --> 01:14:55,220
I hate the insanity in their minds.
1264
01:14:58,420 --> 01:14:59,360
I'm a human.
1265
01:15:00,260 --> 01:15:00,860
Inside.
1266
01:15:01,700 --> 01:15:02,620
You hate me?
1267
01:15:05,560 --> 01:15:07,260
I'll always be an alien to you,
won't I?
1268
01:15:08,630 --> 01:15:09,860
It doesn't matter how long I live in their
skin.
1269
01:15:12,700 --> 01:15:13,440
You hate your children.
1270
01:15:16,070 --> 01:15:17,020
With their alien hands.
1271
01:15:20,780 --> 01:15:21,640
Are you ashamed?
1272
01:15:23,370 --> 01:15:24,240
Every time they make a mistake.
1273
01:15:24,370 --> 01:15:25,220
Every time they're different.
1274
01:15:27,750 --> 01:15:29,760
That's because of the human inside them,
right?
1275
01:15:32,680 --> 01:15:33,160
Yes.
1276
01:15:56,380 --> 01:15:57,140
I'm sorry.
1277
01:16:01,190 --> 01:16:03,940
We have to stand strong right now.
1278
01:16:05,870 --> 01:16:07,100
This family is our fortress.
1279
01:16:30,685 --> 01:16:35,180
The people say that when you touch steel,
the poison seeps into your heart.
1280
01:16:52,590 --> 01:16:53,710
I'm sorry.
1281
01:16:53,710 --> 01:16:53,890
I'm sorry.
1282
01:16:54,130 --> 01:16:54,450
I'm sorry.
1283
01:17:10,210 --> 01:17:11,710
Stay in this life, brother.
1284
01:17:13,950 --> 01:17:15,250
We need you.
1285
01:17:15,940 --> 01:17:16,610
We love you.
1286
01:17:17,660 --> 01:17:19,090
You have greatness in you.
1287
01:17:34,920 --> 01:17:37,580
The strength of the ancestors is here.
1288
01:17:42,020 --> 01:17:43,020
All can be fixed.
1289
01:17:57,480 --> 01:17:58,440
Cool!
1290
01:18:00,850 --> 01:18:01,680
Good, good.
1291
01:18:11,370 --> 01:18:12,040
Moment of truth.
1292
01:18:18,300 --> 01:18:19,260
Go.
1293
01:18:28,500 --> 01:18:30,640
You feel her?
1294
01:18:31,000 --> 01:18:31,600
Oh yeah.
1295
01:18:32,240 --> 01:18:33,540
I got fins.
1296
01:18:34,140 --> 01:18:35,100
I got fins.
1297
01:18:35,120 --> 01:18:36,040
Yeah, you do.
1298
01:18:36,680 --> 01:18:37,200
Woo!
1299
01:18:39,260 --> 01:18:39,780
Woo!
1300
01:18:39,860 --> 01:18:41,020
Go, monkey boy!
1301
01:19:09,160 --> 01:19:09,680
Spider!
1302
01:19:10,780 --> 01:19:12,820
I think we're wasting our time,
Colonel.
1303
01:19:12,900 --> 01:19:13,380
They don't know anything.
1304
01:19:13,700 --> 01:19:14,260
Well, they know.
1305
01:19:15,320 --> 01:19:16,640
They're just not talking.
1306
01:19:18,435 --> 01:19:21,420
We got one more play, but it's radical.
1307
01:20:04,740 --> 01:20:06,700
Hey, you remember me, don't you?
1308
01:20:08,060 --> 01:20:09,140
Whoa, whoa, whoa.
1309
01:20:09,620 --> 01:20:10,060
Mike!
1310
01:20:10,080 --> 01:20:10,520
Just relax.
1311
01:20:10,800 --> 01:20:11,360
Get him up.
1312
01:20:11,530 --> 01:20:12,680
I brought something for you, Tzahik.
1313
01:20:14,320 --> 01:20:15,620
You take me to your Tzahik.
1314
01:20:16,620 --> 01:20:17,240
Hey, hey.
1315
01:20:17,260 --> 01:20:17,580
Boo!
1316
01:20:18,240 --> 01:20:19,140
No need to do that.
1317
01:20:19,555 --> 01:20:20,640
I got my eye on you.
1318
01:20:20,780 --> 01:20:21,420
Keep going.
1319
01:20:30,240 --> 01:20:30,680
Boo!
1320
01:20:32,160 --> 01:20:32,600
Tzahik!
1321
01:20:33,180 --> 01:20:33,620
Tzahik!
1322
01:20:45,340 --> 01:20:45,780
Tzahik!
1323
01:20:46,740 --> 01:20:47,180
Tzahik!
1324
01:21:02,760 --> 01:21:03,200
Tzahik!
1325
01:21:03,200 --> 01:21:03,520
Tzahik!
1326
01:21:04,000 --> 01:21:04,040
Tzahik!
1327
01:21:04,040 --> 01:21:04,240
Tzahik!
1328
01:21:04,240 --> 01:21:04,860
I've got as many as you want.
1329
01:21:16,260 --> 01:21:18,280
What is your name, Skyman?
1330
01:21:19,080 --> 01:21:19,600
Quaritch.
1331
01:21:21,350 --> 01:21:22,940
Colonel Miles Quaritch.
1332
01:21:28,680 --> 01:21:30,380
You touch me with that thing again,
I'll kill you.
1333
01:21:31,410 --> 01:21:33,060
You will kill no one.
1334
01:21:36,930 --> 01:21:37,800
Lady, I'm gonna beg to differ.
1335
01:21:38,440 --> 01:21:39,120
Drop him.
1336
01:22:03,360 --> 01:22:04,280
Good trick.
1337
01:22:06,720 --> 01:22:07,400
Courage.
1338
01:22:09,460 --> 01:22:10,280
Your next cupcake.
1339
01:22:11,500 --> 01:22:13,160
Something careful about what you want to
do.
1340
01:22:16,280 --> 01:22:16,960
Come.
1341
01:22:19,430 --> 01:22:20,260
We will talk inside.
1342
01:22:27,000 --> 01:22:28,460
What are you doing, boss?
1343
01:22:46,050 --> 01:22:46,730
Cozy.
1344
01:22:50,270 --> 01:22:51,080
The thing is...
1345
01:22:53,860 --> 01:22:55,000
...everybody is lying to me.
1346
01:23:02,420 --> 01:23:03,120
They say that...
1347
01:23:04,660 --> 01:23:06,940
...you can make stone speak the truth.
1348
01:23:07,400 --> 01:23:08,540
You seek a man.
1349
01:23:09,400 --> 01:23:11,140
The other Skyman, like you.
1350
01:23:12,390 --> 01:23:13,140
No, not like me.
1351
01:23:14,910 --> 01:23:15,620
No, he's a traitor.
1352
01:23:17,870 --> 01:23:18,700
Well, then he must die.
1353
01:23:21,740 --> 01:23:22,940
Varan can help you finally.
1354
01:23:23,020 --> 01:23:23,500
And this man.
1355
01:23:25,380 --> 01:23:27,020
And the other you seek.
1356
01:23:29,740 --> 01:23:30,440
This...
1357
01:23:31,820 --> 01:23:32,560
...air breather.
1358
01:23:39,130 --> 01:23:41,490
First, I must see your soul.
1359
01:23:42,390 --> 01:23:43,430
Be still.
1360
01:23:45,430 --> 01:23:46,490
Be still.
1361
01:24:01,320 --> 01:24:02,080
Huh?
1362
01:24:10,530 --> 01:24:11,580
That's some strong shit.
1363
01:24:47,920 --> 01:24:48,680
This...
1364
01:24:50,830 --> 01:24:51,580
...is the only...
1365
01:24:51,580 --> 01:24:52,980
...pure thing in this world.
1366
01:24:57,030 --> 01:24:57,920
The fire came...
1367
01:24:57,920 --> 01:24:58,960
...from the mountain...
1368
01:24:59,235 --> 01:25:00,080
...when I was little.
1369
01:25:02,420 --> 01:25:03,600
Burnt our forest.
1370
01:25:06,210 --> 01:25:07,180
It took everything.
1371
01:25:12,600 --> 01:25:13,480
My people...
1372
01:25:13,480 --> 01:25:15,100
...were starving.
1373
01:25:16,340 --> 01:25:17,260
They cried...
1374
01:25:17,410 --> 01:25:18,060
...for help.
1375
01:25:20,380 --> 01:25:21,540
But...
1376
01:25:21,540 --> 01:25:22,160
...Eva...
1377
01:25:22,910 --> 01:25:23,680
...did not come.
1378
01:25:26,320 --> 01:25:27,220
So I...
1379
01:25:28,175 --> 01:25:29,520
...went to the fire.
1380
01:25:32,790 --> 01:25:33,920
And I learned...
1381
01:25:33,920 --> 01:25:35,000
...its way.
1382
01:25:40,900 --> 01:25:42,060
I am...
1383
01:25:42,060 --> 01:25:43,180
...the fire.
1384
01:25:45,560 --> 01:25:46,560
By...
1385
01:25:46,560 --> 01:25:48,060
...my hand...
1386
01:25:48,060 --> 01:25:50,440
...my people grow strong.
1387
01:25:50,840 --> 01:25:52,400
We do not...
1388
01:25:52,400 --> 01:25:54,340
...lie down and die...
1389
01:25:54,340 --> 01:25:57,280
...just because Ewa turns her back on us.
1390
01:25:59,000 --> 01:26:00,000
We...
1391
01:26:00,000 --> 01:26:02,080
...turn our back on Ewa.
1392
01:26:03,470 --> 01:26:05,620
A weak mother...
1393
01:26:06,540 --> 01:26:08,180
...for weak children.
1394
01:26:10,900 --> 01:26:11,740
We...
1395
01:26:11,740 --> 01:26:13,800
...do not suck...
1396
01:26:13,800 --> 01:26:15,280
...on the breast...
1397
01:26:15,280 --> 01:26:16,120
...of weakness.
1398
01:26:24,830 --> 01:26:25,810
Only...
1399
01:26:26,060 --> 01:26:27,190
...true words...
1400
01:26:27,590 --> 01:26:29,190
...will come from your tongue.
1401
01:26:31,130 --> 01:26:37,520
You have a strong heart...
1402
01:26:38,570 --> 01:26:39,340
...no fear.
1403
01:26:40,400 --> 01:26:44,980
That wasn't cool.
1404
01:26:44,980 --> 01:26:47,800
I will eat your heart, Quaritch.
1405
01:26:48,000 --> 01:26:48,640
Who?
1406
01:26:54,240 --> 01:26:55,080
But first...
1407
01:26:55,130 --> 01:26:57,040
...you will answer me.
1408
01:27:00,580 --> 01:27:02,680
Why are you here?
1409
01:27:08,240 --> 01:27:09,160
I'm here for you.
1410
01:27:10,720 --> 01:27:13,080
You wish to serve me?
1411
01:27:14,940 --> 01:27:15,820
I don't serve anybody.
1412
01:27:18,590 --> 01:27:19,200
I need you.
1413
01:27:21,260 --> 01:27:22,960
Well I do not need you...
1414
01:27:24,510 --> 01:27:25,680
...and I might keep you...
1415
01:27:26,630 --> 01:27:27,980
...as my slave...
1416
01:27:29,210 --> 01:27:29,840
...to pleasure me.
1417
01:27:31,610 --> 01:27:34,020
That sounds like a fun weekend,
but...
1418
01:27:35,495 --> 01:27:37,080
...that's not what you really want.
1419
01:27:37,820 --> 01:27:39,280
What do I want?
1420
01:27:41,670 --> 01:27:42,720
What you've never had.
1421
01:27:45,850 --> 01:27:46,540
An equal...
1422
01:27:51,130 --> 01:27:53,710
You want to spread your fire across the
world?
1423
01:27:53,990 --> 01:27:54,750
Yeah.
1424
01:27:56,930 --> 01:27:57,870
I'll give you guns.
1425
01:27:58,960 --> 01:28:00,130
I'll give you comms.
1426
01:28:01,510 --> 01:28:02,330
RPGs.
1427
01:28:03,080 --> 01:28:04,230
Well, that's strong magic.
1428
01:28:06,070 --> 01:28:09,190
Command from a distance, strike like
lightning.
1429
01:28:11,280 --> 01:28:18,430
The clans, as far as you can fly,
they'll bow down before Burl.
1430
01:28:25,320 --> 01:28:26,380
You want to take on Ewa?
1431
01:28:29,110 --> 01:28:29,740
You need me?
1432
01:28:36,150 --> 01:28:36,900
I see you.
1433
01:28:39,305 --> 01:28:40,360
Damn right you do.
1434
01:30:00,570 --> 01:30:08,120
When I can connect again, someday,
whenever, I can be your guide and...
1435
01:30:08,140 --> 01:30:08,820
in the spirit world.
1436
01:30:10,710 --> 01:30:12,620
Well, can I just go now?
1437
01:30:13,140 --> 01:30:13,800
No.
1438
01:30:14,180 --> 01:30:15,420
Not without me.
1439
01:30:15,900 --> 01:30:20,640
A sky person can't just show up and freak
out the ancestors.
1440
01:30:31,460 --> 01:30:34,840
They're starting to arrive for the calf
communion.
1441
01:30:37,410 --> 01:30:43,160
Yearling calves and reef babies together,
having their first bond with Ewa.
1442
01:30:44,050 --> 01:30:45,100
It'll be so beautiful.
1443
01:31:12,880 --> 01:31:13,560
Let me see.
1444
01:31:16,500 --> 01:31:17,060
It's good.
1445
01:31:18,040 --> 01:31:19,040
I like this on you.
1446
01:31:20,410 --> 01:31:21,260
Come to the festival.
1447
01:31:21,460 --> 01:31:21,900
No, no, no, no.
1448
01:31:24,210 --> 01:31:25,660
Then I will just stay here with you.
1449
01:31:34,200 --> 01:31:36,360
Look, I should not tell you this,
but...
1450
01:31:37,870 --> 01:31:43,400
My Tulkun sister says they have been
hearing Payakan, very faint, calling to
1451
01:31:43,400 --> 01:31:44,120
his birth clan.
1452
01:31:44,400 --> 01:31:44,540
Where?
1453
01:31:46,480 --> 01:31:49,240
Tulkun's song travels very far through the
water, Lohak.
1454
01:31:49,460 --> 01:31:50,020
Please.
1455
01:32:20,400 --> 01:32:20,960
Lohak.
1456
01:32:25,440 --> 01:32:26,220
What, Mom?
1457
01:32:27,940 --> 01:32:28,860
Where are you going?
1458
01:32:31,400 --> 01:32:32,000
Just out.
1459
01:32:35,170 --> 01:32:35,960
There's something I have to do.
1460
01:32:44,690 --> 01:32:45,130
Lohak!
1461
01:33:11,650 --> 01:33:12,530
We cannot go.
1462
01:33:13,380 --> 01:33:14,630
The calf communion is in five days.
1463
01:33:14,890 --> 01:33:15,810
I have to go.
1464
01:33:16,400 --> 01:33:17,230
This is my fault.
1465
01:33:17,530 --> 01:33:18,230
We are going.
1466
01:33:19,830 --> 01:33:20,690
All of us.
1467
01:33:22,070 --> 01:33:23,010
Get weapons and food.
1468
01:33:23,610 --> 01:33:24,430
Tell no one.
1469
01:33:32,630 --> 01:33:34,080
Our children have gone to look for him.
1470
01:33:35,080 --> 01:33:35,760
You let them?
1471
01:33:36,770 --> 01:33:37,740
They did not ask.
1472
01:33:39,000 --> 01:33:39,740
I will get the riders.
1473
01:33:39,800 --> 01:33:40,360
We'll go after them.
1474
01:33:41,180 --> 01:33:42,440
We cannot search the whole ocean.
1475
01:33:42,790 --> 01:33:44,320
We need the warriors here for calf
communion.
1476
01:33:44,920 --> 01:33:48,200
If the demon ships come, my boy is out
there by himself.
1477
01:33:50,220 --> 01:33:52,560
He will come back when he is ready.
1478
01:33:54,095 --> 01:33:54,920
This is his path.
1479
01:34:00,320 --> 01:34:01,090
Look at what he did.
1480
01:34:03,540 --> 01:34:06,790
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.
1481
01:34:08,470 --> 01:34:09,470
You must trust that.
1482
01:34:15,890 --> 01:34:18,290
The way of water has no beginning.
1483
01:34:21,070 --> 01:34:22,150
No end.
1484
01:34:22,710 --> 01:34:23,650
Seize your home.
1485
01:34:29,010 --> 01:34:30,150
Before your birth.
1486
01:34:37,070 --> 01:34:38,330
And after your death.
1487
01:34:39,270 --> 01:34:40,790
And after your death.
1488
01:35:02,430 --> 01:35:04,550
is the one they call Turok Makto.
1489
01:35:05,670 --> 01:35:07,110
How many fish are in the sea?
1490
01:35:07,290 --> 01:35:08,010
One, two.
1491
01:35:08,390 --> 01:35:09,730
How many birds are in the sky?
1492
01:35:10,510 --> 01:35:11,630
One, two, three, four...
1493
01:35:11,730 --> 01:35:13,350
Come on.
1494
01:35:13,390 --> 01:35:14,130
You could not have asked.
1495
01:35:14,130 --> 01:35:15,270
It would have made you a little bit
taller.
1496
01:35:15,270 --> 01:35:17,030
Maybe even a little bit more blue.
1497
01:35:17,290 --> 01:35:17,770
No.
1498
01:35:18,800 --> 01:35:21,370
I was busy saving your life, scum.
1499
01:35:22,210 --> 01:35:22,930
Just a little bit.
1500
01:35:23,130 --> 01:35:24,170
A couple centimeters.
1501
01:35:26,690 --> 01:35:27,630
She's the All-Mother.
1502
01:35:27,810 --> 01:35:28,750
She can do anything.
1503
01:35:31,795 --> 01:35:32,570
You are perfect.
1504
01:35:33,100 --> 01:35:34,230
Just the way you are.
1505
01:35:54,455 --> 01:35:55,440
Come on, monkey boy.
1506
01:35:59,270 --> 01:36:01,140
So next thing is, I'm gonna learn how to
ride a skimwing.
1507
01:36:02,390 --> 01:36:05,560
So you can become a mighty warrior and
protect us all.
1508
01:36:06,010 --> 01:36:07,680
Hey, it's not the size of the dog in the
fight.
1509
01:36:07,870 --> 01:36:08,840
It's the size of the fight in the dog.
1510
01:36:10,280 --> 01:36:10,940
What is it?
1511
01:36:16,520 --> 01:36:16,960
Run!
1512
01:36:19,500 --> 01:36:19,940
Run!
1513
01:36:24,020 --> 01:36:24,460
Go!
1514
01:36:24,860 --> 01:36:25,220
Go!
1515
01:36:32,880 --> 01:36:33,480
Spider!
1516
01:36:33,700 --> 01:36:35,100
Over here, assholes!
1517
01:36:37,180 --> 01:36:38,020
Come on!
1518
01:36:38,700 --> 01:36:39,420
Hey, Scout!
1519
01:36:40,300 --> 01:36:41,780
This way, you bastards!
1520
01:36:42,820 --> 01:36:44,640
Come on, dipshits!
1521
01:36:45,520 --> 01:36:46,740
Is that all you've got?
1522
01:36:52,220 --> 01:36:54,140
Shut it down there, cowboy.
1523
01:36:54,940 --> 01:36:56,180
Careful with that knife.
1524
01:36:56,380 --> 01:36:57,440
That's how people get hurt.
1525
01:36:59,810 --> 01:37:00,720
I'll treat that.
1526
01:37:06,420 --> 01:37:08,660
All right!
1527
01:37:15,280 --> 01:37:16,620
It's time.
1528
01:37:16,845 --> 01:37:18,020
Let's get the operations off the ground.
1529
01:37:18,160 --> 01:37:19,820
Walk alone.
1530
01:37:23,880 --> 01:37:25,000
Dog!
1531
01:37:46,600 --> 01:37:47,100
Dog!
1532
01:37:48,600 --> 01:37:49,160
We fly!
1533
01:37:49,860 --> 01:37:50,460
Break off!
1534
01:37:50,460 --> 01:37:51,300
Where's Kiri?
1535
01:37:51,300 --> 01:37:51,760
Where's Spider?
1536
01:37:54,140 --> 01:37:54,700
Dad!
1537
01:37:55,940 --> 01:37:56,840
Where's Spider?
1538
01:37:57,020 --> 01:37:57,640
They took him.
1539
01:37:57,830 --> 01:37:59,280
The blue colonel took him.
1540
01:38:34,060 --> 01:38:35,020
Be calm.
1541
01:38:35,760 --> 01:38:36,580
No fear.
1542
01:38:38,020 --> 01:38:38,780
No fear.
1543
01:38:46,720 --> 01:38:47,280
Kiri!
1544
01:38:47,400 --> 01:38:47,900
Sully!
1545
01:38:49,460 --> 01:38:50,920
Take the girls and go now.
1546
01:38:51,300 --> 01:38:52,840
I will not go without you.
1547
01:38:52,840 --> 01:38:53,280
No!
1548
01:38:53,480 --> 01:38:54,420
They got Spider.
1549
01:38:54,610 --> 01:38:55,520
There's nothing holding them back.
1550
01:38:55,640 --> 01:38:56,560
You've seen what they can do.
1551
01:38:57,520 --> 01:38:59,040
These people will die.
1552
01:38:59,380 --> 01:39:01,200
You cannot ask this.
1553
01:39:01,680 --> 01:39:02,820
Husband, I cannot.
1554
01:39:04,660 --> 01:39:05,740
This is the only way.
1555
01:39:07,280 --> 01:39:07,760
Kiri!
1556
01:39:07,760 --> 01:39:08,240
Sully!
1557
01:39:08,820 --> 01:39:09,660
Show yourself!
1558
01:39:10,520 --> 01:39:11,380
You gotta go.
1559
01:39:11,560 --> 01:39:12,480
You gotta go right now.
1560
01:39:12,660 --> 01:39:13,520
Take your sister.
1561
01:39:13,760 --> 01:39:14,640
Go and hide.
1562
01:39:15,380 --> 01:39:15,860
Go!
1563
01:39:17,840 --> 01:39:19,520
If you stay, I stay.
1564
01:39:20,140 --> 01:39:20,920
I will kill many.
1565
01:39:21,780 --> 01:39:22,820
Whatever happens, do not leave.
1566
01:39:22,840 --> 01:39:23,480
You do not raise that bow.
1567
01:39:24,200 --> 01:39:25,240
You swear to me.
1568
01:39:28,320 --> 01:39:29,500
I know he's here.
1569
01:39:30,160 --> 01:39:31,200
Give him to me.
1570
01:39:31,680 --> 01:39:32,600
He is Medina.
1571
01:39:33,160 --> 01:39:34,260
He is one of us.
1572
01:39:35,020 --> 01:39:36,280
He is one of us!
1573
01:39:37,300 --> 01:39:38,260
Burn something.
1574
01:39:38,960 --> 01:39:39,920
Drag a 2-4.
1575
01:39:40,100 --> 01:39:41,960
Lay down some incendiary on the center
village.
1576
01:39:42,340 --> 01:39:42,820
Copy.
1577
01:39:42,920 --> 01:39:43,880
Switching incendiaries.
1578
01:39:50,320 --> 01:39:50,840
No!
1579
01:40:01,660 --> 01:40:02,180
Jake!
1580
01:40:02,340 --> 01:40:02,740
Sully!
1581
01:40:03,300 --> 01:40:03,820
Stop!
1582
01:40:03,920 --> 01:40:04,140
Stop!
1583
01:40:04,220 --> 01:40:04,460
No!
1584
01:40:04,460 --> 01:40:04,640
No!
1585
01:40:04,700 --> 01:40:05,460
Hold your fire!
1586
01:40:05,560 --> 01:40:06,260
Hold your fire!
1587
01:40:06,440 --> 01:40:06,960
Stop!
1588
01:40:08,300 --> 01:40:09,080
Hold fire!
1589
01:40:10,680 --> 01:40:11,200
Copy.
1590
01:40:11,320 --> 01:40:11,900
Breaking off.
1591
01:40:14,280 --> 01:40:15,780
This is my path, brother.
1592
01:40:33,760 --> 01:40:34,280
Colonel.
1593
01:40:36,020 --> 01:40:36,540
Corporal.
1594
01:40:36,880 --> 01:40:37,620
What is it?
1595
01:40:38,320 --> 01:40:40,720
You take me, and you leave my family and
these people alone?
1596
01:40:41,520 --> 01:40:42,600
Not good enough.
1597
01:40:43,120 --> 01:40:45,000
You are going to need the missions,
too.
1598
01:40:49,400 --> 01:40:50,360
You get me.
1599
01:40:51,700 --> 01:40:54,160
Both of you are a hammer of this place
flat.
1600
01:40:55,320 --> 01:40:56,900
Pregnant ladies, kids.
1601
01:40:57,520 --> 01:41:01,600
I will blow grandma a skinny shit through
the back of the hooch because I just do
1602
01:41:01,600 --> 01:41:02,060
not care.
1603
01:41:02,280 --> 01:41:06,940
And my pals here, well, they are just
dying to waste everybody and take some
1604
01:41:06,940 --> 01:41:07,400
scouts.
1605
01:41:07,400 --> 01:41:07,940
Hey!
1606
01:41:08,100 --> 01:41:08,520
Hey!
1607
01:41:09,120 --> 01:41:09,340
Hey!
1608
01:41:26,535 --> 01:41:27,690
We doing this?
1609
01:41:28,895 --> 01:41:32,330
When I drop my arm, you and your new
girlfriend die.
1610
01:41:32,970 --> 01:41:34,850
You in particular die a lot.
1611
01:41:35,050 --> 01:41:37,010
I die, everybody here dies.
1612
01:41:38,970 --> 01:41:39,410
Maybe.
1613
01:41:39,810 --> 01:41:41,670
I think you can get some of us,
but not all of us.
1614
01:41:42,395 --> 01:41:46,270
Maybe we bomb rush you, and your gunships
hesitate because we all look the same.
1615
01:41:47,470 --> 01:41:49,350
And then when you are begging for your
life...
1616
01:41:51,760 --> 01:41:52,610
I'll scalp you.
1617
01:41:54,110 --> 01:41:55,930
Well, damn, corporal.
1618
01:41:56,440 --> 01:41:59,310
I don't know if you are smart or just shit
nuts.
1619
01:41:59,930 --> 01:42:01,910
You never struck me as all that smart.
1620
01:42:02,770 --> 01:42:05,250
I need your word, marine to marine.
1621
01:42:06,050 --> 01:42:08,850
Safety for these people.
1622
01:42:10,150 --> 01:42:11,670
Burn them all, Clarice.
1623
01:42:21,230 --> 01:42:22,090
Do we have a deal?
1624
01:42:29,780 --> 01:42:30,900
Want a pinky swear?
1625
01:42:41,130 --> 01:42:41,870
Take them.
1626
01:42:43,450 --> 01:42:44,270
Turn around.
1627
01:42:50,690 --> 01:42:51,250
Move.
1628
01:43:10,640 --> 01:43:11,240
Let's go.
1629
01:43:11,400 --> 01:43:12,000
Come on.
1630
01:43:12,780 --> 01:43:14,920
Another time then, Mrs. Sully.
1631
01:43:18,980 --> 01:43:19,320
Yeah.
1632
01:43:19,580 --> 01:43:20,120
Good luck.
1633
01:44:03,760 --> 01:44:04,580
What do we got?
1634
01:44:05,120 --> 01:44:06,500
Ma'am, we have a big incursion.
1635
01:44:06,725 --> 01:44:07,640
Banshee riders inbound.
1636
01:44:07,840 --> 01:44:08,400
I see that.
1637
01:44:08,500 --> 01:44:09,120
So light them up.
1638
01:44:09,280 --> 01:44:10,160
I can't, ma'am.
1639
01:44:10,160 --> 01:44:10,940
Weapons locked out.
1640
01:44:11,280 --> 01:44:12,560
They all have IFF badges.
1641
01:44:14,340 --> 01:44:14,800
Expand it.
1642
01:44:14,980 --> 01:44:16,200
Echo 1-6, you set the target.
1643
01:44:16,200 --> 01:44:17,420
One last thing, show your heading.
1644
01:44:54,580 --> 01:44:55,880
There can be bend.
1645
01:44:57,580 --> 01:44:58,320
Space difference.
1646
01:45:05,090 --> 01:45:06,210
All right, all right.
1647
01:45:06,730 --> 01:45:07,510
Hold it in there.
1648
01:45:08,250 --> 01:45:09,250
Easy, Sonny, easy...
1649
01:45:09,690 --> 01:45:10,170
Let's go.
1650
01:45:12,330 --> 01:45:13,430
Jake, grab him.
1651
01:45:13,630 --> 01:45:14,090
Let's go.
1652
01:45:14,290 --> 01:45:14,730
Move.
1653
01:45:15,170 --> 01:45:15,610
Jake.
1654
01:45:15,770 --> 01:45:16,230
Bring him in.
1655
01:45:16,690 --> 01:45:17,130
Jake!
1656
01:45:21,030 --> 01:45:21,470
Jake.
1657
01:45:39,060 --> 01:45:40,700
Mission accomplished, General.
1658
01:45:41,490 --> 01:45:42,360
Jake Sully.
1659
01:45:43,015 --> 01:45:44,180
Tol Rook, Mak To himself.
1660
01:45:59,970 --> 01:46:01,760
It's not enough for you to hand out guns.
1661
01:46:02,710 --> 01:46:05,440
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.
1662
01:46:05,680 --> 01:46:06,720
My way.
1663
01:46:07,730 --> 01:46:08,500
Not hostiles.
1664
01:46:08,780 --> 01:46:09,340
Allies.
1665
01:46:11,170 --> 01:46:15,160
General Ardmore, I'd like you to meet
Varam, Tzahik of the Manquan.
1666
01:46:18,840 --> 01:46:20,560
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
1667
01:46:21,620 --> 01:46:25,600
I want every one of these savages escorted
off my base ASAP.
1668
01:46:26,290 --> 01:46:28,100
Including your little missy over here.
1669
01:46:34,960 --> 01:46:36,300
Don't be a jackass, General.
1670
01:46:38,240 --> 01:46:39,120
Take the win.
1671
01:46:42,050 --> 01:46:42,800
We got him, people!
1672
01:46:46,740 --> 01:46:48,180
End of an era.
1673
01:47:27,010 --> 01:47:28,630
We got him, people!
1674
01:47:28,630 --> 01:47:29,410
Easy, easy.
1675
01:47:36,150 --> 01:47:38,030
Just feel this a little bit.
1676
01:47:38,790 --> 01:47:39,930
Hold still.
1677
01:47:43,170 --> 01:47:43,750
It's there.
1678
01:47:45,310 --> 01:47:46,070
Good.
1679
01:47:46,220 --> 01:47:47,170
Hold it there.
1680
01:47:51,300 --> 01:47:52,010
Pack
1681
01:47:57,120 --> 01:47:57,880
on!
1682
01:48:04,890 --> 01:48:07,670
The people say the sea washes you clean.
1683
01:48:08,270 --> 01:48:09,130
Pack on!
1684
01:48:12,790 --> 01:48:13,730
It's Loth!
1685
01:48:13,770 --> 01:48:14,170
It's him!
1686
01:48:14,290 --> 01:48:14,630
Loth!
1687
01:48:14,710 --> 01:48:15,130
It's him!
1688
01:48:15,250 --> 01:48:15,770
Loth!
1689
01:48:15,790 --> 01:48:15,970
Down!
1690
01:48:16,290 --> 01:48:16,930
Over here!
1691
01:48:17,190 --> 01:48:17,430
Come on!
1692
01:48:17,750 --> 01:48:18,250
Loth!
1693
01:48:18,350 --> 01:48:18,910
Sirea!
1694
01:48:23,730 --> 01:48:26,990
They also say if you see the Deep Ones,
the Xiong,
1695
01:48:30,110 --> 01:48:32,070
their spirits send to judge you.
1696
01:48:36,350 --> 01:48:36,550
Too wooden!
1697
01:48:45,530 --> 01:48:46,430
And now the Go, go, go!
1698
01:48:48,330 --> 01:48:49,450
Go, go, go, go!
1699
01:48:51,230 --> 01:48:51,330
Go!
1700
01:48:53,090 --> 01:48:53,610
Go!
1701
01:49:00,850 --> 01:49:01,370
Look here!
1702
01:49:28,670 --> 01:49:31,310
And this is the third one.
1703
01:50:16,380 --> 01:50:17,940
Thank you, Great Mother.
1704
01:50:19,400 --> 01:50:20,360
Come on, let him breathe.
1705
01:50:20,540 --> 01:50:21,000
Let him go.
1706
01:50:25,770 --> 01:50:27,150
Can't believe you guys came after me.
1707
01:50:28,870 --> 01:50:29,970
My friend's path is my path.
1708
01:50:34,590 --> 01:50:35,460
Is this your sister?
1709
01:50:35,680 --> 01:50:36,080
Yes.
1710
01:50:37,320 --> 01:50:38,320
What about Pyakon?
1711
01:50:38,620 --> 01:50:39,500
Does she hear him?
1712
01:50:39,700 --> 01:50:40,320
He is close.
1713
01:50:40,860 --> 01:50:41,580
He is coming now.
1714
01:50:48,720 --> 01:50:49,600
So what have you got?
1715
01:50:51,340 --> 01:50:53,500
This mycelium that's living inside his
body.
1716
01:50:53,520 --> 01:50:55,180
Wait, there's something living inside of
him?
1717
01:50:55,310 --> 01:50:56,380
Yes, it's an endosymbion.
1718
01:50:56,980 --> 01:50:58,380
Somehow moderating the ion exchange.
1719
01:50:58,480 --> 01:50:58,780
Hey, stop.
1720
01:50:59,260 --> 01:51:00,480
I don't need to know how it works.
1721
01:51:00,735 --> 01:51:02,120
I just need to know if we can duplicate
it.
1722
01:51:08,440 --> 01:51:10,100
Let me out of here, you jerk!
1723
01:51:14,485 --> 01:51:17,420
I told those rubber glove pukes to lay off
you for a while.
1724
01:51:17,880 --> 01:51:18,540
Where's Jake?
1725
01:51:19,960 --> 01:51:21,640
He's locked up where he belongs.
1726
01:51:21,920 --> 01:51:22,320
Here.
1727
01:51:24,475 --> 01:51:25,140
I brought you a burger.
1728
01:51:26,380 --> 01:51:26,960
You better not hurt him.
1729
01:51:27,430 --> 01:51:28,720
He's not part of your life anymore.
1730
01:51:30,580 --> 01:51:31,260
You're with me now.
1731
01:51:32,940 --> 01:51:33,820
I'm your father.
1732
01:51:34,650 --> 01:51:35,280
My father's dead.
1733
01:51:37,070 --> 01:51:40,020
There's some made-up thing they gave his
memories to.
1734
01:51:40,420 --> 01:51:40,940
No, no.
1735
01:51:42,390 --> 01:51:43,060
I'm still me.
1736
01:51:43,800 --> 01:51:44,600
I checked.
1737
01:51:45,100 --> 01:51:45,580
Hey, look.
1738
01:51:47,330 --> 01:51:48,220
Colonel Miles Quarch.
1739
01:51:49,900 --> 01:51:50,380
Deceased.
1740
01:51:56,080 --> 01:51:58,600
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the bush
1741
01:51:58,600 --> 01:52:02,440
together, but I gotta thank you.
1742
01:52:02,580 --> 01:52:03,180
I mean...
1743
01:52:04,380 --> 01:52:05,840
You hauled me out of a sunken ship.
1744
01:52:07,120 --> 01:52:08,000
You saved my life.
1745
01:52:08,540 --> 01:52:09,100
Yeah.
1746
01:52:09,560 --> 01:52:10,440
Sure wish I hadn't done that.
1747
01:52:12,990 --> 01:52:13,720
Maybe that's true.
1748
01:52:15,460 --> 01:52:16,660
Maybe deep down it isn't.
1749
01:52:17,490 --> 01:52:18,280
Either way...
1750
01:52:19,300 --> 01:52:19,980
I owe you.
1751
01:52:20,680 --> 01:52:23,640
And I gotta tell you that, uh...
1752
01:52:25,250 --> 01:52:26,140
Man, I'm proud of you.
1753
01:52:27,400 --> 01:52:27,960
You're...
1754
01:52:29,610 --> 01:52:30,260
You're an amazing kid.
1755
01:52:30,590 --> 01:52:36,780
You got guts, smarts, and, son,
you got the heart of a lion.
1756
01:52:39,340 --> 01:52:40,600
I see myself in you.
1757
01:52:40,940 --> 01:52:41,520
Oh, yeah.
1758
01:52:44,040 --> 01:52:47,620
I tell you who I really see in you,
and that's your mother.
1759
01:52:48,360 --> 01:52:49,160
Oh, man.
1760
01:52:50,080 --> 01:52:52,280
She was, uh, ferocious.
1761
01:52:54,170 --> 01:52:55,520
Tough to live with, but...
1762
01:52:56,940 --> 01:52:58,020
I loved her.
1763
01:52:58,930 --> 01:53:00,600
And, man, did she love you.
1764
01:53:03,950 --> 01:53:07,780
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day, going into
1765
01:53:07,930 --> 01:53:10,900
battle, leaving her little baby behind.
1766
01:53:14,260 --> 01:53:15,780
Your mom died a hero, son.
1767
01:53:18,480 --> 01:53:19,500
You got that in you, too.
1768
01:53:23,100 --> 01:53:25,860
Anyway, I didn't come down here and take a
trip down memory lane.
1769
01:53:25,980 --> 01:53:27,960
I just came by to tell you that I'm here
for you.
1770
01:53:29,670 --> 01:53:31,900
If you need me...
1771
01:53:34,140 --> 01:53:35,040
I'm here for you.
1772
01:53:39,060 --> 01:53:39,940
Can I keep it?
1773
01:53:51,280 --> 01:53:52,090
Eat something, will you?
1774
01:54:03,800 --> 01:54:04,200
Brother!
1775
01:54:11,730 --> 01:54:13,330
I see you, brother.
1776
01:54:19,650 --> 01:54:20,150
I'm here, my son.
1777
01:54:20,150 --> 01:54:20,530
What is it?
1778
01:54:20,750 --> 01:54:21,470
What's wrong?
1779
01:54:27,330 --> 01:54:28,690
Didn't you find your birth clan?
1780
01:54:51,620 --> 01:54:53,420
A little
1781
01:54:57,380 --> 01:54:58,540
pause...
1782
01:55:00,840 --> 01:55:08,840
and we are back.
1783
01:55:10,860 --> 01:55:11,640
Hundreds killed.
1784
01:55:12,100 --> 01:55:13,520
Entire pods just wiped out.
1785
01:55:13,990 --> 01:55:14,960
That's the beauty of the idea.
1786
01:55:15,215 --> 01:55:16,720
We'll fill a year's quota in just one day.
1787
01:55:17,090 --> 01:55:19,140
These are intelligent, soulful beings.
1788
01:55:19,520 --> 01:55:20,220
Who are you?
1789
01:55:21,660 --> 01:55:22,540
Ian Garvin.
1790
01:55:23,330 --> 01:55:24,020
Marine biologist.
1791
01:55:25,610 --> 01:55:29,940
These creatures, they have culture,
they have music, they have names for each
1792
01:55:29,940 --> 01:55:30,160
other.
1793
01:55:30,200 --> 01:55:30,940
This is organized.
1794
01:55:31,300 --> 01:55:33,100
This aggregation is deliberate.
1795
01:55:33,470 --> 01:55:34,520
It's a spiritual gathering.
1796
01:55:34,740 --> 01:55:36,820
Get off your high horse, Garvin.
1797
01:55:36,880 --> 01:55:37,760
We all made our deals.
1798
01:55:38,130 --> 01:55:39,620
No, I did not sign up for this.
1799
01:55:39,620 --> 01:55:39,880
Yes.
1800
01:55:40,060 --> 01:55:40,940
Dr. Garvin.
1801
01:55:41,195 --> 01:55:42,100
Dr. Garvin, thank you.
1802
01:55:42,530 --> 01:55:43,640
Your protest has been noted.
1803
01:55:43,840 --> 01:55:44,480
Has been noted?
1804
01:55:44,580 --> 01:55:44,700
Yes.
1805
01:55:46,620 --> 01:55:50,060
Subteams and fast boats, you guys will
form a cordon.
1806
01:55:50,790 --> 01:55:54,240
You drive the family groups in here to
where it forms a natural choke point
1807
01:55:54,240 --> 01:55:55,180
against the islands.
1808
01:56:05,920 --> 01:56:07,400
I can't believe we got him.
1809
01:56:09,120 --> 01:56:10,320
Hey, make a halt.
1810
01:56:12,080 --> 01:56:12,820
Open up.
1811
01:56:14,620 --> 01:56:15,280
Weapons, sir.
1812
01:56:15,400 --> 01:56:16,560
Weapons, sir.
1813
01:56:24,930 --> 01:56:25,760
End of the line, Jake.
1814
01:56:27,960 --> 01:56:28,780
Zero six tomorrow.
1815
01:56:32,320 --> 01:56:33,660
We're wrong what your heart, but...
1816
01:56:34,490 --> 01:56:35,380
I'm going old school.
1817
01:56:35,880 --> 01:56:36,820
Firing squad.
1818
01:56:38,630 --> 01:56:41,000
Selfridge says it's a better optic.
1819
01:56:42,030 --> 01:56:43,700
Yeah, well, you'd be a good dog for the
suits.
1820
01:56:46,640 --> 01:56:47,560
This isn't about them.
1821
01:56:51,830 --> 01:56:52,590
This is about me and you.
1822
01:56:54,570 --> 01:56:56,130
About a Marine that betrayed my trust.
1823
01:56:57,990 --> 01:56:59,650
About the men and women I lost.
1824
01:57:05,705 --> 01:57:06,750
Dead man's memories.
1825
01:57:10,460 --> 01:57:12,090
Miles' courage is gone.
1826
01:57:14,030 --> 01:57:15,030
You're free.
1827
01:57:17,050 --> 01:57:18,470
And there is a world out there.
1828
01:57:19,490 --> 01:57:22,170
There's things that those suits will never
understand.
1829
01:57:24,130 --> 01:57:24,830
They're not.
1830
01:57:24,880 --> 01:57:27,810
And we call it coming to see.
1831
01:57:28,060 --> 01:57:29,190
The ultiwello moon.
1832
01:57:29,700 --> 01:57:31,090
And you may fit the kebahami.
1833
01:57:32,120 --> 01:57:32,950
The Parehuuou.
1834
01:57:33,560 --> 01:57:34,370
The Ato Noun.
1835
01:57:34,710 --> 01:57:36,450
Who Consolidated Mishrae.
1836
01:57:39,430 --> 01:57:40,370
And see this world.
1837
01:57:43,550 --> 01:57:44,590
See yourself.
1838
01:57:49,190 --> 01:57:50,310
I'll see you.
1839
01:57:52,365 --> 01:57:52,970
At zero six.
1840
01:58:48,850 --> 01:58:50,260
Last time, I got two.
1841
01:58:50,940 --> 01:58:53,080
But they were the ugliest ones in the
village.
1842
01:59:13,540 --> 01:59:14,860
Hands on the wall!
1843
01:59:15,530 --> 01:59:16,440
Hands on the wall!
1844
01:59:21,040 --> 01:59:21,860
All right, we're good.
1845
01:59:22,120 --> 01:59:22,780
Close it.
1846
01:59:35,050 --> 01:59:35,770
It's nothing.
1847
01:59:36,140 --> 01:59:36,970
Just one of Quarch's guys.
1848
02:00:31,030 --> 02:00:32,590
Okay, you've got a PhD.
1849
02:00:33,780 --> 02:00:34,810
How hard can it be?
1850
02:00:54,780 --> 02:00:56,100
Check this out.
1851
02:01:00,890 --> 02:01:01,700
What's up, cutie?
1852
02:01:01,860 --> 02:01:02,300
Stop!
1853
02:01:04,445 --> 02:01:05,820
She wants me.
1854
02:01:14,260 --> 02:01:15,060
Courage.
1855
02:01:15,240 --> 02:01:15,800
Courage.
1856
02:01:19,880 --> 02:01:20,820
We're the fire.
1857
02:01:21,040 --> 02:01:21,720
Mon quad!
1858
02:01:29,010 --> 02:01:29,810
Courage!
1859
02:01:30,290 --> 02:01:30,910
Courage!
1860
02:01:31,710 --> 02:01:32,510
Courage!
1861
02:01:34,690 --> 02:01:37,190
Make no sound, witch.
1862
02:01:37,790 --> 02:01:39,450
Where is Jigsaw Lee?
1863
02:01:39,910 --> 02:01:40,710
The wife.
1864
02:01:41,700 --> 02:01:42,690
Loyal to her man.
1865
02:01:43,190 --> 02:01:44,190
Speak or I cut.
1866
02:01:46,510 --> 02:01:47,150
Where?
1867
02:01:50,520 --> 02:01:52,090
I will not ask again.
1868
02:01:54,930 --> 02:01:56,210
No, wait!
1869
02:01:56,350 --> 02:01:56,830
Wait!
1870
02:01:58,050 --> 02:01:59,010
Past the camp.
1871
02:02:00,790 --> 02:02:01,850
A cage for an animal.
1872
02:02:02,090 --> 02:02:03,110
Take me there.
1873
02:02:04,230 --> 02:02:04,870
Move!
1874
02:02:05,050 --> 02:02:05,670
Which way?
1875
02:02:05,990 --> 02:02:06,510
Hey, sugar!
1876
02:02:06,510 --> 02:02:06,570
Move it!
1877
02:02:10,970 --> 02:02:12,290
Join the party!
1878
02:02:24,480 --> 02:02:25,860
Get after her!
1879
02:02:26,040 --> 02:02:27,220
I want to hurt!
1880
02:02:31,180 --> 02:02:33,180
You can't get me going like this!
1881
02:02:34,920 --> 02:02:35,440
Go,
1882
02:02:42,100 --> 02:02:42,380
go, go!
1883
02:03:18,360 --> 02:03:19,200
Not now.
1884
02:03:19,220 --> 02:03:19,900
I have a situation.
1885
02:03:20,000 --> 02:03:21,260
No, I have a situation.
1886
02:03:21,915 --> 02:03:23,700
The kid is loose, and I need him back.
1887
02:03:24,380 --> 02:03:24,800
Alive.
1888
02:03:28,480 --> 02:03:28,900
Hurrah!
1889
02:03:55,670 --> 02:03:58,190
Come on now!
1890
02:03:59,030 --> 02:04:03,950
Are you alright?
1891
02:04:03,950 --> 02:04:04,070
I can't.
1892
02:04:04,290 --> 02:04:04,890
Where is he?
1893
02:04:07,190 --> 02:04:08,870
Come with me!
1894
02:04:08,890 --> 02:04:08,910
Ugh!
1895
02:04:08,930 --> 02:04:09,970
Come on!
1896
02:04:12,030 --> 02:04:13,170
Ah!
1897
02:04:27,270 --> 02:04:28,410
Out of the way, guys!
1898
02:04:28,670 --> 02:04:29,210
Move it!
1899
02:04:29,310 --> 02:04:29,810
Move it!
1900
02:04:30,930 --> 02:04:31,350
Fire!
1901
02:04:31,490 --> 02:04:31,770
Hit him!
1902
02:04:31,850 --> 02:04:32,050
Hit him!
1903
02:04:32,130 --> 02:04:32,390
Hit him!
1904
02:04:34,730 --> 02:04:36,110
Out of the way, guys!
1905
02:04:43,510 --> 02:04:45,150
Play it down...
1906
02:04:51,970 --> 02:04:52,790
Go, Jake!
1907
02:04:56,930 --> 02:04:57,610
Light him up!
1908
02:05:01,930 --> 02:05:02,450
Reverse...
1909
02:05:06,210 --> 02:05:06,910
Got you.
1910
02:05:09,870 --> 02:05:11,150
He's on the right side!
1911
02:05:11,770 --> 02:05:12,590
Steal it all!
1912
02:05:12,730 --> 02:05:13,550
Aim for the cameras!
1913
02:05:13,850 --> 02:05:15,370
Okay, stay with me...
1914
02:05:23,630 --> 02:05:24,690
Stay with me!
1915
02:05:30,260 --> 02:05:31,360
What am I doing?
1916
02:05:31,660 --> 02:05:32,740
What am I doing?
1917
02:05:54,980 --> 02:05:57,040
Is my protest noted now, fuckers?
1918
02:05:58,200 --> 02:05:58,680
Jake!
1919
02:06:07,420 --> 02:06:08,060
This way!
1920
02:06:08,580 --> 02:06:09,780
No, no, this way!
1921
02:06:09,780 --> 02:06:10,020
This way!
1922
02:06:10,420 --> 02:06:10,900
Okay.
1923
02:06:14,580 --> 02:06:15,400
Ian Garfin.
1924
02:06:15,560 --> 02:06:16,140
Green Bio.
1925
02:06:17,280 --> 02:06:17,960
Come on.
1926
02:06:18,280 --> 02:06:21,120
Hey, I gotta say, I'm a real big fan of
everything you've done.
1927
02:06:21,540 --> 02:06:23,620
I'm more than a little awe-inspired right
now.
1928
02:06:23,680 --> 02:06:24,400
The way that you...
1929
02:06:24,400 --> 02:06:24,740
Shut up!
1930
02:06:26,460 --> 02:06:27,200
What's the plan?
1931
02:06:28,020 --> 02:06:28,780
This is...
1932
02:06:28,780 --> 02:06:30,120
as far as I got.
1933
02:06:31,300 --> 02:06:32,020
Well, then there's no plan.
1934
02:06:32,760 --> 02:06:33,580
Just a teary.
1935
02:06:34,060 --> 02:06:34,580
Come on.
1936
02:06:39,860 --> 02:06:40,640
Go, go, go!
1937
02:06:43,940 --> 02:06:44,720
Go, go!
1938
02:06:56,170 --> 02:06:58,330
There's gonna be a massive Tolkien hunt...
1939
02:06:58,405 --> 02:06:59,770
the day after tomorrow.
1940
02:07:01,400 --> 02:07:03,210
They're gonna hit them with every ship
they've got.
1941
02:07:03,890 --> 02:07:04,630
Okay, I have communion.
1942
02:07:07,510 --> 02:07:08,490
You've gotta stop them.
1943
02:07:09,170 --> 02:07:10,130
You're the only one who can.
1944
02:07:11,730 --> 02:07:12,370
Come on.
1945
02:07:23,000 --> 02:07:23,460
Sata.
1946
02:07:23,680 --> 02:07:23,900
Shh.
1947
02:07:27,630 --> 02:07:28,170
Let's go.
1948
02:07:35,330 --> 02:07:35,930
Move, move!
1949
02:07:36,210 --> 02:07:36,670
Fuckin'...
1950
02:07:36,670 --> 02:07:36,890
Oh god.
1951
02:07:37,550 --> 02:07:38,250
Go, now!
1952
02:07:38,370 --> 02:07:38,690
Oh!
1953
02:07:40,410 --> 02:07:41,050
Oh shit!
1954
02:07:41,270 --> 02:07:41,910
Oh shit!
1955
02:07:46,570 --> 02:07:47,490
God damnit!
1956
02:07:48,370 --> 02:07:48,830
Go!
1957
02:07:49,010 --> 02:07:49,790
Get outta here!
1958
02:07:51,850 --> 02:07:52,630
Oh shit!
1959
02:07:52,870 --> 02:07:53,510
Oh god.
1960
02:07:53,510 --> 02:07:53,530
Shit!
1961
02:07:57,840 --> 02:08:00,360
Bingo 1-6, there's a subject pinned down
behind a vehicle.
1962
02:08:00,560 --> 02:08:01,760
His head's always pinned down.
1963
02:08:02,760 --> 02:08:03,700
Switch missiles, take him out.
1964
02:08:04,000 --> 02:08:04,440
Copy.
1965
02:08:04,520 --> 02:08:05,120
Switching missiles.
1966
02:08:06,960 --> 02:08:07,980
Hey, remember me?
1967
02:08:10,620 --> 02:08:11,780
That's right, fidejos!
1968
02:08:12,120 --> 02:08:12,540
Yeah!
1969
02:08:12,760 --> 02:08:13,820
I don't need this shit!
1970
02:08:15,080 --> 02:08:16,140
What are you gonna do?
1971
02:08:16,360 --> 02:08:17,320
You gonna shoot me?
1972
02:08:19,780 --> 02:08:20,740
The kid's with him.
1973
02:08:20,800 --> 02:08:21,480
The air breather.
1974
02:08:21,560 --> 02:08:22,400
He's blocking my shot.
1975
02:08:22,580 --> 02:08:23,040
Move, move, move.
1976
02:08:24,160 --> 02:08:24,760
Don't shoot.
1977
02:08:24,820 --> 02:08:25,680
Tell him not to shoot!
1978
02:08:26,980 --> 02:08:28,340
Limo 1-6, Blue 1.
1979
02:08:28,540 --> 02:08:29,340
Hold your fire.
1980
02:08:29,440 --> 02:08:30,540
Keep visual on him.
1981
02:08:31,670 --> 02:08:32,480
1-6, hold your fire.
1982
02:08:32,720 --> 02:08:33,700
Get more assets in that position.
1983
02:08:34,060 --> 02:08:35,520
Yeah, you're not gonna shoot me,
you know why?
1984
02:08:35,760 --> 02:08:37,220
Because you can't!
1985
02:08:37,680 --> 02:08:39,060
You know what you can do, though?
1986
02:08:39,340 --> 02:08:40,600
You can kiss my ass!
1987
02:08:41,080 --> 02:08:41,480
Yeah!
1988
02:08:42,040 --> 02:08:43,020
Come on, Jake, go!
1989
02:08:43,180 --> 02:08:43,920
What are you doing?
1990
02:08:44,020 --> 02:08:44,380
Come on!
1991
02:08:44,400 --> 02:08:44,720
Go!
1992
02:08:44,940 --> 02:08:45,280
Go!
1993
02:08:47,720 --> 02:08:48,540
He's moving west.
1994
02:08:48,740 --> 02:08:49,680
Maintain a target lock.
1995
02:08:49,840 --> 02:08:51,080
The shot is not clear.
1996
02:08:52,500 --> 02:08:53,480
Jake, stay on me.
1997
02:08:59,760 --> 02:09:00,840
Stay close to me!
1998
02:09:01,705 --> 02:09:02,760
I'm not gonna play this game.
1999
02:09:02,940 --> 02:09:04,480
Limo 1-6, take your shot.
2000
02:09:04,640 --> 02:09:04,840
No!
2001
02:09:05,260 --> 02:09:06,060
No, don't shoot!
2002
02:09:06,380 --> 02:09:06,560
Get out of here!
2003
02:09:06,780 --> 02:09:07,560
Get away, bat.
2004
02:09:07,720 --> 02:09:08,420
Hold your fire.
2005
02:09:08,920 --> 02:09:09,540
Go, go, go!
2006
02:09:10,280 --> 02:09:11,300
Limo 1-6!
2007
02:09:11,440 --> 02:09:11,680
What are you doing, man?
2008
02:09:11,680 --> 02:09:13,060
Limo 1-6, you are cleared hot.
2009
02:09:13,100 --> 02:09:13,560
Weapons free.
2010
02:09:13,760 --> 02:09:14,160
Unable.
2011
02:09:14,240 --> 02:09:14,760
A lot of visual.
2012
02:09:14,900 --> 02:09:15,400
Coming around.
2013
02:09:17,740 --> 02:09:18,640
He's coming back around!
2014
02:09:18,860 --> 02:09:19,140
This way.
2015
02:09:20,040 --> 02:09:21,060
This is Blue 1-6.
2016
02:09:21,060 --> 02:09:22,020
Blue 1, check your fire.
2017
02:09:22,240 --> 02:09:24,040
Limo 1-6, you are cleared hot.
2018
02:09:24,620 --> 02:09:25,840
1-6 in hot.
2019
02:09:29,880 --> 02:09:30,440
Fire!
2020
02:09:32,460 --> 02:09:33,020
Go!
2021
02:09:42,640 --> 02:09:43,760
My Jake!
2022
02:09:44,980 --> 02:09:45,720
Let's hear it.
2023
02:09:47,360 --> 02:09:47,920
Baby...
2024
02:09:47,920 --> 02:09:50,060
I don't know whether to kiss your...
2025
02:09:50,210 --> 02:09:50,920
or yell at you.
2026
02:09:51,100 --> 02:09:52,240
You waste time.
2027
02:09:52,960 --> 02:09:53,920
Come on, let's go.
2028
02:09:55,480 --> 02:09:56,400
Come on.
2029
02:09:56,720 --> 02:09:57,360
Let's go.
2030
02:10:13,140 --> 02:10:13,700
Land.
2031
02:10:14,200 --> 02:10:14,760
Anywhere.
2032
02:10:37,930 --> 02:10:39,600
I've gotta take a huge leak.
2033
02:10:41,080 --> 02:10:42,200
You guys landed just in time.
2034
02:10:43,520 --> 02:10:44,500
What is it?
2035
02:10:45,220 --> 02:10:46,320
Why are we stopping?
2036
02:10:52,100 --> 02:10:53,740
They didn't even put a fly in this thing.
2037
02:10:54,280 --> 02:10:55,200
That's just dumb.
2038
02:10:56,520 --> 02:10:57,200
Good idea.
2039
02:10:57,835 --> 02:10:59,420
Drink first, then piss in the stream.
2040
02:10:59,800 --> 02:11:00,560
What is it, Jake?
2041
02:11:02,200 --> 02:11:03,000
I was wrong.
2042
02:11:04,785 --> 02:11:05,700
We can't protect him.
2043
02:11:07,440 --> 02:11:08,860
I've gotta take this stuff off.
2044
02:11:09,000 --> 02:11:09,880
It's itchy as hell.
2045
02:11:11,410 --> 02:11:12,380
Quaritch has this woman.
2046
02:11:12,660 --> 02:11:13,820
He can find us wherever we go.
2047
02:11:16,780 --> 02:11:17,440
They will get him.
2048
02:11:18,740 --> 02:11:19,480
They will study him.
2049
02:11:20,560 --> 02:11:22,520
And when humans can breathe our air...
2050
02:11:24,700 --> 02:11:27,260
then they will spread across this world.
2051
02:11:28,005 --> 02:11:31,520
And they will destroy the forests,
the oceans, everything just like on Earth.
2052
02:11:33,020 --> 02:11:35,340
Then the Na'vi people will be gone.
2053
02:11:36,940 --> 02:11:38,100
The Tocoon will be gone.
2054
02:11:39,800 --> 02:11:42,480
And I can't let that happen.
2055
02:11:42,880 --> 02:11:43,880
Are you hungry?
2056
02:11:43,990 --> 02:11:44,720
Because I'm starving.
2057
02:11:45,020 --> 02:11:45,800
Come on.
2058
02:11:51,220 --> 02:11:52,180
You were right.
2059
02:11:58,170 --> 02:11:58,850
It has to be done.
2060
02:12:01,370 --> 02:12:01,890
Jake...
2061
02:12:04,990 --> 02:12:05,670
He saved your life.
2062
02:12:18,030 --> 02:12:19,030
This is the only way.
2063
02:12:31,790 --> 02:12:32,310
Spider.
2064
02:12:34,750 --> 02:12:35,390
Come here.
2065
02:12:43,040 --> 02:12:43,880
What's going on?
2066
02:12:47,230 --> 02:12:48,050
What is it?
2067
02:12:49,330 --> 02:12:50,250
Just come with me.
2068
02:12:53,370 --> 02:12:54,170
Come on, let's go.
2069
02:13:04,340 --> 02:13:05,700
If they stop for a second, they gotta take
a leak.
2070
02:13:06,010 --> 02:13:07,060
Just stay close.
2071
02:13:16,300 --> 02:13:16,980
Where are we going?
2072
02:13:18,080 --> 02:13:18,780
Be quiet.
2073
02:13:35,850 --> 02:13:36,570
So, is this like a talk?
2074
02:13:49,500 --> 02:13:50,000
Come here.
2075
02:13:50,400 --> 02:13:50,860
Come on.
2076
02:13:50,980 --> 02:13:51,420
Come on.
2077
02:13:55,640 --> 02:13:56,360
This will work.
2078
02:13:56,360 --> 02:13:58,900
Look... kneel.
2079
02:14:00,200 --> 02:14:00,640
Kneel.
2080
02:14:01,160 --> 02:14:01,600
No.
2081
02:14:01,760 --> 02:14:02,220
Kneel down!
2082
02:14:05,480 --> 02:14:05,920
Please.
2083
02:14:05,920 --> 02:14:06,860
Jake, please stop.
2084
02:14:08,760 --> 02:14:09,800
Icefront, don't move.
2085
02:14:10,440 --> 02:14:10,880
Please.
2086
02:14:12,030 --> 02:14:12,900
You don't have to do this.
2087
02:14:13,060 --> 02:14:13,100
Shh.
2088
02:14:15,200 --> 02:14:15,640
Please.
2089
02:14:17,540 --> 02:14:18,500
Grandmother, are you here?
2090
02:14:21,140 --> 02:14:21,980
You don't have to do this.
2091
02:14:23,180 --> 02:14:24,120
Guide my hand.
2092
02:14:24,370 --> 02:14:25,240
Please don't do this.
2093
02:14:25,240 --> 02:14:26,160
Give me strength.
2094
02:14:26,300 --> 02:14:26,980
Just stop.
2095
02:14:27,980 --> 02:14:28,680
Please stop.
2096
02:14:29,180 --> 02:14:29,660
Please.
2097
02:14:30,620 --> 02:14:31,460
Don't look at me.
2098
02:14:31,460 --> 02:14:31,700
Please.
2099
02:14:32,130 --> 02:14:33,240
Don't look at me.
2100
02:14:35,920 --> 02:14:36,840
Forgive me, son.
2101
02:14:37,780 --> 02:14:38,580
I'll be good.
2102
02:14:38,860 --> 02:14:40,040
May your spirit go to you.
2103
02:14:40,100 --> 02:14:41,060
I promise.
2104
02:14:41,360 --> 02:14:42,800
May your body return to the forest.
2105
02:14:44,880 --> 02:14:45,620
Please, Dad.
2106
02:14:45,850 --> 02:14:46,980
To preserve the great balance.
2107
02:14:48,490 --> 02:14:49,920
May the ancestors welcome you.
2108
02:14:50,460 --> 02:14:50,940
No.
2109
02:14:51,580 --> 02:14:52,060
No.
2110
02:15:04,850 --> 02:15:05,370
Please.
2111
02:15:06,950 --> 02:15:08,890
May the ancestors hold you.
2112
02:15:09,970 --> 02:15:10,930
May they sing your song.
2113
02:15:12,800 --> 02:15:14,190
I know I have to go to Avon now.
2114
02:15:16,050 --> 02:15:16,790
It's okay.
2115
02:15:18,530 --> 02:15:19,050
But...
2116
02:15:20,450 --> 02:15:21,230
Do you...
2117
02:15:22,990 --> 02:15:23,650
Do you still love me?
2118
02:15:26,380 --> 02:15:27,130
With all my heart?
2119
02:16:11,360 --> 02:16:12,520
My Jacob...
2120
02:16:12,520 --> 02:16:13,440
My Jacob!
2121
02:16:24,480 --> 02:16:25,800
I see you.
2122
02:16:32,360 --> 02:16:36,370
Whatever happens, it won't be this way.
2123
02:16:39,090 --> 02:16:40,510
Then we will find another way.
2124
02:16:56,920 --> 02:17:02,720
My Dad knew in his heart there was only
ever one path...
2125
02:17:09,760 --> 02:17:11,100
No matter how you imagine yourself.
2126
02:17:12,590 --> 02:17:14,620
As a father, as a husband.
2127
02:17:16,240 --> 02:17:18,600
Sooner or later, you're back on it.
2128
02:17:38,530 --> 02:17:39,650
Hello old friend.
2129
02:17:42,610 --> 02:17:44,290
Turuk loved my father.
2130
02:17:47,170 --> 02:17:48,910
He knew they were greater together.
2131
02:17:50,050 --> 02:17:52,930
That when they flew, there would be blood.
2132
02:17:56,830 --> 02:17:58,050
He is coming.
2133
02:18:22,840 --> 02:18:23,940
Turuk Mokhtar!
2134
02:18:24,780 --> 02:18:28,040
No, no, no.
2135
02:18:28,275 --> 02:18:29,520
Just... please.
2136
02:18:29,700 --> 02:18:30,240
Stand.
2137
02:18:30,720 --> 02:18:31,620
Stand up.
2138
02:18:31,900 --> 02:18:32,500
Please.
2139
02:18:33,420 --> 02:18:34,020
Baby.
2140
02:18:34,460 --> 02:18:34,900
Jake.
2141
02:18:35,860 --> 02:18:36,460
Please.
2142
02:18:36,860 --> 02:18:37,660
It's okay.
2143
02:18:37,800 --> 02:18:38,160
It's okay.
2144
02:18:40,850 --> 02:18:41,700
Go now.
2145
02:18:42,830 --> 02:18:44,740
To all the clans within the Dejahriot and
tell them.
2146
02:18:48,370 --> 02:18:50,100
Tell them Turuk Mokhtar was telling them.
2147
02:18:52,700 --> 02:18:53,460
You tell them.
2148
02:18:55,730 --> 02:18:56,440
The day has come.
2149
02:19:36,360 --> 02:19:40,600
And so it came to pass that Turuk Mokhtar
returned.
2150
02:19:40,900 --> 02:19:44,020
My father united the clans once again.
2151
02:19:45,020 --> 02:19:46,860
He made the great speeches.
2152
02:19:47,320 --> 02:19:50,500
Many arrows together cannot be broken.
2153
02:19:52,900 --> 02:19:54,600
We cannot be broken!
2154
02:20:02,080 --> 02:20:05,100
But he knew that it wasn't enough.
2155
02:20:23,240 --> 02:20:24,520
Great matriarch.
2156
02:20:25,060 --> 02:20:26,200
Wise elders.
2157
02:20:28,620 --> 02:20:29,740
The sky people are coming.
2158
02:20:30,440 --> 02:20:31,080
Here.
2159
02:20:31,240 --> 02:20:31,520
Today.
2160
02:20:31,980 --> 02:20:32,880
Right now.
2161
02:20:33,670 --> 02:20:35,380
To kill our Turukun families.
2162
02:20:36,860 --> 02:20:37,640
I beg you.
2163
02:20:39,100 --> 02:20:39,780
Fight with us.
2164
02:20:47,960 --> 02:20:51,380
She says we respect Turuk Mokhtar.
2165
02:20:52,400 --> 02:20:53,620
But our ways are ancient.
2166
02:20:57,800 --> 02:21:01,800
We believe that killing will only bring
more killing.
2167
02:21:02,300 --> 02:21:05,040
In an endless expanding spiral.
2168
02:21:08,340 --> 02:21:09,000
Hear my words.
2169
02:21:11,230 --> 02:21:13,400
The sky people will never stop.
2170
02:21:14,550 --> 02:21:16,480
Not until the last of the Turukun is
hunted.
2171
02:21:39,830 --> 02:21:40,710
What are you doing?
2172
02:21:40,900 --> 02:21:42,070
You can't be here.
2173
02:21:42,170 --> 02:21:42,210
Dad!
2174
02:21:42,210 --> 02:21:42,270
Dad!
2175
02:21:42,270 --> 02:21:42,530
Wait.
2176
02:21:42,530 --> 02:21:42,610
Wait.
2177
02:21:44,660 --> 02:21:45,690
I'm brother of Turukun.
2178
02:21:45,790 --> 02:21:47,110
I have the right to speak.
2179
02:21:47,840 --> 02:21:49,030
Luwak speaks the truth.
2180
02:21:49,380 --> 02:21:50,510
You must listen.
2181
02:21:50,890 --> 02:21:51,290
See there.
2182
02:21:56,050 --> 02:21:58,870
She says his brother is outcast.
2183
02:21:59,970 --> 02:22:01,770
You have no standing here.
2184
02:22:03,790 --> 02:22:07,850
If he is outcast, then I am outcast!
2185
02:22:09,330 --> 02:22:10,990
And I am outcast.
2186
02:22:11,140 --> 02:22:12,230
Dr. Silence!
2187
02:22:12,530 --> 02:22:13,050
No!
2188
02:22:14,600 --> 02:22:15,770
You'll never see me again!
2189
02:22:18,260 --> 02:22:20,850
And I and my brother are outcasts!
2190
02:22:20,850 --> 02:22:21,330
Oh, no!
2191
02:22:22,680 --> 02:22:25,410
And we are also outcasts.
2192
02:22:37,680 --> 02:22:40,170
She says you may speak.
2193
02:22:44,760 --> 02:22:45,560
Hear my words!
2194
02:22:46,530 --> 02:22:49,300
My brother returned to his birth clan to
defend them.
2195
02:22:50,420 --> 02:22:53,140
But his clan was wiped out by the demon
ships.
2196
02:22:54,340 --> 02:22:57,380
Only Tatnok survived because she fought
back.
2197
02:22:58,960 --> 02:22:59,900
Come forward.
2198
02:23:27,220 --> 02:23:28,500
Tatnok says...
2199
02:23:28,650 --> 02:23:34,140
I speak for the dead mothers and the dead
calves.
2200
02:23:38,640 --> 02:23:42,560
I speak for my people and all our songs.
2201
02:23:45,420 --> 02:23:45,980
Gone.
2202
02:23:47,780 --> 02:23:48,340
Forever.
2203
02:23:54,100 --> 02:23:55,680
She says I am the last.
2204
02:23:56,690 --> 02:23:58,360
The blind witness to our end.
2205
02:24:04,640 --> 02:24:05,700
Tatnok says...
2206
02:24:06,200 --> 02:24:07,420
The Tulkun way must change.
2207
02:24:08,580 --> 02:24:09,720
Paya Khan shows our path.
2208
02:24:17,740 --> 02:24:18,860
We must fight.
2209
02:24:19,940 --> 02:24:21,140
We must fight!
2210
02:24:38,920 --> 02:24:39,920
What did she say?
2211
02:24:40,960 --> 02:24:41,960
They will decide.
2212
02:24:44,340 --> 02:24:45,180
Look at all of this.
2213
02:24:46,710 --> 02:24:48,120
I mean, there's hundreds of them.
2214
02:24:49,540 --> 02:24:50,820
And look at all these old ones.
2215
02:24:51,020 --> 02:24:51,740
And old is good.
2216
02:24:53,210 --> 02:24:54,240
They never stop growing.
2217
02:24:55,690 --> 02:24:56,480
Which means more on Rita.
2218
02:24:58,340 --> 02:24:59,000
And look at this mother.
2219
02:25:00,340 --> 02:25:01,580
She must be a hundred meters.
2220
02:25:03,310 --> 02:25:04,320
You're briefing without me.
2221
02:25:05,770 --> 02:25:07,060
An oversight, I assume?
2222
02:25:07,940 --> 02:25:09,120
No, this is not an oversight.
2223
02:25:09,810 --> 02:25:12,340
After your fiasco with Sully, you're done,
Colonel.
2224
02:25:13,440 --> 02:25:15,340
You're confined to base, pending an
investigation.
2225
02:25:16,320 --> 02:25:17,160
Negative on that.
2226
02:25:17,360 --> 02:25:18,080
I need to roll.
2227
02:25:18,520 --> 02:25:21,560
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well.
2228
02:25:21,560 --> 02:25:22,180
Don't look at him.
2229
02:25:22,770 --> 02:25:24,040
He's one step away from the brig himself.
2230
02:25:24,415 --> 02:25:25,720
Don't tell him not to look at me.
2231
02:25:26,010 --> 02:25:27,160
What are you going to do, call Daddy?
2232
02:25:27,740 --> 02:25:28,740
You mean the Chairman?
2233
02:25:28,920 --> 02:25:29,360
That's enough.
2234
02:25:31,720 --> 02:25:33,640
I can still complete this mission.
2235
02:25:34,160 --> 02:25:34,820
Look at you.
2236
02:25:35,960 --> 02:25:37,280
You're a disgrace to your uniform.
2237
02:25:37,950 --> 02:25:39,700
Assuming you remember what a uniform is.
2238
02:25:41,440 --> 02:25:42,520
You're grounded, Colonel.
2239
02:25:43,440 --> 02:25:43,840
Permanently.
2240
02:26:00,870 --> 02:26:01,800
Why are you here, girl?
2241
02:26:04,670 --> 02:26:05,520
To pray, Tahik.
2242
02:26:10,520 --> 02:26:11,340
No, child.
2243
02:26:15,880 --> 02:26:17,380
Why did you come to us?
2244
02:26:21,170 --> 02:26:23,560
Perhaps, sir, it was for this moment.
2245
02:26:26,430 --> 02:26:30,220
Only a chosen one may call upon the
Warrior Mother.
2246
02:26:35,360 --> 02:26:35,940
Tahik...
2247
02:26:37,510 --> 02:26:38,130
You're having contractions.
2248
02:26:39,580 --> 02:26:40,400
I fear we will...
2249
02:26:41,450 --> 02:26:42,560
We will not survive this.
2250
02:26:47,880 --> 02:26:48,500
Ginny...
2251
02:26:52,130 --> 02:26:52,940
Hear my words.
2252
02:26:54,860 --> 02:26:57,280
If there is something you can do...
2253
02:26:59,480 --> 02:27:00,600
then you must do it.
2254
02:27:04,310 --> 02:27:06,570
You have a strong heart.
2255
02:27:07,630 --> 02:27:08,250
Here.
2256
02:27:09,950 --> 02:27:10,910
I'm running with you?
2257
02:27:11,870 --> 02:27:12,650
No, I need you here.
2258
02:27:15,580 --> 02:27:17,790
I can't do this unless I know your kids
are safe.
2259
02:27:18,450 --> 02:27:19,970
You keep your post no matter what happens.
2260
02:27:20,490 --> 02:27:21,190
You read me?
2261
02:27:22,360 --> 02:27:22,970
Let me try this, sir.
2262
02:27:30,520 --> 02:27:32,070
If your father and I do not return...
2263
02:27:32,670 --> 02:27:34,870
you take Spider and the girls...
2264
02:27:35,270 --> 02:27:37,610
and you go as far and as fast as you can.
2265
02:28:25,150 --> 02:28:26,030
Holy shit.
2266
02:28:26,850 --> 02:28:27,290
This
2267
02:28:32,005 --> 02:28:32,970
flux is off the scale.
2268
02:28:34,100 --> 02:28:35,950
Keep a wide radius from that flux...
2269
02:28:36,100 --> 02:28:38,050
or I'll rip your face off.
2270
02:28:38,350 --> 02:28:38,950
Roger.
2271
02:28:39,130 --> 02:28:39,990
Gun rotor coming right.
2272
02:28:56,970 --> 02:28:58,070
Okay, boys.
2273
02:28:58,330 --> 02:28:59,690
Let's make some bang.
2274
02:28:59,990 --> 02:29:00,390
Yeah.
2275
02:29:01,350 --> 02:29:02,070
Let's go.
2276
02:29:02,270 --> 02:29:03,190
Let's do this.
2277
02:29:14,180 --> 02:29:16,140
Sub team, get wet.
2278
02:29:26,260 --> 02:29:27,060
Yeah, baby!
2279
02:29:27,460 --> 02:29:28,600
Haha, let's do this.
2280
02:29:38,380 --> 02:29:39,400
See any hostiles?
2281
02:29:40,240 --> 02:29:40,760
Negative.
2282
02:29:40,880 --> 02:29:41,440
No movement.
2283
02:29:41,820 --> 02:29:43,800
And the big guys are just doing their
thing.
2284
02:29:47,170 --> 02:29:48,400
Fish in a barrel, Scoresby.
2285
02:29:49,340 --> 02:29:49,860
Hold.
2286
02:29:53,660 --> 02:29:54,600
There's holes.
2287
02:29:55,660 --> 02:29:56,380
There's holes.
2288
02:30:11,380 --> 02:30:13,080
There's no bulls.
2289
02:30:13,400 --> 02:30:15,000
And no big females.
2290
02:30:16,060 --> 02:30:17,260
There's no elders.
2291
02:30:19,840 --> 02:30:21,180
Hold up everybody.
2292
02:30:22,040 --> 02:30:23,920
Sir, I got a big signature.
2293
02:30:24,560 --> 02:30:25,280
Tulcun.
2294
02:30:25,500 --> 02:30:26,400
Big ones.
2295
02:30:27,640 --> 02:30:28,340
Lots of big ones.
2296
02:30:28,340 --> 02:30:29,920
Multiple Tulcun inbound.
2297
02:30:43,160 --> 02:30:45,040
Scoresby, I thought you told me they're
not aggressive.
2298
02:30:45,800 --> 02:30:46,760
Well they're not.
2299
02:30:48,200 --> 02:30:48,760
Generally.
2300
02:30:59,580 --> 02:31:00,520
I've lost visual.
2301
02:31:30,590 --> 02:31:31,590
Good.
2302
02:31:31,590 --> 02:31:32,070
Dude, they're fighting!
2303
02:31:32,370 --> 02:31:32,910
Yes!
2304
02:31:33,090 --> 02:31:33,770
Yes!
2305
02:31:34,030 --> 02:31:34,570
Tulcun!
2306
02:31:34,630 --> 02:31:34,690
No!
2307
02:31:35,330 --> 02:31:36,890
Lasso the gun!
2308
02:31:38,150 --> 02:31:39,150
Woo!
2309
02:31:57,420 --> 02:31:57,800
Woo!
2310
02:31:58,180 --> 02:31:58,920
Now!
2311
02:32:02,240 --> 02:32:02,740
Breastumpllor!
2312
02:32:26,040 --> 02:32:26,540
Yeah!
2313
02:32:27,660 --> 02:32:29,960
Under hover.
2314
02:32:44,430 --> 02:32:44,750
Yes!
2315
02:32:51,740 --> 02:32:53,280
Man your weapons!
2316
02:32:53,700 --> 02:32:55,220
Open fire!
2317
02:33:20,000 --> 02:33:21,280
Watch out!
2318
02:33:21,280 --> 02:33:21,840
Watch out!
2319
02:33:27,430 --> 02:33:27,870
Reload!
2320
02:33:28,190 --> 02:33:28,910
Watch out!
2321
02:33:50,550 --> 02:33:51,070
Watch out!
2322
02:34:01,830 --> 02:34:02,870
Hey Jake!
2323
02:34:03,530 --> 02:34:04,570
Bro, look!
2324
02:34:38,520 --> 02:34:39,320
It's the us.
2325
02:34:40,620 --> 02:34:41,660
Bogeys inbound.
2326
02:34:41,760 --> 02:34:42,420
Banshee riders.
2327
02:34:42,640 --> 02:34:43,280
Over a hundred.
2328
02:34:43,660 --> 02:34:44,660
They're friendlies.
2329
02:34:44,680 --> 02:34:45,540
They have IFF badges.
2330
02:34:46,220 --> 02:34:46,980
They're ours.
2331
02:34:47,280 --> 02:34:49,340
Thanks for getting sunny on the open,
General.
2332
02:34:49,560 --> 02:34:50,820
I'll take it from here.
2333
02:34:52,100 --> 02:34:52,900
Come on!
2334
02:35:27,690 --> 02:35:28,690
They can't win.
2335
02:35:30,430 --> 02:35:31,230
They're dying.
2336
02:35:33,670 --> 02:35:34,070
Kitty!
2337
02:35:34,990 --> 02:35:35,390
Kitty!
2338
02:35:36,330 --> 02:35:36,930
Stop her!
2339
02:35:37,030 --> 02:35:37,130
Kitty!
2340
02:35:37,950 --> 02:35:38,550
Kitty, stop!
2341
02:35:39,370 --> 02:35:39,770
Kitty!
2342
02:35:39,790 --> 02:35:40,350
No, no, stop, stop, stop!
2343
02:35:40,350 --> 02:35:41,950
Get back to the shelter right now.
2344
02:35:41,990 --> 02:35:42,690
It's not safe out here.
2345
02:35:42,890 --> 02:35:44,430
I have to call to the Great Mother.
2346
02:35:44,590 --> 02:35:46,050
If you connect underwater, it'll kill you.
2347
02:35:46,230 --> 02:35:47,250
You can't do this!
2348
02:35:47,250 --> 02:35:47,870
We have to go!
2349
02:35:48,210 --> 02:35:49,290
You can't be out here right now.
2350
02:35:49,330 --> 02:35:49,510
Go!
2351
02:35:50,050 --> 02:35:50,630
Get back!
2352
02:35:51,030 --> 02:35:51,570
Kitty, wait!
2353
02:35:51,750 --> 02:35:52,190
Kitty, stop!
2354
02:35:52,350 --> 02:35:52,650
No, stop!
2355
02:35:54,050 --> 02:35:54,630
Kitty, stop!
2356
02:35:54,810 --> 02:35:55,110
Kitty!
2357
02:35:56,430 --> 02:35:56,790
Kitty!
2358
02:35:57,270 --> 02:35:57,570
Kitty!
2359
02:35:59,090 --> 02:35:59,710
Come on!
2360
02:35:59,790 --> 02:36:00,130
No, wait!
2361
02:36:01,430 --> 02:36:01,790
Crab!
2362
02:36:01,830 --> 02:36:02,050
Crab!
2363
02:36:03,190 --> 02:36:04,170
Duke, you stay back.
2364
02:36:04,270 --> 02:36:04,830
I mean it!
2365
02:36:05,530 --> 02:36:06,310
No, come on!
2366
02:36:07,470 --> 02:36:08,630
Do not follow me!
2367
02:36:08,770 --> 02:36:09,210
Come on!
2368
02:36:10,410 --> 02:36:11,070
They're
2369
02:36:40,090 --> 02:36:40,410
coming!
2370
02:36:40,570 --> 02:36:41,210
Fight with us!
2371
02:36:44,390 --> 02:36:45,050
Go!
2372
02:36:45,370 --> 02:36:46,170
I'll stay with her!
2373
02:36:46,710 --> 02:36:47,550
Come on!
2374
02:36:51,970 --> 02:36:52,630
Hear
2375
02:37:03,120 --> 02:37:04,320
my words!
2376
02:37:05,540 --> 02:37:06,920
Please help us!
2377
02:37:08,570 --> 02:37:09,460
I beg you!
2378
02:37:10,620 --> 02:37:12,260
You're our only hope!
2379
02:37:13,720 --> 02:37:14,380
No!
2380
02:37:21,200 --> 02:37:22,160
No!
2381
02:37:22,220 --> 02:37:23,100
No!
2382
02:37:24,040 --> 02:37:24,460
No!
2383
02:37:25,200 --> 02:37:28,260
Please, we need you!
2384
02:37:28,560 --> 02:37:30,480
We need you!
2385
02:37:30,480 --> 02:37:31,620
Don't push me away!
2386
02:37:36,040 --> 02:37:37,660
Please, don't!
2387
02:37:37,920 --> 02:37:39,440
No, please!
2388
02:37:39,740 --> 02:37:40,220
Please!
2389
02:37:47,930 --> 02:37:48,410
No!
2390
02:37:48,890 --> 02:37:50,150
No, no!
2391
02:37:52,150 --> 02:37:53,430
Monkey Boy!
2392
02:37:53,430 --> 02:37:54,410
Let's do this!
2393
02:37:54,950 --> 02:37:56,150
Come on!
2394
02:37:58,050 --> 02:37:59,550
Come on!
2395
02:38:00,870 --> 02:38:01,790
Fire!
2396
02:38:17,440 --> 02:38:18,920
I beg you!
2397
02:38:19,200 --> 02:38:20,120
Please!
2398
02:38:24,340 --> 02:38:25,320
No, please!
2399
02:38:25,920 --> 02:38:27,560
The people are dying!
2400
02:38:36,280 --> 02:38:37,160
Please, no!
2401
02:38:40,660 --> 02:38:40,960
Duke!
2402
02:38:41,020 --> 02:38:41,640
Come on!
2403
02:38:41,980 --> 02:38:43,160
Come on!
2404
02:38:43,880 --> 02:38:45,300
We can do this!
2405
02:38:48,420 --> 02:38:49,580
Sully's never quit!
2406
02:39:06,870 --> 02:39:08,590
Come on, let's go!
2407
02:39:09,370 --> 02:39:10,010
Duke...
2408
02:39:10,010 --> 02:39:10,870
Come on!
2409
02:39:32,000 --> 02:39:33,260
We beg you!
2410
02:39:34,640 --> 02:39:35,920
The people are dying!
2411
02:39:38,280 --> 02:39:40,380
I call upon the warrior mother!
2412
02:39:40,660 --> 02:39:42,420
You are our only hope!
2413
02:40:59,180 --> 02:40:59,900
That's him!
2414
02:41:00,080 --> 02:41:00,840
Get after him!
2415
02:41:06,500 --> 02:41:07,360
Frank F.
2416
02:41:07,480 --> 02:41:08,020
Box him in!
2417
02:41:08,400 --> 02:41:08,840
Ha, ha!
2418
02:41:09,420 --> 02:41:09,960
Dean...
2419
02:41:12,120 --> 02:41:12,660
Dean!
2420
02:41:57,970 --> 02:41:59,050
You okay?
2421
02:41:59,530 --> 02:42:00,070
Yes.
2422
02:42:01,830 --> 02:42:02,270
Where's Carrie?
2423
02:42:08,230 --> 02:42:09,330
She ain't come down.
2424
02:42:10,830 --> 02:42:11,970
Get to safety.
2425
02:42:12,950 --> 02:42:13,570
Do not attack.
2426
02:42:16,370 --> 02:42:17,170
We're done.
2427
02:42:36,750 --> 02:42:37,310
Dad!
2428
02:42:38,610 --> 02:42:39,450
No walk.
2429
02:42:39,670 --> 02:42:39,890
Dad!
2430
02:42:40,910 --> 02:42:41,690
No walk.
2431
02:42:41,710 --> 02:42:41,930
It's okay.
2432
02:42:41,970 --> 02:42:42,490
It's okay.
2433
02:42:42,590 --> 02:42:42,830
I got you.
2434
02:42:50,710 --> 02:42:51,190
Saki!
2435
02:43:04,320 --> 02:43:05,440
You stay here.
2436
02:43:05,540 --> 02:43:06,480
I'm going back for her.
2437
02:43:06,640 --> 02:43:08,040
You can't leave me by myself.
2438
02:43:18,400 --> 02:43:19,020
Satan, wait.
2439
02:43:24,440 --> 02:43:25,480
I am dying.
2440
02:43:26,170 --> 02:43:26,960
No, you're not.
2441
02:43:28,240 --> 02:43:30,020
Why must you always argue?
2442
02:43:30,400 --> 02:43:31,820
I am...
2443
02:43:32,070 --> 02:43:33,220
I am dying.
2444
02:43:33,580 --> 02:43:35,800
But first I will push out this baby.
2445
02:43:42,160 --> 02:43:43,000
Then push!
2446
02:43:48,760 --> 02:43:49,680
I got you.
2447
02:43:49,760 --> 02:43:49,960
I got you.
2448
02:43:56,500 --> 02:43:57,300
I'm gonna pull it on through you.
2449
02:43:57,360 --> 02:43:57,760
No, don't.
2450
02:43:57,860 --> 02:43:57,940
Don't.
2451
02:43:58,980 --> 02:43:59,780
Just don't.
2452
02:44:00,210 --> 02:44:01,040
I gotta pack the wound.
2453
02:44:05,860 --> 02:44:06,370
Okay.
2454
02:44:14,370 --> 02:44:15,390
Kitty!
2455
02:44:15,770 --> 02:44:16,790
Kitty!
2456
02:44:17,410 --> 02:44:18,130
Kitty!
2457
02:44:26,470 --> 02:44:27,870
Are you okay?
2458
02:44:30,700 --> 02:44:31,210
Good.
2459
02:44:33,440 --> 02:44:34,250
Push, Saki!
2460
02:44:37,300 --> 02:44:40,680
You have one more push.
2461
02:44:42,870 --> 02:44:43,640
She's coming.
2462
02:44:44,810 --> 02:44:45,520
She's coming.
2463
02:44:49,180 --> 02:44:50,480
Thank you, child.
2464
02:44:57,290 --> 02:44:58,080
Thank you.
2465
02:44:59,700 --> 02:45:00,480
Kitty.
2466
02:45:07,020 --> 02:45:08,180
What is her name?
2467
02:45:09,060 --> 02:45:09,840
She...
2468
02:45:10,640 --> 02:45:12,500
She is Prill.
2469
02:45:22,400 --> 02:45:23,680
Miss Prill is a good name.
2470
02:45:25,650 --> 02:45:26,760
You will protect her.
2471
02:45:29,100 --> 02:45:29,580
Yes.
2472
02:45:53,510 --> 02:45:55,420
Dad, I'm sorry I left my post.
2473
02:45:56,540 --> 02:45:57,280
It's okay, son.
2474
02:45:57,520 --> 02:45:57,920
No.
2475
02:45:58,690 --> 02:45:59,980
You've proven yourself to me.
2476
02:46:01,930 --> 02:46:04,240
I mean, getting the Tok'un to fight.
2477
02:46:06,050 --> 02:46:07,260
Told them I took good into it.
2478
02:46:08,220 --> 02:46:09,280
And you did it.
2479
02:46:11,090 --> 02:46:11,900
I'm proud of you.
2480
02:46:11,900 --> 02:46:13,900
I'm proud of you, dad.
2481
02:46:14,700 --> 02:46:15,660
I'm proud of you.
2482
02:46:15,660 --> 02:46:15,760
I love
2483
02:46:24,260 --> 02:46:27,440
you.ใฃใฆ
2484
02:46:41,090 --> 02:46:42,310
nagin'?
2485
02:46:42,310 --> 02:46:42,690
I don't like to, like cuss out?
2486
02:46:44,480 --> 02:46:45,130
I had plenty enough for you.
2487
02:46:46,150 --> 02:46:46,910
Phony.
2488
02:46:46,910 --> 02:46:49,570
Follow me, I'll tell you later.
2489
02:46:49,570 --> 02:46:49,830
Bye.
2490
02:46:50,150 --> 02:46:50,910
Bye
2491
02:47:01,030 --> 02:47:01,790
-bye.
2492
02:47:01,790 --> 02:47:03,010
Bye-bye.
2493
02:47:03,910 --> 02:47:05,670
Your name is Brielle.
2494
02:47:07,185 --> 02:47:08,710
Your mother was powerful.
2495
02:47:08,990 --> 02:47:10,410
You will be powerful too.
2496
02:47:10,630 --> 02:47:11,350
Vicious Sully!
2497
02:47:31,130 --> 02:47:32,130
Spoils of war.
2498
02:47:34,070 --> 02:47:34,670
Ted!
2499
02:47:34,670 --> 02:47:35,550
Ted, look!
2500
02:47:47,100 --> 02:47:48,780
I need you now.
2501
02:47:50,270 --> 02:47:51,400
By my side.
2502
02:47:52,535 --> 02:47:53,560
I need my wingman.
2503
02:47:55,090 --> 02:47:56,260
Okay, let's move out.
2504
02:48:04,170 --> 02:48:04,770
Drake?
2505
02:48:11,170 --> 02:48:11,890
I know you're out there.
2506
02:48:12,440 --> 02:48:13,550
I know you can hear me.
2507
02:48:14,650 --> 02:48:17,130
The wrong here is lighting up your wife
pretty good.
2508
02:48:25,930 --> 02:48:30,190
Now I want you to come in and I want you
to bring Spider with you.
2509
02:48:30,370 --> 02:48:32,290
And I know you copy that.
2510
02:48:33,630 --> 02:48:34,450
Thanks, baby.
2511
02:48:40,570 --> 02:48:42,150
Picadors, get in there!
2512
02:48:42,230 --> 02:48:42,730
Go, go!
2513
02:48:58,060 --> 02:48:59,200
They're trapping them.
2514
02:48:59,340 --> 02:49:01,500
Let's get those heifers herded in tight.
2515
02:49:23,840 --> 02:49:24,480
Shit!
2516
02:49:28,160 --> 02:49:29,560
Matadors, ahead slow.
2517
02:49:29,720 --> 02:49:30,420
Even spacing.
2518
02:49:33,380 --> 02:49:34,920
Subteams, torpedoes ready.
2519
02:49:35,300 --> 02:49:36,240
On torpedoes?
2520
02:49:36,980 --> 02:49:37,740
Perming one through four.
2521
02:49:37,880 --> 02:49:38,580
Torpedoes armed.
2522
02:49:38,800 --> 02:49:39,540
Sixty meters.
2523
02:49:40,460 --> 02:49:41,200
Target lock.
2524
02:49:48,820 --> 02:49:49,560
Safety's off.
2525
02:49:53,260 --> 02:49:54,420
Stand by to file.
2526
02:50:23,310 --> 02:50:24,690
Hold fire for what?
2527
02:50:25,070 --> 02:50:26,430
We've got a situation down here.
2528
02:50:27,250 --> 02:50:28,450
They tell you what, it worked!
2529
02:50:29,410 --> 02:50:30,190
It worked!
2530
02:51:11,070 --> 02:51:12,250
Go, go, go!
2531
02:51:16,740 --> 02:51:17,500
Hit it!
2532
02:51:17,860 --> 02:51:19,580
All boats back to the ship!
2533
02:51:19,720 --> 02:51:20,960
All boats back to the ship!
2534
02:51:24,260 --> 02:51:26,060
Yeah, that's right, buttholes!
2535
02:51:26,880 --> 02:51:32,980
You got it!
2536
02:51:42,840 --> 02:51:44,120
You got it!
2537
02:51:45,020 --> 02:51:45,580
Go, go, go!
2538
02:52:23,820 --> 02:52:24,940
Get us out of here.
2539
02:52:25,260 --> 02:52:25,660
Can't.
2540
02:52:25,960 --> 02:52:26,560
Propulsion's down.
2541
02:53:18,460 --> 02:53:19,340
I need
2542
02:53:25,890 --> 02:53:26,130
power.
2543
02:53:26,330 --> 02:53:27,130
Get me back up!
2544
02:53:30,870 --> 02:53:32,290
General, FlexDevil's pulling us in.
2545
02:53:35,110 --> 02:53:35,550
Abandoned.
2546
02:53:35,550 --> 02:53:35,770
Abandoned ship.
2547
02:53:37,530 --> 02:53:38,010
Abandoned ship!
2548
02:53:44,600 --> 02:53:45,340
Stay close.
2549
02:54:00,060 --> 02:54:00,480
Clear.
2550
02:54:02,080 --> 02:54:02,500
Clear.
2551
02:54:08,620 --> 02:54:09,160
Tuck in.
2552
02:54:10,000 --> 02:54:11,080
Get to the lifeboats!
2553
02:54:11,140 --> 02:54:11,880
Get off the ship!
2554
02:54:18,660 --> 02:54:19,720
I'll need cover and fire.
2555
02:54:20,860 --> 02:54:21,280
Okay.
2556
02:54:21,700 --> 02:54:25,220
I'm gonna push left, down the port side,
and get around behind them.
2557
02:54:25,320 --> 02:54:26,000
Get eyes on me.
2558
02:54:26,040 --> 02:54:26,580
Just watch me.
2559
02:54:27,920 --> 02:54:29,000
Don't shoot anyone you love.
2560
02:54:30,320 --> 02:54:30,800
Go.
2561
02:54:30,820 --> 02:54:31,040
Go.
2562
02:54:44,460 --> 02:54:45,760
Colonel, that's the Spider.
2563
02:54:46,140 --> 02:54:46,740
I'm here.
2564
02:54:47,240 --> 02:54:48,100
Don't kill them.
2565
02:54:51,490 --> 02:54:52,470
Where are you, boy?
2566
02:54:52,850 --> 02:54:53,810
Step out now.
2567
02:54:55,730 --> 02:54:56,690
All right.
2568
02:54:57,110 --> 02:54:57,850
I'll come out.
2569
02:55:10,580 --> 02:55:11,060
Spider!
2570
02:55:12,020 --> 02:55:12,900
You hear me?
2571
02:55:12,900 --> 02:55:14,540
We're running out of time.
2572
02:55:39,640 --> 02:55:40,750
I'm here to make a deal.
2573
02:55:41,850 --> 02:55:42,710
Me for them.
2574
02:55:43,970 --> 02:55:44,610
That can happen.
2575
02:55:46,395 --> 02:55:47,070
Come with me, son.
2576
02:55:48,030 --> 02:55:49,210
I'm a man of my word.
2577
02:55:49,720 --> 02:55:51,410
We can resolve this here and now.
2578
02:55:51,530 --> 02:55:52,650
Everybody goes home.
2579
02:56:03,060 --> 02:56:03,860
Circle up.
2580
02:56:03,860 --> 02:56:04,660
We're out of here.
2581
02:56:08,220 --> 02:56:09,180
Circle up.
2582
02:56:10,140 --> 02:56:10,620
Circle up.
2583
02:56:12,060 --> 02:56:12,760
Jump.
2584
02:56:13,460 --> 02:56:13,980
Who's there?
2585
02:56:28,010 --> 02:56:28,710
Joop.
2586
02:56:29,030 --> 02:56:29,250
Chop her up.
2587
02:56:31,050 --> 02:56:32,450
Chop her.
2588
02:56:34,550 --> 02:56:37,550
Come on, Joop.้จ Hurt.
2589
02:56:39,730 --> 02:56:42,430
Something53 novels Stay with Me.
2590
02:56:44,550 --> 02:56:45,390
Leave
2591
02:56:50,890 --> 02:56:52,710
My Mother.
2592
02:56:52,770 --> 02:56:58,030
nuevas Idiomas
2593
02:57:28,260 --> 02:57:29,620
Go find your mother!
2594
02:57:29,740 --> 02:57:30,580
Get her off the ship!
2595
02:57:48,480 --> 02:57:49,300
Hang on, kid.
2596
02:58:07,520 --> 02:58:08,240
Spider, here!
2597
02:58:08,520 --> 02:58:08,920
Jake!
2598
02:58:08,920 --> 02:58:09,520
Spider!
2599
02:58:11,780 --> 02:58:12,620
Jake!
2600
02:58:22,920 --> 02:58:23,760
Spider!
2601
02:58:23,780 --> 02:58:23,860
Spider!
2602
02:58:30,180 --> 02:58:30,900
Go!
2603
02:58:37,330 --> 02:58:37,690
Go!
2604
02:58:38,050 --> 02:58:38,290
Go!
2605
02:59:14,680 --> 02:59:14,960
Jake!
2606
02:59:15,100 --> 02:59:15,840
Jake!
2607
02:59:35,020 --> 02:59:36,220
I'll kill you!
2608
02:59:36,320 --> 02:59:37,020
I swear!
2609
02:59:38,080 --> 02:59:40,220
You gonna kill your own father?
2610
02:59:41,660 --> 02:59:43,500
Do not test me!
2611
02:59:46,240 --> 02:59:47,220
Give me that.
2612
02:59:50,160 --> 02:59:52,520
You little bastard!
2613
02:59:55,580 --> 02:59:56,180
Come on!
2614
02:59:56,440 --> 02:59:57,140
Jake, come on!
2615
02:59:58,500 --> 02:59:59,340
Get out of here!
2616
02:59:59,480 --> 02:59:59,980
Go on!
2617
03:00:45,850 --> 03:00:53,850
Get the fuck out of here!
2618
03:01:10,790 --> 03:01:11,610
Take this!
2619
03:01:11,850 --> 03:01:13,270
Get out of here!
2620
03:01:13,470 --> 03:01:14,670
Get over here!
2621
03:01:14,990 --> 03:01:15,850
Goddamn!
2622
03:01:35,890 --> 03:01:37,290
Jake!
2623
03:01:37,290 --> 03:01:38,690
Jake!
2624
03:01:44,990 --> 03:01:45,690
Sean!
2625
03:01:48,250 --> 03:01:49,370
I don't know!
2626
03:01:52,740 --> 03:01:53,760
Hand him over!
2627
03:01:53,940 --> 03:01:54,640
Come on!
2628
03:01:57,380 --> 03:02:00,320
Pull me up!
2629
03:02:00,520 --> 03:02:02,340
Come on!
2630
03:02:04,540 --> 03:02:06,880
If you haven't just shot me in the arm...
2631
03:02:09,680 --> 03:02:11,260
I'll let you go.
2632
03:02:11,940 --> 03:02:12,960
Then do it!
2633
03:02:13,880 --> 03:02:14,400
Dad?
2634
03:02:15,890 --> 03:02:17,280
It's a piece of work, kid.
2635
03:02:18,700 --> 03:02:19,620
Pull that stuff!
2636
03:02:43,810 --> 03:02:44,770
Take my hand!
2637
03:02:51,970 --> 03:02:52,710
Jake!
2638
03:02:53,410 --> 03:02:54,150
Jake!
2639
03:02:54,150 --> 03:02:54,290
Come on!
2640
03:02:55,890 --> 03:02:57,070
We got you!
2641
03:02:57,550 --> 03:02:58,650
We got you!
2642
03:03:14,300 --> 03:03:16,090
Well this is awkward.
2643
03:03:23,290 --> 03:03:24,200
Now what?
2644
03:03:24,400 --> 03:03:24,820
I'm your father.
2645
03:03:25,320 --> 03:03:28,240
We're all gonna hold hands and sing.
2646
03:03:29,440 --> 03:03:31,000
I learned to see.
2647
03:03:33,500 --> 03:03:34,780
You have a choice.
2648
03:03:47,370 --> 03:03:48,090
Wait!
2649
03:03:48,090 --> 03:03:48,810
Wait!
2650
03:03:49,090 --> 03:03:49,530
Wait!
2651
03:03:50,450 --> 03:03:51,450
Wait, wait!
2652
03:03:57,790 --> 03:03:59,170
Ain't this a bitch?
2653
03:04:03,020 --> 03:04:03,440
Mom!
2654
03:04:25,070 --> 03:04:25,710
Dad!
2655
03:04:26,150 --> 03:04:26,530
Dad!
2656
03:04:26,990 --> 03:04:27,550
My Jake!
2657
03:04:27,990 --> 03:04:28,630
Sit.
2658
03:04:28,910 --> 03:04:29,570
Come here.
2659
03:04:45,600 --> 03:04:47,620
The light always returns.
2660
03:04:59,925 --> 03:05:02,000
We all connect with the Great Mother.
2661
03:05:05,630 --> 03:05:07,480
Who holds all her children in her heart.
2662
03:05:12,490 --> 03:05:14,780
New life keeps the energy flowing.
2663
03:05:17,260 --> 03:05:18,620
Like the breath of the world.
2664
03:05:22,570 --> 03:05:24,080
My brother's voice was heard.
2665
03:05:25,740 --> 03:05:27,840
He was accepted by the clan.
2666
03:05:42,040 --> 03:05:46,160
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
2667
03:05:49,510 --> 03:05:51,640
All those who have walked the path before
us.
2668
03:06:03,560 --> 03:06:04,320
Jesus because of wait.
2669
03:06:04,320 --> 03:06:05,360
Come on, Monkey boy.
2670
03:06:05,440 --> 03:06:05,960
Come on.
2671
03:06:14,380 --> 03:06:15,440
Come on.
2672
03:06:16,780 --> 03:06:17,540
Sir,
2673
03:06:28,360 --> 03:06:30,040
I see you.
2674
03:06:30,640 --> 03:06:33,280
Bro.ะฐัั.
2675
03:06:36,850 --> 03:06:38,400
I'm happy to see you, little bro.
2676
03:06:40,420 --> 03:06:41,060
Because...
2677
03:06:41,385 --> 03:06:43,680
Mom, this is Spider.
2678
03:06:44,880 --> 03:06:45,860
I've heard all about you.
2679
03:06:47,800 --> 03:06:48,440
Troublemaker.
2680
03:06:52,330 --> 03:06:54,630
You are alive for the first time.
2681
03:06:55,690 --> 03:06:59,610
And your spirit will live in Ewa forever.
2682
03:07:03,970 --> 03:07:04,630
You are one of us.
2683
03:07:04,630 --> 03:07:07,970
You are one of the people.
2684
03:07:08,730 --> 03:07:09,970
Oh, shit.
2685
03:07:57,530 --> 03:08:05,530
Our love will never fade away We're
diamonds in the dark I put my head against
2686
03:08:09,160 --> 03:08:17,160
your chest And listen to your heart Cause
you are my hope No matter where I go Never
2687
03:08:22,860 --> 03:08:30,860
alone Cause somehow I always know Even
through the flames Even through the ashes
2688
03:08:36,500 --> 03:08:44,500
in the sky Baby, when we dream We dream as
one Every time I breathe It's a song to
2689
03:08:49,000 --> 03:08:57,000
keep this love alive I know when we dream
We dream as one So beautiful when we're
2690
03:08:59,400 --> 03:09:07,400
together Like feathers on a wing Right and
right beside me We're two arrows in the
2691
03:09:07,400 --> 03:09:14,700
wind Cause you are my hope No matter where
I go
2692
03:09:44,700 --> 03:09:48,940
When we dream, we dream as one.
2693
03:09:51,680 --> 03:09:52,840
Dream.
2694
03:09:55,740 --> 03:09:56,320
Dream.
2695
03:10:03,480 --> 03:10:06,700
Even through the flames.
2696
03:10:08,850 --> 03:10:11,500
Even through the ashes in the sky.
2697
03:10:11,500 --> 03:10:16,940
Baby, when we dream, we dream as one.
2698
03:10:18,800 --> 03:10:20,860
Every time I pray.
2699
03:10:22,400 --> 03:10:25,400
It's a song to keep this love alive.
2700
03:10:26,020 --> 03:10:31,260
I know when we dream, we dream as one.
2701
03:10:32,980 --> 03:10:38,260
Every time we dream, we dream as one.
2702
03:10:40,060 --> 03:10:45,720
Every time we dream, we dream as one.
2703
03:14:11,260 --> 03:14:17,740
A little pause... and we are back.
148911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.