All language subtitles for Andy.and.the.Band.S03E20.The.Battle.of.the.Bands.Part.2.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,560 May the best band win. The Battle of the Ba-a-ands! 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,200 It's getting exciting out there. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,240 That's OUR song! They've stolen it! 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,320 That was rubbish. Who IS Emerald working for? 5 00:00:36,560 --> 00:00:37,920 I'm bringing the band over now. 6 00:00:40,720 --> 00:00:43,240 Godfather, where are you? 7 00:00:43,240 --> 00:00:47,160 I'm here, Emerald! There's some serious reverb going on up here. 8 00:00:47,160 --> 00:00:49,560 After the Odd Socks lost the first round, 9 00:00:49,560 --> 00:00:53,000 the power of rock from Earth has never been weaker. 10 00:00:53,000 --> 00:00:57,080 About that...Andy and the Odd Socks may have hit a bump. 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,320 I know it's hard but you can't give up! 12 00:01:00,320 --> 00:01:02,080 You've got this, Emerald! 13 00:01:03,640 --> 00:01:08,880 Godfather, are you there? I believe...in you. 14 00:01:10,480 --> 00:01:13,200 Thanks, Godfather. No pressure. 15 00:01:15,920 --> 00:01:18,960 We were sabotaged. 16 00:01:18,960 --> 00:01:22,520 I'm fuming! STEAM ENGINE WHISTLE! 17 00:01:22,520 --> 00:01:25,440 Just don't start fuming from anywhere else, all right? 18 00:01:25,440 --> 00:01:29,440 Ooh, fortune cookies! What we need is positive inspiration. 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,840 "Failure is not final." Oh. 20 00:01:33,840 --> 00:01:37,760 Our record company has FINALLY dropped us, Rio. 21 00:01:37,760 --> 00:01:41,440 OR, "An honest friend is a precious gift." 22 00:01:41,440 --> 00:01:45,200 Like our honest friend Emerald who helped our rivals 23 00:01:45,200 --> 00:01:47,480 Sandy and the Same Socks. Argh! 24 00:01:48,800 --> 00:01:50,680 Last one. 25 00:01:50,680 --> 00:01:54,440 "Don't ask me, I'm just a cookie." Argh! 26 00:01:54,440 --> 00:01:58,800 That's it, it's over! No, we still need to deal with... 27 00:02:01,240 --> 00:02:02,400 Emerald. 28 00:02:03,360 --> 00:02:06,280 OVERDRAMATIC MUSIC 29 00:02:09,600 --> 00:02:10,640 Sorry. 30 00:02:11,600 --> 00:02:13,840 Yeah, I mean it was good, you know, but just...better. 31 00:02:13,840 --> 00:02:18,160 Did someone call for a rock star? Whiff! Ha-he-he! 32 00:02:18,160 --> 00:02:21,920 You're actually here! Yeah! You said you think you could find a place 33 00:02:21,920 --> 00:02:24,280 for me, so I'm guessing you meant up front. 34 00:02:24,280 --> 00:02:27,160 Oh, no, no. No, no, no, no, no, no. Whiff... Whiff, no... 35 00:02:27,160 --> 00:02:30,040 No, I see you more in the, er... 36 00:02:31,320 --> 00:02:33,040 ..rhythm section of the band. 37 00:02:34,120 --> 00:02:35,720 Oh, yeah! 38 00:02:36,680 --> 00:02:38,880 All right, "manager"? 39 00:02:38,880 --> 00:02:41,760 Or should we say "SCAM-ager"?! Yeah. 40 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 Because you scammed us all along and helped our rivals? 41 00:02:44,960 --> 00:02:48,360 Oh-h-h, you saw me talking to Sandy. 42 00:02:48,360 --> 00:02:50,960 I found these broken parts of your instruments - 43 00:02:50,960 --> 00:02:54,240 I was confronting Sandy, not working with him! 44 00:03:02,400 --> 00:03:05,840 falling out 45 00:03:09,920 --> 00:03:12,320 Weird. This reminds me of... 46 00:03:16,240 --> 00:03:19,360 You're miming Andy and the Odd Socks songs! 47 00:03:19,360 --> 00:03:23,120 HEY! You can't steal other people's songs, that's not true rock! 48 00:03:23,120 --> 00:03:25,440 "That's not true rock." 49 00:03:25,440 --> 00:03:31,880 Ha-ha, someone call the rock police! Nee-naw-nee-naw... Ha-ha-ha! 50 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 No, I can't do this, it's not true rock. 51 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 I'm telling Andy... Oh. 52 00:03:42,840 --> 00:03:46,400 So, do you believe me now? That I'm trying to help? 53 00:03:46,400 --> 00:03:50,200 There's just a teeny-tiny matter of you pretending to be our manager. 54 00:03:50,200 --> 00:03:52,000 I better show you who I really am. 55 00:03:55,440 --> 00:03:59,240 Hello again, Odd Socks. Godfather! 56 00:03:59,240 --> 00:04:02,800 Are you OK? It's GREAT to see you, Rio! 57 00:04:02,800 --> 00:04:05,720 But I'm afraid not. Our planet really needs 58 00:04:05,720 --> 00:04:10,240 the Odd Socks' help right now. Godfather of Rock needs our help? 59 00:04:10,240 --> 00:04:14,920 Yes, Andy. My goddaughter Emerald is on a secret mission, 60 00:04:14,920 --> 00:04:17,000 but I gather it's not going too well? 61 00:04:17,000 --> 00:04:21,600 If the Odd Socks lose today, then Planet Rock will be no more. 62 00:04:21,600 --> 00:04:24,960 Sandy and the Same Socks CANNOT win. 63 00:04:24,960 --> 00:04:28,720 YOU play music that inspires kids to be themselves, 64 00:04:28,720 --> 00:04:30,640 to find their true voice. 65 00:04:30,640 --> 00:04:35,440 Without you, the power of rock will fade out forever. 66 00:04:35,440 --> 00:04:38,800 We won't let that happen, Godfather. Leave it with us! 67 00:04:38,800 --> 00:04:41,440 You helped me when I lost my air guitar, Godfather, 68 00:04:41,440 --> 00:04:45,360 it's time for us to help you now. Thank you, Rio. 69 00:04:45,360 --> 00:04:47,640 Rock from your hearts, Odd Socks... 70 00:04:49,200 --> 00:04:50,440 ..always. 71 00:04:52,280 --> 00:04:53,960 Let's go win that competition! 72 00:04:53,960 --> 00:04:56,520 The future of rock depends on it! 73 00:04:56,520 --> 00:04:58,920 Hey, you said my thing! Yeah. Ha-ha! 74 00:05:00,440 --> 00:05:03,960 In there, Whiffy. That's it, follow the cheesy puff. 75 00:05:03,960 --> 00:05:05,000 In there. 76 00:05:06,840 --> 00:05:10,120 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 77 00:05:10,120 --> 00:05:13,360 Sorry, Whiff, looks like you might be out of puffs. 78 00:05:13,360 --> 00:05:17,640 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 79 00:05:17,640 --> 00:05:21,920 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 80 00:05:21,920 --> 00:05:25,040 You just wronged the wrong roadie. 81 00:05:25,040 --> 00:05:27,120 Sorry? What? Oh, nothing. 82 00:05:27,120 --> 00:05:29,360 Was just saying I like what you've done with the place. 83 00:05:29,360 --> 00:05:30,720 Love your lighting. 84 00:05:30,720 --> 00:05:32,240 It's very calming. 85 00:05:32,240 --> 00:05:37,320 Welcome back to the Battle of the Ba-a-ands! 86 00:05:38,600 --> 00:05:40,880 Sandy and the Same Socks... 87 00:05:42,120 --> 00:05:45,320 ..we know you stole our song and wrecked our kit. 88 00:05:45,320 --> 00:05:48,560 Losers always make excuses, Andy. 89 00:05:48,560 --> 00:05:51,560 In fact, you need a runner-up badge. 90 00:05:53,720 --> 00:05:56,040 Oh, and by the way, 91 00:05:56,040 --> 00:05:58,280 where's that useless roadie of yours? 92 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 HELP! 93 00:06:03,960 --> 00:06:06,560 Hey, what have you done with our Whiff?! 94 00:06:07,880 --> 00:06:10,880 Oh, he could be anywhere! We need to go and find him! 95 00:06:10,880 --> 00:06:13,880 Wait! You're on after Sandy and the Same Socks. 96 00:06:13,880 --> 00:06:15,600 You have to tune up, glow up, 97 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 and save Planet Rock! 98 00:06:17,360 --> 00:06:18,720 The thing is, Emerald - 99 00:06:18,720 --> 00:06:21,360 Odd Socks are always there for our friends. 100 00:06:21,360 --> 00:06:23,000 And that includes you. 101 00:06:23,000 --> 00:06:24,320 Cos you're an Odd Sock now. 102 00:06:25,360 --> 00:06:28,760 I am? We'll be back in time to win this competition, 103 00:06:28,760 --> 00:06:32,400 but if we're not, I know you'll find a way to save the day. 104 00:06:36,360 --> 00:06:39,080 Wait...on my own?! 105 00:06:39,080 --> 00:06:46,640 It's Sandy and the Same Socks! 106 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 HELP! 107 00:06:53,560 --> 00:06:55,720 Whiff? Whiff, old buddy, old pal? 108 00:06:55,720 --> 00:06:58,240 HELP ME! Where are you, Whiffy?! 109 00:07:02,320 --> 00:07:04,400 HELP! 110 00:07:04,400 --> 00:07:06,240 He's in here! Oh! 111 00:07:08,800 --> 00:07:12,200 Stand back, Whiff, I've got my Unlock-A-Locker tool, ha! 112 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 UNLOCK-A-LOCKER BEEPS 113 00:07:14,520 --> 00:07:16,800 Oh! BEEPING CONTINUES 114 00:07:16,800 --> 00:07:19,760 Argh.Yes! You saved me! 115 00:07:19,760 --> 00:07:22,760 Course we did, Whiff. You're not just our roadie, you're our friend. 116 00:07:22,760 --> 00:07:24,320 Oh-ha-ha-ha-ha! 117 00:07:24,320 --> 00:07:26,480 Odd Socks to the stage, please. 118 00:07:26,480 --> 00:07:29,000 Come on, let's go! Go, go, go, go! 119 00:07:29,000 --> 00:07:31,360 falling out 120 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 Oh, dear. 121 00:07:37,120 --> 00:07:40,440 I hope nobody cuts the power to Sandy and the Same Socks 122 00:07:40,440 --> 00:07:42,720 and reveals that they're not playing live. 123 00:07:44,600 --> 00:07:48,320 Nobody eats my cheesy puffs. 124 00:07:49,920 --> 00:07:53,080 MUSIC FADES AND STOPS 125 00:07:58,320 --> 00:08:00,360 J-Just play something. 126 00:08:00,360 --> 00:08:02,760 Come on, you must know... You must know one song? 127 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 BOOING 128 00:08:09,600 --> 00:08:12,800 BOOING CONTINUES 129 00:08:19,280 --> 00:08:22,440 That was ru-u-u-ubbish! 130 00:08:22,440 --> 00:08:26,200 So that means that Mike and the Mics are now in the lead, 131 00:08:26,200 --> 00:08:32,000 and there's only one band left to play - Andy and the Odd Socks! 132 00:08:33,440 --> 00:08:34,840 Andy and the Odd Socks? 133 00:08:36,040 --> 00:08:37,520 Are they here? 134 00:08:37,520 --> 00:08:39,200 Ow, that's my foot! Sorry, Rio. 135 00:08:39,200 --> 00:08:42,040 Hey! Why is there a chicken in here? Hey, that's a toilet! 136 00:08:42,040 --> 00:08:46,240 You've got 30 seconds, or you will be disqualified! 137 00:08:46,240 --> 00:08:49,080 Godfather, please give me a sign. 138 00:08:49,080 --> 00:08:51,080 WATCH CHIMES 139 00:09:01,200 --> 00:09:02,920 "Time to rock, Emerald." 140 00:09:04,560 --> 00:09:06,080 Thank you, Godfather. 141 00:09:14,760 --> 00:09:17,920 I'm Emerald and I'm an Odd Sock. 142 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 GUITAR CONTINUES IN BACKGROUND 143 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 Guys, who's that?! 144 00:09:35,280 --> 00:09:38,960 I didn't know Emerald could play. Of course she can, 145 00:09:38,960 --> 00:09:40,720 she's from Planet Rock. 146 00:09:40,720 --> 00:09:43,280 And she's just kept us in the Battle of the Bands. 147 00:09:43,280 --> 00:09:45,000 Come on, let's go. 148 00:09:46,280 --> 00:09:52,640 Through the window as I lie in bed 149 00:09:52,640 --> 00:09:59,280 brings me back to you-u-u 150 00:09:59,280 --> 00:10:02,200 ice and fire 151 00:10:05,480 --> 00:10:11,800 see the magic too? 152 00:11:14,240 --> 00:11:17,120 CHEERING 153 00:11:20,240 --> 00:11:22,280 CHEERING CONTINUES 154 00:11:28,400 --> 00:11:34,320 That was out of this wo-o-o-orld! 155 00:11:35,280 --> 00:11:38,880 Andy and the Odd Socks WIN! 156 00:11:38,880 --> 00:11:41,480 CHEERING AND APPLAUSE 157 00:11:49,520 --> 00:11:50,600 Thank you! 158 00:11:54,000 --> 00:11:58,320 You did it, Odd Socks. Planet Rock is safe now. 159 00:11:58,320 --> 00:12:01,960 Emerald, I'm proud of you. 160 00:12:01,960 --> 00:12:05,320 Earthlings, keep on rocking! 161 00:12:05,320 --> 00:12:07,920 Never forget who you are. 162 00:12:13,760 --> 00:12:16,800 COMPLICATED GUITAR RIFF 163 00:12:21,120 --> 00:12:23,880 CHEERING 164 00:12:25,600 --> 00:12:27,840 ODD SOCKS CELEBRATE 165 00:12:27,840 --> 00:12:30,440 This is amazing! Incredible! 166 00:12:35,320 --> 00:12:36,720 Hey, Sandy. 167 00:12:36,720 --> 00:12:38,760 Just wanted to say... 168 00:12:38,760 --> 00:12:40,600 ..you don't need to try and copy us. 169 00:12:41,600 --> 00:12:44,240 I think you're cool as you are. I am? 170 00:12:44,240 --> 00:12:47,120 Sure. You should never feel like you have to copy anyone. 171 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 Just be yourself. 172 00:12:54,080 --> 00:12:56,400 "Just be yourself". 173 00:12:56,400 --> 00:13:00,680 This isn't over, Andy and the Odd Socks. 174 00:13:00,680 --> 00:13:04,600 Come on, Same Socks, let's bounce. 175 00:13:16,000 --> 00:13:17,800 So long, Emerald. 176 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 My fellow Planet Rock-er. 177 00:13:19,920 --> 00:13:22,240 It sure was a roller-coaster. 178 00:13:22,240 --> 00:13:25,880 We actually didn't mind having you as our fake manager. 179 00:13:25,880 --> 00:13:27,880 And you'll always be an Odd Sock. 180 00:13:36,320 --> 00:13:38,520 Wh...?! Awkward! THEY GASP 181 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 I decided to stay! 182 00:13:40,200 --> 00:13:43,080 Thought maybe I could play another gig with you guys sometime? 183 00:13:43,080 --> 00:13:44,520 Ha-ha, yes! 184 00:13:44,520 --> 00:13:47,040 Odd Socks, what do we say? 185 00:13:47,040 --> 00:13:49,840 I say, if Emerald's down here... 186 00:13:51,320 --> 00:13:52,800 ..who's in that pod? 187 00:13:54,160 --> 00:13:58,240 A-A-A-ARGH! 188 00:14:00,360 --> 00:14:01,760 Who's in the Odd Socks? 189 00:14:01,760 --> 00:14:03,160 We are! 190 00:14:08,080 --> 00:14:11,920 for you, you, you 13882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.