Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,320
Whoo!
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,720
Ha-eeh! Wa-hoo! All right!
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,560
Yes! We've almost perfected
4
00:00:27,560 --> 00:00:28,920
our stage jumps for
5
00:00:28,920 --> 00:00:30,760
the Battle of the Bands. Whoo!
6
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Who's in the Odd Socks?
We are!
7
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
Can you stop that?! Sorry, Whiff.
8
00:00:38,240 --> 00:00:41,640
Hey, why don't you come and try
an epic stage jump, too?
9
00:00:41,640 --> 00:00:44,640
Well, I've got more important things
to do, thank you!
10
00:00:44,640 --> 00:00:47,920
Poor old Whiff, he might've been
able to do it when he was younger,
11
00:00:47,920 --> 00:00:51,360
but maybe his stage jumps just
aren't what they used to be. Mm!
12
00:00:51,360 --> 00:00:54,920
"Poor old Whiff...
Not what they used to be"?!
13
00:00:54,920 --> 00:00:57,720
I'll show you what a real
rock star looks like!
14
00:00:58,960 --> 00:01:00,640
He-he-he-he!
15
00:01:00,640 --> 00:01:04,000
CRUNCH!
Argh! Ow! Ooh!
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,840
Whiff, are you OK?! I'M FINE!
17
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
Why can't you do it?
Well, I must have slipped!
18
00:01:09,360 --> 00:01:11,360
There must have been something
on the floor!
19
00:01:11,360 --> 00:01:14,840
No, not YOU, Whiff, my wee box. Oh.
20
00:01:14,840 --> 00:01:18,840
It makes you wee, as in,
it makes you younger. Oh! Yeah.
21
00:01:18,840 --> 00:01:23,920
I invented it for my nan's 80th,
or - if all goes well - her 40th!
22
00:01:23,920 --> 00:01:27,600
If I was younger, I
could stage-jump all over the place.
23
00:01:27,600 --> 00:01:29,680
I could be a proper rock star.
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,000
I can't get it to work!
Oh.
25
00:01:32,000 --> 00:01:35,160
I just can't figure out how to power
it and get it going.
26
00:01:35,160 --> 00:01:36,880
I... I've tried all sorts!
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,240
Don't worry, Mac,
if anyone can get it to work,
28
00:01:39,240 --> 00:01:41,760
I'm sure you can. Yeah!
29
00:01:41,760 --> 00:01:44,280
Ah! Right, then, guys, bedtime.
30
00:01:44,280 --> 00:01:47,000
Remember what Emerald said -
big day tomorrow.
31
00:01:48,120 --> 00:01:50,720
Night, Odd Socks! Night!
Night, Andy! Night!
32
00:01:50,720 --> 00:01:53,560
SNORING MELODICALLY
33
00:02:08,320 --> 00:02:10,520
Oh, it's no use.
34
00:02:10,520 --> 00:02:12,000
Stupid machine!
35
00:02:17,720 --> 00:02:20,120
MACHINE WHIRS
36
00:02:27,520 --> 00:02:31,640
Hup! Ah-h-h. Come on, you lot!
Wakey, wakey!
37
00:02:31,640 --> 00:02:34,320
Big day today,
Emerald will be on our case.
38
00:02:34,320 --> 00:02:36,640
Right, anyone for a pancake?
39
00:02:38,120 --> 00:02:41,040
Oh, just me for all these
pancakes, then.
40
00:02:43,080 --> 00:02:45,280
Ow-w-w...! Oi, who did that?!
41
00:02:51,080 --> 00:02:53,080
Babies?!
42
00:02:53,080 --> 00:02:55,480
All right, Whiff? Andy, is that you?
43
00:02:55,480 --> 00:02:57,920
Blu? Er, yeah? Moxy? Yeah?
44
00:02:57,920 --> 00:03:00,960
Mac? Morning! Rio?! Yo!
45
00:03:00,960 --> 00:03:02,280
The wee box worked!
46
00:03:02,280 --> 00:03:05,080
It did?! Somehow.
47
00:03:05,080 --> 00:03:08,840
Well, if Mac's invention
made the band younger,
48
00:03:08,840 --> 00:03:10,920
ooh, maybe it worked on me, too!
49
00:03:12,320 --> 00:03:15,280
Oh. What am I going to do?
50
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
The band have got a big day today!
51
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
There must be a way to reverse
this thing.
52
00:03:19,040 --> 00:03:20,720
Excuse me, Mac.
53
00:03:20,720 --> 00:03:24,880
Whiff, don't touch it!
Er, I don't think he can hear us.
54
00:03:24,880 --> 00:03:28,320
Is it just me, or are we closer
to the ground? We're babies?!
55
00:03:28,320 --> 00:03:31,640
Oh-h-h, THAT'S why you guys
look adorable!
56
00:03:31,640 --> 00:03:34,280
I can't believe the wee box worked!
57
00:03:34,280 --> 00:03:36,040
I'm a genius!
58
00:03:36,040 --> 00:03:39,720
Yes, Mac, we're all in nappies now -
you're a genius.
59
00:03:39,720 --> 00:03:41,920
So, does that mean Whiff's
our baby-sitter?
60
00:03:41,920 --> 00:03:45,320
That's not even funny, Rio.
What am I going to do?!
61
00:03:45,320 --> 00:03:49,240
I mean, if they're toddlers forever,
who's going to look after them?
62
00:03:49,240 --> 00:03:51,120
What is going on?!
63
00:03:51,120 --> 00:03:53,680
Everybody, panic! Oo-o-o-oh!
THEY SOB
64
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
I'm crying uncontrollably!
I'm running uncontrollably!
65
00:03:56,280 --> 00:03:58,800
I want my mum!
PHONE RINGS
66
00:03:58,800 --> 00:04:01,240
It's Emerald! Shh, everyone, shh!
67
00:04:02,920 --> 00:04:06,800
Emerald, hi.
Nothing weird's happening here.
68
00:04:06,800 --> 00:04:08,600
Nothing weird happening here either.
69
00:04:08,600 --> 00:04:11,640
Just checking in, ahead of
the big day today. Oh, yeah!
70
00:04:11,640 --> 00:04:14,960
Everything's under control. So,
you've seen my wall chart, then?
71
00:04:14,960 --> 00:04:17,160
What? It's under your desk!
72
00:04:17,160 --> 00:04:20,560
I made sure you wouldn't miss it.
What wall chart?
73
00:04:20,560 --> 00:04:24,280
OH! Yeah, how could I possibly
miss that?
74
00:04:24,280 --> 00:04:27,360
So, there's all the normal stuff -
smiling for nine minutes,
75
00:04:27,360 --> 00:04:29,240
doing 50 star jumps,
76
00:04:29,240 --> 00:04:32,320
seeing how many boiled eggs
you can eat in one sitting...
77
00:04:32,320 --> 00:04:35,120
Ha-ha-ha-ha! Oops!
78
00:04:35,120 --> 00:04:38,200
All today?! Yep!
A full band rehearsal,
79
00:04:38,200 --> 00:04:41,080
and not forgetting
a special live interview,
80
00:04:41,080 --> 00:04:42,680
ahead of the Battle of the Bands.
81
00:04:42,680 --> 00:04:45,720
Don't look so worried, Whiff.
If you pull this off,
82
00:04:45,720 --> 00:04:47,080
great things will happen.
83
00:04:47,080 --> 00:04:49,920
Like making me
a rock star, too.
84
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
Oh, whoa, er, no worries, Emerald!
85
00:04:51,880 --> 00:04:55,480
We'd better get on with nine minutes
of smiling! Er, bye, Emerald.
86
00:04:55,480 --> 00:04:58,600
Nine minutes of smiling?! Argh! Ooh!
87
00:04:59,680 --> 00:05:03,000
Er... Whoa, whoa, whoa!
Er... Coochy-coo...
88
00:05:03,000 --> 00:05:05,440
Focus, Whiff, we can't do
all that as babies!
89
00:05:05,440 --> 00:05:07,720
This is all your fault, Whiff!
90
00:05:07,720 --> 00:05:10,400
CRYING STARTS
Er, oh, er, no, don't cry.
91
00:05:10,400 --> 00:05:12,360
Look, we've got a lot of work to do.
92
00:05:12,360 --> 00:05:17,040
Ooh, I know what you need!
A lullaby. Stay! Stay. Stay.
93
00:05:17,040 --> 00:05:20,040
Er, we're not puppies.
Puppies! Where?
94
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Ah-ha-ha... Urgh! Cover your ears,
guys, the ukulele's out.
95
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
Um...
96
00:05:25,480 --> 00:05:28,480
I can't listen to this!
97
00:05:28,480 --> 00:05:31,000
I'm going to smash his ukulele.
Er, TOO far, Moxy.
98
00:05:31,000 --> 00:05:32,320
Let's play hide-and-seek!
99
00:05:32,320 --> 00:05:35,640
Drumstick, yay! Um, no!
Hey, that's mine, Rio!
100
00:05:35,640 --> 00:05:37,880
No, no, stop! Guys, I'm hiding.
101
00:05:37,880 --> 00:05:39,560
PHONE RINGS
102
00:05:39,560 --> 00:05:41,960
Hello, Whiffy!
103
00:05:41,960 --> 00:05:44,680
Ooh, who's that behind you?
104
00:05:44,680 --> 00:05:46,240
Move, move!
105
00:05:46,240 --> 00:05:48,640
Oh, my little darlings!
106
00:05:48,640 --> 00:05:51,240
Oh, my, that one in the yellow
107
00:05:51,240 --> 00:05:53,600
reminds me very much of
my Andy Pandy.
108
00:05:53,600 --> 00:05:55,960
Yes, Mum, it's me!
Look at my belly button!
109
00:05:55,960 --> 00:05:59,480
Yeah, look, I wonder
if you could help me?
110
00:05:59,480 --> 00:06:01,800
You see, um, well, uh...
111
00:06:01,800 --> 00:06:06,840
My friend has dropped off
all these babies and, well,
112
00:06:06,840 --> 00:06:09,440
I'm a bit out of my depth.
Oh, Whiffy!
113
00:06:09,440 --> 00:06:13,320
I would LOVE to help you
with those lovely babies!
114
00:06:13,320 --> 00:06:16,440
But I can't.
I've got lots to do today.
115
00:06:16,440 --> 00:06:19,440
But remember the first
rule of baby-sitting -
116
00:06:19,440 --> 00:06:23,680
never take your eyes off them,
even for a second.
117
00:06:23,680 --> 00:06:25,000
Toodles!
118
00:06:29,480 --> 00:06:31,360
Oh! Um...
119
00:06:31,360 --> 00:06:33,360
Oh! Uh...
120
00:06:33,360 --> 00:06:34,400
THERE you are!
121
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Ha-ha-ha-ha!
122
00:06:41,200 --> 00:06:42,920
No, Mac!
123
00:06:42,920 --> 00:06:45,720
I've got to impress Emerald!
124
00:06:45,720 --> 00:06:48,920
I mean, my future of being
a rock star is at stake here!
125
00:06:48,920 --> 00:06:51,360
Right, now, er, what's next?
126
00:06:51,360 --> 00:06:53,400
Um... Oh... Play time!
127
00:06:55,320 --> 00:06:59,640
Er, live interview for
Battle of the Bands in ten minutes.
128
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
WHAT?!
129
00:07:02,200 --> 00:07:06,080
Interview in ten minutes?! But we're
toddlers! But they're toddlers!
130
00:07:06,080 --> 00:07:08,200
He's right.
Oh, Mac, we've got to fix this
131
00:07:08,200 --> 00:07:10,280
before our global interview.
132
00:07:10,280 --> 00:07:14,040
Who's he calling now?
Hopefully, Andy's mum again!
133
00:07:14,040 --> 00:07:16,720
I don't think even she
can fix this! OK.
134
00:07:16,720 --> 00:07:18,640
Om Shanti, Whiff.
135
00:07:18,640 --> 00:07:22,480
Look, I-I'm sorry to interrupt
again, but I'm struggling here.
136
00:07:22,480 --> 00:07:26,280
Whiff, do you know what my
yoga guru always says?
137
00:07:26,280 --> 00:07:28,680
No! But can you pop
over here and help?
138
00:07:28,680 --> 00:07:31,280
He says, "Just breathe in...
139
00:07:32,920 --> 00:07:34,200
"..and out..."
140
00:07:35,400 --> 00:07:39,240
Ooh, ah!
"..and everything will be OK."
141
00:07:39,240 --> 00:07:40,760
Excuse me, Whiff.
142
00:07:45,720 --> 00:07:49,720
I'll give it a try! Mm...
Wah! Ah...
143
00:07:49,720 --> 00:07:53,240
Oh, look, this is hopeless! I've got
five minutes till the interview!
144
00:07:53,240 --> 00:07:57,640
Think, Whiff, think! Ooh... Guys,
we need to get Whiff's attention.
145
00:07:57,640 --> 00:08:01,080
Use any means necessary!
Ow... Yeah, hello.
146
00:08:01,080 --> 00:08:05,320
This is an emergency. Have you got
five... Whiff! ..high chairs
147
00:08:05,320 --> 00:08:07,640
that can be delivered
right away? Yeah.
148
00:08:07,640 --> 00:08:10,320
You have? Oh, amazing. There we go!
Yeah... Listen! Oh, yeah,
149
00:08:10,320 --> 00:08:13,120
thanks, Andy. Put these on!
Yeah, that's very helpful.
150
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
Yeah, I'll put them on.
Sorry, Whiff! Oh, Blu!
151
00:08:17,960 --> 00:08:19,800
Right, have you got
your cheesy puffs?
152
00:08:19,800 --> 00:08:23,080
Right, OK, right,
we're going live in three,
153
00:08:23,080 --> 00:08:26,680
two, one...
I can't believe this is happening!
154
00:08:26,680 --> 00:08:30,480
Odd Sockers, what do you want
to know? Oh, I'm really nervous.
155
00:08:30,480 --> 00:08:33,000
Are you ready for this, Moxy?
Yes, you'll be fine! Oh.
156
00:08:33,000 --> 00:08:35,720
First question goes to Rio.
Wah! You, yeah.
157
00:08:35,720 --> 00:08:39,800
Now, Rio, how do you feel about
being in the final of
158
00:08:39,800 --> 00:08:43,760
Battle of the Bands? How do you feel
about...? Mwah, mwah!
159
00:08:43,760 --> 00:08:47,280
Aw, that was beautiful, Rio!
So...profound.
160
00:08:47,280 --> 00:08:50,400
Thanks, guys.
It just kind of came to me.
161
00:08:50,400 --> 00:08:53,960
Next question goes to...
Hi, fans! It's Andy.
162
00:08:53,960 --> 00:08:58,320
Ooh, ooh, right, ready! Andy, have
you been working on any new songs
163
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
for Battle of the Bands? We wrote
a song about jelly and nappies...
164
00:09:01,280 --> 00:09:04,120
Well, that's enough. Thanks, Andy.
Why did I say that?!
165
00:09:04,120 --> 00:09:06,480
I can't believe we're doing this
for cheesy puffs!
166
00:09:06,480 --> 00:09:08,840
Yeah, and I'm not sure
they're agreeing with me.
167
00:09:08,840 --> 00:09:11,040
PARP!
Sorry! Ooh...
168
00:09:11,040 --> 00:09:12,480
What is th...?
169
00:09:13,680 --> 00:09:16,520
PARP!
Oh... Andy!
170
00:09:16,520 --> 00:09:21,080
Er, sorry, we've got a whiffy
situation I have to deal with.
171
00:09:21,080 --> 00:09:23,920
Well, it could happen to anyone.
In the meantime... Get me out of
172
00:09:23,920 --> 00:09:26,200
this thing! ..why don't you
check out this new song
173
00:09:26,200 --> 00:09:29,640
from Andy and the Odd Socks?
I hear you, Moxy.
174
00:09:29,640 --> 00:09:31,920
Well, that was a disaster!
175
00:09:31,920 --> 00:09:33,800
Right, come on, let's sort you out.
176
00:09:46,360 --> 00:09:47,400
Ah!
177
00:09:47,400 --> 00:09:49,920
my face, my hair
178
00:09:49,920 --> 00:09:53,520
cos I don't care
179
00:09:59,680 --> 00:10:00,720
Ew!
180
00:10:00,720 --> 00:10:02,800
Dummy time
181
00:10:20,200 --> 00:10:23,440
So you have free time
182
00:10:33,160 --> 00:10:35,440
Yeah! A-a-a-rgh!
183
00:11:00,080 --> 00:11:02,120
Wa-a-a-h!
184
00:11:02,120 --> 00:11:04,200
PHONE RINGS
Oh, it's Emerald!
185
00:11:04,200 --> 00:11:05,920
I'll get it! Don't answer it, Blu!
186
00:11:05,920 --> 00:11:07,760
Oh, er, Blu, er...
187
00:11:07,760 --> 00:11:11,160
Ma-ma-muh... Hello? Er... No!
188
00:11:11,160 --> 00:11:14,320
Mm... Hello! What was that?! Hmm?
189
00:11:14,320 --> 00:11:19,840
Oh! Um, hi! Sorry, I was just doing
my vocal exercises.
190
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
And what on earth was
that live interview?!
191
00:11:22,640 --> 00:11:26,280
Oh, yes, I can explain.
You see, what it is...
192
00:11:26,280 --> 00:11:28,880
I loved it! You did?!
193
00:11:28,880 --> 00:11:31,880
The song's gone viral!
People loved the babies dressing
194
00:11:31,880 --> 00:11:34,880
as the Odd Socks. Where did
you come up with the idea?
195
00:11:34,880 --> 00:11:39,160
Oh, well, you know me!
Always thinking outside the box!
196
00:11:39,160 --> 00:11:42,040
Well, thanks to you and that
brilliant interview,
197
00:11:42,040 --> 00:11:44,160
we have an extra gig...tonight!
198
00:11:44,160 --> 00:11:47,120
Tonight?! Tonight?!
Is that a problem?
199
00:11:47,120 --> 00:11:49,360
It's a massive problem!
200
00:11:49,360 --> 00:11:53,120
Er... This should be a good warm-up
for the Battle of the Bands.
201
00:11:53,120 --> 00:11:57,800
Wh... Of course not, Emerald!
Great, then get rehearsing.
202
00:11:57,800 --> 00:12:01,680
The future of rock depends on it.
Yeah...!
203
00:12:01,680 --> 00:12:04,480
DRUMS BANG
Oh...
204
00:12:04,480 --> 00:12:07,080
We've got a gig, guys.
We've got to do it for the fans.
205
00:12:07,080 --> 00:12:10,880
Ooh, this mic tastes good! At this
rate, we'll lose all our fans!
206
00:12:10,880 --> 00:12:13,800
Ooh, a guitar! This is terrible!
No, Mox, that's for Rio.
207
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
They can't play anything!
You try being a toddler!
208
00:12:16,080 --> 00:12:18,320
L-a-a-a-a-ah!
Moxy, don't eat the microphone!
209
00:12:18,320 --> 00:12:21,240
You're going to break it!
Oh... This is awful!
210
00:12:21,240 --> 00:12:23,280
PHONE DINGS
It's a message.
211
00:12:23,280 --> 00:12:26,480
It's from Emerald -
she's on her way! Ooh...!
212
00:12:26,480 --> 00:12:29,480
What are we going to do?
I've got to fix this thing!
213
00:12:29,480 --> 00:12:31,000
Finally! Oh!
214
00:12:31,000 --> 00:12:32,920
I kind of like being a baby!
215
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
Oh, if I could just, er...
216
00:12:34,760 --> 00:12:37,120
Oh, Mac! How am I going to
fix this thing?
217
00:12:37,120 --> 00:12:39,240
I-I-I don't know!
218
00:12:39,240 --> 00:12:41,000
Have a cheesy puff.
219
00:12:41,000 --> 00:12:44,120
How's that going to help? Emerald's
going to be here any second.
220
00:12:44,120 --> 00:12:46,440
Let's pelt him with bears again!
Ow! Ow!
221
00:12:46,440 --> 00:12:49,280
This is actually quite fun!
Babies, this isn't helping... Ow!
222
00:12:49,280 --> 00:12:51,760
I'm trying to fi...
No, Mac, I need your help!
223
00:12:51,760 --> 00:12:54,080
Emerald's on her way. Mac,
put the cheesy puffs down!
224
00:12:54,080 --> 00:12:56,600
It's the cheesy puffs!
I don't want a cheesy...
225
00:12:56,600 --> 00:12:59,480
Cheesy puffs... Yes, Whiff!
226
00:12:59,480 --> 00:13:01,600
The cheesy puffs were on top of...
227
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
And they must have...
228
00:13:05,360 --> 00:13:07,120
That's what got the machine going.
229
00:13:07,120 --> 00:13:10,080
Oh, Mac, you genius!
You little genius!
230
00:13:10,080 --> 00:13:13,160
Thank you, Whiff. Ah!
He's worked it out!
231
00:13:13,160 --> 00:13:15,680
Odd Socks, assemble! To our seats.
232
00:13:15,680 --> 00:13:19,800
Be brave, my little orange soldiers.
Hold tight. Here we go!
233
00:13:22,360 --> 00:13:24,560
MACHINE WHIRS
234
00:13:24,560 --> 00:13:26,640
Yes! It's working!
235
00:13:30,320 --> 00:13:31,920
Whoa-a-a-a-a!
236
00:13:35,240 --> 00:13:38,320
It worked! Yes! Ha-ha!
237
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
We're back! Same.
238
00:13:40,080 --> 00:13:41,720
Oh!
Emerald!
239
00:13:41,720 --> 00:13:44,840
Cool orange vibes. You guys
ready for your gig tonight?
240
00:13:44,840 --> 00:13:46,400
Er...
241
00:13:46,400 --> 00:13:48,920
You bet! Where's Whiff?
242
00:13:48,920 --> 00:13:52,360
I promised him great things.
He must have gone ahead.
243
00:13:52,360 --> 00:13:54,800
He's so organised. Oh, well,
244
00:13:54,800 --> 00:13:58,080
this jelly and banana pizza
won't eat itself!
245
00:13:58,080 --> 00:13:59,920
Ooh! Ah-ha-ha!
246
00:13:59,920 --> 00:14:03,040
Oh, pizza?!
I wanted a record deal!
247
00:14:03,040 --> 00:14:04,760
No, wait, guys!
248
00:14:04,760 --> 00:14:06,720
Well, at least leave the pizza!
249
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
Oh, don't leave me like this!
250
00:14:08,520 --> 00:14:09,920
GU-U-U-UYS...?!
251
00:14:14,560 --> 00:14:18,520
for you, you, you
19318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.