Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,320
for you, you, you
2
00:00:22,120 --> 00:00:23,760
OK, Moxy, count us in.
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,240
Moxy, kick us off.
4
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
You know, "Two, three, four".
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,440
Moxy?
6
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
Where's Moxy? It's not like Moxy to
be late!
7
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
Maybe she can't cope with Mac's
smelly feet?
8
00:00:38,240 --> 00:00:41,120
So THAT'S what that smell is.
Sorry, guys. Ha!
9
00:00:41,120 --> 00:00:42,560
Just airing them out.
10
00:00:44,560 --> 00:00:47,320
Whoa! Don't worry, I'm sure Moxy
will be here soon.
11
00:00:47,320 --> 00:00:50,080
Yeah, totally! I mean, it's not as
if she's got a new job
12
00:00:50,080 --> 00:00:53,640
as a top secret spy for MI5.
What if she was buying sweets
13
00:00:53,640 --> 00:00:56,080
when a robber came in and she had to
use karate?
14
00:00:56,080 --> 00:00:58,120
ANDY GASPS
Or has had to deliver
15
00:00:58,120 --> 00:01:00,160
someone's baby on the bus!
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,520
Maybe she's been abducted by aliens!
17
00:01:02,520 --> 00:01:06,000
THEY SCREAM
18
00:01:06,000 --> 00:01:10,200
Oh, THERE you are, Moxy!
Sorry, dudes.
19
00:01:10,200 --> 00:01:14,160
Ha! Phew! Let's...rock on! Ooh.
20
00:01:14,160 --> 00:01:15,640
One, two, three, four!
21
00:01:20,360 --> 00:01:23,480
Yeah! Great rehearsal, Odd Socks.
22
00:01:23,480 --> 00:01:26,880
Same time tomorrow?
Sorry, guys, can't make tomorrow.
23
00:01:26,880 --> 00:01:32,080
Wh... Beg your pardon, Moxois?
Moxina? Moxosaurus?
24
00:01:32,080 --> 00:01:34,760
Ha! Why not? Got a thing.
25
00:01:34,760 --> 00:01:37,440
Wh...? What's more important than
the Battle of the Bands?
26
00:01:37,440 --> 00:01:41,480
A really important thing. Sorry,
guys. Catch you at the next one!
27
00:01:41,480 --> 00:01:43,280
Bye! No, it... Urgh!
28
00:01:44,520 --> 00:01:47,800
What is she up to? She said it was
important.
29
00:01:47,800 --> 00:01:51,560
SO, she must be buying me a super
cool birthday present.
30
00:01:51,560 --> 00:01:53,920
It's not that, Rio. How do YOU know?
31
00:01:53,920 --> 00:01:55,760
Because it's not your birthday.
32
00:01:55,760 --> 00:01:59,080
She must be secretly writing a
tell-all book about us.
33
00:01:59,080 --> 00:02:01,520
She has been asking a lot of
personal questions recently.
34
00:02:01,520 --> 00:02:03,560
Yes, you're right, Blu. She DID
35
00:02:03,560 --> 00:02:05,960
say, "How are you?", to me last
week.
36
00:02:05,960 --> 00:02:07,840
OR she's been replaced by a robot!
37
00:02:07,840 --> 00:02:11,400
OH! Been there, done that,
got the t-shirt!
38
00:02:11,400 --> 00:02:13,240
What if she never comes to
rehearsals again?
39
00:02:14,320 --> 00:02:16,680
It could be the end of the Odd
Socks.
40
00:02:16,680 --> 00:02:18,120
DRUMS CRASH
41
00:02:18,120 --> 00:02:20,760
Sorry. We have to find out what's
going on.
42
00:02:20,760 --> 00:02:24,440
But how? We'll follow her. Really?
43
00:02:24,440 --> 00:02:27,680
Spy? On our friend?
It's the only way.
44
00:02:33,760 --> 00:02:35,800
WHISTLING
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,200
Argh! Argh!
46
00:03:10,320 --> 00:03:12,880
Oh, I love this game! Is it a book?
47
00:03:12,880 --> 00:03:14,080
No, no...
48
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Ah-h-h-h...
49
00:03:17,520 --> 00:03:19,080
..it's a film. Oh.
50
00:03:19,080 --> 00:03:22,360
- Let's go!
- Oh-h-h! OK.
51
00:03:24,680 --> 00:03:26,280
I've never seen that film.
52
00:03:27,920 --> 00:03:29,960
INDISTINCT CHATTER
53
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
MAC GASPS
Look at all those bags!
54
00:03:36,000 --> 00:03:38,920
What do you think are in them?
I know what's in them -
55
00:03:38,920 --> 00:03:40,560
those are instruments.
56
00:03:40,560 --> 00:03:43,360
Moxy's joined another band!
THEY GASP
57
00:03:43,360 --> 00:03:45,560
Look forward to seeing your
performance, guys!
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,080
Want to sign up to win the golden
trophy?
59
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
Er, one minute, please.
60
00:03:52,920 --> 00:03:56,760
It must be a talent show.
No! Moxy wouldn't do that.
61
00:03:56,760 --> 00:03:58,360
Not the Moxy we thought we knew,
62
00:03:58,360 --> 00:04:01,000
but I guess that's not the Moxy
we did think we did know.
63
00:04:01,000 --> 00:04:02,800
What? I'm not sure.
64
00:04:02,800 --> 00:04:05,200
But what I do know is Moxy's
betrayed us.
65
00:04:05,200 --> 00:04:07,360
And if her new band win the talent
contest,
66
00:04:07,360 --> 00:04:09,360
she might want to be with them
instead.
67
00:04:09,360 --> 00:04:11,600
MAC GASPS
And that really would be the end
68
00:04:11,600 --> 00:04:13,680
of the Odd Socks.
THEY GASP
69
00:04:15,120 --> 00:04:16,640
Ah! Um... Ahem.
70
00:04:19,120 --> 00:04:23,360
We need to prove to Moxy there's no
better band than the Odd Socks. Ha!
71
00:04:24,840 --> 00:04:26,320
We're in.
72
00:04:42,360 --> 00:04:45,320
OK, we need to get inside
Moxy's locker,
73
00:04:45,320 --> 00:04:48,640
find some evidence, she'll fess up
and then quit the band!
74
00:04:48,640 --> 00:04:51,920
Luckily I've just invented the
Unlock-A-Locker. Cool!
75
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
Does it unlock any lock?
It's the Unlock-A-Locker, Blu,
76
00:04:54,680 --> 00:04:57,480
not the Unlock-A-Lock, ha!
Oh, I don't know!
77
00:04:57,480 --> 00:05:01,840
This feels...wrong. It's the only
way the Odd Socks can stay together.
78
00:05:01,840 --> 00:05:04,840
Oh...then I won't stop you.
79
00:05:04,840 --> 00:05:06,280
But I won't be part of it.
80
00:05:07,880 --> 00:05:10,440
Where's he gone? No time, come on!
Ooh!
81
00:05:15,720 --> 00:05:19,480
It's got a tiger on it. Ooh! This
must be the name of her new band -
82
00:05:19,480 --> 00:05:20,840
The Tigers.
83
00:05:20,840 --> 00:05:23,640
Er... Ooh! What are you doing with
our mate's clothes?
84
00:05:23,640 --> 00:05:25,480
Er... We're...
85
00:05:26,840 --> 00:05:29,000
..MI5. Deep undercover.
86
00:05:29,000 --> 00:05:30,840
Deep undercover.
87
00:05:30,840 --> 00:05:33,400
I'm afraid to say your friend Moxy
is in trouble.
88
00:05:33,400 --> 00:05:36,320
Why, what's happened to her?
She's...been abducted...
89
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
..by aliens. When she was queueing
to buy sweets.
90
00:05:39,240 --> 00:05:42,160
Er, I had to deliver someone's
baby.
91
00:05:42,160 --> 00:05:43,840
It's all top secret.
92
00:05:43,840 --> 00:05:45,320
But we can't talk in the open.
93
00:05:45,320 --> 00:05:48,120
We need somewhere private,
like a laundry room.
94
00:05:48,120 --> 00:05:49,600
You mean like that one?
95
00:05:53,120 --> 00:05:54,160
Yes.
96
00:05:58,160 --> 00:05:59,200
Now, Mac!
97
00:06:00,200 --> 00:06:02,640
Lock-A-Linen-Cupboard-Door-ator
activate!
98
00:06:02,640 --> 00:06:04,680
I thought you said it couldn't
unlock all locks?
99
00:06:04,680 --> 00:06:05,880
It can't unlock all locks,
100
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
but it can lock locks. Hm. Ah!
101
00:06:08,920 --> 00:06:10,800
Huh! Argh! What are YOU LOT doing
here?!
102
00:06:10,800 --> 00:06:11,960
Mac! Hyurgh!
103
00:06:17,600 --> 00:06:19,080
Go, go, go, go, go!
104
00:06:19,080 --> 00:06:21,160
Hey! Hey! Let us out!
105
00:06:22,160 --> 00:06:24,200
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
106
00:06:24,200 --> 00:06:25,560
Whoa!
107
00:06:25,560 --> 00:06:28,360
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
108
00:06:28,360 --> 00:06:30,800
Hup! Hup...! There! In that room!
109
00:06:30,800 --> 00:06:32,120
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
110
00:06:35,520 --> 00:06:37,160
What's with the outfits?
111
00:06:37,160 --> 00:06:40,160
WE'RE asking the questions here,
Moxy.
112
00:06:40,160 --> 00:06:42,960
You've got one chance to come clean.
113
00:06:42,960 --> 00:06:45,000
We know you've joined another group,
114
00:06:45,000 --> 00:06:47,200
so just confess...! Ha-ha-ha! Ha!
115
00:06:47,200 --> 00:06:49,320
..and quit The Tigers. Yeah!
116
00:06:49,320 --> 00:06:51,600
Ooh! Ooh! And then we can forgive
you
117
00:06:51,600 --> 00:06:55,480
and go back to being a nice, happy
family. What?
118
00:06:55,480 --> 00:06:58,160
But I haven't done anything wrong!
Ha!
119
00:06:58,160 --> 00:07:00,400
Today is a big day for me.
120
00:07:00,400 --> 00:07:02,640
I've been practising really hard.
121
00:07:02,640 --> 00:07:04,560
By skipping practice with the
Odd Socks?
122
00:07:04,560 --> 00:07:08,720
When the Odd Socks are way better
than The Tigers. Yeah.
123
00:07:08,720 --> 00:07:10,080
Neither's better!
124
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
Pretty different skill sets.
125
00:07:15,800 --> 00:07:17,440
Oh-h-h...
126
00:07:17,440 --> 00:07:21,440
..you know what?
Maybe they ARE better.
127
00:07:21,440 --> 00:07:27,280
I guess we'll never know, unless we
have a direct competition.
128
00:07:28,600 --> 00:07:30,880
We'd blow The Tigers out the water,
129
00:07:30,880 --> 00:07:33,560
any time, any place.
130
00:07:34,680 --> 00:07:36,560
Let's find out.
131
00:07:36,560 --> 00:07:40,160
Let's play and whoever loses,
132
00:07:40,160 --> 00:07:42,480
has to do a forfeit. Hm!
133
00:07:44,960 --> 00:07:46,080
Deal.
134
00:07:46,080 --> 00:07:48,680
And then you'll realise how much
better we are than them,
135
00:07:48,680 --> 00:07:53,360
and you'll only want to play with
us. Hmm, we'll see about that.
136
00:07:54,560 --> 00:07:56,640
You ought to prepare.
137
00:07:56,640 --> 00:08:00,720
I'm a great striker. Er, yeah,
we know. Ha!
138
00:08:00,720 --> 00:08:03,600
We've seen you strike the drums
loads of times.
139
00:08:03,600 --> 00:08:07,920
Drumming?Oh, no, no, no!
140
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
The Tigers aren't a band...
141
00:08:10,720 --> 00:08:12,960
..we're a football team.Huh?
142
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
See you on the pitch, boys.
143
00:08:18,480 --> 00:08:22,360
Those weren't costumes,
they were football kits!
144
00:08:23,680 --> 00:08:26,280
WHISTLE
It's time for kick off!
145
00:08:26,280 --> 00:08:28,040
Everyone out on the pitch!
146
00:08:28,040 --> 00:08:31,840
OK, so we've just agreed to play a
game of football
147
00:08:31,840 --> 00:08:34,400
against Moxy and The Tigers
148
00:08:34,400 --> 00:08:36,720
who have been practising for weeks.
149
00:08:36,720 --> 00:08:41,120
Are we even any good at football?
No, but what I do know
150
00:08:41,120 --> 00:08:44,520
is that for five-a-side football,
you need five players.
151
00:08:44,520 --> 00:08:47,040
And without Moxy, we're only...
152
00:08:47,040 --> 00:08:49,680
..four!
153
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
It's all right, guys, I'm on it.
154
00:08:53,080 --> 00:08:56,960
Hi! We really, really need you to
come and play with us.
155
00:08:56,960 --> 00:09:00,800
Yeah, whatever, happy to help.
156
00:09:03,320 --> 00:09:05,760
YE-E-ES! It's happening!
157
00:09:05,760 --> 00:09:07,560
It's finally happening!
158
00:09:07,560 --> 00:09:09,680
I get to play with the Odd Socks!
159
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
Ye...!
Ooh, I'd better go and change.
160
00:09:25,280 --> 00:09:27,840
Well, that's not good.
I'm here for me big moment!
161
00:09:27,840 --> 00:09:30,200
Where do you want me? In goal!
162
00:09:30,200 --> 00:09:31,640
What?!
163
00:09:31,640 --> 00:09:33,000
NO!
164
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
Right then, guys, let's start with a
warm-up.
165
00:09:35,400 --> 00:09:37,840
OK. Three, four!
166
00:09:38,880 --> 00:09:41,800
No! Not that type of warm-up. Oh.
167
00:09:41,800 --> 00:09:44,360
Ooh, hi, girls! Sorry for locking
you in the laundry room.
168
00:09:44,360 --> 00:09:45,880
You look great!
169
00:09:45,880 --> 00:09:47,240
Star jumps.
170
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
Rawr! Argh!
171
00:09:53,400 --> 00:09:55,360
What are we going to do?! Rawr!
172
00:09:55,360 --> 00:09:59,080
They're going to eat us alive!
Cos they're tigers! Rawr!
173
00:09:59,080 --> 00:10:00,240
Don't worry, guys,
174
00:10:00,240 --> 00:10:02,200
I've called in a favour. Rawr!
Come on.
175
00:10:03,360 --> 00:10:06,760
Odd Socks meet England's Lioness,
Ella Toone.
176
00:10:06,760 --> 00:10:09,000
Hey, Odd Socks. Huge fan!
177
00:10:09,000 --> 00:10:10,040
Wow!
178
00:10:10,040 --> 00:10:12,600
Ready to take on The Tigers?
NERVOUS LAUGHTER
179
00:10:13,880 --> 00:10:17,000
All right, Odd Socks, let's see some
passing.
180
00:10:25,280 --> 00:10:29,840
30 seconds more. Let's have it!
Whoa! Oh! Argh!
181
00:10:43,440 --> 00:10:46,040
Give me free kicks...with welly.
182
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
Ha-ha-ha!
183
00:10:53,040 --> 00:10:56,160
Let's see you dribble. Oh, oh, oh!
I'm good at this.
184
00:11:02,840 --> 00:11:06,080
Next up, it's
The Tigers versus the Odd Socks.
185
00:11:06,080 --> 00:11:08,680
May the best team win.
WHISTLE
186
00:11:11,520 --> 00:11:14,240
keepie-uppy kind of girl
187
00:11:14,240 --> 00:11:16,360
Much slower
188
00:11:16,360 --> 00:11:19,000
lawnmower type of guy
189
00:11:19,000 --> 00:11:21,800
to it
190
00:11:24,320 --> 00:11:26,880
CHEERING
191
00:11:40,400 --> 00:11:43,000
Half time!
192
00:11:43,000 --> 00:11:46,800
the back of the net
193
00:11:48,440 --> 00:11:50,560
Go, Tigers!
194
00:11:50,560 --> 00:11:52,400
Finding the space
195
00:11:52,400 --> 00:11:54,560
plucky, mucky go-getter
196
00:11:54,560 --> 00:11:57,320
you're getting much better
197
00:11:57,320 --> 00:12:00,120
to it
198
00:12:02,360 --> 00:12:05,240
CHEERING
199
00:12:11,600 --> 00:12:15,400
to the back of the net
200
00:12:21,000 --> 00:12:24,920
the back of the net
201
00:12:34,360 --> 00:12:36,400
WHISTLE
Rio!
202
00:12:36,400 --> 00:12:38,160
If they score this, they win!
203
00:12:40,800 --> 00:12:42,840
HEARTBEAT
204
00:12:46,560 --> 00:12:48,600
HEARTBEAT CONTINUES
205
00:12:48,600 --> 00:12:50,640
WHISTLE
206
00:12:55,120 --> 00:12:57,560
YES!
207
00:13:00,880 --> 00:13:03,560
WHISTLE
The final score -
208
00:13:03,560 --> 00:13:05,200
6-5 to The Tigers.
209
00:13:05,200 --> 00:13:07,240
Yes! Well done, guys.
210
00:13:07,240 --> 00:13:10,160
You were great out there, Mox.
Ha, you all were.
211
00:13:10,160 --> 00:13:13,120
Thanks, guys. I'm really sorry for
jumping to conclusions,
212
00:13:13,120 --> 00:13:15,240
dressing up in disguise and
following you,
213
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
breaking into your locker,
214
00:13:16,640 --> 00:13:18,040
locking up your teammates,
215
00:13:18,040 --> 00:13:21,080
and then... Andy, it's OK.
216
00:13:21,080 --> 00:13:22,120
I forgive you.
217
00:13:24,600 --> 00:13:27,160
And the Odd Socks are still my
number one!
218
00:13:27,160 --> 00:13:30,000
AND we're going to win
Battle of the Bands!
219
00:13:30,000 --> 00:13:31,640
Yeah! Yeah, we are!
220
00:13:31,640 --> 00:13:34,840
But first, I've got someone who
wants to talk to you. Oh.
221
00:13:36,520 --> 00:13:38,680
You Tigers were phenomenal
out there.
222
00:13:38,680 --> 00:13:41,560
Next time I'm in the area,
let's go for a kickabout!
223
00:13:41,560 --> 00:13:43,840
Rock on! Yeah!
224
00:13:43,840 --> 00:13:45,320
But wait...
225
00:13:45,320 --> 00:13:47,640
..what about the forfeit for the
losing team?
226
00:13:47,640 --> 00:13:49,320
Shhh, Rio!
227
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
I have SOMETHING in mind.
228
00:13:57,840 --> 00:13:59,440
Give us an M!
229
00:13:59,440 --> 00:14:01,400
M! Give us an O!
230
00:14:01,400 --> 00:14:03,560
O! Give us on X!
231
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
X! Give us a Y!
232
00:14:05,640 --> 00:14:07,480
Y! What have we got?
233
00:14:07,480 --> 00:14:09,560
GO-O-O-O,
234
00:14:09,560 --> 00:14:11,120
MOXY!
235
00:14:16,520 --> 00:14:20,400
are for you, you, you
16764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.