All language subtitles for Andy.and.the.Band.S03E05.Bed.Heads.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,440 Playing all across the land 2 00:00:22,400 --> 00:00:26,080 ANDY SNORES 3 00:00:27,120 --> 00:00:32,760 ALARM CLOCK RINGS 4 00:00:32,760 --> 00:00:37,360 Time to get up! Huh? Sleep is for wimps! 5 00:00:37,360 --> 00:00:40,160 This is the new me! 6 00:00:40,160 --> 00:00:45,160 I've stayed awake all night and it's great! I am SO! PUMPED! UP! 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,680 Aren't you just going to fall asleep later? 8 00:00:48,680 --> 00:00:50,040 SHE SCOFFS Never! 9 00:00:50,040 --> 00:00:52,560 Staying awake is the new going to sleep! 10 00:00:52,560 --> 00:00:55,640 Look at you lot! Look at what sleep does for you! 11 00:00:55,640 --> 00:00:58,640 Ooh, we do look terrible... 12 00:00:58,640 --> 00:01:01,160 Morning! 13 00:01:01,160 --> 00:01:02,640 ..apart from Blu! 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,200 What? I look good, too! 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,760 I know, I'm just lucky that way! 16 00:01:06,760 --> 00:01:09,280 Ha-ha! And now I have your attention, 17 00:01:09,280 --> 00:01:13,240 I want you to know I have sold all of tonight's tickets! 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,480 THEY GASP 19 00:01:14,480 --> 00:01:16,000 That's great, Whiff! Yeah! 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,720 Emerald is going to be pretty thrilled 21 00:01:18,720 --> 00:01:21,520 she gave me ticket sales to look after! 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,560 TELEPHONE RINGS 23 00:01:28,520 --> 00:01:30,000 We'll put it on the screen. 24 00:01:30,000 --> 00:01:33,080 RINGING CONTINUES 25 00:01:33,080 --> 00:01:35,400 Odd Socks, Brian Langton here. 26 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 Hi, Brian! 27 00:01:37,000 --> 00:01:40,560 My son Charlie is sleeping in again. He won't get up for school. 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,800 Pfft! He'd better have a good reason! 29 00:01:42,800 --> 00:01:46,160 He's been listening to Andy and the Odd Socks music all night! 30 00:01:46,160 --> 00:01:48,720 Ha! That's a goo-o-ood reason! 31 00:01:48,720 --> 00:01:51,120 No, it's happening every night. He's a massive fan, 32 00:01:51,120 --> 00:01:53,600 and I think you're the only ones who can wake him up. 33 00:01:53,600 --> 00:01:54,880 Brian, we'd love to help, 34 00:01:54,880 --> 00:01:58,400 but Emerald, our manager, is having us rehearse all the time these days! 35 00:01:58,400 --> 00:02:01,040 We're having to cut back on some of our odd jobs, I'm afraid! 36 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 Frankly, if Charlie is late for school one more time, 37 00:02:04,080 --> 00:02:06,720 I'm cancelling his Odd Socks ticket for tonight. 38 00:02:06,720 --> 00:02:08,600 KLAXON What? 39 00:02:08,600 --> 00:02:12,240 No! I sold all the tickets! This is a disaster for me! 40 00:02:12,240 --> 00:02:13,400 HE STAMMERS Er, for us! 41 00:02:13,400 --> 00:02:16,320 We can't let Charlie miss out on one of our gigs! 42 00:02:16,320 --> 00:02:19,280 You're right! Brian, we're coming over! 43 00:02:19,280 --> 00:02:22,160 We'll wake Charlie up, and then, you won't have to cancel the ticket! 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 I'm not answering that phone again until this is sorted - 45 00:02:24,600 --> 00:02:26,720 my nerves won't take another cancellation. 46 00:02:26,720 --> 00:02:30,080 Good plan, Whiff. Odd Socks, to Charlie's house! 47 00:02:30,080 --> 00:02:31,440 Hurry! 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,560 Oh! Mox! 49 00:02:34,560 --> 00:02:35,880 Huh! 50 00:02:35,880 --> 00:02:37,400 Oof! CLANG! 51 00:02:37,400 --> 00:02:38,880 Heavy! 52 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 DOORBELL RINGS 53 00:02:45,160 --> 00:02:46,720 Hi, Brian! 54 00:02:46,720 --> 00:02:50,160 Odd Socks to the rescue, ready for Operation Wake Up Charlie! 55 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 Hmm, we'll see about that! 56 00:02:53,160 --> 00:02:56,360 Yeah, whoo, yeah! Let's do this! 57 00:02:56,360 --> 00:02:58,840 She's been up all night. Yeah! 58 00:02:58,840 --> 00:03:00,480 You'd better come on in. 59 00:03:04,360 --> 00:03:06,640 SHE YAWNS 60 00:03:06,640 --> 00:03:08,760 Moxy! Coming! 61 00:03:08,760 --> 00:03:10,480 Brr! Yeah! 62 00:03:13,680 --> 00:03:17,600 Charlie, it's your favourite band, Andy and the Odd Socks! 63 00:03:17,600 --> 00:03:20,720 Ta-dah! 64 00:03:23,280 --> 00:03:28,280 He really is asleep! Don't worry, Brian, 65 00:03:28,280 --> 00:03:31,480 we have a clever and sophisticated way to wake Charlie up. Mac... 66 00:03:31,480 --> 00:03:35,800 PARP! 67 00:03:35,800 --> 00:03:38,160 HE GASPS 68 00:03:40,840 --> 00:03:43,560 Moxy, hit it! And keep hitting it! 69 00:03:52,320 --> 00:03:53,840 Rock on, Rio. 70 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 PLAYS LOUD CHORD 71 00:03:56,440 --> 00:04:01,080 WIND WHISTLES 72 00:04:01,080 --> 00:04:08,760 CAR ALARMS WAIL 73 00:04:08,760 --> 00:04:12,280 Tough, isn't it? Ah, it's not! Let's get Charlie to school, 74 00:04:12,280 --> 00:04:15,280 and then we can worry about the wakey-uppy details 75 00:04:15,280 --> 00:04:19,080 once we get there! Hmm! Cool idea! But how? 76 00:04:22,040 --> 00:04:25,240 I call it the Turbo Bedmeister 4, ha-ha! 77 00:04:25,240 --> 00:04:30,520 Easy to steer, rear-view mirrors, Mac Nav - which is like sat nav, 78 00:04:30,520 --> 00:04:35,040 only better - and, of course, a cool starter button! 79 00:04:35,040 --> 00:04:38,320 Heated mattress? Yes, that comes as standard! I'll take two! 80 00:04:38,320 --> 00:04:42,000 Rio, we're not buying the bed, we're driving it to...? 81 00:04:42,000 --> 00:04:43,560 Oddchester Primary school. 82 00:04:43,560 --> 00:04:45,320 I'll still take two! Deal! 83 00:04:45,320 --> 00:04:47,720 DEVICE BEEPS AND WHIRS 84 00:04:47,720 --> 00:04:49,880 Location... SHE YAWNS 85 00:04:49,880 --> 00:04:53,320 ..loaded! So, how much time have we got? 86 00:04:53,320 --> 00:04:55,520 That much! MAC AND ANDY GASP 87 00:04:55,520 --> 00:04:57,880 We've got eight minutes to get Charlie to school... 88 00:04:57,880 --> 00:05:01,000 ..and wake him up... ..or the ticket gets cancelled! Argh! 89 00:05:01,000 --> 00:05:05,200 Well, what are we waiting for? Let's do it! Odd Socks, assume formation! 90 00:05:07,440 --> 00:05:09,160 Mox, are you tired? SHE SCOFFS 91 00:05:10,520 --> 00:05:14,160 No! Great, let's go! 92 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 Whoa! 93 00:05:16,000 --> 00:05:20,160 Best of luck, Odd Socks! Now I get why Charlie's such a fan. 94 00:05:20,160 --> 00:05:24,560 TELEPHONE RINGS 95 00:05:25,800 --> 00:05:29,560 Phew, it's going to be a very long day! 96 00:05:41,200 --> 00:05:43,360 Brake! THEY PANT 97 00:05:43,360 --> 00:05:44,560 Zebra crossing! 98 00:05:44,560 --> 00:05:46,440 Neigh! 99 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 Moxy, are you getting sleepy? 100 00:05:49,920 --> 00:05:53,960 No, there's just something in my...both my eyes! Come on! 101 00:06:05,960 --> 00:06:07,280 HE SIGHS 102 00:06:08,760 --> 00:06:10,800 TELEPHONE RINGS Argh! 103 00:06:10,800 --> 00:06:12,280 RINGING CONTINUES 104 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 RINGING STOPS ABRUPTLY 105 00:06:16,400 --> 00:06:17,960 TELEPHONE RINGS NEARBY Oh! 106 00:06:17,960 --> 00:06:19,640 What? Where? How? 107 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 RINGING CONTINUES 108 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 OK... 109 00:06:23,200 --> 00:06:25,520 RINGING STOPS ABRUPTLY WHIFF PANTS 110 00:06:25,520 --> 00:06:26,840 Phew! 111 00:06:26,840 --> 00:06:28,880 MOBILE PHONE RINGS Argh! 112 00:06:28,880 --> 00:06:30,080 RINGING CONTINUES 113 00:06:30,080 --> 00:06:33,360 GORILLA GROWLS Oh, uh, thank you, yeah! 114 00:06:33,360 --> 00:06:35,440 RINGING CONTINUES WHIFF STAMMERS 115 00:06:37,200 --> 00:06:38,800 Ha! Erm... 116 00:06:38,800 --> 00:06:39,880 BEEP! RINGING STOPS 117 00:06:39,880 --> 00:06:42,280 HE SIGHS Oh, please, stop ringing! 118 00:06:42,280 --> 00:06:45,240 I can't cope with any more ticket cancellations! 119 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Silence... Thank goodness for that! 120 00:06:51,280 --> 00:06:53,480 TELEPHONE RINGS Oh! Gah! 121 00:06:53,480 --> 00:06:58,680 HE STAMMERS RINGING CONTINUES 122 00:06:58,680 --> 00:07:00,040 What? 123 00:07:02,040 --> 00:07:03,760 Doh! 124 00:07:07,800 --> 00:07:09,600 GULP! RINGING FADES 125 00:07:10,760 --> 00:07:12,920 WHIFF SIGHS 126 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 MUFFLED RINGING FROM STOMACH 127 00:07:17,000 --> 00:07:18,800 Hurry up, Odd Socks! 128 00:07:21,720 --> 00:07:24,840 This is taking too long! Short cut! OK! 129 00:07:24,840 --> 00:07:28,040 THEY GROAN Come on, we've got to get to school! 130 00:07:28,040 --> 00:07:30,320 Otherwise he won't make it to the gig! 131 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 DRILLS WHIR CAR HORNS HONK 132 00:07:36,320 --> 00:07:37,840 ALL SCREAM 133 00:07:37,840 --> 00:07:39,160 There's a stop sign! 134 00:07:39,160 --> 00:07:42,480 There's roadworks! And it's caused a traffic jam! 135 00:07:42,480 --> 00:07:44,800 Moxy, you're falling asleep! Sleep is for wimps! 136 00:07:44,800 --> 00:07:47,240 SHOUTING, HORNS HONK Everyone's really angry. 137 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 What are we going to do? 138 00:07:48,760 --> 00:07:51,080 I know how we can cheer them up! 139 00:07:53,560 --> 00:07:56,360 chased 140 00:07:56,360 --> 00:07:59,280 toothpaste 141 00:07:59,280 --> 00:08:01,680 school 142 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 swimming pool 143 00:08:04,560 --> 00:08:07,800 under 144 00:08:16,280 --> 00:08:19,120 GUITAR SOLO 145 00:08:24,160 --> 00:08:27,440 and get to it 146 00:08:30,560 --> 00:08:33,200 gotta get out of bed now 147 00:08:36,280 --> 00:08:39,280 get you, get you, get out of bed 148 00:08:41,800 --> 00:08:44,560 gotta get out of bed now 149 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 you, get you, get out of bed 150 00:08:50,840 --> 00:08:56,200 Now you feel like a ten-tonne weight 151 00:09:02,360 --> 00:09:04,600 GUITAR SOLO 152 00:09:10,000 --> 00:09:13,280 and get to it 153 00:09:16,160 --> 00:09:18,920 bed now 154 00:09:21,840 --> 00:09:25,000 you, get you, get out of bed 155 00:09:27,600 --> 00:09:30,440 bed now 156 00:09:42,200 --> 00:09:43,800 ALL PANT 157 00:09:43,800 --> 00:09:45,480 Yes, we're here! 158 00:09:45,480 --> 00:09:48,080 And with...five minutes to go! 159 00:09:48,080 --> 00:09:50,280 Awesome! It is, but if we've arrived, 160 00:09:50,280 --> 00:09:53,520 why is the timer still counting down? Hmm? 161 00:09:53,520 --> 00:09:55,440 Um... Who cares? 162 00:09:55,440 --> 00:10:00,520 We're here, mission accomplished! And I totally stayed awake! 163 00:10:01,920 --> 00:10:03,600 Ooh! Looks like Charlie's dad 164 00:10:03,600 --> 00:10:06,480 doesn't have to cancel the tickets now after all! 165 00:10:06,480 --> 00:10:09,000 Yes, Charlie's finally here for another day 166 00:10:09,000 --> 00:10:10,720 at Oddchester Primary School! Ha-ha! 167 00:10:10,720 --> 00:10:14,680 OK, problem - this is Oddchester ACADEMY School! 168 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 THEY GASP We're at the wrong school! 169 00:10:17,320 --> 00:10:20,480 Moxy must have put the wrong directions into the Mac Nav! 170 00:10:20,480 --> 00:10:25,160 Uh... Maybe... But NOT because I was tired! 171 00:10:25,160 --> 00:10:26,440 POWER HUMS 172 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 Guys, if we're at the wrong school, then we need to get going! 173 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 Come on, let's grab the bed! 174 00:10:32,320 --> 00:10:33,800 THEY YELP 175 00:10:35,400 --> 00:10:38,320 THEY YELL IN HORROR 176 00:10:38,320 --> 00:10:43,080 WHIFF SCREAMS MULTIPLE TELEPHONES RING 177 00:10:43,080 --> 00:10:46,720 How many phones are on this bus?! How many?! 178 00:10:46,720 --> 00:10:48,440 Oh! 179 00:10:50,560 --> 00:10:52,360 HE STAMMERS 180 00:11:04,640 --> 00:11:06,240 Let's take a quick break, guys! 181 00:11:06,240 --> 00:11:08,560 THEY SIGH Right, that'll do. Let's go! 182 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 Look out! 183 00:11:22,080 --> 00:11:23,560 Stop! THEY PUFF AND PANT 184 00:11:25,480 --> 00:11:28,160 Go, Rio! Yes! I knew you'd outsmart that bed! 185 00:11:28,160 --> 00:11:32,560 Load in the new location! Correct location...loaded! 186 00:11:32,560 --> 00:11:34,240 OK. 60 seconds left, guys! 187 00:11:34,240 --> 00:11:35,520 Let's go! 188 00:11:35,520 --> 00:11:38,120 THEY JABBER 189 00:11:41,320 --> 00:11:42,600 THEY SIGH This is it! 190 00:11:42,600 --> 00:11:43,920 Yes! Come on! 191 00:11:45,400 --> 00:11:47,280 We're going to do it! THEY LAUGH AND CHEER 192 00:11:47,280 --> 00:11:49,360 No! No! Argh! 193 00:11:49,360 --> 00:11:52,000 We could still make it! We need to wake Charlie up! 194 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 Charlie! Wake up! Wake up, Charlie! 195 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 There's no time for that! Just get him through the door! Whoa! 196 00:11:57,040 --> 00:11:59,240 Moxy's fallen asleep on the accelerator! 197 00:11:59,240 --> 00:12:02,000 Argh! Argh! Argh! 198 00:12:04,120 --> 00:12:07,200 Lucas Kingston? Present. 199 00:12:07,200 --> 00:12:08,240 Charlie Langton? 200 00:12:08,240 --> 00:12:14,360 BOOM! 201 00:12:14,360 --> 00:12:16,560 Present! 202 00:12:16,560 --> 00:12:18,480 Argh! Oh! 203 00:12:21,800 --> 00:12:23,520 Yeah, we crushed it! 204 00:12:23,520 --> 00:12:24,800 We certainly did! 205 00:12:24,800 --> 00:12:26,760 Apologies for the wall, everyone! 206 00:12:26,760 --> 00:12:28,240 Odd Socks?! 207 00:12:28,240 --> 00:12:31,080 Morning, Charlie. We'll fix the wall! 208 00:12:31,080 --> 00:12:33,960 And how about we give you free tickets to our gig tonight? 209 00:12:33,960 --> 00:12:37,360 CLASS CHEER AND APPLAUD 210 00:12:39,280 --> 00:12:40,560 Is it bedtime yet? 211 00:12:44,280 --> 00:12:45,320 Whiff, we're home! 212 00:12:45,320 --> 00:12:47,240 Had a nice day? No... 213 00:12:47,240 --> 00:12:50,480 Ah, just what I need... 214 00:12:50,480 --> 00:12:51,520 NO! 215 00:12:51,520 --> 00:12:52,560 TELEPHONE RINGS 216 00:12:52,560 --> 00:12:56,160 NOOOOOOOOO! 217 00:12:58,240 --> 00:13:00,920 Odd Socks, thank you for everything! 218 00:13:00,920 --> 00:13:05,320 You got Charlie to school on time, so ticket cancellation cancelled. 219 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 WHIFF GASPS Yes! 220 00:13:06,800 --> 00:13:10,720 I've been trying to call all morning to say that I've changed my mind, 221 00:13:10,720 --> 00:13:12,400 and we're coming to the gig! 222 00:13:12,400 --> 00:13:14,360 I rang and rang, but there was just no answer! 223 00:13:14,360 --> 00:13:16,800 Huh! Ohh... 224 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 No worries, Brian! It was our pleasure! 225 00:13:19,120 --> 00:13:23,280 Heh! Ooh, speaking of gigs, I think we need to get going! 226 00:13:23,280 --> 00:13:26,040 MOXY SNORTS SHE MURMURS IN HER SLEEP 227 00:13:26,040 --> 00:13:27,720 Moxy, wake up! 228 00:13:31,560 --> 00:13:34,040 I thought you said sleeping was for wimps? 229 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 And we've got a sold-out gig to get to! 230 00:13:36,280 --> 00:13:38,160 SHE MUTTERS IN HER SLEEP 231 00:13:39,120 --> 00:13:42,080 MAC SIGHS I'll get the bed. 232 00:13:42,080 --> 00:13:44,280 Here we go again! 233 00:13:49,320 --> 00:13:53,360 for you, you, you 234 00:13:53,360 --> 00:13:56,720 Andy and The Band 235 00:14:01,200 --> 00:14:03,240 CHEERING 16235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.