All language subtitles for Andy.and.the.Band.S02E12.Going.Wild.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,360 Playing all across the land 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,720 you, you, you 3 00:00:11,240 --> 00:00:15,640 Always here to lend a hand 4 00:00:24,880 --> 00:00:27,120 SNORING 5 00:00:27,120 --> 00:00:30,800 Hi, welcome to Whiff's live stream, 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,800 with the next big music star, 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,080 me. 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,520 ROARING 9 00:00:38,120 --> 00:00:40,480 See, I promised you a band camping trip. 10 00:00:40,480 --> 00:00:41,640 With fresh air. 11 00:00:41,640 --> 00:00:42,960 And cute wild animals. 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,520 Whiff, you're up early too. 13 00:00:47,520 --> 00:00:49,360 Do you like our new tents? 14 00:00:49,360 --> 00:00:50,640 No, I hate tents. 15 00:00:50,640 --> 00:00:53,520 I hate camping and I hate nature. 16 00:00:54,600 --> 00:00:55,720 Oh. 17 00:00:58,160 --> 00:01:00,640 But you love your new super advanced phone, don't you, Whiff? 18 00:01:00,640 --> 00:01:04,720 Yeah. A zillion gig, 7G, built-in popcorn maker. Hey? 19 00:01:10,080 --> 00:01:11,720 No signal. 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,000 Oh. 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 ROARING 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,480 Oh, hello, my little wild mushrooms. 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,000 Hi, everyone. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,720 Hi, Mum. Hi, Andy's mum. 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,000 Hi, Ruby. 26 00:01:25,000 --> 00:01:28,080 We have an extra special Odd Job for you today 27 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 from an Odd Sock one of you knows very well. 28 00:01:31,080 --> 00:01:34,880 Is it an international music megastar? I know them all. 29 00:01:34,880 --> 00:01:36,760 Andrew, stop showing off. 30 00:01:36,760 --> 00:01:38,120 Sorry, Mum. 31 00:01:38,120 --> 00:01:41,280 This Odd Job is from Blu's nephew, Cub. 32 00:01:41,280 --> 00:01:43,600 Oh, Cubs, cool. 33 00:01:43,600 --> 00:01:45,960 I need your help finding the Beti. 34 00:01:45,960 --> 00:01:48,760 Betty? Who runs the sweet shop? 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,280 Not that Betty. 36 00:01:50,280 --> 00:01:52,360 B-E-T-I, Beti, 37 00:01:52,360 --> 00:01:54,160 legendary monster of the forest. 38 00:01:54,160 --> 00:01:57,520 I read about the Beti in my book of Incredible Creatures. 39 00:01:59,120 --> 00:02:00,440 Look. 40 00:02:00,440 --> 00:02:01,880 Next page. 41 00:02:01,880 --> 00:02:03,000 Oh, thanks. 42 00:02:03,000 --> 00:02:05,200 ROARING 43 00:02:05,200 --> 00:02:08,640 See, the Beti is like the Yeti, but better. 44 00:02:09,640 --> 00:02:12,240 "Very few people have ever seen the Beti, 45 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 "but many have heard its roar echo through the forest." 46 00:02:15,760 --> 00:02:20,080 Oh, sounds like we're heading into the great outdoors after all. 47 00:02:20,080 --> 00:02:22,840 To find a m-m-m-m-monster? 48 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 Beti's not a monster. 49 00:02:24,560 --> 00:02:28,160 She's a lovely lady, although she can get funny 50 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 if you touch her sherbet dips. 51 00:02:30,760 --> 00:02:33,960 We'll help Cub find the Beti, won't we, Band? 52 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 Yeah. 53 00:02:35,400 --> 00:02:36,680 Problem solved. 54 00:02:36,680 --> 00:02:39,000 My live stream solved. 55 00:02:39,000 --> 00:02:42,320 With them gone, I just need to find some phone signal 56 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 and I can film in peace. 57 00:02:44,160 --> 00:02:46,840 Band, we have an Odd Job. 58 00:02:46,840 --> 00:02:49,160 Let's get the Rock 'n Roller on the... 59 00:02:49,160 --> 00:02:51,400 Ro-o-o-o-a-a-ad! 60 00:02:54,000 --> 00:02:57,360 Blu, if we meet the Beti, can I stand behind you? 61 00:02:57,360 --> 00:02:59,480 Five miles behind you? 62 00:02:59,480 --> 00:03:02,480 You know, the Beti's more scared of you than you are of it. 63 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 Really? Och, that's a relief. 64 00:03:04,680 --> 00:03:07,280 Not you, Mac. I was talking to Moxy. 65 00:03:07,280 --> 00:03:08,480 Oh! 66 00:03:08,480 --> 00:03:11,240 Band, we've arrived. Off the bus. 67 00:03:21,720 --> 00:03:24,680 Odd Socks, take a deep breath of that fresh country air. 68 00:03:24,680 --> 00:03:27,360 ALL SNIFF Ah! 69 00:03:27,360 --> 00:03:29,600 So, have you lot found the Beti yet? 70 00:03:29,600 --> 00:03:31,720 Cub! High, Uncle Blu. 71 00:03:31,720 --> 00:03:32,880 Hey. 72 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 High, Odd Socks. 73 00:03:35,600 --> 00:03:37,040 Hi, Cub. 74 00:03:37,040 --> 00:03:38,400 Right, that's enough chitchat. 75 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 Uncle Blu said if anyone could help me find the Beti, 76 00:03:40,880 --> 00:03:42,040 it was you guys. 77 00:03:42,040 --> 00:03:43,800 So let's go. 78 00:03:43,800 --> 00:03:45,960 Cub's quite high energy. isn't he, Blu? 79 00:03:45,960 --> 00:03:47,640 You sure you two are related? 80 00:03:47,640 --> 00:03:49,560 Uh-huh. Mm. 81 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 What's Rio doing? 82 00:03:51,280 --> 00:03:53,880 My ukulele tent is so cute. 83 00:03:55,520 --> 00:03:57,600 UKULELE BARKS No, boy. Stay. 84 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 UKULELE WHINES 85 00:03:59,200 --> 00:04:01,600 Oh, hey, Whiff, are you coming? 86 00:04:01,600 --> 00:04:05,160 Oh, I'm going to hang here and do my live stream. 87 00:04:05,160 --> 00:04:08,640 Oh, erm, my jive tape. 88 00:04:08,640 --> 00:04:10,920 Erm, my dance class. 89 00:04:12,800 --> 00:04:15,840 Oh, that's excellent, Whiff, enjoy the class. 90 00:04:27,800 --> 00:04:29,880 Wow, clawprint. 91 00:04:29,880 --> 00:04:31,920 It must be the Beti. 92 00:04:31,920 --> 00:04:33,840 Oops, sorry, Cub. 93 00:04:33,840 --> 00:04:36,440 I should probably change my boots. 94 00:04:36,440 --> 00:04:38,400 LOW GROWLING 95 00:04:38,400 --> 00:04:39,640 Cub. Hm? 96 00:04:39,640 --> 00:04:42,280 How big are the Beti's claws, exactly? 97 00:04:42,280 --> 00:04:46,640 The experts said somewhere between gigantic and humongous. 98 00:04:46,640 --> 00:04:50,960 And you could be the first to find this incredible species, Mac. 99 00:04:50,960 --> 00:04:54,480 So let's fire up the Maca-tracker, eh? 100 00:04:54,480 --> 00:04:55,960 The Maca-tracker? 101 00:04:55,960 --> 00:04:58,800 Yeah, it can track anything and it never lies. 102 00:04:58,800 --> 00:04:59,840 Awesome. 103 00:05:02,840 --> 00:05:04,040 Fine. 104 00:05:07,520 --> 00:05:12,520 ELECTRONIC WHIRRING Search for Beti. 105 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 BEEPING Oh, the Beti can't be far. 106 00:05:17,240 --> 00:05:19,080 Come on. 107 00:05:19,080 --> 00:05:21,680 Welcome to Whiff's Wonderful Live Stream. 108 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 MOBILE BLEEPS 109 00:05:23,320 --> 00:05:26,800 Oh, there must be a signal around here somewhere. 110 00:05:35,160 --> 00:05:40,000 SPLODGE Oh, I hate the countryside. 111 00:05:41,280 --> 00:05:43,480 Oh, isn't this brilliant? 112 00:05:43,480 --> 00:05:46,840 We're in the great outdoors chasing a ferocious... Hey? 113 00:05:46,840 --> 00:05:48,560 I mean, cuddly monster. 114 00:05:49,680 --> 00:05:51,960 I mean, what could possibly go wrong? 115 00:05:51,960 --> 00:05:53,800 LOUD RHYTHMIC YELLING 116 00:05:55,240 --> 00:05:57,400 That's got to be the Beti. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,120 Maca-tracker says no. 118 00:05:59,120 --> 00:06:02,000 My tracker says yes, this way. 119 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 OK. 120 00:06:07,560 --> 00:06:10,800 There must be a phone signal around here somewhere. 121 00:06:10,800 --> 00:06:12,400 THWACK 122 00:06:12,400 --> 00:06:14,440 Ah, ah, ah! 123 00:06:16,680 --> 00:06:19,960 I really hate the countryside. 124 00:06:19,960 --> 00:06:23,040 Uncle Blu, you might find it easy to spot the Beti 125 00:06:23,040 --> 00:06:24,760 if you took your shades off. 126 00:06:26,640 --> 00:06:29,040 One day, could you teach me to be as cool as you? 127 00:06:29,040 --> 00:06:31,000 I don't need to teach you. 128 00:06:31,000 --> 00:06:32,400 You're cool just the way you are. 129 00:06:32,400 --> 00:06:33,440 Thanks. 130 00:06:33,440 --> 00:06:35,040 Here, take these. 131 00:06:38,800 --> 00:06:40,160 LOUD YELLING 132 00:06:41,560 --> 00:06:44,080 The Beti sounds closer. 133 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 I'm not getting a reading. 134 00:06:45,640 --> 00:06:47,760 Come on, tracker, I need you. 135 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 Oh. 136 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 LAUGHS 137 00:06:52,840 --> 00:06:54,760 Ah! 138 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 The Beti must be nearby. 139 00:06:57,920 --> 00:06:59,480 Which way? 140 00:06:59,480 --> 00:07:01,080 What does it say on the map, Rio? 141 00:07:03,400 --> 00:07:05,880 The map wants us to go down there. 142 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 But how do we get down? 143 00:07:09,480 --> 00:07:12,280 I know an awesome, fun, super-exciting way. 144 00:07:12,280 --> 00:07:14,520 Right, let's take the super-exciting, 145 00:07:14,520 --> 00:07:16,120 yet probably highly dangerous route 146 00:07:16,120 --> 00:07:18,880 of Cub's so we can meet the big toothy monster. 147 00:07:18,880 --> 00:07:20,680 Time we go wild. 148 00:07:20,680 --> 00:07:22,120 Yeah. 149 00:07:38,280 --> 00:07:42,400 were getting me down 150 00:07:42,400 --> 00:07:46,040 from anywhere 151 00:08:16,600 --> 00:08:19,680 Come on, Odd Socks, let's go wild. 152 00:08:19,680 --> 00:08:23,000 a fruity scent 153 00:08:24,240 --> 00:08:27,600 in your soggy tent 154 00:08:27,600 --> 00:08:31,840 the fun has just begun 155 00:08:31,840 --> 00:08:35,600 for everyone 156 00:09:01,480 --> 00:09:03,440 ALL CHEER 157 00:09:03,440 --> 00:09:06,040 That ride down was epic. 158 00:09:06,040 --> 00:09:08,240 Oh, awesome route, Cub. 159 00:09:08,240 --> 00:09:09,480 Rock and roll. 160 00:09:11,880 --> 00:09:14,280 Oh, safe at last. 161 00:09:14,280 --> 00:09:16,840 Yeah, that was pretty cool, Cub. 162 00:09:16,840 --> 00:09:20,080 You know, if you ever want to join a band in a few years' time, 163 00:09:20,080 --> 00:09:22,120 we know a pretty amazing one. 164 00:09:22,120 --> 00:09:23,560 Who? 165 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 Us. 166 00:09:25,320 --> 00:09:26,960 I'm joking. 167 00:09:26,960 --> 00:09:31,520 I have all of your songs, but I'm just more into monster hunting. 168 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 Oh, yeah! 169 00:09:32,880 --> 00:09:34,280 LOUD YELLING 170 00:09:40,280 --> 00:09:41,920 I think we're lost. 171 00:09:41,920 --> 00:09:44,440 Rio, which way does it say on the map? 172 00:09:45,800 --> 00:09:47,760 I must have left it up top. 173 00:09:48,760 --> 00:09:50,720 We'll never find our way out of here. 174 00:09:50,720 --> 00:09:52,160 Don't worry. 175 00:09:52,160 --> 00:09:55,520 With our odd-socky skills, we could survive out here for ages. 176 00:09:55,520 --> 00:09:57,240 Yeah. 177 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 ALL GRUNT LIKE APES 178 00:09:59,960 --> 00:10:03,240 Must find camp. 179 00:10:05,560 --> 00:10:07,560 Where am I? 180 00:10:07,560 --> 00:10:09,080 Who am I? 181 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 Whose hands are these? 182 00:10:11,080 --> 00:10:12,880 Those are your hands, Rio. 183 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 Oh! 184 00:10:15,080 --> 00:10:18,200 Guys, we've only been stuck here for, like, seven minutes. 185 00:10:19,960 --> 00:10:21,440 Seven minutes? 186 00:10:21,440 --> 00:10:23,280 Really? 187 00:10:23,280 --> 00:10:25,920 Wait, I have an idea. 188 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 Oh, oh, AH! 189 00:10:34,480 --> 00:10:38,040 My celebrity pal Steve Backshall will help us get out here. 190 00:10:38,040 --> 00:10:41,200 He's an expert in surviving deadly situations. 191 00:10:41,200 --> 00:10:42,840 Hello, mate. 192 00:10:42,840 --> 00:10:43,880 Hi, Steve. 193 00:10:44,880 --> 00:10:47,000 So I'm out on the Indian Ocean at the moment. 194 00:10:47,000 --> 00:10:48,360 We're diving with sharks. 195 00:10:48,360 --> 00:10:50,440 Great big ones, with massive teeth. 196 00:10:51,840 --> 00:10:53,000 Where are you? 197 00:10:53,000 --> 00:10:55,440 We're lost in a forest and we can't find our way back to camp. 198 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Well, that's all right. 199 00:10:56,560 --> 00:10:59,400 I know everything there is to know about deadly situations, 200 00:10:59,400 --> 00:11:02,920 and this very important thing which you always have to remember, 201 00:11:02,920 --> 00:11:05,040 no matter what. Uh-huh. 202 00:11:05,040 --> 00:11:07,600 Hang on a sec. Make sure you get a pen and write it down. 203 00:11:07,600 --> 00:11:09,080 It's very important. 204 00:11:11,920 --> 00:11:13,120 Ready. 205 00:11:13,120 --> 00:11:17,720 OK, so the one thing you have to remember in every single 206 00:11:17,720 --> 00:11:21,680 deadly situation, the one thing that you must not forget is... 207 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 SCREAM 208 00:11:23,680 --> 00:11:26,760 What was that? Oh, no, one of my crew has gone overboard. 209 00:11:26,760 --> 00:11:28,960 And there's a great big shark in there. 210 00:11:28,960 --> 00:11:30,920 I've got to, AAAARRGGHH!... 211 00:11:30,920 --> 00:11:32,840 "And there's a great big shark in there..." 212 00:11:37,280 --> 00:11:38,320 Oh. 213 00:11:39,360 --> 00:11:41,240 What do we do, Blu? 214 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 Maybe that sign will help. 215 00:11:43,320 --> 00:11:45,560 Ah! 216 00:11:47,080 --> 00:11:49,120 BREATHES HEAVILY 217 00:11:49,120 --> 00:11:50,840 BLEEPING 218 00:11:50,840 --> 00:11:53,560 A phone signal. At last. 219 00:11:55,760 --> 00:11:57,400 UKULELE PLAYS 220 00:11:57,400 --> 00:11:59,640 ALL HUM 221 00:12:03,240 --> 00:12:04,840 LOUD YELLING 222 00:12:04,840 --> 00:12:07,000 The Beti. 223 00:12:07,000 --> 00:12:08,160 Ah! 224 00:12:09,440 --> 00:12:10,640 Hang on. 225 00:12:10,640 --> 00:12:12,080 That's no monster. 226 00:12:12,080 --> 00:12:14,120 That's just a muddy Whiff. 227 00:12:15,600 --> 00:12:17,080 Oh. 228 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Are you OK, Whiff? 229 00:12:18,560 --> 00:12:22,720 No, I've been in the countryside for hours. 230 00:12:22,720 --> 00:12:24,640 It's been terrible. 231 00:12:24,640 --> 00:12:26,480 Aaargh! 232 00:12:26,480 --> 00:12:28,080 Of course. 233 00:12:28,080 --> 00:12:31,240 It was Whiff making those noises all day long. 234 00:12:31,240 --> 00:12:32,600 not the Beti. 235 00:12:32,600 --> 00:12:35,560 So my Maca-tracker tracker isn't broken. 236 00:12:35,560 --> 00:12:37,280 MACA-TRACKER WHIRS Come, see. 237 00:12:37,280 --> 00:12:38,800 I'm going to go and get cleaned up. 238 00:12:39,880 --> 00:12:41,760 Oh, oh, oh. 239 00:12:44,360 --> 00:12:46,880 Cub, I know you're disappointed. 240 00:12:46,880 --> 00:12:49,040 I'm sorry we couldn't find the Beti. 241 00:12:49,040 --> 00:12:50,560 Yes, we did. 242 00:12:50,560 --> 00:12:52,480 The Maca-tracker never lies. 243 00:12:56,040 --> 00:12:57,480 Oh. 244 00:12:59,880 --> 00:13:01,040 Thanks, Uncle Blu. 245 00:13:01,040 --> 00:13:02,800 We found the Beti. 246 00:13:02,800 --> 00:13:04,480 No worries, Cub. 247 00:13:07,200 --> 00:13:09,240 Oh. Sounds like the Beti's a fan. 248 00:13:11,680 --> 00:13:14,320 Oh, oh. 249 00:13:14,320 --> 00:13:16,440 The Beti's not so scary, after all. 250 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 Bye.Bye-bye. Bye-bye, Andy. 251 00:13:21,960 --> 00:13:23,480 Andy, 252 00:13:23,480 --> 00:13:25,200 you dragged me out to this dump, 253 00:13:25,200 --> 00:13:27,480 so now I'm taking your tent. 254 00:13:27,480 --> 00:13:30,920 Oh, no, Whiff, if I wouldn't do that, it's not a good idea... 255 00:13:30,920 --> 00:13:33,520 Three, two, one. 256 00:13:33,520 --> 00:13:35,200 Oh! Argh! 257 00:13:37,080 --> 00:13:39,520 ALL CHUCKLE 258 00:13:39,520 --> 00:13:41,200 Argh! 259 00:13:43,240 --> 00:13:45,880 The great outdoors really are great, aren't they? 260 00:13:45,880 --> 00:13:47,480 Yeah. 261 00:13:47,480 --> 00:13:50,320 I think that's our job complete. 262 00:13:50,320 --> 00:13:51,800 Who's in the Odd Socks? 263 00:13:51,800 --> 00:13:53,120 We are! 264 00:13:58,920 --> 00:14:03,000 for you, you, you 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,240 Andy and The Band 17284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.