All language subtitles for Andy.and.the.Band.S02E11.Detective.Day.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,920 Playing all across the land 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,000 you, you, you 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,800 SHUTTER CLICKS 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,600 We're on a photo shoot. 5 00:00:28,400 --> 00:00:29,480 Whiff! 6 00:00:29,480 --> 00:00:32,600 What? I thought you'd like me in your photos. You see, I... 7 00:00:32,600 --> 00:00:35,280 A bit in the way there, mate. 8 00:00:35,280 --> 00:00:36,320 One more. 9 00:00:37,520 --> 00:00:38,960 And that's a wrap. 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,280 What kind of wraps? What's the filling? Is it cheese? 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,920 He means we're finished, Rio. Right, Odd Socks. Operation Tidy Up. 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,480 Come on, let's go. 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,320 HORN ALERT HONKS Guys! It's Fan Base. 14 00:00:56,360 --> 00:00:58,760 Oh, there you are. 15 00:00:58,760 --> 00:00:59,920 Oh, sorry, Mum. 16 00:00:59,920 --> 00:01:02,520 We were on a photo shoot for the Rolling Scone magazine. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,760 Oh, they mix food and music. 18 00:01:04,760 --> 00:01:07,880 Oh, yes! Oh, I love their recipes. 19 00:01:07,880 --> 00:01:10,200 Bread Sheeran's my fave. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,520 You've had a message from an... 21 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 ..an Odd Sock called Rosie 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,080 who's meant to be competing 23 00:01:16,080 --> 00:01:19,400 in the National Flying Disc Championships this afternoon. 24 00:01:19,400 --> 00:01:20,520 Oh, yes... 25 00:01:20,520 --> 00:01:23,560 But she can't because her lucky flying disc has disappeared. 26 00:01:23,560 --> 00:01:25,640 There's only one team that can solve this crime. 27 00:01:25,640 --> 00:01:28,200 Detective Day and the Odd Socks. 28 00:01:28,200 --> 00:01:29,640 Yeah! 29 00:01:29,640 --> 00:01:33,120 You're to meet Rosie at the National Flying Disc Championships. 30 00:01:33,120 --> 00:01:35,520 And that... I wonder where that's being held. 31 00:01:36,840 --> 00:01:37,960 Good luck! 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,760 SMASH! 33 00:01:45,640 --> 00:01:49,880 "National Flying Disc Championships here today." 34 00:01:49,880 --> 00:01:52,240 This detective stuff's easy. 35 00:01:52,240 --> 00:01:54,680 Band, we have an odd job. 36 00:01:54,680 --> 00:01:57,120 Let's go and find Rosie's flying... 37 00:02:03,360 --> 00:02:05,080 RETRO DANCE MUSIC 38 00:02:10,600 --> 00:02:12,080 That's quite enough of that. 39 00:02:12,080 --> 00:02:13,880 Phew. A bit hot. 40 00:02:17,400 --> 00:02:19,080 That's better. 41 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 Oi! 42 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 Cheers, mate! No worries. 43 00:02:33,040 --> 00:02:34,160 Oh. 44 00:02:37,680 --> 00:02:38,800 Come in. 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,880 Detective Day? 46 00:02:43,880 --> 00:02:45,760 That's right. I'm Rosie. 47 00:02:45,760 --> 00:02:47,240 Nice to meet you, Rosie. 48 00:02:47,240 --> 00:02:50,320 Me and the team are going to find your flying disc for you. 49 00:02:50,320 --> 00:02:51,760 Thank you. 50 00:02:51,760 --> 00:02:54,040 It's really special to me. 51 00:02:54,040 --> 00:02:58,120 It's signed by my favourite flying disc champion, the Great Glider. 52 00:02:58,120 --> 00:02:59,960 Then you've come to the right place. 53 00:02:59,960 --> 00:03:01,880 Let me introduce you to the squad. 54 00:03:01,880 --> 00:03:03,560 Guys. 55 00:03:04,880 --> 00:03:06,320 Guys? 56 00:03:06,320 --> 00:03:07,360 ANDY GASPS 57 00:03:11,080 --> 00:03:13,160 She can get answers out of anyone. 58 00:03:13,160 --> 00:03:14,720 Do you like chocolate cake? 59 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 Yes. Told you. 60 00:03:18,520 --> 00:03:20,240 Builds any machine you like. 61 00:03:20,240 --> 00:03:22,480 Mac, can you make us a lie detector? 62 00:03:22,480 --> 00:03:24,320 I'd be lying if I said I couldn't. 63 00:03:29,600 --> 00:03:32,520 If there's a clue to be found, Rio will find it. 64 00:03:32,520 --> 00:03:33,880 My first clue, 65 00:03:33,880 --> 00:03:35,320 a magnifying glass. 66 00:03:37,760 --> 00:03:39,560 Last but not least... 67 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 Lethal with a white board. 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,400 Cut. 69 00:03:46,400 --> 00:03:48,120 So, now you've met the squad, 70 00:03:48,120 --> 00:03:50,640 it's almost time to solve the crime. 71 00:03:50,640 --> 00:03:51,920 Almost? 72 00:03:51,920 --> 00:03:54,800 Before any crime-solving can start, 73 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 we've got to do the theme song. 74 00:03:59,400 --> 00:04:01,960 Who dunnit? 75 00:04:04,000 --> 00:04:06,600 Who dunnit? 76 00:04:06,600 --> 00:04:09,280 crime, tell me 77 00:04:09,280 --> 00:04:11,200 Who dunnit? 78 00:04:11,200 --> 00:04:14,160 and find out 79 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 Who dunnit? 80 00:04:21,560 --> 00:04:24,200 who's and the whys 81 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 scene 82 00:04:26,680 --> 00:04:29,680 the culprits be 83 00:04:31,520 --> 00:04:34,440 sole of a shoe 84 00:04:34,440 --> 00:04:36,400 have been 85 00:04:36,400 --> 00:04:39,360 Are you going to come clean? 86 00:04:39,360 --> 00:04:41,560 at that time? 87 00:04:41,560 --> 00:04:44,640 the scene of the crime? 88 00:04:44,640 --> 00:04:46,920 Who fits the mould? 89 00:04:46,920 --> 00:04:50,520 so bold? 90 00:04:51,920 --> 00:04:54,200 Who dunnit? 91 00:04:56,640 --> 00:04:59,160 Who dunnit? 92 00:04:59,160 --> 00:05:01,600 crime, tell me 93 00:05:01,600 --> 00:05:04,080 Who dunnit? 94 00:05:04,080 --> 00:05:06,720 and find out 95 00:05:06,720 --> 00:05:09,520 Who dunnit? 96 00:05:15,680 --> 00:05:18,760 Moxy, go and interview everyone that was at the park this morning. 97 00:05:18,760 --> 00:05:20,240 Sure thing, boss. 98 00:05:20,240 --> 00:05:22,880 Mac, we're going to need your lie detector for any suspects. 99 00:05:22,880 --> 00:05:24,440 Aye, aye, Detective. 100 00:05:24,440 --> 00:05:26,520 Rio, you're on forensics. 101 00:05:26,520 --> 00:05:28,800 It means looking for evidence. Got it! 102 00:05:28,800 --> 00:05:31,840 Blu, Rosie, we need your brains for the crime scene. 103 00:05:31,840 --> 00:05:33,120 Come on. 104 00:05:37,960 --> 00:05:40,600 This is where the flying disc was last seen. 105 00:05:40,600 --> 00:05:42,840 I thought we were just drawing. MEOW 106 00:05:42,840 --> 00:05:45,680 Right. Rosie, keep watch. 107 00:05:45,680 --> 00:05:49,000 You never know, the thief may return to the scene of the crime. 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,960 Oh, hi, Andy. Hi, Blu. 109 00:05:50,960 --> 00:05:53,040 Great drawing, Andy. 110 00:05:53,040 --> 00:05:54,360 Thanks, Whiff. 111 00:05:54,360 --> 00:05:56,440 What about...? 112 00:05:56,440 --> 00:05:58,280 I can't see anything suspicious. 113 00:05:58,280 --> 00:05:59,600 Hm. 114 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 We still need to cordon off the area. 115 00:06:05,040 --> 00:06:06,680 Oh! 116 00:06:06,680 --> 00:06:09,080 That could be a clue! HE LAUGHS 117 00:06:10,840 --> 00:06:13,720 Ooh! THAT could be a clue. 118 00:06:14,880 --> 00:06:15,920 Whoa! 119 00:06:17,240 --> 00:06:19,520 That could definitely be a clue. 120 00:06:21,360 --> 00:06:24,720 Guess what I'm in training for, Mac. I have no idea. 121 00:06:24,720 --> 00:06:28,440 But I soon will, with help from my trusty lie detector. 122 00:06:28,440 --> 00:06:29,880 Oh! Sit. 123 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 The sensors pick up signals from your brain and it lights 124 00:06:34,560 --> 00:06:36,080 up if you're lying. BEEPING 125 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 Oh, right. 126 00:06:37,520 --> 00:06:41,120 Question number one, why are you training? 127 00:06:41,120 --> 00:06:43,360 Because I'm a famous sportsman. 128 00:06:44,760 --> 00:06:48,080 Nice one, whiff. Testing it out with a lie. 129 00:06:48,080 --> 00:06:49,400 Huh? 130 00:06:49,400 --> 00:06:51,240 It's not reacting. 131 00:06:51,240 --> 00:06:53,440 Why is it not lighting up? 132 00:06:53,440 --> 00:06:55,320 Let me try another question. 133 00:06:55,320 --> 00:06:57,120 Who's your favourite band? 134 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 Oh, erm... 135 00:06:59,720 --> 00:07:01,680 ..Andy and the Odd Socks. 136 00:07:01,680 --> 00:07:03,560 DETECTOR BLARES 137 00:07:03,560 --> 00:07:05,040 It says you're lying! 138 00:07:05,040 --> 00:07:06,400 MAC GASPS 139 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 That would mean... 140 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 ..this thing isn't working at all! 141 00:07:14,720 --> 00:07:15,880 Ooh! 142 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 Ha! 143 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 HE LAUGHS 144 00:07:25,680 --> 00:07:27,640 Ugh! 145 00:07:30,000 --> 00:07:31,280 Aha! 146 00:07:31,280 --> 00:07:32,720 Want a hand? 147 00:07:32,720 --> 00:07:36,080 Don't worry, I'm sure I can get this all wrapped up. 148 00:07:41,280 --> 00:07:45,720 Where were you between the hours of 11 and 11:15 this morning? 149 00:07:45,720 --> 00:07:48,560 Oh... What's in that handbag? 150 00:07:50,840 --> 00:07:52,800 Do you like chocolate cake?! 151 00:07:56,040 --> 00:07:58,840 Oh, whoa, whoa. 152 00:07:58,840 --> 00:08:00,320 Hey, Rios. 153 00:08:01,880 --> 00:08:05,200 I've collected loads of evidence. 154 00:08:05,200 --> 00:08:06,760 Phew! 155 00:08:06,760 --> 00:08:09,280 I'm not sure this is actual evidence, Rio, 156 00:08:09,280 --> 00:08:13,120 but you did a brilliant job tidying up the park. 157 00:08:13,120 --> 00:08:14,480 Funky! 158 00:08:14,480 --> 00:08:16,720 The championship's about to start. 159 00:08:16,720 --> 00:08:18,520 I really need my lucky disc. 160 00:08:18,520 --> 00:08:20,800 Time to consider all the evidence. 161 00:08:20,800 --> 00:08:23,160 Odd Socks squad to the office. Yeah! 162 00:08:25,000 --> 00:08:26,760 You're a criminal mastermind. 163 00:08:26,760 --> 00:08:28,800 Who else is working for you? Hm?! 164 00:08:29,800 --> 00:08:32,160 You just run around the park, 165 00:08:32,160 --> 00:08:35,160 with your tongue out, chasing balls. 166 00:08:35,160 --> 00:08:37,000 I just really like the park. 167 00:08:40,120 --> 00:08:41,600 This shows us exactly who 168 00:08:41,600 --> 00:08:43,360 was in the park this morning. 169 00:08:43,360 --> 00:08:46,360 Now, it couldn't have been us as we were on a photo shoot 170 00:08:46,360 --> 00:08:48,280 when the flying disc went missing. 171 00:08:54,680 --> 00:08:56,000 Oops! 172 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 Bad news. 173 00:08:58,960 --> 00:09:02,600 The lie detector didn't work on Whiff - it's broken. 174 00:09:02,600 --> 00:09:03,840 Oh! 175 00:09:03,840 --> 00:09:06,520 Well, we haven't got any more suspects to 176 00:09:06,520 --> 00:09:07,800 try it out on anyway. 177 00:09:09,320 --> 00:09:11,680 What do we know about her? 178 00:09:11,680 --> 00:09:15,480 Her bag was big enough to fit a flying disc in. 179 00:09:15,480 --> 00:09:16,640 THEY GASP 180 00:09:16,640 --> 00:09:19,840 If we're going to discover exactly what's in that bag, 181 00:09:19,840 --> 00:09:22,400 we need a stakeout. Yeah! 182 00:09:25,080 --> 00:09:27,920 Do you think we should get any closer, Blu? 183 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 Blu? 184 00:09:29,520 --> 00:09:30,880 Who are you talking to? 185 00:09:32,880 --> 00:09:34,080 No-one. 186 00:09:36,120 --> 00:09:37,400 Come on. 187 00:09:41,560 --> 00:09:42,840 It's just her lunch. 188 00:09:44,560 --> 00:09:47,000 She's not got it. Let's go. 189 00:09:54,920 --> 00:09:56,000 Is that a clue? 190 00:10:00,520 --> 00:10:02,480 No, even better. 191 00:10:02,480 --> 00:10:03,600 It's our front cover 192 00:10:03,600 --> 00:10:05,240 for Rolling Scone magazine. 193 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 EXCITED CHATTER 194 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 Guys, we still haven't found Rosie's flying disc. 195 00:10:13,400 --> 00:10:15,640 But there are no suspects left. 196 00:10:16,720 --> 00:10:20,200 There is still one suspect remaining. 197 00:10:20,200 --> 00:10:22,440 Somebody we never suspected 198 00:10:22,440 --> 00:10:24,600 and that somebody... 199 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 ..is... 200 00:10:26,000 --> 00:10:27,520 ..none other than... 201 00:10:27,520 --> 00:10:29,120 Hurry up, Andy. 202 00:10:29,120 --> 00:10:30,160 ..Whiff. 203 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 It can't be! 204 00:10:34,440 --> 00:10:38,400 He scarpered as soon as he heard about the flying disc. 205 00:10:38,400 --> 00:10:41,120 He returned to the crime scene. 206 00:10:41,120 --> 00:10:44,320 He failed Mac's lie detector test. 207 00:10:44,320 --> 00:10:45,640 And the bag of evidence. 208 00:10:47,640 --> 00:10:49,560 It really DOES whiff! 209 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 Exactly. 210 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 Everything fits. 211 00:10:53,120 --> 00:10:54,720 Whiff! 212 00:10:55,920 --> 00:10:57,560 APE GRUNTS 213 00:10:57,560 --> 00:10:58,600 No! 214 00:10:59,840 --> 00:11:01,520 APE GRUNTS 215 00:11:01,520 --> 00:11:03,480 Lovely. Still fits. 216 00:11:04,520 --> 00:11:06,320 WHIFF TUTS 217 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 Aha! That's it. 218 00:11:08,080 --> 00:11:09,600 PHONE RINGS Oh. 219 00:11:09,600 --> 00:11:10,680 Cheers! 220 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 Hi, Andy. 221 00:11:16,880 --> 00:11:18,920 You want to ask some questions? 222 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 About little old me? 223 00:11:20,960 --> 00:11:22,680 I'll be right there. 224 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 Hi, everyone. 225 00:11:32,040 --> 00:11:35,600 Whiff, we have reason to believe it was you who stole 226 00:11:35,600 --> 00:11:37,160 Rosie's flying disc. 227 00:11:37,160 --> 00:11:38,880 No, I never. 228 00:11:38,880 --> 00:11:42,200 Exactly what a guilty person WOULD say.Yeah! 229 00:11:42,200 --> 00:11:44,160 Open up the case. 230 00:11:44,160 --> 00:11:45,280 OK. 231 00:11:47,520 --> 00:11:48,840 THEY GASP 232 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 It WAS you. 233 00:11:51,680 --> 00:11:53,240 Case closed. 234 00:11:53,240 --> 00:11:55,560 Erm, but the case is still open. 235 00:11:55,560 --> 00:11:58,200 The case of the missing flying disc is closed. 236 00:11:59,760 --> 00:12:02,120 Now this case is closed, too. 237 00:12:03,520 --> 00:12:05,360 The case is still very much open. 238 00:12:05,360 --> 00:12:06,600 Huh? 239 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 That's not my disc. Huh? 240 00:12:08,440 --> 00:12:10,800 My disc is signed by the Great Glider 241 00:12:10,800 --> 00:12:13,600 and he's standing right in front of me. 242 00:12:13,600 --> 00:12:14,760 Huh? 243 00:12:14,760 --> 00:12:16,040 Where? 244 00:12:16,040 --> 00:12:17,320 THEY CHATTER 245 00:12:20,040 --> 00:12:22,480 It's me! I'm the Great Glider. 246 00:12:22,480 --> 00:12:23,600 Huh? 247 00:12:23,600 --> 00:12:26,160 Well, I tried telling you, but no-one would listen. 248 00:12:26,160 --> 00:12:27,280 Oh! 249 00:12:27,280 --> 00:12:29,240 OVERLAPPING CHATTER Sorry, Whiff. 250 00:12:29,240 --> 00:12:32,800 He's the greatest flying disc champion in the world 251 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 and guest of honour at today's championships. 252 00:12:35,840 --> 00:12:38,160 OVERLAPPING CHATTER We knew it couldn't be you, Whiff. 253 00:12:38,160 --> 00:12:39,320 No big deal. 254 00:12:39,320 --> 00:12:42,880 We failed to find your flying disc, Rosie. I'm sorry. 255 00:12:42,880 --> 00:12:44,400 Wait. 256 00:12:44,400 --> 00:12:46,320 I've solved it! 257 00:12:46,320 --> 00:12:48,160 That's my flying disc. 258 00:12:48,160 --> 00:12:49,400 Huh? 259 00:12:49,400 --> 00:12:51,080 It must have flown into your photo shoot 260 00:12:51,080 --> 00:12:52,880 and got mixed up with your picnic plates. 261 00:12:52,880 --> 00:12:54,600 So WE were the culprits! 262 00:12:55,720 --> 00:12:57,040 I didn't see that coming. 263 00:12:57,040 --> 00:13:00,080 Well, let's see if it's still here. 264 00:13:00,080 --> 00:13:01,400 Little help, guys. 265 00:13:05,280 --> 00:13:07,040 It'll be in here somewhere. 266 00:13:07,040 --> 00:13:08,240 Ooh. Yep, got it. 267 00:13:10,400 --> 00:13:12,680 Ta-da! Yay! 268 00:13:12,680 --> 00:13:15,840 My lucky disc. Now I'm ready for the competition. 269 00:13:15,840 --> 00:13:17,360 Thanks, Odd Socks. 270 00:13:17,360 --> 00:13:19,320 Thank YOU, Detective Rosie. 271 00:13:21,160 --> 00:13:23,080 I think that's odd job complete. 272 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 Who's in the odd socks? We are! 273 00:13:29,040 --> 00:13:31,680 Rosie won the Flying Disc Championship! 274 00:13:31,680 --> 00:13:34,280 Yep. Hey. 275 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 Where's the Great Glider? 276 00:13:36,280 --> 00:13:38,240 Huh? 277 00:13:38,240 --> 00:13:39,440 Whiff! 278 00:13:39,440 --> 00:13:40,880 Oh! 279 00:13:40,880 --> 00:13:42,600 He lost his flying disc. 280 00:13:42,600 --> 00:13:44,080 Did he ever get it back? 281 00:13:44,080 --> 00:13:46,800 I think he's still on the case. 282 00:13:46,800 --> 00:13:48,920 No! No, you can't have it! 283 00:13:48,920 --> 00:13:51,680 Get your own. Get off! 284 00:13:56,800 --> 00:14:00,600 for you, you, you 285 00:14:00,600 --> 00:14:03,640 Andy and The Band 18273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.