All language subtitles for Andy.and.the.Band.S02E07.Boo.Who.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,920 Playing all across the land 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,440 Clean gig clothes for everyone. 3 00:00:27,440 --> 00:00:29,600 BAND GASP You did the laundry? 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,280 I didn't think you knew how the washing machine worked, Andy. 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,720 What do you mean? I know how to do washing. It's easy. 6 00:00:35,720 --> 00:00:37,040 Here you go, Blu. 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,160 Hang on. 8 00:00:40,160 --> 00:00:41,920 What happened to my T-shirt? 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,520 Oops. Who put those in there? 10 00:00:46,960 --> 00:00:48,920 I reckon I could rock this. 11 00:00:48,920 --> 00:00:51,040 Sorry, Mac. 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,920 I think I've shrunk your kilt. Oh, don't worry, Andy. 13 00:00:53,920 --> 00:00:56,440 That's Teddy McTedface's! 14 00:00:56,440 --> 00:00:59,040 Oh... He gives the best cuddles. MAC GIGGLES 15 00:00:59,040 --> 00:01:01,520 Cuddles? With a teddy bear? 16 00:01:01,520 --> 00:01:05,240 For when you get all scaredy-waredy? Ha! 17 00:01:05,240 --> 00:01:08,040 PIG SNORTS Yeah, Whiff. 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,480 Don't you have a teddy bear for when you get scared? 19 00:01:13,440 --> 00:01:15,680 Oh, I'm far too brave to need a teddy bear. 20 00:01:15,680 --> 00:01:17,720 GHOSTLY NOISE Ooh! 21 00:01:17,720 --> 00:01:20,000 Band, this is from Fanbase. 22 00:01:22,120 --> 00:01:25,640 Hi, Odd Socks.Hi, Ruby. 23 00:01:25,640 --> 00:01:28,360 Rubes, why are you wearing a raincoat indoors? 24 00:01:28,360 --> 00:01:30,960 Mum's making smoothies. Ohh. 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,120 Found the old blender, Andy! 26 00:01:33,120 --> 00:01:35,440 Oh. But she can't find the lid. 27 00:01:35,440 --> 00:01:37,760 SPLAT 28 00:01:37,760 --> 00:01:40,000 Details, Ruby, details. 29 00:01:40,000 --> 00:01:45,200 Now, we've had an odd job come in from A Rhona from Scotland. 30 00:01:45,200 --> 00:01:49,320 What's the A stand for? Auntie! It must be Auntie Rhona! 31 00:01:49,320 --> 00:01:52,240 She's got a lovely guest house, but no guests. 32 00:01:52,240 --> 00:01:56,440 So it's just a house, then. A haunted house. Ooh! 33 00:01:56,440 --> 00:01:59,920 Haunted? Apparently, the ghosts are scaring away the guests, 34 00:01:59,920 --> 00:02:01,600 so could you get rid of them? 35 00:02:01,600 --> 00:02:04,840 Get rid of the guests? The ghosts, Mum. 36 00:02:04,840 --> 00:02:08,040 Oh. Yes, of course. Cheers! 37 00:02:08,040 --> 00:02:09,880 No worries, Rubes. Leave it with us. 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,520 Band, we have an Odd Job. 39 00:02:12,520 --> 00:02:18,320 Let's get the Rock 'n' Roller on the ro-oo-oo-oo-oad. 40 00:02:18,320 --> 00:02:20,320 TYRES SCREECH 41 00:02:20,320 --> 00:02:23,960 This Odd Job's going to be SPOOK-tacular! 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,920 Not too spooktacular, I hope. 43 00:02:25,920 --> 00:02:28,280 Don't worry, Mac. Ghosts aren't real. 44 00:02:28,280 --> 00:02:32,600 Ssh! There's a little baby ghost asleep on the washing basket. 45 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 That's a pillowcase, Rio. 46 00:02:36,360 --> 00:02:38,320 Odd Socks, off the bus! 47 00:02:42,680 --> 00:02:45,080 WOLF HOWLS 48 00:02:45,080 --> 00:02:47,160 So, when did you last visit Auntie Rhona, Mac? 49 00:02:47,160 --> 00:02:49,600 Oh, I don't come here. It's far too scary. 50 00:02:49,600 --> 00:02:52,720 THUNDER CRASHES Wah! Sorry. 51 00:02:52,720 --> 00:02:55,880 That's my ringtone. I must remember to change it. 52 00:02:55,880 --> 00:02:57,160 Come on! 53 00:02:57,160 --> 00:02:59,720 EXCITED SQUEALING 54 00:02:59,720 --> 00:03:01,760 Oh, you're here! 55 00:03:01,760 --> 00:03:04,280 Fantastic! 56 00:03:04,280 --> 00:03:07,720 Oh, my wee Mackie. 57 00:03:07,720 --> 00:03:10,800 Ohh, give us a kiss! Mwah! 58 00:03:10,800 --> 00:03:13,440 Mm-mm-mm... No wonder he's too scared to visit. 59 00:03:13,440 --> 00:03:14,680 Mwah, mwah! Oh! 60 00:03:14,680 --> 00:03:18,360 Whew, look how you've grown! 61 00:03:18,360 --> 00:03:21,320 Well, come in, come in! 62 00:03:21,320 --> 00:03:23,520 Right. Ooh... 63 00:03:23,520 --> 00:03:24,840 Sticking close to everyone, Mac? 64 00:03:24,840 --> 00:03:28,440 I have to! Rio's guitar cable's caught in my sporran! 65 00:03:31,840 --> 00:03:35,120 BELL TINKLES Spooky. 66 00:03:36,800 --> 00:03:41,160 So, this is the famous guest house, Auntie Rhona. Aye. 67 00:03:41,160 --> 00:03:44,880 It was opened by my Great-Great-Auntie Shona. 68 00:03:44,880 --> 00:03:47,280 She'll keep an eye on you. 69 00:03:48,480 --> 00:03:50,680 MAC YELPS 70 00:03:52,280 --> 00:03:54,960 Told you. Spooky, too. 71 00:03:54,960 --> 00:03:58,600 So there really are g-ghosties here, then? 72 00:03:58,600 --> 00:04:03,160 Oh, aye. Had them for years, but they scare off the guests. 73 00:04:03,160 --> 00:04:06,680 And with no guests, my hotel will have to close down. 74 00:04:06,680 --> 00:04:07,880 Come on, Odd Socks. 75 00:04:07,880 --> 00:04:10,560 We can get rid of these ghosts if we stick together. 76 00:04:10,560 --> 00:04:14,280 Ooh, I love hotels! I'm coming for you, ghosts! 77 00:04:15,480 --> 00:04:20,320 Brilliant. Well, this has been nice, but I don't think I can stay. 78 00:04:20,320 --> 00:04:21,840 Come on, Mac. 79 00:04:21,840 --> 00:04:24,880 What's the worst that can happen? Well... Don't answer that. 80 00:04:30,480 --> 00:04:33,360 Time to relax with some rocking out. 81 00:04:44,120 --> 00:04:48,480 FEEDBACK, GUITAR RIFF PLAYS 82 00:04:55,760 --> 00:04:58,480 RIO CONTINUES PLAYING 83 00:05:01,760 --> 00:05:05,400 Howling winds, creaking floorboards, 84 00:05:05,400 --> 00:05:07,320 old cobwebs... 85 00:05:07,320 --> 00:05:11,080 There's no ghosts in this hotel - it's just really old. 86 00:05:11,080 --> 00:05:12,920 Oh. Like that fella. 87 00:05:16,280 --> 00:05:17,760 News just in, guys. 88 00:05:17,760 --> 00:05:21,280 It's a...ghost! Huh? 89 00:05:22,760 --> 00:05:25,200 Ghost! Woo-ooo-oo! 90 00:05:25,200 --> 00:05:27,680 Let's get out of here! Whoa! 91 00:05:29,960 --> 00:05:32,200 Cheesy puff, guys? 92 00:05:32,200 --> 00:05:33,480 Oh, sorry. 93 00:05:33,480 --> 00:05:35,280 There's a screen in the way. 94 00:05:35,280 --> 00:05:39,280 Ha-ha! No ghost's getting through there - or the door. 95 00:05:41,440 --> 00:05:43,160 I didn't lock it. 96 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Oh! 97 00:05:53,040 --> 00:05:56,760 WHIFF PANTS 98 00:05:56,760 --> 00:05:58,000 Rio. 99 00:05:58,000 --> 00:05:59,240 What? 100 00:06:02,200 --> 00:06:04,400 I've found a ghost. 101 00:06:05,360 --> 00:06:06,920 Pff! No, no... 102 00:06:06,920 --> 00:06:08,560 Hey, tin can. 103 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 You're not a ghost, are you? 104 00:06:14,040 --> 00:06:15,320 See? 105 00:06:16,560 --> 00:06:20,120 Woo-oo-ooo-oo... Aah! 106 00:06:20,120 --> 00:06:22,280 Quick - let's hide in here. 107 00:06:22,280 --> 00:06:25,040 Argh! Oof! CLATTERING 108 00:06:25,040 --> 00:06:26,440 Aha! 109 00:06:26,440 --> 00:06:31,200 This gives me an idea how to clean up those ghosties. 110 00:06:31,200 --> 00:06:33,680 Just need to give this a wee tweak. 111 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 TELEPHONE RINGS 112 00:06:38,400 --> 00:06:43,120 The Ghost Guest House, Great-Great-Auntie Shona speaking. 113 00:06:43,120 --> 00:06:46,280 Oh, hello, Room Seven. 114 00:06:47,520 --> 00:06:53,000 Banging, you say? So you cannae rest in peace. 115 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 I'll be right up. 116 00:06:59,960 --> 00:07:03,000 RHONA SIGHS Hello? 117 00:07:04,000 --> 00:07:05,280 No-one there. 118 00:07:06,640 --> 00:07:08,000 Again. 119 00:07:09,200 --> 00:07:11,520 OWL HOOTS Argh! Gah. 120 00:07:11,520 --> 00:07:13,560 Who? What was that? 121 00:07:13,560 --> 00:07:15,960 Think, Whiff. What to do? 122 00:07:15,960 --> 00:07:21,520 Oh - lights on! HE PANTS 123 00:07:21,520 --> 00:07:23,640 Oh, come on. More lights than that! 124 00:07:23,640 --> 00:07:26,320 ELECTRICITY FIZZLES 125 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 Uh-oh. 126 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 Are you sure this is going to work, Mac? Aye! 127 00:07:30,840 --> 00:07:33,320 These sheets will make the ghosties think we're one of them 128 00:07:33,320 --> 00:07:37,280 and then I'll suck them up with my Spectre Protector 3000. 129 00:07:39,360 --> 00:07:41,240 RIO GASPS 130 00:07:41,240 --> 00:07:43,280 Moxy, I've found some ghosts! 131 00:07:44,840 --> 00:07:46,080 Three of them. 132 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 You take the little one with the vacuum. 133 00:07:49,480 --> 00:07:51,520 I'll take the two big ones. 134 00:07:51,520 --> 00:07:53,480 RIO AND MOXY YELL 135 00:07:53,480 --> 00:07:57,000 ALL SCREAMING 136 00:08:01,840 --> 00:08:05,440 ONLY RIO CONTINUES SCREAMING 137 00:08:05,440 --> 00:08:09,840 Let's see who those ghosts really are. Yeah! 138 00:08:11,720 --> 00:08:14,960 ALL GASP It's you guys! 139 00:08:14,960 --> 00:08:17,320 I told you we should have stuck together! 140 00:08:17,320 --> 00:08:20,920 Come on, Odd Socks. We've got the Spectre Protector 141 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 and the best ghost-zapping squad in the business. 142 00:08:25,320 --> 00:08:27,280 Us! Oh, yeah. 143 00:08:27,280 --> 00:08:29,000 And when it comes to catching ghosts, 144 00:08:29,000 --> 00:08:30,880 we've also got a very spooky tune. 145 00:08:30,880 --> 00:08:33,720 Let's go ghost-hunting. Yeah! 146 00:08:33,720 --> 00:08:36,400 MUSIC PLAYS What's that? What's what? 147 00:08:36,400 --> 00:08:40,080 Who's there? Where? Over there. Over where? Over there! Oh. 148 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 Was that a shadow? Or a ghost? 149 00:08:42,080 --> 00:08:44,400 It's just the not knowing... That scares me the most! 150 00:08:44,400 --> 00:08:47,120 DISTANT SCREAMS Be cool, relax, chill out. 151 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 Just awesome ghosties, no doubt. PASSING SCREAM 152 00:08:49,680 --> 00:08:51,720 They don't scare me. No, no. 153 00:08:51,720 --> 00:08:54,280 Odd Socks, I think it's time to go! 154 00:08:54,280 --> 00:08:56,480 but no-one knows why 155 00:08:56,480 --> 00:08:58,840 with spying eyes 156 00:09:06,040 --> 00:09:08,680 go bump in the night 157 00:09:08,680 --> 00:09:10,920 strike of midnight 158 00:09:10,920 --> 00:09:15,200 CLOCK CHIMES 159 00:09:27,320 --> 00:09:32,600 a freaky f-fright, oh-oh! 160 00:09:34,840 --> 00:09:37,400 and ghoulish screams 161 00:09:39,560 --> 00:09:42,080 with just a glance 162 00:09:42,080 --> 00:09:45,120 and say, "How do you do?" 163 00:09:45,120 --> 00:09:47,200 to be frightened of you," 164 00:09:47,200 --> 00:09:49,280 strike of midnight 165 00:09:49,280 --> 00:09:53,680 CLOCK CHIMES 166 00:10:13,960 --> 00:10:17,560 That's all your ghosties gone now, Auntie Rhona. We'll be off, then. 167 00:10:17,560 --> 00:10:19,880 My ghosties gone? 168 00:10:19,880 --> 00:10:24,360 Oh, that won't do. That won't do at all. 169 00:10:27,040 --> 00:10:29,400 Let me float something past you. 170 00:10:29,400 --> 00:10:31,840 I think your Auntie Rhona's a ghost. 171 00:10:31,840 --> 00:10:34,600 TELEPHONE RINGS Oh! 172 00:10:35,760 --> 00:10:38,000 Hello? Huh? 173 00:10:38,000 --> 00:10:40,520 Auntie Rhona's hotel. Odd. 174 00:10:40,520 --> 00:10:42,640 How may I help you? 175 00:10:42,640 --> 00:10:45,040 Oh, hello. 176 00:10:45,040 --> 00:10:47,480 This is Room... 177 00:10:47,480 --> 00:10:48,720 ..One. 178 00:10:48,720 --> 00:10:54,600 There's a lot of scary noises and ghostly...ness. 179 00:10:54,600 --> 00:10:57,040 Could you make them go away, please? 180 00:10:57,040 --> 00:10:59,520 I've some ghost hunters here. 181 00:10:59,520 --> 00:11:02,840 Oh, and Room One is empty. 182 00:11:02,840 --> 00:11:05,400 so if you're in there, you're a ghost! 183 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 Hold on a second! 184 00:11:09,760 --> 00:11:13,280 What? No, I mean... Let go! 185 00:11:13,280 --> 00:11:15,680 The ghosties, they don't like our noise. 186 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 They've come here for some peace. 187 00:11:18,040 --> 00:11:21,240 So we should make loads more noise! 188 00:11:21,240 --> 00:11:22,880 And how do we do that? 189 00:11:22,880 --> 00:11:26,440 Turn it right up to 11. Yeah. 190 00:11:26,440 --> 00:11:28,760 MUSIC PLAYS 191 00:11:30,880 --> 00:11:35,680 Spooky all through the night 192 00:11:48,720 --> 00:11:50,160 THEY GASP 193 00:11:54,200 --> 00:11:56,160 Great-Great-Auntie Shona. 194 00:11:57,320 --> 00:11:59,200 Wee Rhona. 195 00:11:59,200 --> 00:12:03,240 You've been trying to get rid of my ghost guests. 196 00:12:03,240 --> 00:12:06,320 Well...aye. A bit. 197 00:12:06,320 --> 00:12:08,080 It's a grand idea. 198 00:12:09,040 --> 00:12:12,720 Some of your guests are very noisy. 199 00:12:12,720 --> 00:12:18,240 Come on. I know a lovely, quiet hotel by the sea. 200 00:12:18,240 --> 00:12:20,640 An old haunt of mine. 201 00:12:23,920 --> 00:12:28,000 Send me a postcard - or a ghostcard! 202 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 LAUGHTER 203 00:12:30,400 --> 00:12:34,120 WHIFF WHIMPERS 204 00:12:37,600 --> 00:12:39,640 Oh... Argh! 205 00:12:39,640 --> 00:12:41,760 Aye, that's right. 206 00:12:41,760 --> 00:12:44,600 The Odd Socks have just been staying here. 207 00:12:44,600 --> 00:12:47,160 Oh! Oh, we do have a room available. 208 00:12:47,160 --> 00:12:48,840 No problem. 209 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 I've never had so many bookings. 210 00:12:53,000 --> 00:12:55,640 Well, that's what happens when a world-famous band comes 211 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 and stays at your hotel. 212 00:12:57,040 --> 00:12:59,640 Well, that's us off now, Auntie Rhona. Ohh. 213 00:12:59,640 --> 00:13:02,720 I remember you as a bonnie wee laddie 214 00:13:02,720 --> 00:13:04,760 tinkering around with your inventions 215 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 and your musical instruments, 216 00:13:07,040 --> 00:13:10,320 even when your friends didnae think it was cool. 217 00:13:10,320 --> 00:13:12,960 And look at you now! 218 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 I'm so proud of you, Mac. 219 00:13:15,880 --> 00:13:19,400 Well, I think that's Odd Job complete, Andy. Oh, yes. 220 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 Who's in the Odd Socks? We are! 221 00:13:21,960 --> 00:13:25,360 GUITAR WAILS 222 00:13:25,360 --> 00:13:27,080 Oh... Oh! 223 00:13:31,800 --> 00:13:33,680 How long have the lights been working? 224 00:13:33,680 --> 00:13:37,240 You OK, Whiff, old buddy? You look like you've seen a ghost. 225 00:13:37,240 --> 00:13:40,560 Where have all our teddies gone? Oh! THUNDER RUMBLES 226 00:13:40,560 --> 00:13:42,960 Must change that ringtone! 227 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 There they are. 228 00:13:44,040 --> 00:13:45,480 Aww! 229 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 We knew you liked teddies. 230 00:13:47,440 --> 00:13:50,160 Aww. 231 00:13:50,160 --> 00:13:51,960 WHIFF SIGHS 15952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.