All language subtitles for Andy.and.the.Band.S02E03.Detention.Break.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:10,040 are here for you, you, you! 2 00:00:27,200 --> 00:00:29,320 Writing new songs is hard. 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,080 OK, how about this? 4 00:00:31,080 --> 00:00:32,440 Rio, you give me an A. 5 00:00:36,880 --> 00:00:43,560 to let you stay... 6 00:00:50,040 --> 00:00:52,360 No, that's not going to work, Whiff. 7 00:00:52,360 --> 00:00:54,400 What are you listening to? 8 00:00:54,400 --> 00:00:57,560 The Kreepy Krawlies, Insects Rule. 9 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Yeah, The Krawlers were legends. 10 00:00:59,480 --> 00:01:02,000 You can learn a few things from their epic lyrics. 11 00:01:02,000 --> 00:01:04,960 Yeah, well, if we need any song ideas about insects, we know 12 00:01:04,960 --> 00:01:06,760 where to come. 13 00:01:06,760 --> 00:01:08,640 ALARM RINGS It's Fanbase. 14 00:01:11,560 --> 00:01:14,320 Hi, Andy's mum. Hi, Rudy. 15 00:01:14,320 --> 00:01:17,000 Hello, my little sweet potato skins. 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,400 Andy, what's wrong? 17 00:01:19,400 --> 00:01:21,400 Sorry, mum, we're trying to write a new song 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,560 and it's really difficult. 19 00:01:23,560 --> 00:01:25,840 Have you got writer's block? 20 00:01:25,840 --> 00:01:29,600 Prunes. Prunes will get rid of any blockage. 21 00:01:30,800 --> 00:01:33,400 Well, this mission will give you some musical inspiration. 22 00:01:33,400 --> 00:01:37,040 It's for a mega-talented guitar playing duo called Jimmy and Leo. 23 00:01:40,160 --> 00:01:45,080 But they've been kept after school by their super-strict headmaster. 24 00:01:45,080 --> 00:01:47,160 Why? For no good reason. 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,200 THEY GASP 26 00:01:48,200 --> 00:01:50,000 They have their first gig tonight 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,560 and need you to break them out of detention 28 00:01:52,560 --> 00:01:54,040 or they'll never make it. 29 00:01:54,040 --> 00:01:55,200 We're on it, Mum. 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,960 Band, we have an odd job. 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,640 Let's get the rock and roller back to... 32 00:02:04,280 --> 00:02:07,400 I'm a bit nervous about going back to school. 33 00:02:07,400 --> 00:02:10,040 Huh! I completed school in two weeks. 34 00:02:10,040 --> 00:02:13,480 Really? Yeah, after that, the teacher said there was nothing 35 00:02:13,480 --> 00:02:16,840 she could teach me and I should never, ever come back. 36 00:02:16,840 --> 00:02:19,760 So obviously I'm a genius. 37 00:02:19,760 --> 00:02:20,880 We're here! 38 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Odd Socks, off the bus. 39 00:02:27,680 --> 00:02:28,720 ALARM RINGS 40 00:02:31,800 --> 00:02:33,320 It's locked. 41 00:02:33,320 --> 00:02:34,680 How are we going to get in? 42 00:02:34,680 --> 00:02:39,600 I know what we need. A ridiculously complicated detention breakout plan. 43 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 Yeah. 44 00:02:45,000 --> 00:02:46,720 First we need plans of the school. 45 00:02:47,840 --> 00:02:49,200 Plan secured. 46 00:02:50,720 --> 00:02:55,400 Me, Blu, and Mack will trick the headteacher into letting us in. 47 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 Copy that. 48 00:02:57,800 --> 00:03:01,440 We're here to collect some extra homework, cos that's the type 49 00:03:01,440 --> 00:03:04,280 of real, non-pretend students we are. 50 00:03:04,280 --> 00:03:05,960 Convincing. 51 00:03:05,960 --> 00:03:08,000 DOOR BUZZES 52 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Nice. 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,360 Moxy and Rio will dress up as school inspectors. 54 00:03:13,360 --> 00:03:17,000 They'll stay totally focused on looking for escape routes, 55 00:03:17,000 --> 00:03:18,680 in case we need a plan B. 56 00:03:20,240 --> 00:03:21,800 Canteen. 57 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 Let's check it out. 58 00:03:28,560 --> 00:03:31,240 If we can't see him, he can't see us. 59 00:03:36,200 --> 00:03:37,280 Yes! 60 00:03:37,280 --> 00:03:38,760 It worked! 61 00:03:38,760 --> 00:03:42,760 Then me and Blu will help Max sneak into detention class. 62 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 Cool. 63 00:03:43,840 --> 00:03:46,520 Hang on, why are you holding a rope? 64 00:03:48,280 --> 00:03:49,320 Ah. 65 00:03:51,560 --> 00:03:53,400 HE PANTS 66 00:03:56,040 --> 00:03:57,760 Uh, isn't that the head teacher? 67 00:03:57,760 --> 00:03:58,800 Same again, Blu. 68 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 It's the perfect plan. 69 00:04:02,080 --> 00:04:03,320 What could possibly go wrong? 70 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 RECORD SCRATCH 71 00:04:04,360 --> 00:04:05,400 TEACHER SIGHS 72 00:04:07,960 --> 00:04:09,120 CRASH! 73 00:04:13,360 --> 00:04:14,400 Detention. 74 00:04:14,400 --> 00:04:16,080 Yes, sir. 75 00:04:16,080 --> 00:04:18,120 Sorry, sir. 76 00:04:18,120 --> 00:04:20,080 Hi, Jimmy, Hi, Leo. 77 00:04:20,080 --> 00:04:22,000 I'm Mac. 78 00:04:22,000 --> 00:04:23,120 I'm here to rescue you. 79 00:04:31,720 --> 00:04:33,920 The Odd Socks? Wow! 80 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 You've come to rescue us? 81 00:04:35,160 --> 00:04:36,200 Absolutely. 82 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 Absolutely. 83 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 But now we're in detention, too. 84 00:04:39,680 --> 00:04:42,040 Don't worry, we'll get you out. 85 00:04:42,040 --> 00:04:43,920 So what exactly do we have to do? 86 00:04:43,920 --> 00:04:47,320 A thousand lines, loads of tricky sums, list all the biscuits 87 00:04:47,320 --> 00:04:49,520 in the world in alphabetical order? 88 00:04:49,520 --> 00:04:51,360 Write a song! 89 00:04:51,360 --> 00:04:53,200 Oh. 90 00:04:53,200 --> 00:04:56,640 That's a weird but kind of cool detention task. 91 00:04:56,640 --> 00:04:58,120 But we have to hurry or 92 00:04:58,120 --> 00:05:00,320 Jimmy and I'll miss our first-ever gig. 93 00:05:00,320 --> 00:05:04,920 Never fear. At this very moment, Moxy and Rio have Plan B in action. 94 00:05:07,880 --> 00:05:08,920 MOXY GASPS 95 00:05:08,920 --> 00:05:10,920 Rio! What about Plan B? 96 00:05:12,200 --> 00:05:14,240 Uh, what are you doing here? 97 00:05:14,240 --> 00:05:16,560 We're looking for Leo and... 98 00:05:16,560 --> 00:05:18,200 You must be his parents. 99 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 TEACHER CHUCKLES 100 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 Well, delighted to meet you. 101 00:05:21,400 --> 00:05:24,080 Um... Follow me. 102 00:05:26,960 --> 00:05:28,240 How can I help you? 103 00:05:28,240 --> 00:05:32,280 We're very unhappy about how you're treating our boy. 104 00:05:32,280 --> 00:05:33,560 Aren't we, darling? 105 00:05:33,560 --> 00:05:35,760 Yes, darling. 106 00:05:35,760 --> 00:05:37,440 Oh, well, I can only... 107 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 Ah! We don't call out. 108 00:05:39,800 --> 00:05:43,400 If you want to speak, raise your hand. 109 00:05:45,360 --> 00:05:46,960 Go on. 110 00:05:46,960 --> 00:05:49,800 I'm sorry, Leo's mum and dad. 111 00:05:49,800 --> 00:05:54,040 Now, we'll collect our boy and his friend, Jimmy 112 00:05:54,040 --> 00:06:01,080 and any surprisingly large children you might have in detention. 113 00:06:01,080 --> 00:06:02,480 What?! 114 00:06:02,480 --> 00:06:04,360 Stop scratching, dear. 115 00:06:04,360 --> 00:06:06,920 It's very itchy, dear. 116 00:06:08,080 --> 00:06:10,840 Fake moustache? Just a minute. 117 00:06:10,840 --> 00:06:14,360 You're no parent, and neither are you! 118 00:06:14,360 --> 00:06:16,600 Right. Who are you? 119 00:06:16,600 --> 00:06:21,160 We'll, never reveal our true identities, will we, Moxy? 120 00:06:21,160 --> 00:06:22,360 Nice one, Rio. 121 00:06:22,360 --> 00:06:23,400 Moxy? 122 00:06:23,400 --> 00:06:26,120 Rio?! 123 00:06:26,120 --> 00:06:28,680 Aren't you in a world-famous band? 124 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 Yes. No. 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,360 Andy And The Odd Socks. 126 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 Gotcha. 127 00:06:38,320 --> 00:06:39,960 Plan B? 128 00:06:39,960 --> 00:06:42,160 Well, well, well. 129 00:06:42,160 --> 00:06:43,400 No Plan B. 130 00:06:43,400 --> 00:06:49,040 The world-famous Odd Socks, together with two young musical geniuses? 131 00:06:49,040 --> 00:06:52,160 You'll be able to write a brilliant song! 132 00:06:52,160 --> 00:06:55,000 So, ho-ho! Get at it. 133 00:06:55,000 --> 00:06:56,480 But our gig! 134 00:06:56,480 --> 00:07:02,000 I'm going to be just outside, so I suggest you get cracking. 135 00:07:04,520 --> 00:07:07,560 We've been trying to write a song for hours. 136 00:07:07,560 --> 00:07:09,600 If we're going to write him a song, 137 00:07:09,600 --> 00:07:12,480 it's going to be the best song he's ever heard. 138 00:07:12,480 --> 00:07:14,040 Let's rock this school! 139 00:07:14,040 --> 00:07:15,080 Yeah! 140 00:09:00,200 --> 00:09:02,560 That song rocked! 141 00:09:02,560 --> 00:09:03,880 Yeah! 142 00:09:03,880 --> 00:09:06,240 Mr Krawley has to let us go now. 143 00:09:06,240 --> 00:09:07,880 Mr Krawley? 144 00:09:07,880 --> 00:09:09,160 Yes? 145 00:09:10,080 --> 00:09:11,560 Hey! 146 00:09:11,560 --> 00:09:13,800 What are you doing with that recording equipment? 147 00:09:13,800 --> 00:09:15,560 Are you stealing our song? 148 00:09:15,560 --> 00:09:18,160 No! Well, why would I? 149 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 I mean, it's not very good. 150 00:09:19,520 --> 00:09:23,320 I mean, it's only got 3,000 hits on Rock Cloud? 151 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 You lot had better write four more great songs 152 00:09:25,360 --> 00:09:28,120 before you can get out of here. Get writing! 153 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 Krawley. 154 00:09:31,800 --> 00:09:33,360 I know that name. 155 00:09:36,600 --> 00:09:39,880 The Kreepy Krawlies, Insects Rule. 156 00:09:39,880 --> 00:09:41,040 Hmm. 157 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 Mr Krawley. 158 00:09:42,440 --> 00:09:43,480 Yes? 159 00:09:44,960 --> 00:09:48,120 Mr Krawley is the lead singer of The Kreepy Krawlies! 160 00:09:48,120 --> 00:09:49,240 Huh? 161 00:09:49,240 --> 00:09:51,720 The band that Whiff was listening to? 162 00:09:51,720 --> 00:09:53,240 Ah! 163 00:09:53,240 --> 00:09:54,880 Find them on Rock Cloud. 164 00:09:58,520 --> 00:10:00,520 Mr Krawley has stolen our song! 165 00:10:05,040 --> 00:10:08,280 We really do have to go out of here, to get to our gig. 166 00:10:08,280 --> 00:10:09,320 It's OK. 167 00:10:09,320 --> 00:10:11,320 Mac's been working on a new plan. 168 00:10:11,320 --> 00:10:13,320 Mac, you know the drill. 169 00:10:22,920 --> 00:10:24,240 Whew! 170 00:10:27,840 --> 00:10:30,240 DRILLING RESUMES 171 00:10:35,840 --> 00:10:37,800 Yeah! 172 00:10:56,800 --> 00:10:59,120 AFTER SCHOOL PLAYS IN MR KRAWLEY'S HEADPHONE 173 00:11:10,360 --> 00:11:11,760 Yeah! 174 00:11:11,760 --> 00:11:13,200 Well done, Mac! 175 00:11:13,200 --> 00:11:14,760 We're free! 176 00:11:14,760 --> 00:11:17,560 Jimmy, our gig! We've got to go! 177 00:11:17,560 --> 00:11:20,200 Yay! We did it! 178 00:11:22,280 --> 00:11:24,800 There you are. Wait, wait! 179 00:11:24,800 --> 00:11:27,280 You can't leave. You stole our song! 180 00:11:27,280 --> 00:11:29,840 I know, and I'm really sorry about that. 181 00:11:29,840 --> 00:11:33,160 But The Kreepy Krawlies haven't had a hit for 20 years, 182 00:11:33,160 --> 00:11:36,160 and I just thought that your song might take us back to the top. 183 00:11:36,160 --> 00:11:37,840 You can't just steal things. 184 00:11:37,840 --> 00:11:39,440 Yeah. Not cool. 185 00:11:39,440 --> 00:11:40,920 You're right. 186 00:11:40,920 --> 00:11:42,960 It's just you're a world-famous band 187 00:11:42,960 --> 00:11:45,040 and these guys are amazing and, well, 188 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 I think I'm struggling to write songs lately. 189 00:11:48,360 --> 00:11:53,400 Well, we are a world-famous band, and Jimmy and Leo are pretty epic. 190 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 Maybe we could let Mr Krawley keep the song. 191 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 Jimmy? Leo? 192 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 What do you think? 193 00:12:00,760 --> 00:12:03,520 As long as you never steal any of our songs again. 194 00:12:03,520 --> 00:12:08,440 Absolutely. Oh, thank you. Thank you so much, guys. 195 00:12:08,440 --> 00:12:11,400 Mr Krawley? Sorry to bother you. 196 00:12:11,400 --> 00:12:14,000 Our roadie Whiff is your biggest fan 197 00:12:14,000 --> 00:12:17,760 and I was wondering, could he have your autograph? 198 00:12:17,760 --> 00:12:19,600 M-my autograph?! 199 00:12:19,600 --> 00:12:21,680 Well, yeah, of course! 200 00:12:26,920 --> 00:12:29,120 Well, I suppose I better get back to... 201 00:12:30,560 --> 00:12:31,600 See you later. 202 00:12:32,640 --> 00:12:35,240 Well, guys, I guess that's Odd Job complete. 203 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Oh, no! We've missed our gig! 204 00:12:41,560 --> 00:12:43,000 Hang on. 205 00:12:44,040 --> 00:12:45,960 Why don't you guys come gig with us? 206 00:12:45,960 --> 00:12:48,360 We get to play live with The Odd Socks? 207 00:12:48,360 --> 00:12:49,720 That'd be epic! 208 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 Yeah! 209 00:12:51,160 --> 00:12:53,760 Now, that really is Odd Job complete. 210 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 Who's in The Odd Socks? 211 00:12:55,560 --> 00:12:56,920 We are! 212 00:13:01,920 --> 00:13:04,440 Oh, you're back. 213 00:13:04,440 --> 00:13:09,520 I'm listening to the best track ever from my favourite band of all time. 214 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Here you go. 215 00:13:31,360 --> 00:13:33,000 Oh, that's us! 216 00:13:33,000 --> 00:13:36,320 What?! So we ARE your favourite band of all time. 217 00:13:36,320 --> 00:13:37,800 Thanks, Whiff. 218 00:13:37,800 --> 00:13:41,240 And you're our favourite roadie. 219 00:13:41,240 --> 00:13:44,520 So I got you something special. 220 00:13:46,680 --> 00:13:48,080 Oh! 221 00:13:48,080 --> 00:13:49,120 How? 222 00:13:49,120 --> 00:13:52,280 Well, it's a long story. 223 00:13:58,000 --> 00:14:02,240 for you, you, you 14905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.