All language subtitles for Andy.and.the.Band.S01E15.We.Are.Family.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 Hi, I'm Andy and this is the Band. Hit it! 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 Yeah! 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,760 with a cool, cool style 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,280 and our keyboard-playing star 5 00:00:18,680 --> 00:00:22,480 on his favourite guitar 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,640 for you, you, you 7 00:00:32,640 --> 00:00:35,960 Andy and the Band 8 00:00:48,400 --> 00:00:51,480 Rehearsal, guys, the last gig of the tour. 9 00:00:51,480 --> 00:00:52,560 Yeah! Woohoo! 10 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 One, two, three. 11 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 MUSIC PLAYS 12 00:00:57,920 --> 00:01:00,000 ANDY CROAKS 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,480 MUSIC STOPS 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,840 Andy? HE CROAKS 15 00:01:05,840 --> 00:01:07,400 Andy? 16 00:01:07,400 --> 00:01:10,560 CROAKING CONTINUES 17 00:01:10,560 --> 00:01:12,240 You can't sing! 18 00:01:12,240 --> 00:01:17,120 Hey, old buddy, old pal, you need to visit the doctor. 19 00:01:24,840 --> 00:01:31,760 Well, as we'd say on Planet Rock, you don't have a temperature. 20 00:01:31,760 --> 00:01:33,920 That's a breadstick. 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,360 Is it? CRUNCH! 22 00:01:38,480 --> 00:01:39,720 Cool. 23 00:01:41,440 --> 00:01:46,240 Don't smile. Don't smile. This is your chance, Whiff! 24 00:01:46,240 --> 00:01:48,120 HEAVY ROCK PLAYS 25 00:01:48,120 --> 00:01:50,880 HE YELLS 26 00:01:50,880 --> 00:01:54,000 Perhaps you need a new lead singer. What? 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,480 Well, temporary lead singer. 28 00:01:56,480 --> 00:02:00,400 Just for the gig tonight, of course. But who?Who? 29 00:02:00,400 --> 00:02:02,320 Who? 30 00:02:05,240 --> 00:02:09,440 Thank you, Whiffsters! 31 00:02:11,160 --> 00:02:15,520 So, here's my solution - that Andy pick a name out of the hat. 32 00:02:15,520 --> 00:02:19,160 Whoever he chooses is the lead singer for the gig. 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,600 It's for the best, Andy. 34 00:02:29,280 --> 00:02:31,040 Whiff. 35 00:02:31,040 --> 00:02:32,840 Whiff? 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,720 ME?! 37 00:02:34,720 --> 00:02:37,840 Well, I suppose I could step into the breach and sing. 38 00:02:41,800 --> 00:02:44,640 The promoter will love me. 39 00:02:44,640 --> 00:02:47,880 I'll ditch the band and next year I'll go solo. 40 00:02:47,880 --> 00:02:51,600 Oooh, yea-aaaaah! 41 00:02:51,600 --> 00:02:54,360 What do you think, Andy? 42 00:02:59,320 --> 00:03:00,640 Yeah! 43 00:03:00,640 --> 00:03:02,120 Let's do it. 44 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 I'll need a costume. 45 00:03:06,320 --> 00:03:08,640 Ah, these guys are the best. 46 00:03:08,640 --> 00:03:13,320 Hey! Can you hear me? How cool is that? 47 00:03:13,320 --> 00:03:17,760 Well, I've got to tell you, gutted not to be gigging. 48 00:03:17,760 --> 00:03:20,800 I'd be out there singing in my best stage costume. 49 00:03:20,800 --> 00:03:24,360 Ah, and we've worn some great costumes. 50 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 Check us out, now we can talk to them. 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 I like being a chicken. 52 00:03:30,240 --> 00:03:31,640 Achoo! 53 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Bless you. 54 00:03:33,240 --> 00:03:36,120 You'll need uniforms. We love uniforms. 55 00:03:36,120 --> 00:03:38,480 May I take you order, Senor. 56 00:03:46,080 --> 00:03:49,800 HE QUACKS 57 00:03:52,200 --> 00:03:57,200 So, my Insta-Costume Cupboard machine is programmed to 58 00:03:57,200 --> 00:04:01,280 collect and categorise every costume we've ever made. 59 00:04:01,280 --> 00:04:03,160 BEEPING We just need to make 60 00:04:03,160 --> 00:04:06,440 a carefully thought out costume selection. No time, no time. 61 00:04:06,440 --> 00:04:08,200 That'll do it. 62 00:04:12,080 --> 00:04:15,080 Got to get to the gig, got to get to the gig! 63 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 Oh, this is my big shout! 64 00:04:20,520 --> 00:04:23,440 Interesting choice. Ja. 65 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 Agh! 66 00:04:25,040 --> 00:04:26,960 HE SCREAMS 67 00:04:26,960 --> 00:04:28,240 No matter. 68 00:04:28,240 --> 00:04:29,880 Band, we've got to move. 69 00:04:29,880 --> 00:04:32,240 I'll put the Rock And Roller into overdrive. 70 00:04:32,240 --> 00:04:34,560 KEYBOARD BLEEPS 71 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 No! Triple overdrive. 72 00:04:37,040 --> 00:04:39,000 There! 73 00:04:39,000 --> 00:04:41,960 RUMBLING 74 00:04:41,960 --> 00:04:45,520 Triple overdri-i-i-i-ve! 75 00:04:45,520 --> 00:04:47,720 Ah... Ah! Awesome! 76 00:04:47,720 --> 00:04:51,000 Are you sure the Rock And Roller can take this? 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Of course it caa-aan! KLAXON BLARES 78 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 That's a message from Fanbase. 79 00:04:57,320 --> 00:04:59,680 Ooooh! 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,320 Why have we stopped? We're back where we started. 81 00:05:02,320 --> 00:05:04,720 KLAXON CONTINUES 82 00:05:05,760 --> 00:05:07,760 Oh, hello, loves. 83 00:05:07,760 --> 00:05:11,560 Hi, Andy's mum. Hi. Hi, Ruby. 84 00:05:11,560 --> 00:05:15,720 Now, don't let us stop you getting to your gig but... 85 00:05:15,720 --> 00:05:17,800 Get on with it! 86 00:05:17,800 --> 00:05:21,880 ..oh, Andy, my little chutney pudding, how are you? 87 00:05:21,880 --> 00:05:24,680 HE MOUTHS 88 00:05:24,680 --> 00:05:26,080 What? 89 00:05:26,080 --> 00:05:29,640 He's lost his voice. Oh, anyhoo! 90 00:05:29,640 --> 00:05:33,000 We've received an onboard emergency alert. Yes. 91 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 From the Rock And Roller. 92 00:05:36,000 --> 00:05:39,680 Its message is to say that it has a mainframe overload that seems 93 00:05:39,680 --> 00:05:42,960 to have been caused by a triple overdrive command instruction. 94 00:05:45,960 --> 00:05:47,680 The computer shut down. 95 00:05:47,680 --> 00:05:50,960 No! We've got to get to that gig! 96 00:05:50,960 --> 00:05:52,600 Shove... 97 00:05:53,960 --> 00:05:57,000 Any more interference will cause the entire system to... 98 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 ALARM BUZZES 99 00:06:00,960 --> 00:06:02,320 ..break down. 100 00:06:03,960 --> 00:06:07,160 Ooh, I'm sorry, loves, but good luck! 101 00:06:07,160 --> 00:06:11,480 Oh, Ruby, hold me, Ruby. Hold me. 102 00:06:17,360 --> 00:06:21,640 No! We've got to get that gig. Mac, you've got to do something! 103 00:06:21,640 --> 00:06:24,840 Erm, we're in a bit of a pickle here 104 00:06:24,840 --> 00:06:29,800 but if anyone can sort it out, it's Mac. He's good with technical stuff. 105 00:06:29,800 --> 00:06:33,640 Mac's inventions always save the day. Don't they? 106 00:06:35,360 --> 00:06:37,360 I call it the Wash-o-Matic. 107 00:06:37,360 --> 00:06:40,960 You put your dirty dish in here, it travels along this tube here, 108 00:06:40,960 --> 00:06:43,640 passes through the system here and comes out 109 00:06:43,640 --> 00:06:46,760 the other end sparkly clean - here. 110 00:06:46,760 --> 00:06:48,000 Brilliant. 111 00:06:48,000 --> 00:06:52,840 What is it? Intergalactic Cosmic Communicator. 112 00:06:52,840 --> 00:06:55,520 Awesome! What's that? 113 00:06:55,520 --> 00:06:57,880 It's a space phone. 114 00:06:57,880 --> 00:07:01,920 You speak into the mouthpiece here, press the button, 115 00:07:01,920 --> 00:07:04,440 and it translates your words into fluent chicken. 116 00:07:04,440 --> 00:07:07,080 CLUCKING 117 00:07:07,080 --> 00:07:09,520 Be careful with that autotuner, Whiff. 118 00:07:09,520 --> 00:07:12,640 I handle complex equipment all the time. 119 00:07:12,640 --> 00:07:15,680 Now this must be the off switch. Oh, no, no, no, it... 120 00:07:15,680 --> 00:07:16,920 ZAPPING 121 00:07:16,920 --> 00:07:19,600 There you go. No, wait, no, I... 122 00:07:19,600 --> 00:07:21,880 I invented these shoes for my aunt's wedding. 123 00:07:21,880 --> 00:07:24,520 They make you an incredible dancer. 124 00:07:26,320 --> 00:07:28,560 ALARM CONTINUES 125 00:07:28,560 --> 00:07:32,240 What's gone wrong? Is it the wiring? Yep. It's like spaghetti in here. 126 00:07:36,560 --> 00:07:38,320 Actually... 127 00:07:40,280 --> 00:07:42,600 ..it is spaghetti! What? 128 00:07:42,600 --> 00:07:44,360 Well, who put that in there? 129 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 It says in the user's guide that the Type 4 Rock And Roller tour buses 130 00:07:47,360 --> 00:07:50,320 were fitted with self-destruct modes for easy recycling. 131 00:07:50,320 --> 00:07:52,120 What are we going to do? 132 00:07:52,120 --> 00:07:55,160 THEY SCREAM 133 00:07:57,240 --> 00:07:59,400 Erm... 134 00:07:59,400 --> 00:08:02,560 We do love a mad, panicky runaround. 135 00:08:02,560 --> 00:08:05,080 HE SCREAMS 136 00:08:05,080 --> 00:08:07,240 THEY SCREAM 137 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 SCREAMING CONTINUES 138 00:08:19,960 --> 00:08:21,680 Run for cover! 139 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 Emergency hatch! 140 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 Ohhhh! 141 00:08:31,840 --> 00:08:34,360 Hey, hey! Whoa. What? 142 00:08:34,360 --> 00:08:39,040 I have a plan. Yes! Blu always has a plan. 143 00:08:44,240 --> 00:08:46,640 Why don't we press the off button? 144 00:08:46,640 --> 00:08:48,160 Oh! 145 00:08:48,160 --> 00:08:49,400 ALARM STOPS 146 00:08:49,400 --> 00:08:53,080 Self-destruct sequence stopped. Yeah! 147 00:08:53,080 --> 00:08:55,680 ALL TALK AT ONCE 148 00:08:55,680 --> 00:09:00,440 Well, you may be celebrating but the computer system still isn't working. 149 00:09:00,440 --> 00:09:01,720 We're stuck. 150 00:09:01,720 --> 00:09:04,280 I'm going to miss my gi... 151 00:09:04,280 --> 00:09:07,360 Ahem, I mean, we'll miss our gig. 152 00:09:08,600 --> 00:09:11,760 What do we do? Hmm... 153 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 What's always worked for us in the past? 154 00:09:15,800 --> 00:09:17,400 Music! 155 00:09:39,400 --> 00:09:42,160 redhead, flat top 156 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 a good hair day 157 00:09:50,120 --> 00:09:52,440 It's a good hair day 158 00:10:11,000 --> 00:10:14,560 You want to know what the Rock And Roller really needs to get going? 159 00:10:16,560 --> 00:10:19,040 Rock and roll! Three, four. 160 00:10:19,040 --> 00:10:22,280 THEY PLAY FUNKY RHYTHMS 161 00:10:28,440 --> 00:10:31,680 System restored. Where would you like to go today? 162 00:10:31,680 --> 00:10:33,960 Yeah! 163 00:10:33,960 --> 00:10:36,680 Yaaaaaaaah! Oh, hah! 164 00:10:36,680 --> 00:10:39,360 HE COUGHS 165 00:10:40,960 --> 00:10:45,960 Are you all right, buddy? Hey, your voice. It's back. 166 00:10:45,960 --> 00:10:48,600 Yeah? It is. 167 00:10:48,600 --> 00:10:50,520 THEY CHEER 168 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 Now you can sing. Yeah! 169 00:10:55,800 --> 00:10:59,000 I can't. I won't sing at the gig. 170 00:10:59,000 --> 00:11:02,600 Why? We promised Whiff he could sing. 171 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 It was his name that we pulled out of the hat. 172 00:11:06,720 --> 00:11:09,880 It's all yours, buddy. I... 173 00:11:09,880 --> 00:11:13,080 HE CROAKS 174 00:11:15,800 --> 00:11:18,080 You want to dress like a badger? 175 00:11:20,440 --> 00:11:23,800 Too much shouting and too much panicking. 176 00:11:23,800 --> 00:11:25,600 Bad for your throat. 177 00:11:25,600 --> 00:11:29,400 You can't sing tonight. Andy, you'll have to take over. I'll do it. 178 00:11:29,400 --> 00:11:33,040 Don't worry, Whiff, you're still our best roadie. 179 00:11:33,040 --> 00:11:36,440 Guys, let's get this Rock And Roller on the... 180 00:11:42,320 --> 00:11:46,560 Whiff, before our gig tonight, we want to play you this. 181 00:11:46,560 --> 00:11:50,680 It's our new song. Tonight we're dedicating it to you. 182 00:11:50,680 --> 00:11:52,120 Hit it. 183 00:11:52,120 --> 00:11:56,480 or your ball can't be found 184 00:11:59,880 --> 00:12:04,680 and your dog just won't stay 185 00:12:07,840 --> 00:12:11,720 and we are too 186 00:12:11,720 --> 00:12:15,680 there for you 187 00:12:15,680 --> 00:12:19,240 got your back 188 00:12:23,160 --> 00:12:25,640 Family 189 00:12:25,640 --> 00:12:27,720 Family 190 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Family 191 00:12:33,600 --> 00:12:35,240 Family 192 00:12:40,240 --> 00:12:44,520 or your record-breaking fails 193 00:12:52,400 --> 00:12:55,800 and we'll save the day 194 00:12:55,800 --> 00:13:00,080 and we are too 195 00:13:04,600 --> 00:13:07,680 cos we've got your back 196 00:13:11,320 --> 00:13:13,240 Family 197 00:13:13,240 --> 00:13:15,600 Family 198 00:13:18,880 --> 00:13:21,080 Family 199 00:13:21,080 --> 00:13:23,160 Family 200 00:13:32,640 --> 00:13:35,600 Well, that's it. End of the tour. 201 00:13:35,600 --> 00:13:38,320 It's been amazing hanging out with you guys. Aw. 202 00:13:38,320 --> 00:13:41,760 Yeah. Especially you, Whiff. Coming with us on the next tour? 203 00:13:43,240 --> 00:13:45,480 Of course he is! 204 00:13:45,480 --> 00:13:48,960 Who's in the Odd Socks?We are! 205 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 WHIFF GRUNTS 206 00:13:56,000 --> 00:14:00,040 for you, you, you 207 00:14:00,040 --> 00:14:03,360 Andy and the Band 13955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.