Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
Hi, I'm Andy and this is The Band.
Hit it!
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,000
Yeah!
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,760
with a cool, cool style
4
00:00:14,040 --> 00:00:17,440
and our keyboard-playing star
5
00:00:18,800 --> 00:00:22,480
on his favourite guitar
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,640
are here for you, you, you
7
00:00:32,640 --> 00:00:36,080
Andy and The Band
8
00:00:58,720 --> 00:01:00,880
THEY CHEER
9
00:01:00,880 --> 00:01:02,880
Hey, Whiff, what do you think?
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,760
I've no idea.
11
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
I can't hear a thing. Ubermuffs.
12
00:01:09,160 --> 00:01:14,600
Completely soundproof, allowing me
to find total rest and relaxation.
13
00:01:14,600 --> 00:01:17,880
But you'll never be able to enjoy
our music if you're wearing those.
14
00:01:17,880 --> 00:01:20,920
Yeah. And you love our music,
don't you, Whiff?
15
00:01:24,080 --> 00:01:27,480
Of course I do. Yeah.
What was I thinking?
16
00:01:29,200 --> 00:01:31,760
The quicker
I get this tour cancelled,
17
00:01:31,760 --> 00:01:34,200
the quicker I can be rid
of this band forever.
18
00:01:34,200 --> 00:01:36,520
And then it'll just be me
on that stage.
19
00:01:38,880 --> 00:01:40,080
Me!
20
00:01:40,080 --> 00:01:41,240
KLAXON SOUNDS
21
00:01:41,240 --> 00:01:43,720
Band, incoming message from fanbase.
22
00:01:47,800 --> 00:01:51,880
Hello, dears!
Hi, Andy's mum. Hi, Ruby.
23
00:01:51,880 --> 00:01:52,920
Ahem!
24
00:01:52,920 --> 00:01:54,760
Sorry. Hi, everyone.
25
00:01:54,760 --> 00:01:58,280
Now, I don't want to make you late
for your gig,
26
00:01:58,280 --> 00:02:01,200
but we've been sent
an emergency message,
27
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
haven't we, Rubes? Yeah.
28
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
Homework. Oh. What is it
you're doing again, dear?
29
00:02:07,320 --> 00:02:08,880
Biology project.
30
00:02:08,880 --> 00:02:10,360
Biology.
31
00:02:11,920 --> 00:02:13,560
No idea.
32
00:02:13,560 --> 00:02:16,600
I'll find it. Oh!
33
00:02:16,600 --> 00:02:18,680
The urgent message says,
34
00:02:18,680 --> 00:02:22,640
"During your lifetime,
you will produce enough saliva
35
00:02:22,640 --> 00:02:25,440
"to fill two Olympic-sized
swimming pools."
36
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
Eurgh! Huh?
37
00:02:26,600 --> 00:02:28,920
That's my project. Oh.
38
00:02:28,920 --> 00:02:30,680
Here we are.
39
00:02:30,680 --> 00:02:33,280
This is from an Odd Sock
called Freddie.
40
00:02:33,280 --> 00:02:37,000
It says, "Dear Odd Socks,
I can't do my homework."
41
00:02:37,000 --> 00:02:39,200
I know the feeling.
42
00:02:39,200 --> 00:02:40,920
"Can you help?"
43
00:02:40,920 --> 00:02:43,800
Of course we can. See you later.
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
Good luck!
45
00:02:45,800 --> 00:02:48,440
Band, we have an Odd Job. Guys...
46
00:02:49,720 --> 00:02:52,040
..let's get this
Rock and Roller on the...
47
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
I once ate my maths homework.
48
00:02:58,400 --> 00:03:00,000
Er, why?
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,880
Because the teacher said
it was a piece of cake!
50
00:03:02,880 --> 00:03:06,000
So, how are you planning
to get Freddie's homework done?
51
00:03:06,000 --> 00:03:09,520
Using the combined power
of our mighty brains.
52
00:03:09,520 --> 00:03:12,040
Oh. Lucky Freddie.
53
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
Journey over. Band off the bus.
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,080
Hi, Freddie!
55
00:03:19,080 --> 00:03:21,240
Shh!
56
00:03:21,240 --> 00:03:24,720
It's great that
you're here. I'm a big fan. Thanks.
57
00:03:24,720 --> 00:03:27,280
So, what's the homework problem?
Science?
58
00:03:27,280 --> 00:03:28,760
Geography?
59
00:03:28,760 --> 00:03:31,080
No. Maths? Pure maths?
60
00:03:31,080 --> 00:03:32,320
Applied maths?
61
00:03:32,320 --> 00:03:34,520
It's my sister. Odd.
62
00:03:34,520 --> 00:03:36,960
She won't let me do my homework.
63
00:03:36,960 --> 00:03:39,400
Oh!
64
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Shh!
65
00:03:43,200 --> 00:03:47,120
They're my parents.
My sister's in there. Come on.
66
00:03:51,800 --> 00:03:53,680
That's Jasmine.
67
00:03:54,800 --> 00:03:56,600
Aww!
68
00:03:56,600 --> 00:04:01,480
How can that little-widdle sleepy
baby stop you doing your homework?
69
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
FLOORBOARD CREAKS
70
00:04:03,320 --> 00:04:05,120
Uh-oh.
71
00:04:05,120 --> 00:04:08,520
Take cover! She's going to blow!
72
00:04:08,520 --> 00:04:10,960
JASMINE CRIES
73
00:04:10,960 --> 00:04:14,320
That's...loud!
74
00:04:14,320 --> 00:04:16,600
This...way!
75
00:04:26,120 --> 00:04:29,160
You see now.
We have to do something.
76
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
What was it I saw Whiff
wearing earlier?
77
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
Oh, aye.
78
00:04:34,600 --> 00:04:37,360
Ordering online now.
79
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
Buy.
80
00:04:38,640 --> 00:04:41,360
KNOCK ON DOOR
81
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
Cheers.
82
00:04:44,520 --> 00:04:46,720
Ubermuffs. These should fix things.
83
00:04:48,240 --> 00:04:51,040
SILENCE
84
00:04:51,040 --> 00:04:53,600
THEY SIGH
85
00:04:56,320 --> 00:04:58,680
Thanks, guys. These are great.
86
00:04:58,680 --> 00:05:00,600
Eh? What? Eh?
87
00:05:00,600 --> 00:05:02,280
Wait...
88
00:05:05,440 --> 00:05:07,000
MOXY GASPS
89
00:05:07,000 --> 00:05:08,640
Jasmine's gone quiet.
90
00:05:09,640 --> 00:05:12,200
Let me check she's really asleep.
91
00:05:12,200 --> 00:05:13,720
Careful, Moxy.
92
00:05:17,880 --> 00:05:19,320
Shh!
93
00:05:32,240 --> 00:05:35,360
OK, Jasmine's fast asleep.
94
00:05:37,320 --> 00:05:39,480
I said, Jasmine's fast asleep.
95
00:05:41,280 --> 00:05:43,520
JASMINE'S FAST ASLEEP!
96
00:05:43,520 --> 00:05:45,760
Eh? Eh?
97
00:05:45,760 --> 00:05:48,480
JASMINE CRIES
Get down!
98
00:05:55,440 --> 00:05:58,120
CRYING CONTINUES
99
00:05:58,120 --> 00:05:59,920
We need a new plan.
100
00:06:16,920 --> 00:06:18,880
Location secure.
101
00:06:18,880 --> 00:06:22,320
Baby now quiet. Commence homework.
102
00:06:22,320 --> 00:06:24,520
What if she cries again?
103
00:06:24,520 --> 00:06:26,600
If the noise reaches peak intensity,
104
00:06:26,600 --> 00:06:30,720
we'll retreat
to this sound and baby-proof bunker.
105
00:06:30,720 --> 00:06:32,360
Cool.
106
00:06:32,360 --> 00:06:34,880
Oh, there's a call
from the Rock and Roller.
107
00:06:34,880 --> 00:06:37,960
PHONE RINGS
It's Whiff.
108
00:06:37,960 --> 00:06:40,000
Hello, Andy. How's it going?
109
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
Situation stable.
110
00:06:41,560 --> 00:06:44,720
Freddie's little baby sister
was crying, but she's quiet now,
111
00:06:44,720 --> 00:06:46,640
so Freddie can do his homework.
112
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
Oh, disappointing.
113
00:06:48,120 --> 00:06:52,320
I mean, have you thought of using
a baby monitor to listen in on her?
114
00:06:52,320 --> 00:06:55,480
That way, you'll be able to hear
if she's about to wake up.
115
00:06:55,480 --> 00:06:57,080
Great idea.
116
00:06:57,080 --> 00:06:58,400
Oh, he's good.
117
00:06:59,520 --> 00:07:01,400
Luckily, I've got one.
118
00:07:01,400 --> 00:07:02,920
It's a three-way,
119
00:07:02,920 --> 00:07:06,560
so I'll be able to keep an ear out
for a little Jasmine too.
120
00:07:06,560 --> 00:07:09,360
Helpful. So, how soon
can you get it here?
121
00:07:09,360 --> 00:07:11,320
About now?
122
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
We're on it. Thanks, Whiff.
123
00:07:15,520 --> 00:07:17,560
You're very welcome.
124
00:07:17,560 --> 00:07:20,280
For the life of me, I don't know why
125
00:07:20,280 --> 00:07:23,720
the Screechy Feedback
Baby Monitor Company went bust.
126
00:07:23,720 --> 00:07:26,600
HE LAUGHS
127
00:07:31,320 --> 00:07:35,360
Right. Baby monitor on.
All is quiet.
128
00:07:35,360 --> 00:07:37,800
Freddie, initiate homework.
129
00:07:40,840 --> 00:07:43,720
I do love it
when a ridiculously elaborate
130
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
but brilliantly conceived plan
comes together.
131
00:07:46,080 --> 00:07:47,440
TOOT-TOOT!
132
00:07:47,440 --> 00:07:49,200
HE LAUGHS
133
00:07:49,200 --> 00:07:50,640
Now for part two.
134
00:07:52,160 --> 00:07:53,600
Whiff to Andy.
135
00:07:53,600 --> 00:07:55,840
Whiff? Is Mac there? Mac?
136
00:07:57,240 --> 00:08:00,120
Aye. The baby monitor's a tad quiet.
137
00:08:00,120 --> 00:08:02,560
I believe there's a volume control.
138
00:08:02,560 --> 00:08:03,880
Roger, Whiff.
139
00:08:03,880 --> 00:08:05,400
Let me have a wee tweak.
140
00:08:05,400 --> 00:08:07,080
MONITOR BEEPS
141
00:08:07,080 --> 00:08:08,960
A little bit more.
142
00:08:08,960 --> 00:08:10,000
MONITOR BEEPS
143
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
And one more.
MONITOR BEEPS
144
00:08:11,800 --> 00:08:12,840
HE LAUGHS
145
00:08:12,840 --> 00:08:13,960
FEEDBACK DRONES
146
00:08:13,960 --> 00:08:15,800
Feedback! Cool!
147
00:08:15,800 --> 00:08:17,560
FEEDBACK WHINES
148
00:08:17,560 --> 00:08:20,000
That's not cool, Rio. Why not?
149
00:08:20,000 --> 00:08:22,880
JASMINE CRIES
150
00:08:28,640 --> 00:08:31,680
RETREAT! RETREAT! That way, guys!
151
00:08:36,520 --> 00:08:40,480
OK, team, emergency - how are we
going to get Jasmine back to sleep?
152
00:08:45,520 --> 00:08:48,440
An emergency storytelling session?
153
00:08:49,520 --> 00:08:51,320
Now that's handy.
154
00:08:54,280 --> 00:08:56,160
HE SIGHS
155
00:08:56,160 --> 00:08:59,960
Once upon a time,
there was a very happy dragon...
156
00:09:01,040 --> 00:09:04,720
..who lived with
a big family of dragons
157
00:09:04,720 --> 00:09:07,720
in a huge city full of dragons.
158
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
Oh! There were dragons everywhere.
159
00:09:10,840 --> 00:09:13,320
Er, just one thing. Uh-huh?
160
00:09:13,320 --> 00:09:16,760
Jasmine hates dragons.
161
00:09:16,760 --> 00:09:19,520
Waah!
THEY SHOUT
162
00:09:19,520 --> 00:09:22,280
JASMINE CRIES
163
00:09:24,240 --> 00:09:26,120
Bingo!
164
00:09:26,120 --> 00:09:28,160
RUN FOR COVER!
165
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
EMERGENCY HATCH!
166
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
Argh!
167
00:09:39,640 --> 00:09:41,040
DIGERIDOO MUSIC PLAYS
168
00:09:41,040 --> 00:09:43,120
Australia? Perfect.
169
00:09:43,120 --> 00:09:46,560
It should be quiet enough for you
to do your homework here, Freddie.
170
00:09:46,560 --> 00:09:49,760
I'm sorry.
I didn't bring my homework.
171
00:09:50,960 --> 00:09:52,800
Ah.
172
00:09:52,800 --> 00:09:56,720
Guys, maybe we should solve
this problem our usual way?
173
00:09:56,720 --> 00:09:59,960
By coming up with silly ideas
that cause chaos and confusion?
174
00:09:59,960 --> 00:10:01,320
Yeah!
175
00:10:01,320 --> 00:10:05,040
That, or by playing music.
176
00:10:05,040 --> 00:10:06,840
Oh!
177
00:10:06,840 --> 00:10:10,120
THEY BABY TALK
178
00:10:10,120 --> 00:10:13,120
Right, team, here it is.
We sing to Jasmine,
179
00:10:13,120 --> 00:10:16,840
she stays quiet, and then Freddie
gets to do his homework.
180
00:10:16,840 --> 00:10:19,800
OK, Jasmine. We're
going to sing you a lullaby.
181
00:10:21,880 --> 00:10:25,080
Not that one, Rio.
182
00:10:25,080 --> 00:10:26,760
JASMINE LAUGHS AND COOS
183
00:10:26,760 --> 00:10:29,520
Two, three...
184
00:10:29,520 --> 00:10:33,640
Little Jasmine
185
00:10:37,480 --> 00:10:41,240
Little Jasmine
186
00:10:47,440 --> 00:10:49,680
JASMINE CRIES
187
00:10:52,000 --> 00:10:55,880
She hates lullabies?
What are the chances?
188
00:10:55,880 --> 00:11:00,640
Rio, plug that guitar in. We're
going to rock that baby to sleep.
189
00:11:13,280 --> 00:11:18,280
We're rocking out instead
190
00:11:19,760 --> 00:11:22,560
Perchance to dream
191
00:11:22,560 --> 00:11:25,760
Know what I mean?
192
00:11:25,760 --> 00:11:32,280
a rock and rolling scream
193
00:11:32,280 --> 00:11:35,720
Rock-rock-a-bye-aye
194
00:11:38,920 --> 00:11:43,400
Rock-rock-a-bye tonight
195
00:12:16,880 --> 00:12:20,040
Rock-rock-a-bye-aye
196
00:12:27,560 --> 00:12:28,760
HE HITS HIGH NOTE
197
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
GLASS SMASHES
198
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
Thank you very much!
199
00:12:44,680 --> 00:12:46,520
Goodnight.
200
00:12:46,520 --> 00:12:48,360
JASMINE SNORES
201
00:12:52,840 --> 00:12:55,560
Homework done. Amazing.
Thanks, guys.
202
00:12:55,560 --> 00:12:58,760
Who knew Jasmine needed insanely
loud music to send her to sleep?
203
00:12:58,760 --> 00:13:00,120
Who indeed?
204
00:13:00,120 --> 00:13:01,720
She must be a real Odd Sock.
205
00:13:03,880 --> 00:13:05,040
Here you go.
206
00:13:05,040 --> 00:13:08,240
Next time you want Jasmine
to be quiet, just play her our song.
207
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
Thanks, guys. You da best!
208
00:13:10,240 --> 00:13:12,080
No...
..you da best!
209
00:13:12,080 --> 00:13:13,520
Odd Job complete.
210
00:13:13,520 --> 00:13:15,800
Who's in the Odd Socks?
We are!
211
00:13:19,800 --> 00:13:22,200
..think of that. That's how we
always get babies to sleep
212
00:13:22,200 --> 00:13:24,160
on Planet Rock. Whiff, we're back!
213
00:13:26,320 --> 00:13:28,200
Are you OK, pal?
214
00:13:29,360 --> 00:13:31,280
You look really tense.
215
00:13:31,280 --> 00:13:35,320
I think I just need
a bit of rest and relaxation.
216
00:13:35,320 --> 00:13:37,640
Oh, we have a song just for that.
217
00:13:48,960 --> 00:13:53,280
HE SCREAMS INTERNALLY
218
00:13:53,280 --> 00:13:58,600
Playing all across the land
219
00:13:58,600 --> 00:14:02,680
Are here for you, you, you
220
00:14:04,160 --> 00:14:08,360
Always here to lend a hand
14518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.