All language subtitles for Andy.and.the.Band.S01E04.Too.Many.Cooks.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 Hi, I'm Andy and this is the band. Hit it! 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,880 Yeah! 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,040 with a cool, cool style 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,240 and our keyboard-playing star 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,840 on his favourite guitar 6 00:00:28,440 --> 00:00:32,720 are here for you, you, you 7 00:00:32,720 --> 00:00:36,000 Andy and The Band 8 00:00:46,520 --> 00:00:50,360 Ladies and gentlemen, put your hands together 9 00:00:50,360 --> 00:00:52,800 and welcome on stage 10 00:00:52,800 --> 00:00:57,120 the one, the only, the legend, 11 00:00:57,120 --> 00:01:02,280 it's...Whiff! 12 00:01:02,280 --> 00:01:03,680 Hi, Whiff. 13 00:01:03,680 --> 00:01:07,840 Er, hi. Love the look. Yeah. 14 00:01:07,840 --> 00:01:09,920 You look like you're about to do a show, Whiff. 15 00:01:09,920 --> 00:01:13,320 A show? Yeah. No! HE CLAPS, BUZZING 16 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 You're not thinking of replacing us, are you, mate? No! 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,960 No, of course not. 18 00:01:19,960 --> 00:01:24,080 We know you're not, old pal. So what is with the new outfit then? 19 00:01:24,080 --> 00:01:28,160 This old thing? It's, er, my old roadie outfit. 20 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 Yeah. It's good for... 21 00:01:29,920 --> 00:01:31,800 Well, for carrying all that gear. 22 00:01:33,280 --> 00:01:36,960 Well, there's quite a bit there. Bring it on. 23 00:01:36,960 --> 00:01:39,680 Are you sure? Yes. 24 00:01:39,680 --> 00:01:43,440 E-Even the big one? Especially the big one. 25 00:01:46,320 --> 00:01:49,720 So, if you start with this, maybe... It's a little bit awkward... 26 00:01:49,720 --> 00:01:51,480 ALL SPEAK AT ONCE, ALARM BLARES 27 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 Oh, Fanbase. Don't want to miss that. 28 00:01:53,360 --> 00:01:55,200 Yeah, put that down. 29 00:01:57,920 --> 00:01:59,800 Is it on? Yes. 30 00:01:59,800 --> 00:02:02,520 Hi, Andy's mum. Hi, Ruby. 31 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 Hello, loves. 32 00:02:04,000 --> 00:02:07,160 Now, don't let me stop you getting to your gig, 33 00:02:07,160 --> 00:02:10,840 but we have an urgent message for you. 34 00:02:10,840 --> 00:02:14,800 Yeah, it's an e-mail from an Odd Sock called Mimi Spoonz. 35 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 Oh. 36 00:02:16,080 --> 00:02:19,920 She runs the Silver Spoonz cafe where everything has to be eaten 37 00:02:19,920 --> 00:02:25,640 with a spoon. And, Mimi, poor love, has hurt her hands. Yes. 38 00:02:25,640 --> 00:02:28,960 Thanks, Mum. Oh. 39 00:02:28,960 --> 00:02:31,800 And she's got the... ..mystery restaurant reviewer 40 00:02:31,800 --> 00:02:36,000 for the Golden Star Spoon Awards coming today. 41 00:02:36,000 --> 00:02:37,280 That's right. 42 00:02:40,000 --> 00:02:42,760 And she needs YOU to run her cafe. 43 00:02:42,760 --> 00:02:45,360 HE CACKLES 44 00:02:45,360 --> 00:02:48,920 You. Help her win that Golden Star Spoon. 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,960 We'll squeeze it in before the gig. 46 00:02:50,960 --> 00:02:53,680 Bye! Good luck. Right, band. 47 00:02:53,680 --> 00:02:55,920 HE CLAPS RHYTHMICALLY We have an odd job. 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,800 Let's get the Rock And Roller on the... 49 00:03:05,640 --> 00:03:09,280 Hey, want me to play the spoons until we get there? 50 00:03:09,280 --> 00:03:11,480 I don't think there's any need. 51 00:03:11,480 --> 00:03:15,000 Imagine if we helped Mimi win a Golden Star Spoon Award. 52 00:03:15,000 --> 00:03:17,320 Now, that would cause quite a stir! 53 00:03:17,320 --> 00:03:19,840 Oh, very funny. 54 00:03:19,840 --> 00:03:22,600 We've arrived. Band, off the bus. 55 00:03:22,600 --> 00:03:25,280 Mimi, hi. I'm Andy. 56 00:03:25,280 --> 00:03:26,440 Oh. 57 00:03:27,440 --> 00:03:28,480 Ah. 58 00:03:29,960 --> 00:03:32,600 Hi, everyone. I am a big fan! 59 00:03:32,600 --> 00:03:35,240 Oh, stop. But there's no time to lose. 60 00:03:35,240 --> 00:03:38,440 Lunch service should have started five minutes ago. OK. 61 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 What do you need us to do? 62 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 You'll need uniforms. 63 00:03:41,800 --> 00:03:43,440 We love uniforms! 64 00:03:43,440 --> 00:03:46,040 Rio, you're the waiter. 65 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 May I take your order, senor? 66 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 Moxy, you're the maitre d'. Cool! 67 00:03:51,200 --> 00:03:54,560 What's that? It means you're in charge of Rio. Cool! 68 00:03:54,560 --> 00:03:59,320 Blu, you're the assistant chef. Perfect. And I am? 69 00:03:59,320 --> 00:04:00,720 Bins and washing-up. 70 00:04:00,720 --> 00:04:04,760 Ah, gastronomical hygiene technician. Very good. 71 00:04:04,760 --> 00:04:07,840 Andy, head chef. Head chef. 72 00:04:12,280 --> 00:04:14,880 Right. We don't have much time. 73 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Focus. 74 00:04:16,280 --> 00:04:18,440 Don't forget, someone in here 75 00:04:18,440 --> 00:04:22,040 is a very important mystery restaurant reviewer. 76 00:04:22,040 --> 00:04:24,440 Oh, but we don't know who. 77 00:04:27,560 --> 00:04:32,040 Suit. Bowtie. Angry look. It must be him. 78 00:04:32,040 --> 00:04:34,600 I think you're right. 79 00:04:34,600 --> 00:04:36,400 To work. 80 00:04:36,400 --> 00:04:39,840 Excellent! This is going to take a while. 81 00:04:39,840 --> 00:04:41,440 Right. 82 00:04:42,520 --> 00:04:43,560 Um... 83 00:04:45,840 --> 00:04:48,000 Anyone know anything about cooking? 84 00:04:50,640 --> 00:04:53,920 I can make toast! Great. ALARM BEEPS 85 00:04:53,920 --> 00:04:56,120 ANDY COUGHS 86 00:04:58,440 --> 00:05:01,960 Are toast glasses a thing? No. No, they're not. 87 00:05:01,960 --> 00:05:04,120 ANDY COUGHS 88 00:05:05,680 --> 00:05:08,040 It's no good. We'll have to call Whiff. 89 00:05:08,040 --> 00:05:09,600 PHONE RINGS 90 00:05:09,600 --> 00:05:11,760 Whiff, we need a recipe - fast! 91 00:05:11,760 --> 00:05:16,400 What's that? Fast, you say? Yes! We don't want to miss our gig. 92 00:05:16,400 --> 00:05:20,760 No, no, no, because then this tour will be cancelled and then, 93 00:05:20,760 --> 00:05:24,280 then I imagine a replacement will have to be found. Yes. 94 00:05:24,280 --> 00:05:26,680 So, what have you got for us? 95 00:05:26,680 --> 00:05:33,480 Aha! "The Big Website Of Impossibly Complicated Recipes." 96 00:05:33,480 --> 00:05:36,720 Leave it with me. Brilliant! 97 00:05:36,720 --> 00:05:39,000 Right, guys. Let's get ready. 98 00:05:44,000 --> 00:05:46,080 PIPES SHUDDERING 99 00:05:46,080 --> 00:05:48,280 Oh. 100 00:05:48,280 --> 00:05:52,080 Too much washing up. It's no good! 101 00:05:52,080 --> 00:05:55,440 I'll need to invent something. Thinking face on! 102 00:05:55,440 --> 00:05:59,040 Mac to Brain. Brain, I need ideas. BUZZ 103 00:05:59,040 --> 00:06:00,760 Oh! Good ideas. 104 00:06:03,040 --> 00:06:04,400 Thank you, Brain. 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,760 Excuse me. Yes? 106 00:06:09,760 --> 00:06:12,200 I asked for a menu. 107 00:06:14,760 --> 00:06:18,240 Of course, senor! Thank you. 108 00:06:18,240 --> 00:06:20,080 He wants a menu. 109 00:06:20,080 --> 00:06:25,280 We can't give him a menu until WE know what's for lunch. 110 00:06:25,280 --> 00:06:28,680 You'll have to distract him. Right. 111 00:06:28,680 --> 00:06:30,640 How? 112 00:06:30,640 --> 00:06:32,720 Use this. 113 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 UKULELE PLAYING 114 00:06:53,720 --> 00:06:55,760 I'm not entertained. 115 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 How about this? 116 00:07:00,680 --> 00:07:01,720 Ole! 117 00:07:01,720 --> 00:07:03,480 HE GASPS Still not. 118 00:07:03,480 --> 00:07:05,320 How about this? 119 00:07:16,640 --> 00:07:17,840 Ole! 120 00:07:22,000 --> 00:07:25,720 I JUST want a menu. 121 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 And a new tablecloth. 122 00:07:32,400 --> 00:07:33,480 Tough crowd. 123 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 I call it the Wash-o-matic. 124 00:07:38,040 --> 00:07:42,280 You put your dirty dish in here, travels along this tube here, 125 00:07:42,280 --> 00:07:45,400 passes through the system here and comes out the other end 126 00:07:45,400 --> 00:07:48,240 sparkly clean here. 127 00:07:48,240 --> 00:07:51,520 Brilliant. What happens to the food waste? 128 00:07:51,520 --> 00:07:54,240 That's the best bit. It's not waste. 129 00:07:54,240 --> 00:07:58,160 It gets blitzed and stored in here. Oh! 130 00:07:58,160 --> 00:07:59,600 SPLORT! 131 00:08:01,280 --> 00:08:04,360 That needs a wee tweak. I'll go clean my face. 132 00:08:04,360 --> 00:08:05,960 PHONE RINGING 133 00:08:05,960 --> 00:08:08,080 Right, Whiff, what do we need? 134 00:08:08,080 --> 00:08:12,000 You're going to need bread dough, mustard mince, sprouts, jelly, 135 00:08:12,000 --> 00:08:15,200 sweets, cold custard, onions and gravy. 136 00:08:15,200 --> 00:08:17,840 Oh, and a massive Mexican Mayhem chilli. 137 00:08:17,840 --> 00:08:19,560 Don't forget the chilli. Got it. 138 00:08:19,560 --> 00:08:23,000 Thanks, Whiff. Guys, we really need a... 139 00:08:23,000 --> 00:08:25,760 ..menu? Guys? 140 00:08:25,760 --> 00:08:28,440 No time for that. Let's get cooking. 141 00:08:29,760 --> 00:08:31,960 And don't forget the chilli. 142 00:08:34,600 --> 00:08:37,240 There's no time to stop 143 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 chop, chop, chop 144 00:08:39,200 --> 00:08:42,560 and give your feet a break 145 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 If you haven't got a clue 146 00:08:46,040 --> 00:08:48,400 Boil it or put it in a stew? 147 00:08:48,400 --> 00:08:52,960 with a smile on your face 148 00:08:52,960 --> 00:08:57,280 at speed, speed, speed 149 00:08:57,280 --> 00:09:01,880 to feed, feed, feed 150 00:09:01,880 --> 00:09:04,560 Badada, bing-bong! 151 00:09:04,560 --> 00:09:06,880 Dobba-da, ding-dong 152 00:09:06,880 --> 00:09:11,640 We're cooking today! 153 00:09:11,640 --> 00:09:13,680 Biddley, boo-boo 154 00:09:13,680 --> 00:09:15,880 Noodley, noo-noo 155 00:09:15,880 --> 00:09:20,280 It's a chop chop, choppity day 156 00:09:20,280 --> 00:09:23,120 Cos it's all gone pear-shaped 157 00:09:25,000 --> 00:09:29,440 and give your feet a break, ah! 158 00:09:29,440 --> 00:09:31,880 and your eggs have spoiled 159 00:09:31,880 --> 00:09:34,200 What's that burning?! 160 00:09:34,200 --> 00:09:38,880 with a smile on your face 161 00:09:38,880 --> 00:09:42,920 at speed, speed, speed 162 00:09:42,920 --> 00:09:48,040 to feed, feed, feed 163 00:09:48,040 --> 00:09:50,320 Badada, bing-bong! 164 00:09:50,320 --> 00:09:52,520 Dobba-da, ding-dong 165 00:09:52,520 --> 00:09:57,160 We're cooking today! 166 00:09:57,160 --> 00:09:59,440 Biddley, boo-boo 167 00:09:59,440 --> 00:10:01,520 Noodley, noo-noo 168 00:10:01,520 --> 00:10:04,160 It's a chop chop, choppity 169 00:10:09,840 --> 00:10:12,320 I...don't know what it is... 170 00:10:13,800 --> 00:10:16,520 ..but I like it. 171 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 Good work, Band. 172 00:10:18,000 --> 00:10:19,320 SQUELCHING 173 00:10:21,440 --> 00:10:23,400 Will somebody... 174 00:10:23,400 --> 00:10:26,960 I think we might have a little problem. ..just get me... 175 00:10:26,960 --> 00:10:30,480 ..A MENU?! 176 00:10:32,440 --> 00:10:36,800 Food's ready. One chilli con pizza pasta burger spaghetti thing. 177 00:10:36,800 --> 00:10:40,240 Don't forget the chilli. Oh, we forgot the chilli! 178 00:10:40,240 --> 00:10:41,760 No time to fix that now. 179 00:10:41,760 --> 00:10:43,080 Service! 180 00:10:43,080 --> 00:10:46,640 Off you go. No, wait! You can't take that out there. 181 00:10:46,640 --> 00:10:50,640 All my food has to be eaten with a spoon. Remember? 182 00:10:50,640 --> 00:10:52,320 She's right. 183 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 I'm finished. I've got a spoon we could eat that with. Thanks, Andy. 184 00:10:55,240 --> 00:10:58,360 Oh! Hey, great! 185 00:10:58,360 --> 00:11:00,440 Well, this should really test it. 186 00:11:02,240 --> 00:11:06,960 ALL IN SLOW-No! 187 00:11:06,960 --> 00:11:09,160 Why are you in slow motion? What have I done? 188 00:11:14,160 --> 00:11:17,120 HE CHUCKLES 189 00:11:17,120 --> 00:11:19,000 Oh, beautiful! 190 00:11:22,040 --> 00:11:26,120 Well, the plate's clean but lunch is ruined. 191 00:11:26,120 --> 00:11:27,600 Maybe not. 192 00:11:30,600 --> 00:11:33,040 Anyone for soup? 193 00:11:33,040 --> 00:11:34,360 Perfect! 194 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 Your soup, senoritas. 195 00:11:39,000 --> 00:11:41,400 Your menu, senor. Ah! 196 00:11:47,640 --> 00:11:50,400 "Soup"? Excellent choice, senor! 197 00:11:50,400 --> 00:11:55,000 Which, of course, can only be eaten with a spoon. 198 00:11:55,000 --> 00:11:56,200 Your soup! 199 00:12:02,920 --> 00:12:04,440 SPLAT! 200 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 DINERS GASP 201 00:12:07,760 --> 00:12:09,840 That's it. 202 00:12:10,840 --> 00:12:14,440 This is the worst restaurant... 203 00:12:14,440 --> 00:12:18,080 ..I've EVER BEEN TO! 204 00:12:19,600 --> 00:12:22,400 I'm leaving. 205 00:12:22,400 --> 00:12:23,640 No! 206 00:12:29,920 --> 00:12:31,920 Bowl. 207 00:12:31,920 --> 00:12:33,640 Thank you. 208 00:12:33,640 --> 00:12:36,160 DOOR OPENS AND CLOSES 209 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 I don't think he liked the soup. 210 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 Wow! This is delicious! 211 00:12:48,360 --> 00:12:52,600 It's like you mixed all my favourite foods together! 212 00:12:52,600 --> 00:12:55,760 What? You...like it? 213 00:12:55,760 --> 00:13:01,480 I love it! I'm awarding this restaurant the Golden Star Spoon! 214 00:13:03,280 --> 00:13:06,560 Sorry, you're the mystery restaurant reviewer? 215 00:13:06,560 --> 00:13:10,160 Yes. Best restaurant ever! 216 00:13:10,160 --> 00:13:14,520 Oh, my! Thank you! And thank you, Odd Socks. 217 00:13:14,520 --> 00:13:17,520 I couldn't have done it without you. We did it. 218 00:13:17,520 --> 00:13:19,080 Yeah! 219 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 Odd job complete. Who's in the Odd Socks? 220 00:13:21,800 --> 00:13:23,280 We are! 221 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 If he wasn't the reviewer, who was that guy? 222 00:13:29,960 --> 00:13:32,720 Whiff, we're back and just in time for our gig. 223 00:13:32,720 --> 00:13:34,160 Yeah. Well done. 224 00:13:34,160 --> 00:13:37,120 We brought you back some soup to thank you for all your help. 225 00:13:37,120 --> 00:13:38,160 We hope you like it. 226 00:13:45,160 --> 00:13:48,000 Don't worry, Andy. I didn't forget the chilli this time. 227 00:13:50,800 --> 00:13:52,440 HE SCREAMS 228 00:13:53,840 --> 00:13:59,400 Playing all across the land 229 00:13:59,400 --> 00:14:02,880 are here for you, you, you 230 00:14:04,080 --> 00:14:08,760 Always here to lend a hand 15735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.