All language subtitles for Amoureuse.1992.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,166 Earlier at yours I went too far. 4 00:00:39,166 --> 00:00:41,625 I wanted to discuss it during dinner but I couldn't. 5 00:00:42,875 --> 00:00:43,916 No idea why I walked 6 00:00:43,916 --> 00:00:46,166 over to your bed. 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,375 I could feel you looking at me, 8 00:00:48,375 --> 00:00:50,500 I rushed back to you but the harm had been done. 9 00:00:50,500 --> 00:00:53,083 My apartment is more like a large studio, 10 00:00:53,083 --> 00:00:56,208 so the bed is immediately obvious, even if it's hidden by the curtain. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,666 You wanted to show me you liked it. 12 00:00:58,666 --> 00:01:00,833 True. I was happy to see you and your home. 13 00:01:00,833 --> 00:01:03,583 But it wasn't right to walk around like a landlord. 14 00:01:05,041 --> 00:01:06,791 You wanted to know how I lived, 15 00:01:07,416 --> 00:01:09,708 and if many of us lived there or not. 16 00:01:09,708 --> 00:01:11,916 There might have been, say, lots of photos of kids. 17 00:01:11,916 --> 00:01:14,250 You're screwing with me. It's really unkind of you. 18 00:01:15,375 --> 00:01:17,458 Do you really think I'm an inquisitor? 19 00:01:17,458 --> 00:01:18,916 No, I don't know you that well. 20 00:01:20,125 --> 00:01:22,583 I mean, you chose to head to the restaurant right away. 21 00:01:23,416 --> 00:01:26,333 Even if I forget your name, I'll always remember that scared look, 22 00:01:26,333 --> 00:01:28,041 your judging gaze. 23 00:01:28,625 --> 00:01:30,625 You need to stop rambling. 24 00:01:30,625 --> 00:01:33,125 You can't leave my apartment be, it's a real obsession. 25 00:01:33,833 --> 00:01:35,750 It's your fault. You won't discuss yourself. 26 00:01:36,250 --> 00:01:37,750 Tell me about yourself, 27 00:01:37,750 --> 00:01:39,583 and you'll see I can be quiet and alert. 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,750 I was meant to be brilliant. I'm not joking. 29 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 So having the ability to analyze myself in an okay way drives me crazy. 30 00:01:48,500 --> 00:01:51,125 Previously I believed everything I experienced was exceptional, 31 00:01:51,125 --> 00:01:53,875 that everything I would live and do would always be exceptional. 32 00:01:54,375 --> 00:01:55,958 Now, I find myself unremarkable. 33 00:01:57,083 --> 00:01:59,833 Sometimes I'm happy with that, and other days I can't stand it. 34 00:02:10,416 --> 00:02:13,333 I like it when you hold my hand, but I don't want you to kiss me. 35 00:02:23,500 --> 00:02:25,083 I knew you weren't single. 36 00:02:25,583 --> 00:02:27,666 I didn't want to know, but to feel the thrill. 37 00:02:29,083 --> 00:02:31,166 As it's not often let me enjoy the thrill briefly? 38 00:02:31,958 --> 00:02:33,500 A touch of humor. 39 00:02:33,500 --> 00:02:35,791 You need not spend your days hanging out with me. 40 00:02:38,541 --> 00:02:41,250 When I met you, you can't imagine how happy I was. 41 00:02:42,125 --> 00:02:43,625 That's all I wanted to tell you. 42 00:02:46,375 --> 00:02:48,875 It would have been a stroke of luck 43 00:02:48,875 --> 00:02:51,041 if you'd have been between relationships. 44 00:02:52,166 --> 00:02:54,083 But with a girl like you that was unlikely. 45 00:02:57,458 --> 00:02:58,916 It could have happened. 46 00:03:00,041 --> 00:03:02,333 I'm with someone I've only known for six months. 47 00:03:03,708 --> 00:03:05,833 Before that things didn't happen as I wanted. 48 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 As is often the case. 49 00:03:13,833 --> 00:03:15,208 Put your hands away. 50 00:03:15,208 --> 00:03:17,750 Hide your mouth and turn your head so I no longer see your gaze. 51 00:03:24,833 --> 00:03:28,083 He must be a great guy for you to have given up your exceptional life. 52 00:03:30,083 --> 00:03:33,458 Or else he's brilliant, someone who writes beautiful things. 53 00:03:33,458 --> 00:03:34,958 Yes, you must be right. 54 00:03:36,000 --> 00:03:39,250 There's one brilliant guy and you had to come across him. 55 00:03:39,916 --> 00:03:41,041 It's disheartening. 56 00:03:42,333 --> 00:03:44,041 Extremely disheartening. 57 00:03:46,333 --> 00:03:48,875 For my birthday, we visited the Mont Saint-Michel. 58 00:03:49,625 --> 00:03:51,333 It seems stupid but it was so great. 59 00:03:52,541 --> 00:03:55,291 It was also to find out if we both wanted a child. 60 00:03:55,291 --> 00:03:57,625 Why not have a child while we're at it? 61 00:03:59,541 --> 00:04:02,875 I've always hated the Mont Saint-Michel. 62 00:04:04,750 --> 00:04:06,416 To his health. 63 00:04:06,416 --> 00:04:08,666 You don't get to toast his health. 64 00:04:08,666 --> 00:04:10,500 You can't be happy about that. 65 00:04:11,625 --> 00:04:13,000 You can't be happy about anything. 66 00:04:15,916 --> 00:04:17,750 Who wants the child? 67 00:04:17,750 --> 00:04:20,416 You invented it to stop anything happening, to dishearten me. 68 00:04:23,708 --> 00:04:26,125 When I was little, I was obsessed with Buddha. 69 00:04:26,791 --> 00:04:29,000 I was skinny but I had a pot belly. 70 00:04:29,000 --> 00:04:30,750 My dad's nasty comments about my belly 71 00:04:30,750 --> 00:04:32,583 made me love Buddha even more. 72 00:04:34,041 --> 00:04:37,208 I wasn't convinced by Christ suffering martyrdom on his cross. 73 00:04:37,208 --> 00:04:38,583 It scared me. 74 00:04:40,416 --> 00:04:42,083 I remember when my dad caught me 75 00:04:42,083 --> 00:04:44,583 sticking my tongue out at a Christ hanging on my bed. 76 00:04:44,583 --> 00:04:47,500 It was in a clinic after being operated on for appendicitis. 77 00:04:47,500 --> 00:04:50,250 He thought it was funny. My father, not Christ. 78 00:04:56,791 --> 00:04:59,625 If I have this child I think my head will become lighter. 79 00:04:59,625 --> 00:05:01,916 I'll put on weight, like Buddha. 80 00:05:03,125 --> 00:05:05,250 One's head isolates and alienates from others. 81 00:05:05,250 --> 00:05:07,791 - It makes them seem small. - Nonsense. 82 00:05:07,791 --> 00:05:09,958 Measure my head using your fingers. 83 00:05:13,166 --> 00:05:15,958 I'm three times smaller in your eyes. 84 00:05:15,958 --> 00:05:18,500 You've shortened me. You're a decapitator. 85 00:05:18,500 --> 00:05:20,875 You take us as we are and then reduce us to nothing. 86 00:05:21,791 --> 00:05:24,375 When I kissed you, I was the right size. Not anymore. 87 00:05:27,958 --> 00:05:29,583 I've felt lightweight this evening. 88 00:05:30,375 --> 00:05:32,750 I hadn't felt that light for centuries. 89 00:05:33,250 --> 00:05:34,500 I felt good too. 90 00:05:38,000 --> 00:05:40,625 I want to know who wants the kid, since it makes a difference. 91 00:05:41,250 --> 00:05:42,791 Pick the answer that suits you. 92 00:05:45,041 --> 00:05:48,000 He doesn't trust you so he wants the kid to hold on to you. 93 00:05:49,166 --> 00:05:51,541 You like the idea. It proves he wants to stay with you. 94 00:05:52,625 --> 00:05:55,083 It's crazy how little self-confidence you have. 95 00:05:56,916 --> 00:06:00,125 Actually, no. You want the child for him. 96 00:06:00,125 --> 00:06:02,833 He sees it as an act of love. He's not against it. 97 00:06:04,000 --> 00:06:05,625 I don't feel as if he wants a kid. 98 00:06:19,833 --> 00:06:21,666 The one time I get to see you you're no fun. 99 00:06:23,833 --> 00:06:25,291 Listen, I'm not angry at you. 100 00:06:26,166 --> 00:06:28,250 I have a great guy in my life, it is what it is. 101 00:06:29,750 --> 00:06:31,416 I don't live far away, I'll walk home. 102 00:06:36,000 --> 00:06:38,666 Go for it, dismiss me, now that I'm hooked. 103 00:06:39,500 --> 00:06:42,333 You probably didn't kiss me for fear the hook might rip your mouth. 104 00:06:43,083 --> 00:06:44,500 You shouldn't have tried to bite. 105 00:06:45,458 --> 00:06:48,125 Other girls will unhook you. I trust you. 106 00:06:51,000 --> 00:06:52,458 I didn't feel the hook. 107 00:06:52,458 --> 00:06:55,541 You're nothing but a seducer, but I'd already guessed that. 108 00:06:55,541 --> 00:06:56,625 You're empty. 109 00:06:56,625 --> 00:06:59,333 You're not likely to get pregnant. Your only big feature is your head. 110 00:07:48,125 --> 00:07:50,750 - You could undress me. - If you're playing the girl, 111 00:07:50,750 --> 00:07:54,166 you would get undressed under the covers. 112 00:07:54,708 --> 00:07:56,416 You're even lovelier when you're so thin. 113 00:07:57,125 --> 00:08:00,125 You've lost weight. You were already lovely, now you've upped your game. 114 00:08:00,125 --> 00:08:03,833 It's not great for my breasts. They've decamped, I miss them. 115 00:08:03,833 --> 00:08:05,583 It's nice boobs or a big ass. 116 00:08:06,333 --> 00:08:07,583 A big ass and nice boobs. 117 00:08:09,000 --> 00:08:12,125 Will you give me a baby? That way you'll have both. 118 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 I want a kid. 119 00:08:14,041 --> 00:08:16,000 In your absence that was all I could think of. 120 00:08:18,166 --> 00:08:20,625 Knowing you, that's something you've just made up. 121 00:08:20,625 --> 00:08:23,541 - To bother me with. - No, it's not true. 122 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 I'm going to take a bath. Come? 123 00:08:30,625 --> 00:08:33,458 We're too young. I'm still too little. Stop your nonsense. 124 00:08:34,958 --> 00:08:37,208 My parents are useless. They wouldn't look after it. 125 00:08:38,041 --> 00:08:39,291 They don't measure up. 126 00:08:40,291 --> 00:08:42,666 Look at me. 127 00:08:42,666 --> 00:08:43,875 I dodged a bullet. 128 00:08:46,250 --> 00:08:47,333 Very funny. 129 00:08:50,291 --> 00:08:53,166 On TV I saw a woman who had had three loves in life. 130 00:08:53,166 --> 00:08:54,416 And three kids. 131 00:08:54,958 --> 00:08:57,750 The men she loved the most weren't the kids' fathers. 132 00:08:59,208 --> 00:09:02,583 If I could choose, I would want to have kids with the men I loved. 133 00:09:02,583 --> 00:09:03,916 I've already failed once. 134 00:09:04,500 --> 00:09:06,583 So now you're regretting the kids you didn't want. 135 00:09:06,583 --> 00:09:09,375 Obviously. I didn't know that we would break up one day. 136 00:09:10,791 --> 00:09:12,458 I'd rather you failed to have kids again. 137 00:09:13,416 --> 00:09:15,458 Then I'll think you loved me almost as much as him. 138 00:09:16,958 --> 00:09:18,208 He'd be less good as you. 139 00:09:18,750 --> 00:09:20,833 He would be like me, it will be a disaster. 140 00:09:22,500 --> 00:09:24,708 I'm not joking, I want to have a kid with you. 141 00:09:25,333 --> 00:09:27,000 I'm serious. 142 00:09:27,791 --> 00:09:28,750 What's going on? 143 00:09:29,291 --> 00:09:32,166 There were two of us before I left for a week. Now there are almost three of us. 144 00:09:32,166 --> 00:09:33,291 Can you explain that? 145 00:09:34,500 --> 00:09:35,833 Is one person not enough? 146 00:09:38,166 --> 00:09:40,375 Or you're pregnant and it's your weird way of saying? 147 00:09:40,375 --> 00:09:41,583 I'm not pregnant. 148 00:09:42,291 --> 00:09:43,333 Are you relieved? 149 00:09:44,125 --> 00:09:45,541 Does that make you feel better? 150 00:09:48,791 --> 00:09:51,041 It's odd it was all you thought of while I was away. 151 00:09:51,750 --> 00:09:54,541 When did it start? 152 00:09:55,375 --> 00:09:56,500 How did it happen? 153 00:09:57,416 --> 00:09:59,833 Maybe it was last night, without me being aware of it. 154 00:10:00,750 --> 00:10:02,375 What did you do? Who did you see? 155 00:10:03,208 --> 00:10:04,708 I did nothing. I interviewed a guy 156 00:10:04,708 --> 00:10:06,833 about a movie for the newspaper. 157 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 In a café? Here? 158 00:10:11,291 --> 00:10:13,250 - Where? - At his hotel bar. 159 00:10:14,458 --> 00:10:17,916 - Did you see him after the hotel? - No, he came to pick me up. 160 00:10:17,916 --> 00:10:19,000 Did he come here? 161 00:10:20,541 --> 00:10:22,875 - Was it you who decided to see him here? - Yes. 162 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 - What does he look like? - Not bad. 163 00:10:27,750 --> 00:10:30,375 - Not bad? - His movie is great. 164 00:10:31,916 --> 00:10:34,166 We didn't stay here, we went out for dinner. 165 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 Did you think he liked you? 166 00:10:37,500 --> 00:10:39,625 I don't know. I suppose so. 167 00:10:40,416 --> 00:10:41,833 I hope so. 168 00:10:44,416 --> 00:10:46,375 The talk is moving away from the baby, no? 169 00:10:47,166 --> 00:10:48,041 Go figure. 170 00:10:49,375 --> 00:10:50,583 Did you come back here? 171 00:10:51,208 --> 00:10:53,708 No, we went for a drink. 172 00:10:54,833 --> 00:10:58,208 You told him you wanted to have my child. That it's eating away at you. 173 00:10:58,958 --> 00:11:01,541 I told him that we'd decided to have a kid together. 174 00:11:04,333 --> 00:11:07,166 Maybe you liked him and that scared you. It was a way of making it stop. 175 00:11:07,166 --> 00:11:08,375 How did you guess? 176 00:11:09,750 --> 00:11:12,500 I'm sure it didn't dissuade him Did he bring you back here? 177 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 No, I put him in a taxi. 178 00:11:16,750 --> 00:11:19,791 I could have gone back to his hotel. He wouldn't have said no. 179 00:11:21,333 --> 00:11:22,208 Are you coming? 180 00:11:35,000 --> 00:11:36,791 Stay standing and tell me your story again. 181 00:11:39,000 --> 00:11:40,333 Tell it differently. 182 00:11:42,583 --> 00:11:43,833 Embellish it a bit. 183 00:11:46,041 --> 00:11:47,791 Right now it's not very exciting. 184 00:11:48,791 --> 00:11:50,125 I was waiting for you. 185 00:11:53,625 --> 00:11:55,250 I could have had him for you. 186 00:11:55,916 --> 00:11:59,125 Actually, not for you. It would have been no one or every one, but not you. 187 00:11:59,791 --> 00:12:01,666 He would have become a no-one. 188 00:12:01,666 --> 00:12:04,958 Sleeping with him wouldn't have had anything to do with you. 189 00:12:05,625 --> 00:12:06,791 I want to hear what's next. 190 00:12:08,833 --> 00:12:10,500 Do you want a long story or not? 191 00:12:11,125 --> 00:12:12,583 You can have whichever you want. 192 00:12:13,416 --> 00:12:16,416 I think I want a long version. I want to believe it. 193 00:12:18,208 --> 00:12:20,958 He kisses me in the street and then we go to a hotel. 194 00:12:22,208 --> 00:12:24,125 - Do you take a taxi? - Yeah. 195 00:12:24,791 --> 00:12:26,791 - Which hotel? - The Lotti. 196 00:12:38,916 --> 00:12:39,750 Stop. 197 00:12:43,541 --> 00:12:47,041 Stop. I told you, I want to see you like this. 198 00:12:48,875 --> 00:12:50,000 Do you kiss in the taxi? 199 00:12:52,541 --> 00:12:53,500 Obviously. 200 00:12:57,333 --> 00:12:58,458 Does he touch your breasts too? 201 00:13:01,541 --> 00:13:02,666 If you want. 202 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 Does he touch them? 203 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Yes, he slips his hand under my T-shirt while hugging me against him. 204 00:13:09,375 --> 00:13:11,416 That way the driver can't see. 205 00:13:14,291 --> 00:13:17,833 Nothing happened. You're making me invent stories. 206 00:13:17,833 --> 00:13:19,083 You're annoying. 207 00:13:22,916 --> 00:13:24,208 I don't want a kid. 208 00:13:25,750 --> 00:13:26,833 Especially not with you. 209 00:13:29,666 --> 00:13:32,000 Men have kids with girls that make them feel safe. 210 00:13:33,083 --> 00:13:34,166 Yes, such girls do exist. 211 00:13:40,291 --> 00:13:42,416 I'll have kids with Edith or a girl I don't love. 212 00:13:46,166 --> 00:13:47,375 Not with you. 213 00:13:52,750 --> 00:13:54,041 If you want him, call him. 214 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 I asked you to come so you'll promise not to see me again. 215 00:14:17,750 --> 00:14:18,875 I just want to see him. 216 00:14:21,416 --> 00:14:23,375 He thinks something happened between us. 217 00:14:24,208 --> 00:14:26,875 I told him I saw you last night and he got his wires crossed. 218 00:14:28,916 --> 00:14:30,625 He left and didn't come back. 219 00:14:32,083 --> 00:14:33,500 So I don't want to see you again. 220 00:14:36,875 --> 00:14:38,791 How can you expect him to be at ease? 221 00:14:41,666 --> 00:14:44,833 Men will inevitably fall in love with you. Obviously, he's scared. 222 00:14:49,375 --> 00:14:51,958 I'll stop seeing you, but it'll never be over between us. 223 00:14:57,958 --> 00:15:00,291 You must understand him. His trying to escape is normal. 224 00:15:02,375 --> 00:15:03,833 Now he doesn't know how to return. 225 00:15:04,541 --> 00:15:06,541 He's not aware, but that's how to keep you. 226 00:15:07,333 --> 00:15:09,958 He's an intelligent guy who is scared of you. 227 00:15:09,958 --> 00:15:12,000 Before he met you, he probably had a good life. 228 00:15:12,750 --> 00:15:14,625 You don't know him, so you're talking crap. 229 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 I know him. 230 00:15:16,333 --> 00:15:18,291 I can talk about him, you can't. 231 00:15:20,000 --> 00:15:21,666 I don't get where you're coming from. 232 00:15:21,666 --> 00:15:22,875 You don't sound like you love me. 233 00:15:22,875 --> 00:15:24,708 It's becoming completely absurd. 234 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 I can't think, I can't do anything. 235 00:15:29,791 --> 00:15:32,166 Do you realize you're not giving me any room? 236 00:15:35,583 --> 00:15:37,000 You're giving me no room to exist. 237 00:15:37,791 --> 00:15:40,291 You call me, I come. Then you say you don't want to see me. 238 00:15:40,291 --> 00:15:41,416 What does that make me? 239 00:15:47,916 --> 00:15:49,958 I talk in order to exist a little. 240 00:15:57,125 --> 00:16:00,125 I was just trying to suss him out, but you're right, it's nonsense. 241 00:16:02,791 --> 00:16:04,958 I am right about one thing. He's afraid of you. 242 00:16:05,791 --> 00:16:08,041 He's not afraid of me, that's not true. 243 00:16:08,625 --> 00:16:10,083 I don't want him to fear me. 244 00:16:14,333 --> 00:16:15,375 I can talk to him. 245 00:16:17,166 --> 00:16:19,333 I can say he's imagining things, that it's stupid. 246 00:16:23,000 --> 00:16:24,583 Do you know where I might find him? 247 00:16:26,166 --> 00:16:28,416 Nothing happened, except in my head. 248 00:16:28,416 --> 00:16:30,541 What happens in my head is not your concern. 249 00:16:33,041 --> 00:16:34,708 Your boyfriend is annoying. 250 00:16:35,791 --> 00:16:37,500 He imagines the same things as you. 251 00:16:38,250 --> 00:16:40,916 He think I'm capable of having an affair with you. 252 00:16:44,541 --> 00:16:45,750 He's less stupid than you. 253 00:16:49,625 --> 00:16:52,625 - Did you bore him with the baby stuff? - You're the annoying one. 254 00:17:47,375 --> 00:17:50,250 Were you following me? Do you want to slit my throat in my room? 255 00:17:50,791 --> 00:17:52,458 - Are you talking to me? - Yeah. 256 00:17:54,375 --> 00:17:56,416 I know what you want to know and I'll tell you. 257 00:17:56,416 --> 00:17:57,916 Yeah, I kissed her. 258 00:17:58,416 --> 00:17:59,500 But I surprised her. 259 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 But she said no as she loves another guy. 260 00:18:01,833 --> 00:18:04,000 You're that other guy. 261 00:18:05,541 --> 00:18:06,875 I don't know you. 262 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 If we're talking about the same girl you've no right to be mad. 263 00:18:11,541 --> 00:18:13,750 I may look soft but I'll rip out your balls and eyes. 264 00:18:13,750 --> 00:18:15,166 Can you calm down? 265 00:18:15,875 --> 00:18:18,416 You'll need a good reason to rip my balls off. 266 00:18:18,416 --> 00:18:20,000 Could she not have avoided being kissed? 267 00:18:20,708 --> 00:18:21,625 In my opinion, no. 268 00:18:22,458 --> 00:18:23,958 If you don't want a thing you can avoid it. 269 00:18:23,958 --> 00:18:24,875 Oh yeah? 270 00:18:32,541 --> 00:18:35,250 Listen, I'll tell you a story 271 00:18:35,250 --> 00:18:37,083 and I'll talk to you or you can talk to me 272 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 but let's stop fighting, okay? 273 00:18:50,291 --> 00:18:52,625 A guy is very much in love with his friend's wife. 274 00:18:52,625 --> 00:18:54,541 They end up sleeping together, 275 00:18:54,541 --> 00:18:56,291 then the guy goes to see her husband 276 00:18:56,291 --> 00:18:59,250 and says, "Making love to her, is a bit like making love to you." 277 00:18:59,250 --> 00:19:02,125 - Your story is ridiculous. - I like it. 278 00:19:05,166 --> 00:19:08,583 For a start, I didn't sleep with her. Secondly, I'm not your friend. 279 00:19:09,458 --> 00:19:11,291 So it's true that my story makes no sense. 280 00:19:11,875 --> 00:19:13,625 I wouldn't have told you if I didn't like you. 281 00:19:13,625 --> 00:19:16,458 I don't give a shit if you like me. I don't like you at all. 282 00:19:16,458 --> 00:19:18,416 Your story is shit. 283 00:19:18,416 --> 00:19:21,416 If you don't like stories, do you just want a factual report? Fine. 284 00:19:22,125 --> 00:19:23,875 She wouldn't let me go on after the kiss. 285 00:19:23,875 --> 00:19:26,541 She told me not to kiss her. When someone says stop, I stop. 286 00:19:26,541 --> 00:19:28,083 You needn't worry. 287 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 She told me about you both. 288 00:19:30,791 --> 00:19:33,208 I held her hand too, since you seem to want to know. 289 00:19:33,208 --> 00:19:34,666 Holding hands is not a tragedy. 290 00:19:35,208 --> 00:19:37,375 If you put your hand on hers it makes me sick. 291 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 You don't get to tell me if it's a tragedy. 292 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 You speak on my behalf. It's very useful. 293 00:19:45,000 --> 00:19:46,791 Anything else you'd like to do for me? 294 00:19:46,791 --> 00:19:49,708 I was the one stroking her hand, not the opposite. 295 00:19:49,708 --> 00:19:52,458 She let it happen but her fingers were emotionless. 296 00:19:53,625 --> 00:19:55,750 It wasn't that fun for me when you think about it. 297 00:20:00,250 --> 00:20:01,875 She's in love with you. 298 00:20:03,458 --> 00:20:05,708 That makes her limp hand a tragedy for me. 299 00:20:10,166 --> 00:20:11,958 Her having lifeless fingers proves nothing. 300 00:20:11,958 --> 00:20:14,041 Maybe she loved it but didn't want you to know. 301 00:20:14,041 --> 00:20:15,208 What do I know? 302 00:20:18,000 --> 00:20:20,750 Listen, she doesn't think you'll be at the party tonight. 303 00:20:20,750 --> 00:20:22,666 In other words she's not expecting you. 304 00:20:22,666 --> 00:20:24,333 In other words, she's expecting you. 305 00:20:24,958 --> 00:20:26,666 If you go there will be no more issues. 306 00:20:27,875 --> 00:20:29,708 But you must step back or she might seek revenge 307 00:20:29,708 --> 00:20:31,791 with any old bastard. Like me. 308 00:20:32,875 --> 00:20:35,500 I just saw her. She discussed you and said she didn't want to see me. 309 00:20:36,791 --> 00:20:38,541 And you're off to the party despite that? 310 00:20:42,875 --> 00:20:43,916 If I don't go, I swear 311 00:20:43,916 --> 00:20:46,125 I'll eventually be back, even if I have no chance. 312 00:20:47,916 --> 00:20:49,500 I'm tired of your nonsense. 313 00:20:49,500 --> 00:20:51,916 I don't enjoy spending time alone in hotel rooms. 314 00:20:51,916 --> 00:20:54,375 I'll go whether you like it or not, and cause no trouble. 315 00:21:03,791 --> 00:21:05,083 Do you play chess? 316 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Yeah. 317 00:21:08,166 --> 00:21:09,416 It's all that calms me. 318 00:21:09,958 --> 00:21:11,625 If you lose you'll piss off, okay? 319 00:21:11,625 --> 00:21:14,791 Okay, if I lose, I'll vamoose. I'm leaving tomorrow anyway. 320 00:21:15,416 --> 00:21:18,041 - You should call her. - Don't tell me what to do. 321 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 - How are you? - Fine and you? 322 00:21:28,666 --> 00:21:31,291 A friend. Your sister's friend. 323 00:21:31,291 --> 00:21:32,291 His name is Paul. 324 00:21:32,291 --> 00:21:33,875 - Hey. - I'm Juliette. 325 00:21:35,208 --> 00:21:38,000 - Is Marie here? - I thought you were coming together. 326 00:21:38,000 --> 00:21:39,666 He complicated things. 327 00:21:39,666 --> 00:21:42,000 - But it doesn't matter. - You should call her, no? 328 00:21:42,000 --> 00:21:43,416 Shall I call her now? 329 00:21:45,541 --> 00:21:48,833 I consult him about everything, since he's friend of your sister, get it? 330 00:21:49,541 --> 00:21:52,416 - No, you don't get it. - It seems complicated. 331 00:21:54,250 --> 00:21:55,375 Shall I go? 332 00:22:01,500 --> 00:22:03,875 Why don't I know you and why is Marie not here? 333 00:22:03,875 --> 00:22:05,416 She's sulking but she's on her way. 334 00:22:05,416 --> 00:22:07,250 He's worrying about minor things. 335 00:22:07,250 --> 00:22:09,750 I'm a friend of your sister but she may not be one of mine. 336 00:22:09,750 --> 00:22:10,958 We'll soon find out. 337 00:22:19,666 --> 00:22:21,791 Luckily you came. That way I don't need to fetch you. 338 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 I came. 339 00:22:26,333 --> 00:22:27,458 We both came. 340 00:22:30,208 --> 00:22:31,708 He's pretending to have fun. 341 00:22:36,666 --> 00:22:38,875 I thought you'd come. In fact I didn't thought nothing. 342 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 I called you earlier. 343 00:22:42,541 --> 00:22:43,958 But you had left already. 344 00:22:45,458 --> 00:22:47,083 Your baby talk drove me crazy. 345 00:22:48,666 --> 00:22:51,500 The band isn't going well. That's partly why it annoyed me. 346 00:22:52,041 --> 00:22:55,083 I wanted to talk to you about that. You only talked about the baby. 347 00:22:56,208 --> 00:22:57,541 She wants to enjoy the version she likes. 348 00:22:57,541 --> 00:22:59,250 She buys a bottle of water. 349 00:22:59,250 --> 00:23:00,875 She cuts the plastic of the bottle 350 00:23:00,875 --> 00:23:02,791 to create a vase. 351 00:23:03,291 --> 00:23:04,958 She carries her flowers. 352 00:23:04,958 --> 00:23:06,625 Is the guy in love with her? 353 00:23:06,625 --> 00:23:08,666 I think she neither knows nor wants to. 354 00:23:09,625 --> 00:23:11,375 She walks so much that 355 00:23:11,375 --> 00:23:12,958 she sips the water in the vase. 356 00:23:12,958 --> 00:23:15,625 She ends up drinking it all 357 00:23:15,625 --> 00:23:18,125 and the flowers are wilted when she eventually gets there. 358 00:23:18,125 --> 00:23:19,833 Why am I telling you this? 359 00:23:19,833 --> 00:23:21,541 As the girl with flowers is in love, 360 00:23:21,541 --> 00:23:23,375 but above all does not want to be loved. 361 00:23:23,375 --> 00:23:24,625 I've decided definitively 362 00:23:24,625 --> 00:23:26,333 not to understand that mad behavior. 363 00:23:26,333 --> 00:23:28,541 I get it even if it's not happening to me now. 364 00:23:28,541 --> 00:23:30,625 Unless the guy is to die for. 365 00:23:30,625 --> 00:23:33,666 Are you sure she doesn't want to be loved? 366 00:23:33,666 --> 00:23:35,708 How did you meet him? 367 00:23:36,416 --> 00:23:38,791 He came to Paris to present a movie. 368 00:23:38,791 --> 00:23:40,625 - Is it good? - Not bad. 369 00:23:40,625 --> 00:23:42,666 A story about a woman with a kid. 370 00:23:44,291 --> 00:23:46,625 - Can I ask you something? - Yeah, go for it. 371 00:23:47,125 --> 00:23:50,041 - Don't go out with him. - Are you not in love with Antoine anymore? 372 00:23:50,041 --> 00:23:52,125 I am, but I don't want you to go out with Paul. 373 00:23:52,916 --> 00:23:54,625 Fine, but it's not convenient. 374 00:23:55,583 --> 00:23:58,625 - You'll have to explain. - There's nothing to explain. 375 00:24:02,250 --> 00:24:04,708 I don't like love when it's pure. It's phony. 376 00:24:05,333 --> 00:24:07,958 I thought it was possible and more classy, even. 377 00:24:08,541 --> 00:24:12,541 In love or not, if the girl agrees, it's best not to be classy for long. 378 00:24:15,000 --> 00:24:17,625 And if the girl you love doesn't want to love you back? 379 00:24:17,625 --> 00:24:19,125 All the more reason. 380 00:24:19,125 --> 00:24:21,958 You need to fight to make her like you and sleep with you. 381 00:24:22,583 --> 00:24:24,625 That way you'll know where you both stand. 382 00:24:24,625 --> 00:24:27,000 I'm off to a bad start. I fear I'll be classy for ages. 383 00:24:27,958 --> 00:24:31,083 Being classy is fine as a teenager, but it becomes outdated very quickly. 384 00:24:31,625 --> 00:24:34,625 So that means being purely sentimental is frowned upon? 385 00:24:35,166 --> 00:24:37,375 Even if she's not game, 386 00:24:37,375 --> 00:24:39,166 the girl will end up blaming you. 387 00:24:40,166 --> 00:24:42,458 A purely sentimental guy isn't reassuring. 388 00:24:44,791 --> 00:24:47,875 My sister doesn't want us to go out, so don't waste your time on me. 389 00:24:52,541 --> 00:24:55,666 - Something happened with him. - No, nothing happened. 390 00:24:55,666 --> 00:24:58,166 - Is that why he's hanging around? - He isn't, it's over. 391 00:24:58,166 --> 00:24:59,833 If it's over there must have been a start. 392 00:24:59,833 --> 00:25:02,750 It ended without starting. Nothing happened, okay? 393 00:25:05,875 --> 00:25:08,791 That guy is tough. He'd scare me. 394 00:25:09,791 --> 00:25:11,583 Can you talk about something else? 395 00:25:12,833 --> 00:25:15,416 - You won't stop looking at him on the sly. - I'm not. 396 00:25:15,416 --> 00:25:16,833 I'm not seeing things straight. 397 00:25:18,000 --> 00:25:20,375 You're right. If he's talking or wants to chat 398 00:25:20,375 --> 00:25:23,000 with a girl or your sister, it means nothing. It's normal. 399 00:25:28,333 --> 00:25:31,250 He's pretending you don't exist. I don't like it. 400 00:25:33,041 --> 00:25:34,458 I wonder if I was right to invite him. 401 00:25:35,208 --> 00:25:37,583 Let's go home. That way you'll let it go. 402 00:25:38,541 --> 00:25:40,250 We're having a good time, we're staying. 403 00:25:40,916 --> 00:25:42,125 I'm going home. 404 00:25:45,666 --> 00:25:48,000 We're going. It's for the best, or he'll get wasted. 405 00:25:48,000 --> 00:25:50,041 I don't like it when he's like that. 406 00:25:50,041 --> 00:25:51,458 Okay. 407 00:25:52,291 --> 00:25:54,916 By the way, go out with who you want. It's none of my business. 408 00:25:54,916 --> 00:25:56,875 - Really? - Yeah. 409 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 I don't want you to have a kid behind my back. 410 00:26:07,750 --> 00:26:08,791 Antoine. 411 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 Did you see what was above the bathroom basin? 412 00:26:19,458 --> 00:26:21,416 A box of contraceptive pills. 413 00:26:21,416 --> 00:26:24,333 You're meant to take one every day. You don't take one every day. 414 00:26:24,916 --> 00:26:27,083 It proves that I act in good faith, that I forget. 415 00:26:27,708 --> 00:26:30,375 Otherwise I'd chuck them in the toilet, and you wouldn't know. 416 00:26:31,166 --> 00:26:33,166 I'm not accountable for emotions. 417 00:26:33,166 --> 00:26:35,541 If I can't rely on you, I won't sleep with you. 418 00:26:35,541 --> 00:26:37,833 It happened before and I didn't become pregnant. 419 00:26:38,416 --> 00:26:39,875 But you forget all the time. 420 00:26:40,750 --> 00:26:42,125 It's the same if I'm not there. 421 00:26:42,708 --> 00:26:45,166 When you're not there I think of it even less. It's normal. 422 00:26:51,041 --> 00:26:54,250 Are you trying to say that if I had slept with a guy, I might be pregnant? 423 00:26:54,250 --> 00:26:56,750 Is that it? Is that what you're scared of. 424 00:26:57,291 --> 00:27:00,666 You could have said, "If you had slept with him, you might be pregnant." 425 00:27:00,666 --> 00:27:03,958 - I didn't say that. - Anyway, that would be better. 426 00:27:03,958 --> 00:27:06,458 If I were to sleep with a guy it wouldn't be just for sex. 427 00:27:10,583 --> 00:27:13,208 - I want to use condoms. - It's disgusting. 428 00:27:14,125 --> 00:27:17,125 This conversation is disgusting. We never used them before. 429 00:27:19,833 --> 00:27:21,666 Do you realize what you're suggesting? 430 00:27:22,458 --> 00:27:23,875 No, I don't think you realize. 431 00:27:24,916 --> 00:27:27,666 Give me one good reason to want a kid. Just one. 432 00:27:50,166 --> 00:27:51,125 Bastard! 433 00:28:22,166 --> 00:28:24,000 I swallowed all the pills I'd missed. 434 00:28:26,875 --> 00:28:28,708 I'm sick of your reproaches. 435 00:28:28,708 --> 00:28:30,333 And I'm sick of the pill. 436 00:28:32,125 --> 00:28:35,083 It's not risky. I'll maybe feel a bit sick, but you don't give a shit. 437 00:28:47,250 --> 00:28:49,333 I wanted to say I screwed a girl two months ago. 438 00:28:52,291 --> 00:28:53,875 You see, I can be a whore like you. 439 00:29:00,458 --> 00:29:01,750 Wondering if it's true? 440 00:29:06,375 --> 00:29:07,750 Do you believe me or not? 441 00:29:16,583 --> 00:29:18,750 You want my babies, but spit them out in the basin? 442 00:29:19,750 --> 00:29:23,000 It just shows how much you love them and how much you'll look after them. 443 00:29:29,625 --> 00:29:31,083 Do they still make you feel sick? 444 00:29:35,416 --> 00:29:36,750 By the way, this is your place. 445 00:29:36,750 --> 00:29:38,625 If you want me to leave, just tell me. 446 00:29:43,875 --> 00:29:44,833 Hey. 447 00:29:47,833 --> 00:29:50,500 - Did it finish late? - four or five in the morning. 448 00:29:51,583 --> 00:29:54,333 - How did it go with Antoine? - He's jealous of everything. 449 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 He doesn't want to have a child with me. 450 00:29:59,541 --> 00:30:01,291 - Do you want tea? - Yeah, please. 451 00:30:05,416 --> 00:30:07,291 You could secretly make a baby. 452 00:30:07,291 --> 00:30:10,541 Pretend to take the pill and spit it out. 453 00:30:10,541 --> 00:30:12,500 No, that's not good. 454 00:30:12,500 --> 00:30:14,333 That's dark. It will end everything. 455 00:30:15,166 --> 00:30:18,583 It would mean I forced him. Even if he's happy when the baby arrives, 456 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 it would always be on our minds. 457 00:30:21,541 --> 00:30:23,083 I don't like that idea at all. 458 00:30:24,416 --> 00:30:27,750 - Make him realize he wants one. - So I need to persuade him? 459 00:30:27,750 --> 00:30:30,166 You need to talk to him. 460 00:30:31,083 --> 00:30:32,458 Tell him it's normal, 461 00:30:33,041 --> 00:30:35,375 that it's nothing serious, that his attitude is normal. 462 00:30:35,875 --> 00:30:37,666 It's true. It's not serious as it's normal. 463 00:30:39,000 --> 00:30:41,833 It's normal for a girl to want a child. 464 00:30:41,833 --> 00:30:44,166 It doesn't have to be about having a baby, it could be about wanting to be pregnant. 465 00:30:45,166 --> 00:30:47,791 And it's normal for a boy to not want a child. 466 00:30:47,791 --> 00:30:50,750 For him, it's not about being pregnant, it's about having a kid. 467 00:30:51,791 --> 00:30:53,583 In that case, the kid doesn't exist 468 00:30:53,583 --> 00:30:55,916 and you can't want something which doesn't exist. 469 00:30:55,916 --> 00:30:57,333 You can't want nothing. 470 00:30:57,833 --> 00:30:59,583 So it's normal that he doesn't want one. 471 00:31:02,583 --> 00:31:05,375 It's also not possible to say you don't want one. 472 00:31:06,000 --> 00:31:09,875 He can not want one, but he can't not want one either. 473 00:31:09,875 --> 00:31:11,041 Exactly. 474 00:31:11,583 --> 00:31:13,333 I'll make him change his mind. 475 00:31:13,916 --> 00:31:15,958 I'll make him say, for example, "If we have one, great, 476 00:31:15,958 --> 00:31:17,541 and if we don't, that's great too." 477 00:31:18,041 --> 00:31:19,166 If I get him to say that, 478 00:31:19,166 --> 00:31:21,583 I'll get him to have sex like when you're making a baby. 479 00:31:21,583 --> 00:31:23,958 Otherwise you refuse to sleep with him. 480 00:31:25,708 --> 00:31:28,333 Tell him you want both. 481 00:31:28,333 --> 00:31:30,208 Sex for pleasure and sex to have a kid. 482 00:31:30,958 --> 00:31:33,416 Say it's the same, that one can't happen without the other. 483 00:31:35,458 --> 00:31:38,916 - What if I can't persuade him? - Full abstinence, as we said. 484 00:31:38,916 --> 00:31:40,791 Even if he's still refusing? 485 00:31:42,958 --> 00:31:44,125 Then I don't know. 486 00:31:46,833 --> 00:31:51,958 I'll threaten him. I'll tell him I'll have a baby with the other guy. 487 00:31:52,500 --> 00:31:55,250 I'll tell him that the other guy wants one. 488 00:31:56,250 --> 00:32:00,791 - The previous guy or the new one? - The future new one. 489 00:32:00,791 --> 00:32:03,041 I'll make him think the other guy wants to screw me 490 00:32:03,041 --> 00:32:05,500 for pleasure and for a baby. 491 00:32:06,916 --> 00:32:10,125 You could say you're seeing the other guy and make him wildly jealous. 492 00:32:11,166 --> 00:32:13,750 Or you could tell him you want a life with both. 493 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 That your friends experienced it 494 00:32:15,291 --> 00:32:17,250 and that you want to experience it. 495 00:32:17,250 --> 00:32:19,750 No, those aren't my values and he knows that. 496 00:32:20,750 --> 00:32:22,250 And it's dangerous. 497 00:32:22,250 --> 00:32:25,208 If I see yesterday's guy again, I could end up falling for him. 498 00:32:25,208 --> 00:32:27,750 It was going that way the first day and Antoine felt it. 499 00:32:28,333 --> 00:32:30,541 Yeah, but this pregnancy plan doesn't stack up. 500 00:32:31,083 --> 00:32:34,541 Because Antoine won't sleep with you if the other guy is still around. 501 00:32:37,791 --> 00:32:39,958 Do you like the other guy? 502 00:32:39,958 --> 00:32:41,000 Why? 503 00:32:43,041 --> 00:32:45,625 - Did he sleep here? - Yeah. 504 00:32:48,958 --> 00:32:50,375 Did you have sex? 505 00:32:50,375 --> 00:32:53,750 - You said I could, as you left. - How did you have sex with him? 506 00:32:54,916 --> 00:32:56,125 I don't understand. 507 00:32:56,125 --> 00:32:58,833 I'm guessing he's a guy loaded with condoms. 508 00:32:58,833 --> 00:33:00,083 I've got some in my bag. 509 00:33:01,375 --> 00:33:03,750 - How did it happen? - You're pissing me off. 510 00:33:03,750 --> 00:33:05,416 I can't remember, I was drunk. 511 00:33:06,291 --> 00:33:09,125 If you can't remember, that means you didn't use protection. 512 00:33:10,916 --> 00:33:12,750 - I hope he's not still here. - He's sleeping. 513 00:33:21,625 --> 00:33:23,666 Do you make a movie to kiss as many girls as you can? 514 00:33:23,666 --> 00:33:25,708 The man who loved women, that's trash. 515 00:33:38,208 --> 00:33:40,875 You sleep with all the girls, and fall in love if they resist. 516 00:33:40,875 --> 00:33:43,875 My sister lost in that case. You should have told her the rules. 517 00:33:43,875 --> 00:33:46,958 You sister isn't any old person and I was angry with you. 518 00:33:46,958 --> 00:33:49,416 She's your sister, which is better than any old girl. 519 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 Do you realize how stupid you sound? 520 00:33:51,541 --> 00:33:54,416 Did you enjoy the taste of incest? 521 00:33:54,916 --> 00:33:57,375 Now I'm certain of the love I have for you. 522 00:33:57,375 --> 00:33:59,708 It would be hard to fall in love with your sister. 523 00:33:59,708 --> 00:34:01,083 Luckily I visited my sister 524 00:34:01,083 --> 00:34:03,208 for a chat earlier, or I might never have known. 525 00:34:03,208 --> 00:34:04,708 It's easy to mock me. 526 00:34:04,708 --> 00:34:06,416 I don't sleep with people I dislike. 527 00:34:06,416 --> 00:34:08,541 It saves me from being mocked. 528 00:34:09,583 --> 00:34:11,208 In theory, me too. 529 00:34:11,208 --> 00:34:13,625 The difference is that I always love them a bit. 530 00:34:14,125 --> 00:34:15,833 I said that as an aside 531 00:34:15,833 --> 00:34:17,416 so people can't taunt me on what I just said. 532 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Was the "in theory" as an aside? 533 00:34:19,416 --> 00:34:22,166 You said in theory you don't sleep with girls you don't like. 534 00:34:22,166 --> 00:34:24,375 I just want to be sure you have principles. 535 00:34:24,375 --> 00:34:27,000 You'll always criticize me as you please, it's an easy game. 536 00:34:27,000 --> 00:34:28,125 If that's a reproach, 537 00:34:28,125 --> 00:34:30,333 it's from a girl who forbids all, also to herself. 538 00:34:30,333 --> 00:34:33,000 I can't kiss you, your sister wasn't allowed to approach me, 539 00:34:33,000 --> 00:34:35,083 and your guy comes to my hotel to forbid me to. 540 00:34:35,083 --> 00:34:38,083 - What are you doing beside me? - I'm not forbidding anything, you are. 541 00:34:38,666 --> 00:34:39,708 Can we walk more slowly? 542 00:34:42,916 --> 00:34:45,166 I don't mind leaving for ever but I want to marry you. 543 00:34:47,208 --> 00:34:48,583 How fanciful. 544 00:34:49,666 --> 00:34:51,041 It's stupid, above all. 545 00:34:51,875 --> 00:34:54,416 When you're left high and dry do you always suggest marriage? 546 00:34:55,458 --> 00:34:56,708 It's the first time. 547 00:35:03,458 --> 00:35:04,791 We can marry in secret. 548 00:35:07,750 --> 00:35:09,541 And then I'll leave you alone. 549 00:35:10,083 --> 00:35:12,000 No one will ever know, but I will know. 550 00:35:13,750 --> 00:35:16,500 I dislike the idea of marriage, but with you I wouldn't mind it. 551 00:35:17,166 --> 00:35:19,250 That's a bad seduction plan. 552 00:35:19,250 --> 00:35:21,083 I hate guys like you. 553 00:35:25,166 --> 00:35:26,333 I was sincere. 554 00:35:27,416 --> 00:35:31,041 It doesn't matter. Your marriage idea is crazy. 555 00:35:31,041 --> 00:35:34,416 What's the point? To tell me you won't ever leave me. 556 00:35:34,416 --> 00:35:36,625 That's stupid, as we'll split up immediately after. 557 00:35:37,291 --> 00:35:39,416 Guys like you always leave girls. 558 00:35:40,458 --> 00:35:42,666 Is it because you know I don't trust you? 559 00:35:42,666 --> 00:35:46,250 Is it so I stop fearing you? It's to reassure me, right? 560 00:35:47,375 --> 00:35:49,916 No, it's so I know we have a connection no one else knows of. 561 00:35:51,458 --> 00:35:54,208 It's a way of leaving you while telling you I don't want to. 562 00:35:55,666 --> 00:35:58,625 If you agree I won't see your sister again, nor look at the others. 563 00:36:00,875 --> 00:36:03,875 I can't leave Antoine. I'll never be able to leave him. 564 00:36:05,125 --> 00:36:08,583 I love him. I can't forbid you from doing anything. 565 00:36:10,250 --> 00:36:11,958 You're right, you can do what you want. 566 00:36:12,875 --> 00:36:14,083 I want you. 567 00:36:15,500 --> 00:36:17,791 I liked the idea of marrying you, and I still do. 568 00:36:18,750 --> 00:36:20,166 I didn't want to persecute you 569 00:36:20,166 --> 00:36:22,125 or sleep with you. That wasn't the idea. 570 00:36:24,916 --> 00:36:26,333 I know you won't leave him. 571 00:36:27,500 --> 00:36:29,458 If I'm not leaving him, what's the point? 572 00:36:30,958 --> 00:36:32,625 You're not listening to me. 573 00:36:37,291 --> 00:36:39,208 Is there someone in Marseille? 574 00:36:39,208 --> 00:36:41,333 - No one. - Liar. 575 00:36:42,166 --> 00:36:43,291 No one who means as much as you. 576 00:36:43,291 --> 00:36:45,375 Everyone and no one is waiting for me. 577 00:36:45,375 --> 00:36:46,458 Everyone and no one. 578 00:36:46,458 --> 00:36:48,833 If I needed reassuring, you would find the right words. 579 00:36:50,833 --> 00:36:53,708 You never kissed me. I kissed you once. 580 00:36:53,708 --> 00:36:56,291 Yes, once. Did you already forget? 581 00:36:56,291 --> 00:36:58,000 True but I wasn't expecting it. 582 00:36:58,541 --> 00:37:00,708 That kiss does count, but it doesn't count for much. 583 00:37:00,708 --> 00:37:02,333 It was a deceitful one to confuse me 584 00:37:02,333 --> 00:37:04,458 and to get me in the taxi quicker. 585 00:37:04,458 --> 00:37:06,375 Do you believe I saw it the first time? 586 00:37:08,166 --> 00:37:09,875 I'd like you to kiss me. 587 00:37:16,583 --> 00:37:18,500 I'd like you to do it before I ask again. 588 00:37:19,791 --> 00:37:22,958 Why? Now that you've asked, do you want it less? 589 00:37:24,375 --> 00:37:25,583 Yes, a bit less. 590 00:37:26,791 --> 00:37:27,750 Go on. 591 00:37:30,250 --> 00:37:31,416 No, not like that. 592 00:37:33,041 --> 00:37:34,541 Do you need me to want it? 593 00:37:35,666 --> 00:37:37,333 I don't want anything. 594 00:37:40,916 --> 00:37:43,000 Fine, you don't want to kiss me. I don't care. 595 00:37:43,000 --> 00:37:44,166 I'm leaving. 596 00:37:47,625 --> 00:37:50,833 If I enter a building it's for you to join me on the first landing. 597 00:37:51,750 --> 00:37:54,208 Why do you care if I kiss you or not? 598 00:37:54,208 --> 00:37:56,125 Is it so you don't finish last? 599 00:38:01,166 --> 00:38:03,125 I can't leave you like this. 600 00:38:03,125 --> 00:38:05,291 I can't do it in the road in daylight like this. 601 00:38:05,291 --> 00:38:07,416 Shit, why can't you understand that? 602 00:38:23,125 --> 00:38:24,166 Take Éric. 603 00:38:24,750 --> 00:38:27,541 He had seduced Valérie and she fell in love with Pierre. 604 00:38:28,416 --> 00:38:29,958 But he had tried hard to seduce her. 605 00:38:31,250 --> 00:38:33,583 You do have to admit that Éric is a seduction expert. 606 00:38:35,041 --> 00:38:37,625 He was sulking. Yet he'd never been in love with Valérie. 607 00:38:38,250 --> 00:38:40,083 But he liked that she was in love with him. 608 00:38:40,625 --> 00:38:42,583 You're right, I have no right over him. 609 00:38:43,333 --> 00:38:47,250 I'm probably not in love with him. Not as much as one would expect. 610 00:38:47,250 --> 00:38:48,625 Carry on sleeping with him. 611 00:38:48,625 --> 00:38:51,291 He's not trying to be disagreeable. 612 00:38:52,166 --> 00:38:55,083 You chucked him out. Don't get revenge by turning it into casual sex. 613 00:38:55,583 --> 00:38:57,541 Are you sure he still wants to sleep with you? 614 00:38:57,541 --> 00:38:59,833 - No, I'm not. - Did you not ask yourself the question? 615 00:38:59,833 --> 00:39:02,833 Yes, I did ask myself the question but you're a bitch for asking it. 616 00:39:05,166 --> 00:39:08,291 When he says he loves me, I don't fully believe him. 617 00:39:08,291 --> 00:39:10,708 I don't believe he's as in love as he says he is. 618 00:39:11,333 --> 00:39:13,333 He wouldn't have slept with you if it were so. 619 00:39:15,833 --> 00:39:17,541 Maybe he's like Éric. 620 00:39:17,541 --> 00:39:19,916 Or maybe like me, as you think I'm a cock-tease. 621 00:39:24,666 --> 00:39:27,375 If he's sincere, I can't forbid him from loving me. 622 00:39:29,708 --> 00:39:31,125 I think we'll stop meeting. 623 00:39:31,875 --> 00:39:33,208 I told him that already. 624 00:39:37,541 --> 00:39:41,416 He was lying earlier. You shouldn't believe him. 625 00:39:42,541 --> 00:39:45,166 I want Antoine. I only want him. 626 00:39:49,583 --> 00:39:51,208 I went to the pharmacy. 627 00:39:51,875 --> 00:39:53,500 I bought what you asked me too. 628 00:39:55,041 --> 00:39:57,208 I spoke to my sister about the baby. 629 00:39:57,208 --> 00:40:00,041 She told me not to annoy you with that all the time. 630 00:40:00,833 --> 00:40:02,833 It wasn't all the time. It was just once. 631 00:40:03,666 --> 00:40:06,125 We established that you have no reason not to want a kid. 632 00:40:07,125 --> 00:40:08,875 I'll be careful about taking the pill. 633 00:40:10,041 --> 00:40:12,458 You're telling me as if I'm the one who wanted it. 634 00:40:13,166 --> 00:40:14,541 No, you're mistaken. 635 00:40:17,583 --> 00:40:19,208 Will you leave the condoms here 636 00:40:19,208 --> 00:40:21,416 or keep them on you so you can screw who you want? 637 00:40:27,625 --> 00:40:29,625 Put them where you want, it's not my business. 638 00:40:31,458 --> 00:40:33,166 You're crazy to want a kid with me. 639 00:40:34,416 --> 00:40:38,041 People have kids to tie someone down, or when they are no longer in love. 640 00:40:39,083 --> 00:40:42,625 It's an extra person. I don't want you to love an extra person. 641 00:40:44,333 --> 00:40:47,166 You've not got a valid reason to not want a kid. Don't be annoying. 642 00:40:47,166 --> 00:40:48,708 You'd only have bad reasons. 643 00:40:50,875 --> 00:40:53,625 If you want, I agree. I'll have a child with you. 644 00:40:54,875 --> 00:40:56,125 Don't try to please me. 645 00:40:56,125 --> 00:40:58,541 You can't want a child, so forget the child. 646 00:40:59,541 --> 00:41:00,791 What? Because of that guy? 647 00:41:01,791 --> 00:41:05,083 That guy has gone to your head. That's why you see him everywhere. 648 00:41:19,625 --> 00:41:21,875 Yes, it's me. Your son. 649 00:41:23,541 --> 00:41:24,875 I wanted to ask you for advice. 650 00:41:26,250 --> 00:41:27,958 You're my mom. Just listen five minutes. 651 00:41:28,541 --> 00:41:29,500 She wants a kid. 652 00:41:30,875 --> 00:41:32,708 What do you mean, "Who?!" Marie, of course. 653 00:41:33,791 --> 00:41:34,875 Yes, with me. 654 00:41:37,208 --> 00:41:39,500 I'm not calling to ask if you agree or not. 655 00:41:40,250 --> 00:41:42,583 No, she's not pregnant but she wants to be. 656 00:41:42,583 --> 00:41:44,208 She doesn't see how a guy could sleep with a girl 657 00:41:44,208 --> 00:41:46,291 without wanting to have a kid with her. 658 00:41:46,875 --> 00:41:48,916 Well, now she gets it but doesn't want a kid. 659 00:41:51,625 --> 00:41:53,000 But do girls always have more 660 00:41:53,000 --> 00:41:54,916 reasons to want a child than guys do? 661 00:41:56,583 --> 00:41:57,916 I can reply to your question. 662 00:41:57,916 --> 00:41:59,083 You're making me seem like a pain. 663 00:41:59,083 --> 00:42:00,291 Can you hold on a minute? 664 00:42:04,041 --> 00:42:05,000 I think the answer 665 00:42:05,000 --> 00:42:08,208 is that guys can have wrong reasons for wanting a child. 666 00:42:08,833 --> 00:42:09,916 Why? 667 00:42:09,916 --> 00:42:12,708 If it's for wrong reasons, then it's the same ones as girls. 668 00:42:14,541 --> 00:42:17,375 No, maybe girls have something that guys don't have. 669 00:42:17,375 --> 00:42:19,583 They don't need a reason to want a kid. 670 00:42:20,250 --> 00:42:23,333 They just want one, that's the way it is. That's just the way it is. 671 00:42:23,333 --> 00:42:25,250 And what are the wrong reasons? 672 00:42:25,791 --> 00:42:26,833 We're scared? 673 00:42:27,416 --> 00:42:29,125 We're frightened of losing our wives? 674 00:42:30,250 --> 00:42:33,166 When they believe they want a kid, it's to replace something. 675 00:42:33,750 --> 00:42:36,333 A guy wants kids based on weakness. 676 00:42:36,333 --> 00:42:38,083 Because his job isn't going well, 677 00:42:38,708 --> 00:42:41,958 or because the girl he's living with previously had a kid with another guy. 678 00:42:42,666 --> 00:42:45,125 Or maybe because the girl he ditched 679 00:42:45,125 --> 00:42:47,375 has since had a child with a another guy. 680 00:42:48,500 --> 00:42:49,666 What can I do? 681 00:42:50,166 --> 00:42:53,375 - Just tell me you want it. - I told you five minutes ago. 682 00:42:54,000 --> 00:42:57,166 You weren't saying it like that. 683 00:42:57,166 --> 00:42:58,833 You must tell a girl, "As you wish." 684 00:42:58,833 --> 00:43:01,833 Without an after-thought. Without thinking at all. 685 00:43:03,541 --> 00:43:04,500 Did you hear? 686 00:43:05,541 --> 00:43:08,166 She thinks guys wants kids because of weaknesses. 687 00:43:08,791 --> 00:43:10,083 She thinks it's normal I don't 688 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 but that I mustn't make a fuss. 689 00:43:13,041 --> 00:43:14,625 Wait. Let me hand her over. 690 00:43:19,875 --> 00:43:22,000 The starting point is that if I sleep with a guy 691 00:43:22,000 --> 00:43:24,416 it's for pleasure and not only pleasure. 692 00:43:24,916 --> 00:43:27,041 I find having sex just for the sake of it horrible. 693 00:43:29,750 --> 00:43:32,041 She thinks I'm as reactionary as that stupid pope. 694 00:43:32,041 --> 00:43:33,666 Tell her you're a saint 695 00:43:34,250 --> 00:43:35,916 and could be seeing two guys at once. 696 00:43:37,041 --> 00:43:38,625 I'm making a fuss about the other guy. 697 00:43:40,875 --> 00:43:41,958 I don't care about the kid. 698 00:43:43,250 --> 00:43:46,041 - I don't give a shit about the kid. - You can tell her yourself. 699 00:43:46,750 --> 00:43:48,500 I'll hand him back, he wants a word. 700 00:43:52,333 --> 00:43:55,208 Mom, I'm coming. Don't move. Okay? 701 00:44:05,416 --> 00:44:08,875 - Why are you alone? - I've come to get hit on. 702 00:44:09,500 --> 00:44:12,333 - It's not a bad idea. - Yeah, but it's not working. 703 00:44:13,000 --> 00:44:15,333 - Do you not like me? - No, it's me. 704 00:44:15,916 --> 00:44:18,666 - I like you. - That's not enough. 705 00:44:20,333 --> 00:44:23,333 Did you know there were more crazies like you than one might expect? 706 00:44:23,333 --> 00:44:25,791 Each time I meet a girl she's fallen on her head. 707 00:44:26,458 --> 00:44:28,500 In that case, go back home to your guy. 708 00:44:29,208 --> 00:44:31,041 First, I don't have one guy. I have two. 709 00:44:31,541 --> 00:44:33,625 And your flirting doesn't impress me. 710 00:44:46,125 --> 00:44:47,125 Tell me, 711 00:44:47,125 --> 00:44:49,666 if I were nicer, could I be your third guy? 712 00:44:50,250 --> 00:44:52,958 - No, no chance. - Shame. 713 00:44:52,958 --> 00:44:54,250 - Bye. - Bye. 714 00:45:00,541 --> 00:45:02,583 - Is he here? - Yes. 715 00:45:04,416 --> 00:45:05,791 Sleeping in the back bedroom. 716 00:45:08,333 --> 00:45:09,541 I'd like to speak to him. 717 00:45:10,333 --> 00:45:11,291 You may. 718 00:45:18,791 --> 00:45:19,958 I'd like to speak to you. 719 00:45:28,541 --> 00:45:30,125 Even if you've come to say bad things 720 00:45:30,125 --> 00:45:31,541 I'm happy to see you. 721 00:45:32,166 --> 00:45:33,500 I didn't come for that. 722 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 You want me to tell you why you've come? 723 00:45:39,458 --> 00:45:40,291 Yeah. 724 00:45:43,041 --> 00:45:45,458 We'll find a reason, don't worry. 725 00:45:45,458 --> 00:45:47,750 I was sad and not very happy with myself. 726 00:45:48,750 --> 00:45:50,708 So let's say you've come because you were sad. 727 00:45:51,416 --> 00:45:53,708 Sad because I didn't keep my promise. 728 00:45:55,083 --> 00:45:58,375 - We didn't have any promises. - No, it's not a commitment to you. 729 00:46:00,041 --> 00:46:01,458 It's a promise to myself. 730 00:46:18,208 --> 00:46:19,625 When my father died, 731 00:46:20,416 --> 00:46:23,208 I realized that even though he was often very anxious, 732 00:46:23,875 --> 00:46:25,666 he still managed to have a good laugh. 733 00:46:28,458 --> 00:46:30,958 I decided that my life would be happier. 734 00:46:33,625 --> 00:46:35,500 Deep down, I don't think I could change much. 735 00:46:35,500 --> 00:46:36,791 I'm quite a dark person. 736 00:46:38,125 --> 00:46:40,291 I thought that I would cope better 737 00:46:41,000 --> 00:46:42,375 with my father's spirit. 738 00:46:46,958 --> 00:46:48,666 I had known this young guy a long time. 739 00:46:48,666 --> 00:46:50,333 I let myself be loved by him. 740 00:46:51,375 --> 00:46:52,416 I was right. 741 00:46:53,541 --> 00:46:55,041 Well, my father was right. 742 00:47:03,000 --> 00:47:04,916 I didn't come to tell you this. 743 00:47:07,666 --> 00:47:09,541 I don't know why, but I like secrets. 744 00:47:11,500 --> 00:47:12,541 Especially yours. 745 00:47:18,000 --> 00:47:19,625 I had an argument with him. 746 00:47:21,375 --> 00:47:23,333 As soon as we argue, he decamps. 747 00:47:23,333 --> 00:47:25,791 - I know. - Yes, I had forgotten. 748 00:47:28,250 --> 00:47:30,416 I'm kinda the same, I don't like arguments. 749 00:47:31,208 --> 00:47:33,791 He noticed that so now he decamps just before I do. 750 00:47:35,000 --> 00:47:36,875 If you're here, it means you kinda left too. 751 00:47:37,416 --> 00:47:39,250 I didn't really go far, I'm at my sister's. 752 00:47:41,291 --> 00:47:43,041 I didn't know you'd still be here. 753 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 He'll be back. 754 00:47:48,583 --> 00:47:49,416 Yeah. 755 00:47:51,500 --> 00:47:53,291 Did you also want to know if I was here? 756 00:47:55,583 --> 00:47:56,500 Yeah. 757 00:47:58,916 --> 00:48:00,875 If I want to embrace you. Must I ask you? 758 00:48:01,458 --> 00:48:03,333 - Yeah. - Would your dad be okay with that? 759 00:48:05,166 --> 00:48:06,791 I don't know. I suppose so. 760 00:48:08,291 --> 00:48:09,875 I can't decide for you. 761 00:48:10,750 --> 00:48:11,708 No. 762 00:48:13,375 --> 00:48:15,875 Can I embrace you, despite your father? 763 00:48:17,083 --> 00:48:19,250 No, if it happens it has to come from me. 764 00:48:19,875 --> 00:48:22,083 I don't want to be forced. I don't want an excuse. 765 00:48:24,500 --> 00:48:26,458 My father doesn't decide everything. 766 00:48:28,958 --> 00:48:30,166 I'm leaving tomorrow. 767 00:48:30,916 --> 00:48:32,208 You'll be left in peace. 768 00:48:43,041 --> 00:48:44,791 Maybe I love you too. 769 00:48:45,833 --> 00:48:47,208 Even though you're not serious. 770 00:48:48,166 --> 00:48:49,708 Even though you screw lots of girls. 771 00:48:58,041 --> 00:48:59,208 I don't want to talk now. 772 00:49:03,125 --> 00:49:04,250 And I don't want sex. 773 00:49:13,541 --> 00:49:16,416 I'd have liked to be a girl who is capable of living alone. 774 00:49:17,791 --> 00:49:20,583 I'm not capable of anything like that. 775 00:49:25,916 --> 00:49:28,916 Being alone doesn't mean not meeting anyone. On the contrary. 776 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 For me, it just means carrying on. 777 00:49:32,916 --> 00:49:34,666 Especially not knowing which way to go. 778 00:49:35,958 --> 00:49:38,083 Instead of being scared of all that will happen. 779 00:49:41,875 --> 00:49:43,333 I like that in you. 780 00:49:52,916 --> 00:49:54,500 I mustn't worry about Antoine. 781 00:49:59,375 --> 00:50:00,791 That doesn't mean I don't worry. 782 00:50:19,375 --> 00:50:20,833 Can I sleep with you? 783 00:50:22,500 --> 00:50:23,958 Are you asking me for permission? 784 00:50:35,416 --> 00:50:36,333 You're here. 785 00:50:38,833 --> 00:50:40,333 I was back before but as no one was in 786 00:50:40,333 --> 00:50:42,125 I didn't think it was worth waiting. 787 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 There was no one to wait for. 788 00:50:48,583 --> 00:50:50,500 Did you come back to tell me how it went? 789 00:50:52,625 --> 00:50:54,000 Are you going to give details? 790 00:50:55,333 --> 00:50:57,875 If you say you screwed him you'll have taught me nothing new. 791 00:51:00,125 --> 00:51:01,916 I'm not stupid enough to think nothing happened. 792 00:51:02,791 --> 00:51:03,833 Not this time. 793 00:51:08,041 --> 00:51:09,250 You're a real whore. 794 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 I don't want to see you again. 795 00:51:17,000 --> 00:51:19,875 The baby thing was complex, but in this case it's simple. 796 00:51:19,875 --> 00:51:22,750 I see the guy prowling around you, I warn you but you ask for it. 797 00:51:22,750 --> 00:51:25,708 You're not hiding from it. Admit it. 798 00:51:27,875 --> 00:51:29,291 Tell me nicely. 799 00:51:32,916 --> 00:51:34,708 Call the guy so he can kick me out. 800 00:51:35,791 --> 00:51:37,083 If I could I'd hit your heads together. 801 00:51:41,166 --> 00:51:42,416 What were you thinking? 802 00:51:43,625 --> 00:51:44,625 How did it make you feel? 803 00:51:45,750 --> 00:51:47,791 Were you pleased before, during and after? 804 00:51:49,041 --> 00:51:50,166 Did you sleep normally? 805 00:51:51,166 --> 00:51:52,958 Better? Worse? 806 00:51:55,291 --> 00:51:58,333 You must tick the boxes to know if you're three-quarters whore or more. 807 00:52:06,041 --> 00:52:08,166 Did you share the bed or manage to kick him out? 808 00:52:10,291 --> 00:52:11,583 Did you kiss him afterwards? 809 00:52:12,541 --> 00:52:14,458 Did you manage to kiss him afterwards? 810 00:52:21,541 --> 00:52:23,250 Is the sulking just for me? 811 00:52:23,958 --> 00:52:25,000 To discourage me? 812 00:52:37,041 --> 00:52:38,458 I won't ever hurt you again. 813 00:52:40,583 --> 00:52:42,208 I wasn't planning on cheating. 814 00:52:44,708 --> 00:52:46,083 What you say means nothing. 815 00:52:54,458 --> 00:52:55,791 There's nothing left. 816 00:52:58,208 --> 00:52:59,541 That's a horrible thing to say. 817 00:53:03,458 --> 00:53:04,416 What I said was crap 818 00:53:04,416 --> 00:53:06,708 as I'm thinking about us, the other guy inside you. 819 00:53:09,791 --> 00:53:11,875 I can't sleep with you after you slept with him. 820 00:53:15,166 --> 00:53:16,958 He's contaminated you, do you realize that. 821 00:53:20,000 --> 00:53:21,500 There's nothing left inside me. 822 00:53:22,166 --> 00:53:23,666 It's impossible as I don't want it. 823 00:53:24,708 --> 00:53:27,416 Not wanting it is more powerful than anything else. 824 00:53:28,750 --> 00:53:30,125 Nothing will be left inside me. 825 00:53:45,625 --> 00:53:48,416 If one has stayed inside, I'll bash it's head in. 826 00:53:49,625 --> 00:53:52,041 It will fall like a stone. 827 00:53:58,333 --> 00:54:00,500 You really are an idiot. 828 00:54:11,125 --> 00:54:12,458 Do you want me? 829 00:54:19,250 --> 00:54:20,666 Do you want me? 830 00:54:28,541 --> 00:54:31,000 When he screwed you, was it as fun as this? 831 00:54:34,458 --> 00:54:35,458 No need to reply. 832 00:54:37,125 --> 00:54:39,250 I don't need to know if you got off or not. 833 00:54:41,041 --> 00:54:43,083 I've never heard you speak like that. 834 00:54:44,083 --> 00:54:46,541 Do you prefer "come"? "Orgasm"? 835 00:54:47,041 --> 00:54:50,458 Do you want scientific terms? Do you want the dictionary terms? 836 00:54:55,083 --> 00:54:56,041 Where are you going? 837 00:54:57,916 --> 00:54:59,125 I'm the one leaving. 838 00:56:02,291 --> 00:56:04,958 My babies will win. They won't ever leave again. 839 00:56:11,333 --> 00:56:12,708 They will win. 840 00:56:34,291 --> 00:56:36,416 I'm going to close you up completely. 841 00:56:41,125 --> 00:56:43,250 There's a cork in one of these bloody drawers. 842 00:56:50,375 --> 00:56:51,458 Stop. 843 00:57:11,166 --> 00:57:12,583 He's in the café and won't come up. 844 00:57:13,333 --> 00:57:15,291 I won't come down, I don't want to talk to him. 845 00:57:15,291 --> 00:57:17,416 He's making me crazy and he's making himself ill. 846 00:57:17,416 --> 00:57:18,583 - Is Antoine here? - No. 847 00:57:19,375 --> 00:57:23,041 I need to go. If you tell him, he'll probably listen. 848 00:57:23,791 --> 00:57:25,041 Call me this evening? 849 00:57:36,458 --> 00:57:37,708 I don't want to see you. 850 00:57:38,791 --> 00:57:39,833 You're seeing me anyway. 851 00:57:40,458 --> 00:57:42,625 I came down because of my sister. 852 00:57:42,625 --> 00:57:45,375 She's sick of seeing you, you're a bastard in her eyes. 853 00:57:47,166 --> 00:57:50,000 - Do you not want to sit? - What does it matter if I sit? 854 00:57:51,916 --> 00:57:53,333 It doesn't change much 855 00:57:53,333 --> 00:57:55,208 but you'd sit to discuss your sister? 856 00:57:58,958 --> 00:58:00,458 I don't want us to talk about me. 857 00:58:01,708 --> 00:58:02,666 You need to go. 858 00:58:04,166 --> 00:58:05,625 For your sister or for you? 859 00:58:07,291 --> 00:58:09,333 If I tell you it's for me, will you go? 860 00:58:10,166 --> 00:58:11,000 Yes. 861 00:58:13,000 --> 00:58:14,791 - Say it then. - I already have. 862 00:58:16,958 --> 00:58:18,916 But with an "if" and a question mark. 863 00:58:18,916 --> 00:58:20,291 That's not how I want to hear it. 864 00:58:20,291 --> 00:58:23,166 You heard me. Just remove "if" and the question mark. 865 00:58:23,833 --> 00:58:26,166 - No, you need to say it. - What difference does it make? 866 00:58:27,083 --> 00:58:29,250 I'll hear you turn me away, as I'm worth something. 867 00:58:33,083 --> 00:58:34,500 You're too dangerous for me. 868 00:58:35,458 --> 00:58:36,500 Now, you must leave. 869 00:58:59,250 --> 00:59:02,250 I won't come back. Unless I can help it. 870 00:59:04,666 --> 00:59:06,208 It depends whether you let me live 871 00:59:08,583 --> 00:59:10,500 or whether you'll eat away at my brain. 872 00:59:27,208 --> 00:59:28,541 I never known this before. 873 00:59:30,041 --> 00:59:31,208 Not to this extent, never. 874 01:00:13,791 --> 01:00:14,708 Forgive me. 875 01:00:15,750 --> 01:00:17,583 Leave. You can't stay. 876 01:00:21,500 --> 01:00:22,583 You're not honest. 877 01:00:23,666 --> 01:00:25,791 We both exist and you won't admit it. 878 01:00:25,791 --> 01:00:27,833 I admitted it. 879 01:00:28,583 --> 01:00:29,833 You need to go. 880 01:00:31,541 --> 01:00:33,041 Get out of here. 881 01:00:33,708 --> 01:00:34,875 Get out of here. 882 01:01:54,125 --> 01:01:55,083 - Bye. - Bye. 883 01:01:59,333 --> 01:02:00,750 I've changed my mind. 884 01:02:00,750 --> 01:02:03,208 I'd rather you return it to him. I don't want to read it. 885 01:02:04,750 --> 01:02:07,375 Maybe he doesn't want anything. Is that what you're afraid of? 886 01:02:07,375 --> 01:02:08,416 That's not funny. 887 01:02:10,250 --> 01:02:12,125 Is it less personal if I read it to you? 888 01:02:13,625 --> 01:02:14,875 Come on, I'll open it. 889 01:02:15,750 --> 01:02:16,750 As you wish. 890 01:02:21,625 --> 01:02:22,833 There's a plane ticket. 891 01:02:23,583 --> 01:02:24,875 That's a good start. 892 01:02:26,333 --> 01:02:29,125 "The first days were such a relief, but it didn't last." 893 01:02:29,125 --> 01:02:30,916 "These days, I spend my life with you, 894 01:02:30,916 --> 01:02:33,166 most of the day, the evening 895 01:02:33,166 --> 01:02:35,875 and part of the night. It's a lot." 896 01:02:37,500 --> 01:02:39,166 "After a while I felt very sad." 897 01:02:39,166 --> 01:02:41,875 "Have you felt the sadness too or didn't you even think of it?" 898 01:02:42,458 --> 01:02:44,625 I didn't feel it. I don't feel those kind of things. 899 01:02:45,291 --> 01:02:46,500 I don't want to see him again. 900 01:02:47,125 --> 01:02:50,041 "You made me a promise. I want you to keep it." 901 01:02:50,041 --> 01:02:52,625 "I'll be waiting for you at Montreal airport in two days." 902 01:02:52,625 --> 01:02:54,083 "I'll leave that same day." 903 01:02:54,791 --> 01:02:57,458 I'm not going. That guy is crazy. 904 01:02:57,458 --> 01:02:59,041 What promise was it? 905 01:03:00,000 --> 01:03:02,791 He agreed to disappear on one condition. 906 01:03:02,791 --> 01:03:05,000 It was that I would marry him in secret. 907 01:03:05,875 --> 01:03:09,083 - Personally, I wouldn't have said no. - It's completely mad. 908 01:03:09,083 --> 01:03:10,666 It'll get out one day 909 01:03:10,666 --> 01:03:13,250 and it'll hurt Antoine. It will be more than hurtful. 910 01:03:14,208 --> 01:03:16,041 I don't want to live two love lives. 911 01:03:16,583 --> 01:03:17,916 That's what he says. 912 01:03:17,916 --> 01:03:21,250 "You'll say your heart is too small to love two boys at once. You're a moron." 913 01:03:21,250 --> 01:03:23,583 "The hearts of lovers are never too small." 914 01:03:23,583 --> 01:03:24,833 He's a poet. 915 01:03:25,458 --> 01:03:28,500 "Why do you not ask me if I'm sick of being sad because of you?" 916 01:03:28,500 --> 01:03:31,541 "Yes. And that's why I want you to keep your promise." 917 01:03:32,208 --> 01:03:34,541 What's the point. He'll be even sadder afterwards. 918 01:03:34,541 --> 01:03:36,291 I don't know. Go figure. 919 01:03:37,083 --> 01:03:39,750 If you have no heart and you can't keep promises, that's a lot. 920 01:03:39,750 --> 01:03:41,166 Oh thanks. 921 01:03:41,666 --> 01:03:43,541 Are you afraid for Antoine or yourself? 922 01:03:43,541 --> 01:03:44,666 Who are you protecting? 923 01:03:45,208 --> 01:03:47,208 Antoine and me. Both of us. 924 01:03:47,916 --> 01:03:50,958 It's the first time we've both slept with the same guy. 925 01:03:50,958 --> 01:03:53,083 Just think of the comparisons he's making. 926 01:03:53,083 --> 01:03:54,791 Don't say stuff like that. 927 01:03:55,500 --> 01:03:57,833 When we're old, I hope we'll be able to talk about it. 928 01:04:00,041 --> 01:04:03,458 We'll be able say things about him. We'll have forgotten everything. 929 01:04:04,041 --> 01:04:05,666 We should write a journal. 930 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 Canada would amount to two diary volumes. 931 01:04:08,583 --> 01:04:10,333 Think of our future. 932 01:04:10,333 --> 01:04:13,208 Can you not see that his idea is romantic bullshit? 933 01:04:14,375 --> 01:04:16,208 Some bullshit is nice. 934 01:04:16,208 --> 01:04:18,416 I'd have stayed with him. 935 01:04:18,416 --> 01:04:20,958 Exactly. It's a trap. 936 01:04:20,958 --> 01:04:22,375 He's proposing a crap marriage, 937 01:04:22,375 --> 01:04:24,541 but in actual fact his plan is to grind me down. 938 01:04:25,416 --> 01:04:27,916 Check the ticket. Is the return the same day? 939 01:04:32,083 --> 01:04:33,625 Yes, that evening. 940 01:04:33,625 --> 01:04:36,041 See, it's to reassure me. It shows he's cunning. 941 01:04:37,041 --> 01:04:39,125 I've never seen you as put off as with him. 942 01:04:39,708 --> 01:04:43,125 - Why fear him, if you don't care? - I don't fear him. 943 01:04:43,125 --> 01:04:45,000 You're shaking inside. 944 01:04:46,000 --> 01:04:48,833 Be careful. Don't pretend to live, that's all I'll say to you. 945 01:04:49,458 --> 01:04:51,250 I'm not a romantic like you. 946 01:04:51,833 --> 01:04:54,333 You decide to live with the one who doesn't make you crazy. 947 01:04:54,333 --> 01:04:56,916 - You're thinking on a small scale. - Possible. 948 01:04:57,875 --> 01:05:00,166 Let's go see Irina. She reads cards, it'll be fun. 949 01:05:00,166 --> 01:05:03,208 - I'm not having my cards read. - We'll find out everything about him. 950 01:05:05,333 --> 01:05:07,125 I wonder if I'm not pregnant. 951 01:05:07,833 --> 01:05:09,125 Is that a problem for you? 952 01:05:09,750 --> 01:05:11,333 Not at all, except it's the only time 953 01:05:11,333 --> 01:05:13,208 I've ever slept with two guys. 954 01:05:13,208 --> 01:05:15,166 What do your conjectures tell you? 955 01:05:15,166 --> 01:05:16,375 Nothing. 956 01:05:17,166 --> 01:05:20,375 I looked in my notebook, I can't find the date of my last period. 957 01:05:21,083 --> 01:05:22,333 I've never been late. 958 01:05:22,333 --> 01:05:24,375 I've not had them for ages. 959 01:05:25,125 --> 01:05:26,666 What do you think? 960 01:05:26,666 --> 01:05:29,041 - That I'm pregnant. - But who's the dad? 961 01:05:29,583 --> 01:05:30,958 I often change opinion. 962 01:05:32,000 --> 01:05:33,958 Irina will soon tell us. 963 01:05:36,083 --> 01:05:38,541 One, we are vibrations. 964 01:05:38,541 --> 01:05:40,166 We emit vibrations. 965 01:05:40,166 --> 01:05:42,208 We receive vibrations, okay? 966 01:05:42,916 --> 01:05:44,791 Two, I could be talking bullshit. 967 01:05:44,791 --> 01:05:47,333 It's not my job, so be wary. 968 01:05:47,333 --> 01:05:49,416 Three, we ask questions. 969 01:05:49,416 --> 01:05:54,500 If the pendulum moves this way, it's positive. 970 01:05:54,500 --> 01:05:57,708 If it just oscillates like this, it's negative. 971 01:05:58,416 --> 01:06:00,125 And if it doesn't move, 972 01:06:00,125 --> 01:06:03,041 if there are no vibrations, then it doesn't want to answer. 973 01:06:03,041 --> 01:06:04,625 It doesn't want to give the answer/ 974 01:06:04,625 --> 01:06:06,625 That's not usually a great sign. 975 01:06:06,625 --> 01:06:08,333 - Shall we start? - Yeah. 976 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 Which one of us kisses better? 977 01:06:09,833 --> 01:06:10,750 No, stupid. 978 01:06:10,750 --> 01:06:13,291 That's not a yes or no question. 979 01:06:13,291 --> 01:06:15,333 Do I kiss better than my sister? 980 01:06:17,791 --> 01:06:20,541 - You're setting it in motion. - No, I'm not setting it in motion. 981 01:06:20,541 --> 01:06:22,750 Even if I do it'll oscillate. 982 01:06:22,750 --> 01:06:25,000 It will be negative, if it needs to be negative. 983 01:06:25,000 --> 01:06:26,500 I always set it in motion. 984 01:06:29,416 --> 01:06:31,833 It's not going crazy, but it's a yes. 985 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 How stupid. 986 01:06:34,875 --> 01:06:36,458 Who screws better? 987 01:06:36,458 --> 01:06:38,291 Sorry, I mean do I screw better than her? 988 01:06:42,125 --> 01:06:43,916 - There. - Yes. 989 01:06:43,916 --> 01:06:46,708 Will one of us have kids? 990 01:06:46,708 --> 01:06:47,958 Ask if you're pregnant. 991 01:06:49,041 --> 01:06:50,416 Am I pregnant? 992 01:06:55,666 --> 01:06:57,333 It's quite a weak answer 993 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 but I think it's more yes than no. 994 01:07:00,583 --> 01:07:01,625 It's a yes. 995 01:07:03,458 --> 01:07:06,583 - Is this the father? - Where did you find that? 996 01:07:06,583 --> 01:07:09,541 - I cut it out of a newspaper. - And you carry it on you? 997 01:07:09,541 --> 01:07:10,833 He's not the only one. 998 01:07:14,750 --> 01:07:16,125 It's refusing to answer. 999 01:07:18,666 --> 01:07:19,625 But it's not a no. 1000 01:07:19,625 --> 01:07:21,416 It replies at its own convenience. 1001 01:07:21,416 --> 01:07:22,500 Not at all. 1002 01:07:23,041 --> 01:07:25,666 - Ask about the marriage. - No, let's stop. 1003 01:07:25,666 --> 01:07:28,166 - Do you want some tea? - Yeah, I would like some. 1004 01:07:28,166 --> 01:07:29,250 No, thanks. 1005 01:07:31,750 --> 01:07:35,083 First, he's the father. Then it's not a no but it doesn't want to reply. 1006 01:07:36,791 --> 01:07:39,666 He's better in real life. He's not very photogenic. 1007 01:07:40,291 --> 01:07:41,375 What do you think? 1008 01:07:42,875 --> 01:07:44,375 I screw better than you. 1009 01:07:45,541 --> 01:07:47,916 You can ask him when you see him. I would be surprised. 1010 01:07:47,916 --> 01:07:50,208 That's why he preferred me. It's the only reason. 1011 01:07:59,333 --> 01:08:01,708 Is it just this month you've decided you're pregnant? 1012 01:08:03,125 --> 01:08:04,458 There were twice as many chances. 1013 01:08:06,250 --> 01:08:08,125 Have you decided on which father? 1014 01:08:09,375 --> 01:08:10,916 I went to see a fortune teller. 1015 01:08:11,916 --> 01:08:13,375 She told me you were the father. 1016 01:08:14,458 --> 01:08:15,833 The clairvoyant decided? 1017 01:08:17,375 --> 01:08:18,625 That's great, idiot. 1018 01:08:19,791 --> 01:08:21,000 I didn't see a clairvoyant. 1019 01:08:23,458 --> 01:08:25,583 It's a shame the dad can't be both. 1020 01:08:27,291 --> 01:08:29,375 I suppose you'd have liked a nice mix. 1021 01:08:31,375 --> 01:08:32,708 What do you plan on doing? 1022 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 - I don't know. - You don't know? 1023 01:08:35,541 --> 01:08:36,541 I know. 1024 01:08:37,125 --> 01:08:39,125 I wanted a kid with you, 1025 01:08:39,708 --> 01:08:42,458 so why have your kid with another guy? 1026 01:08:42,458 --> 01:08:44,083 The child is yours. 1027 01:08:45,666 --> 01:08:48,250 I don't feel any change inside me that allows me to say that. 1028 01:08:59,083 --> 01:09:01,375 If you don't want it I'll choose the guy who does. 1029 01:09:09,625 --> 01:09:11,416 I don't like your plan to go with the other guy. 1030 01:09:12,833 --> 01:09:16,458 - I'll never be able to agree to it. - You know very well it's over. 1031 01:09:16,458 --> 01:09:19,625 Why do you leave his newspaper photo lying around the kitchen? 1032 01:09:20,916 --> 01:09:22,166 Every day I expect you to see 1033 01:09:22,166 --> 01:09:24,041 that that shitty photo hurts me. 1034 01:09:25,416 --> 01:09:26,750 But the paper is still there. 1035 01:09:28,708 --> 01:09:31,583 Each time I go to put sugar in my tea, I see his ugly mug. 1036 01:09:32,291 --> 01:09:35,208 As a result, I no longer like sweet tea. I've given up sugar. 1037 01:09:36,250 --> 01:09:37,458 He's useful for dieting. 1038 01:09:39,083 --> 01:09:40,833 He's so self-satisfied in the photo. 1039 01:09:41,583 --> 01:09:43,583 That ugly mug trying not to smile too much, and 1040 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 seeming not to like its photo taken. 1041 01:09:46,750 --> 01:09:48,083 You know that paper is there. 1042 01:09:48,791 --> 01:09:51,208 You know seeing his face makes me mad. 1043 01:09:53,791 --> 01:09:56,416 However much you say that if it's not hidden it doesn't count. 1044 01:09:58,500 --> 01:09:59,916 Do you hope I'll get used to it? 1045 01:10:03,291 --> 01:10:05,500 It's clear he's saying "I love you" in the photo. 1046 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 When I look at him I can see his eyes on you. 1047 01:10:10,916 --> 01:10:13,625 He's not looking at me. He's not saying anything to me. 1048 01:10:15,333 --> 01:10:17,333 Sorry, I didn't do it on purpose. 1049 01:10:31,833 --> 01:10:35,000 I may be a moron but I also wanted to tell you that you've grown. 1050 01:10:35,916 --> 01:10:37,750 It's not funny. 1051 01:10:37,750 --> 01:10:40,416 I swear you've grown. Come take a look. 1052 01:10:44,333 --> 01:10:45,208 Come here. 1053 01:10:46,541 --> 01:10:47,791 Stand up tall. 1054 01:10:53,708 --> 01:10:54,625 Move. 1055 01:10:56,541 --> 01:10:58,625 It must be five feet six inches. 1056 01:10:59,291 --> 01:11:01,416 Seen how happy you are when you edge away from me? 1057 01:11:02,083 --> 01:11:04,041 I've not moved an inch, you can check. 1058 01:11:04,916 --> 01:11:07,916 It'll be a problem if you grow half an inch each time you meet a guy. 1059 01:11:45,750 --> 01:11:47,333 You don't seem surprised to see me. 1060 01:11:48,166 --> 01:11:50,125 I'm surprised you're not surprised. 1061 01:11:50,125 --> 01:11:51,875 I believed it but I wasn't sure. 1062 01:11:55,750 --> 01:11:58,541 Could you not seem a little happy to see me? 1063 01:12:09,666 --> 01:12:11,583 It's good, you'll like it. 1064 01:12:13,000 --> 01:12:14,541 You want to win me over with a book? 1065 01:12:15,125 --> 01:12:17,791 Yeah. If it's a good book, it's worth more than you are. 1066 01:12:21,541 --> 01:12:23,250 I knew it wouldn't be a piece of cake. 1067 01:12:23,958 --> 01:12:25,333 I just want the book. 1068 01:12:26,666 --> 01:12:29,333 I've been panicking for an hour. 1069 01:12:30,333 --> 01:12:33,250 In Roissy you were like a fly. 1070 01:12:33,250 --> 01:12:36,083 Each time you appeared, I tried to swat you. 1071 01:12:36,083 --> 01:12:37,916 I told myself, "Don't think about him." 1072 01:12:38,416 --> 01:12:40,833 "Don't think about him, or else you won't board the plane" 1073 01:12:44,375 --> 01:12:48,041 I hoped you wouldn't be there when I arrived. I hung on to that hope. 1074 01:12:49,625 --> 01:12:52,708 Then I hoped the plane would crash during landing. 1075 01:12:52,708 --> 01:12:54,666 It was the best thing to do. 1076 01:13:14,916 --> 01:13:16,875 Will you find me less interesting as I came? 1077 01:13:17,958 --> 01:13:20,791 No, but had I thought about it I wouldn't have expected you to come. 1078 01:13:22,833 --> 01:13:24,708 When you wrote I was mad at you. 1079 01:13:24,708 --> 01:13:26,750 I'd also have been mad if you hadn't written. 1080 01:13:26,750 --> 01:13:28,666 There was no chance I wouldn't be mad. 1081 01:13:32,666 --> 01:13:34,125 Can I tell you something else? 1082 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Say it. 1083 01:13:38,375 --> 01:13:40,750 Later. I can't now. 1084 01:13:40,750 --> 01:13:42,291 I have to tell you. 1085 01:13:45,041 --> 01:13:46,000 Where are you taking me? 1086 01:13:47,291 --> 01:13:48,625 You mean "Where are we going?" 1087 01:13:50,583 --> 01:13:51,625 "Where are you taking me?" 1088 01:13:51,625 --> 01:13:54,583 sounds as if you are scared of coming. 1089 01:13:55,625 --> 01:13:57,375 Can you take me to your hotel? 1090 01:13:59,125 --> 01:14:00,541 Are we not doing what we planned? 1091 01:14:01,291 --> 01:14:02,625 I need to say something first. 1092 01:14:11,958 --> 01:14:15,166 I'm not in a hotel. A friend lent me his apartment. 1093 01:14:18,166 --> 01:14:20,666 I'm starting to think of him again, do you think it's normal? 1094 01:14:22,583 --> 01:14:24,166 It's normal to be mad at you, right? 1095 01:14:29,750 --> 01:14:32,083 How far do you go with the other girls? 1096 01:14:32,833 --> 01:14:34,625 Do you get somewhere where you aren't sad? 1097 01:14:35,666 --> 01:14:37,083 I don't feel like other girls. 1098 01:15:11,333 --> 01:15:13,458 What are you trying to tell me? 1099 01:15:16,916 --> 01:15:18,375 I'm expecting Antoine's kid. 1100 01:15:43,416 --> 01:15:44,833 You came here to tell me that? 1101 01:15:50,000 --> 01:15:51,833 That's handy. So you get to dodge it all. 1102 01:15:58,875 --> 01:16:00,958 You'd not have slept with me if you were pregnant. 1103 01:16:04,875 --> 01:16:06,708 What proves he's the father and not me? 1104 01:16:06,708 --> 01:16:09,250 - The date's not right for it to be you. - That's too vague. 1105 01:16:10,333 --> 01:16:11,416 You know nothing. 1106 01:16:12,375 --> 01:16:15,166 If you knew he was the dad, you'd never have met me here. 1107 01:16:17,125 --> 01:16:18,750 I want you to find me a clinic. 1108 01:16:19,583 --> 01:16:21,416 I don't want to marry you pregnant with his kid. 1109 01:16:21,416 --> 01:16:23,208 I can't do anything if I'm pregnant. 1110 01:16:25,916 --> 01:16:27,666 Do you want me to say you should keep it? 1111 01:16:28,916 --> 01:16:31,500 Do you want to hear me say that I agree to the child? 1112 01:16:35,666 --> 01:16:37,333 You want me to say I think I'm the dad. 1113 01:16:39,583 --> 01:16:41,500 You believe it too, that's why you came. 1114 01:16:43,958 --> 01:16:46,291 - I don't believe it. - Yes, that's why you came. 1115 01:16:53,625 --> 01:16:54,791 Kiss me. 1116 01:17:07,500 --> 01:17:08,500 I like you. 1117 01:17:12,375 --> 01:17:14,125 You're wrong to think I'm yours. 1118 01:17:14,916 --> 01:17:17,041 Wait until I've got my strength back. You'll see. 1119 01:17:27,500 --> 01:17:28,500 I need to call him. 1120 01:17:30,583 --> 01:17:32,125 What's do I dial? 1121 01:17:33,250 --> 01:17:35,791 011331 and then the number. 1122 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 The address? 1123 01:17:42,000 --> 01:17:43,458 42-11 Esplanade. 1124 01:17:59,375 --> 01:18:00,333 It's me. 1125 01:18:02,750 --> 01:18:04,375 You were right, I went to meet him. 1126 01:18:05,416 --> 01:18:07,041 You need to come and fetch me. 1127 01:18:08,833 --> 01:18:11,416 It's him. He's vile. I can't do it. 1128 01:18:11,416 --> 01:18:13,166 I can't break away from him. 1129 01:18:17,000 --> 01:18:18,958 He wants the kid, even if it isn't his. 1130 01:18:20,750 --> 01:18:21,958 I want you to come. 1131 01:18:23,625 --> 01:18:25,500 If I can't do it, you need to come. 1132 01:18:28,291 --> 01:18:31,375 I'm at 42-11 Esplanade in Montreal. 1133 01:18:42,375 --> 01:18:43,791 It was the answerphone. 1134 01:18:48,333 --> 01:18:49,916 Why is he not in? 1135 01:18:54,583 --> 01:18:57,208 - Do you want me to leave? - I don't know. 1136 01:19:01,166 --> 01:19:02,958 It doesn't change my feelings for you. 1137 01:19:03,833 --> 01:19:06,375 We can marry but we'll have to divorce if there's a kid. 1138 01:19:08,000 --> 01:19:10,666 We're not getting married, it makes no sense. 1139 01:19:13,166 --> 01:19:15,416 It was stupid of me to make you come and to scare you. 1140 01:19:15,416 --> 01:19:17,833 I wanted to steal you but you're not up for it. 1141 01:19:23,916 --> 01:19:27,041 - Did he agree to the kid? - He didn't want to. 1142 01:19:29,958 --> 01:19:31,083 Are you sure it's his? 1143 01:19:33,041 --> 01:19:34,541 No, it could be yours. 1144 01:19:42,541 --> 01:19:43,875 I want you to keep the kid. 1145 01:19:47,041 --> 01:19:48,375 I can't promise you that. 1146 01:19:49,958 --> 01:19:51,541 What time was it scheduled for? 1147 01:19:52,916 --> 01:19:54,250 The time is almost up. 1148 01:19:54,250 --> 01:19:56,208 - But we could have, just like that? - Yes. 1149 01:19:56,958 --> 01:19:59,125 With a passport and a birth certificate. 1150 01:19:59,958 --> 01:20:01,833 I got a friend to call city hall for yours. 1151 01:20:01,833 --> 01:20:03,500 It's not very lawful, but it worked. 1152 01:20:04,541 --> 01:20:06,708 It's a Protestant church, nothing annoying. 1153 01:20:06,708 --> 01:20:08,791 They wanted to meet to know why we're marrying. 1154 01:20:08,791 --> 01:20:10,125 That's all. 1155 01:20:10,125 --> 01:20:11,708 Did we need wedding bands? 1156 01:20:16,041 --> 01:20:19,666 They aren't the best. But, mine aside, they weren't designed to be worn. 1157 01:20:19,666 --> 01:20:22,916 - Can I see if it fits? - I asked the sales assistant to try it. 1158 01:20:22,916 --> 01:20:24,916 I didn't like seeing her put it on her finger. 1159 01:20:24,916 --> 01:20:27,666 Marry the sales assistant, I've got big mitts. 1160 01:20:31,875 --> 01:20:34,833 It stinks that I came. For him and for you. 1161 01:20:36,166 --> 01:20:39,500 The danger is over. You're not cut out for this. 1162 01:20:40,125 --> 01:20:43,375 Do you think? The opposite is true, I'm worth more than you are. 1163 01:20:47,458 --> 01:20:50,208 Do you want to sleep with me? I want to. 1164 01:20:53,500 --> 01:20:54,583 Will you keep our kid? 1165 01:21:00,166 --> 01:21:01,000 Yes. 1166 01:21:18,000 --> 01:21:19,333 Let's do what we said we'd do. 1167 01:21:21,333 --> 01:21:23,166 I'll wait for you outside, I'll find a taxi. 1168 01:21:48,041 --> 01:21:49,833 - Is it here? - Yeah. 1169 01:21:51,708 --> 01:21:54,750 I was going to say, it's probably best if one of us is Protestant. 1170 01:21:54,750 --> 01:21:56,500 You can be the Protestant. 1171 01:21:57,458 --> 01:22:00,166 I said no to an organist. I didn't think you'd like it. 1172 01:22:02,500 --> 01:22:03,666 I can't do it. 1173 01:22:05,291 --> 01:22:08,125 Shall we take a look at the church? It's not pretentious. 1174 01:22:13,583 --> 01:22:14,875 See the effect it has on you. 1175 01:22:16,250 --> 01:22:17,916 Go see the pretty little tombs. 1176 01:22:18,875 --> 01:22:21,708 Behind. It will be more positive. 1177 01:22:24,833 --> 01:22:26,125 I asked them to keep it short. 1178 01:22:27,000 --> 01:22:28,750 There'd have been a speech at city hall too. 1179 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Don't forget, it's a commitment which is made before God. 1180 01:22:33,666 --> 01:22:35,375 You won't succeed in making me laugh. 1181 01:22:36,041 --> 01:22:38,333 - Do we really have an appointment? - I'm afraid so. 1182 01:22:39,250 --> 01:22:40,916 I'm starting to believe you. 1183 01:22:40,916 --> 01:22:43,583 I don't even want to see the pretty little tombs anymore. 1184 01:22:45,791 --> 01:22:47,583 Would it help if we held hands? 1185 01:22:48,416 --> 01:22:49,250 No. 1186 01:23:08,500 --> 01:23:09,750 - Hello. - Hello. 1187 01:23:09,750 --> 01:23:12,375 - I'm sorry, we're a bit late. - No matter. Sit down. 1188 01:23:12,375 --> 01:23:13,625 - Hello. - Hello. 1189 01:23:18,583 --> 01:23:21,583 Right. This interview will focus on the promises and the words 1190 01:23:21,583 --> 01:23:23,750 that you are about to exchange. 1191 01:23:23,750 --> 01:23:25,458 It's not to please me as a pastor, 1192 01:23:25,458 --> 01:23:29,250 especially since you barely know me. The purpose of this meeting is to find out 1193 01:23:29,250 --> 01:23:31,750 what this marriage means to you. 1194 01:23:31,750 --> 01:23:33,250 I want to find out your reasons 1195 01:23:33,250 --> 01:23:35,916 and, of course, where you're at with faith. 1196 01:23:39,416 --> 01:23:42,291 I suppose we seek the same God, even if we call him different names. 1197 01:23:44,666 --> 01:23:46,125 I don't know what to say. 1198 01:23:47,625 --> 01:23:49,000 The meaning of marriage, 1199 01:23:49,000 --> 01:23:50,916 is complicated for me. 1200 01:23:52,291 --> 01:23:55,041 It's true I had promised to marry him. 1201 01:23:58,416 --> 01:24:01,166 The promises you are about to exchange, this commitment 1202 01:24:01,166 --> 01:24:03,000 needs to be as true as possible. 1203 01:24:03,541 --> 01:24:06,083 I'm telling you this because you seem quite vague 1204 01:24:06,083 --> 01:24:08,250 about the commitment you're making before God. 1205 01:24:08,250 --> 01:24:10,916 I'm being vague for complex reasons. 1206 01:24:11,541 --> 01:24:13,416 They are very private matters between us. 1207 01:24:14,791 --> 01:24:17,916 If you're trying to tell me that you are refusing to talk to me, 1208 01:24:18,833 --> 01:24:21,333 you're putting us in a very awkward situation 1209 01:24:21,333 --> 01:24:24,875 especially since you don't belong to the parish and I know nothing about you. 1210 01:24:25,833 --> 01:24:27,541 What do you want me to say? 1211 01:24:29,500 --> 01:24:31,541 I promised to marry him but I hate him 1212 01:24:31,541 --> 01:24:34,375 because he's trying to rip me away from another boy that I love. 1213 01:24:36,041 --> 01:24:38,000 She decided to marry today, nobody made her. 1214 01:24:39,416 --> 01:24:42,125 I'm getting married and then I will go find the other boy. 1215 01:24:42,125 --> 01:24:45,125 - Do you not see yourself living together? - No. 1216 01:24:45,916 --> 01:24:48,083 I do. But I accept her reasons. 1217 01:24:49,958 --> 01:24:51,958 Is there an obligation to live together? 1218 01:24:51,958 --> 01:24:54,250 You want to get married and not live together? 1219 01:24:55,666 --> 01:24:56,625 Correct. 1220 01:24:59,041 --> 01:25:02,541 Why not get married at the law courts? They won't ask questions there. 1221 01:25:05,416 --> 01:25:08,583 He thinks I'm pregnant with his child. It's for the baby's sake. 1222 01:25:08,583 --> 01:25:09,833 You are pregnant? 1223 01:25:10,333 --> 01:25:12,416 Yes, but it might be the other boy's. 1224 01:25:14,708 --> 01:25:16,875 You're putting me in an impossible situation. 1225 01:25:17,750 --> 01:25:19,375 I understand. We aren't ready. 1226 01:25:20,583 --> 01:25:21,708 Excuse us. 1227 01:25:23,083 --> 01:25:25,708 I'm sorry. Forgive us. 1228 01:25:36,458 --> 01:25:39,500 You had a lucky escape. Are you happy? You're such an idiot. 1229 01:25:40,083 --> 01:25:41,500 You're an idiot. 1230 01:25:41,500 --> 01:25:43,125 If you'd have done the church trick 1231 01:25:43,125 --> 01:25:45,208 with just a "yes" needed and music I like, 1232 01:25:45,208 --> 01:25:48,208 you'd have seen me in tears and it would have worked. 1233 01:25:48,208 --> 01:25:50,541 Even if that's true, you'd have made me pay for it. 1234 01:25:50,541 --> 01:25:52,333 You'd not have cared, since I'm leaving. 1235 01:25:53,958 --> 01:25:55,583 I'll get José and his witnesses to go. 1236 01:25:56,083 --> 01:25:58,125 You'd organized a wedding reception too? 1237 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 - Why? Are you hungry? - Yeah, I'm hungry. 1238 01:26:02,833 --> 01:26:04,166 I'm sorry. 1239 01:26:05,166 --> 01:26:07,500 Why did you want to get married in church? 1240 01:26:07,500 --> 01:26:10,541 It's eight miles from the airport and it's quite a nice spot, right? 1241 01:26:11,625 --> 01:26:13,875 Would you rather have married at the city hall or synagogue? 1242 01:26:13,875 --> 01:26:17,083 The synagogue would have impressed me. I'd not have played the fool. 1243 01:26:17,916 --> 01:26:21,291 - Shall we eat in Montreal? - No, you're going to the airport. 1244 01:26:22,750 --> 01:26:25,041 I want to go to the apartment, because I like you. 1245 01:26:26,333 --> 01:26:27,666 Do you really not want to marry? 1246 01:26:29,541 --> 01:26:30,458 No, I don't want to. 1247 01:26:33,500 --> 01:26:36,291 - How much was all of this? - It's none of your business. 1248 01:26:37,750 --> 01:26:40,541 - Can you not get the money back? - With difficulty. 1249 01:26:43,583 --> 01:26:45,458 For 150 dollars I would have been rid of you. 1250 01:26:46,416 --> 01:26:49,166 Plus the travel expenses. I'm worth more than that. 1251 01:26:52,666 --> 01:26:54,291 I don't want Antoine to come. 1252 01:26:56,458 --> 01:26:58,750 If he does, leave and don't try to see me again. 1253 01:26:59,916 --> 01:27:01,625 You're leaving. 1254 01:27:01,625 --> 01:27:04,250 It's you playing with me. You're using me, without realizing. 1255 01:27:05,000 --> 01:27:06,708 It's getting too hard for me. I don't want to love you anymore. 1256 01:27:07,375 --> 01:27:08,791 I'll leave afterwards. 1257 01:27:08,791 --> 01:27:10,833 No, I'll drop you off at the airport now. 1258 01:27:11,958 --> 01:27:13,041 I'm struggling to leave 1259 01:27:13,041 --> 01:27:15,458 and you're just throwing me on a plane. You've got nerve. 1260 01:27:26,750 --> 01:27:29,458 It's the church questionnaire. Where you just outdid yourself. 1261 01:27:31,416 --> 01:27:34,833 - Shall I ask you the questions? - I don't give a shit about them. 1262 01:27:36,041 --> 01:27:38,375 If it had been a written you'd have easily got the oral. 1263 01:27:39,250 --> 01:27:41,958 I'll read it. "My life." In brackets, "me". 1264 01:27:42,791 --> 01:27:44,208 "I'm at the end of my life, looking back at it." 1265 01:27:44,208 --> 01:27:47,500 I'm not at the end and I don't want to look back. It's too ugly right now. 1266 01:27:48,708 --> 01:27:51,666 "I want to see", then there's a dotted line for the answer. 1267 01:27:51,666 --> 01:27:53,333 I'm not answering this nonsense. 1268 01:27:54,708 --> 01:27:57,166 "I'm at the end of my life and looking back. I want to see..."? 1269 01:27:57,875 --> 01:28:00,000 - Not you. -"Not you." 1270 01:28:01,000 --> 01:28:03,208 It's a debatable answer but an answer nonetheless. 1271 01:28:04,208 --> 01:28:07,250 - Next, "I would have liked to have done"? - Nothing. 1272 01:28:09,000 --> 01:28:10,791 I fear you won't get great written results. 1273 01:28:12,166 --> 01:28:16,375 "I want to find" something "that allows me to say, I succeeded in life." 1274 01:28:16,375 --> 01:28:17,958 It's making me want to cry. 1275 01:28:19,166 --> 01:28:21,458 I'd rather you cried, because sulking drives me nuts. 1276 01:28:23,333 --> 01:28:26,750 An even more difficult question. "You and me." 1277 01:28:27,833 --> 01:28:29,375 There's reason to cry with this one. 1278 01:28:30,625 --> 01:28:32,333 "I picture my life with you as"? 1279 01:28:33,250 --> 01:28:36,541 - As being bad, impossible with you. - Thanks. 1280 01:28:38,375 --> 01:28:39,625 Do you see what you're like? 1281 01:28:40,458 --> 01:28:42,500 You want to be able to get me back when you want. 1282 01:28:43,416 --> 01:28:44,666 I know what I'm going to do. 1283 01:28:45,416 --> 01:28:48,166 I'm going to seduce a pretty, astute girl 1284 01:28:48,875 --> 01:28:51,000 and that way you'll come back begging for more. 1285 01:28:53,875 --> 01:28:54,916 "Who will do what?" 1286 01:28:55,708 --> 01:28:57,750 "In our married life, what will you do?" 1287 01:28:58,416 --> 01:29:01,500 I'll prevent you from thinking about other girls by living with Antoine. 1288 01:29:02,583 --> 01:29:05,083 -"Who will do what? I will..." - Seduce girls. 1289 01:29:05,083 --> 01:29:06,125 No, I need to reply. 1290 01:29:06,125 --> 01:29:08,416 Let's see if you can come up with another answer. 1291 01:29:12,875 --> 01:29:14,708 I really wanted to marry you. 1292 01:29:15,541 --> 01:29:16,666 I liked the idea. 1293 01:29:17,458 --> 01:29:18,541 I did too. 1294 01:29:19,791 --> 01:29:21,416 I liked it less but didn't manage it. 1295 01:29:27,000 --> 01:29:28,583 I never trusted you. 1296 01:29:29,666 --> 01:29:32,166 You were going to make movies, you were going to travel. 1297 01:29:32,166 --> 01:29:34,083 You'd have met people and other girls. 1298 01:29:35,875 --> 01:29:37,750 I couldn't trust you. 1299 01:29:39,166 --> 01:29:41,416 Do you know how much that scared me? 1300 01:29:42,375 --> 01:29:44,041 I couldn't fight that. 1301 01:29:51,833 --> 01:29:53,000 He's coming tomorrow. 1302 01:29:54,416 --> 01:29:56,166 I'm crazy for staying with you. 1303 01:29:59,291 --> 01:30:00,916 I don't like your opinion of me. 1304 01:30:03,208 --> 01:30:06,458 I don't like it when you say I used you, I'm cruel and all that. 1305 01:30:07,333 --> 01:30:08,875 You use others. 1306 01:30:14,125 --> 01:30:16,208 Can you imagine if he were to see me kiss you? 1307 01:30:56,500 --> 01:30:59,208 You came back because you're still hoping he won't come. 1308 01:31:06,166 --> 01:31:07,375 I think he'll come. 1309 01:31:12,416 --> 01:31:13,708 Do you hope he'll come? 1310 01:31:15,916 --> 01:31:17,000 I don't know anymore. 1311 01:31:18,750 --> 01:31:19,916 Yes, he'll come. 1312 01:31:25,208 --> 01:31:27,458 But it's all over. 1313 01:31:29,000 --> 01:31:31,375 I lost some blood and it wasn't the same as usual. 1314 01:31:35,708 --> 01:31:37,375 I won't have a child with you. 1315 01:31:38,208 --> 01:31:39,791 Everything you do is against me. 1316 01:31:44,916 --> 01:31:47,166 It proves my life is with Antoine. 1317 01:31:48,125 --> 01:31:50,083 Except if it were his it'd prove the opposite. 1318 01:31:58,500 --> 01:31:59,708 I'm hollow. 1319 01:32:02,833 --> 01:32:05,541 At my age you can always get pregnant if you're not careful. 1320 01:32:09,208 --> 01:32:10,458 You're regretting it. 1321 01:32:14,083 --> 01:32:15,333 No, I don't regret it. 1322 01:32:18,291 --> 01:32:20,375 It's better if I have a kid with him. 1323 01:32:22,708 --> 01:32:24,250 Now I'm sure he'll come. 1324 01:32:26,291 --> 01:32:27,666 He doesn't want a kid with you. 1325 01:32:28,583 --> 01:32:31,083 He hates you because you're with me. You know he won't come. 1326 01:32:35,000 --> 01:32:36,125 He'll come. 1327 01:32:52,791 --> 01:32:54,583 If we don't want to be sad, it's easy. 1328 01:32:56,666 --> 01:32:58,041 We can pretend you're a virgin 1329 01:32:59,916 --> 01:33:01,708 and you can get pregnant with who you want. 1330 01:33:02,875 --> 01:33:04,083 I don't want a kid anymore. 1331 01:33:05,666 --> 01:33:07,458 I only wanted it if he was going to be there. 1332 01:33:14,416 --> 01:33:16,083 The kid couldn't be his and mine. 1333 01:33:18,416 --> 01:33:19,583 Now it'll be mine. 1334 01:33:21,833 --> 01:33:23,375 No, we won't have sex again. 1335 01:33:32,583 --> 01:33:33,750 I can't. 1336 01:33:35,333 --> 01:33:38,250 I don't want to and all this blood loss isn't over. 1337 01:33:48,333 --> 01:33:49,958 I really wanted a child. 1338 01:33:59,083 --> 01:34:01,833 If he doesn't come, maybe we'll manage. 1339 01:35:27,875 --> 01:35:29,916 - Where is she? - Waiting for you. 1340 01:35:30,500 --> 01:35:32,125 - She was over there earlier. - I want to see her. 1341 01:35:32,875 --> 01:35:35,041 - I don't want to talk to you. - Go find her. 1342 01:35:40,083 --> 01:35:42,750 - Do you want to witness the reunion? - Yeah. 1343 01:35:43,333 --> 01:35:45,500 - Are you pleased? - Of course I'm pleased. 1344 01:35:46,041 --> 01:35:49,000 The girl I love leaves with a bastard and then asks me to fetch her. 1345 01:35:49,000 --> 01:35:50,208 We were never alone. 1346 01:35:50,208 --> 01:35:52,333 You've always been between us. A real nightmare. 1347 01:35:53,166 --> 01:35:55,750 While we wait for her to return I should beat you up. 1348 01:35:55,750 --> 01:35:57,083 You're the angry one? 1349 01:35:58,416 --> 01:36:00,791 - I want to see her. Where is she? - I don't know. 1350 01:36:00,791 --> 01:36:02,458 She's obviously scared of you. 1351 01:36:02,458 --> 01:36:04,166 Do you understand? 1352 01:36:14,625 --> 01:36:16,250 Maybe she wants to see us together? 1353 01:36:17,208 --> 01:36:19,333 Haven't you persuaded her you're better than me yet? 1354 01:36:19,333 --> 01:36:20,666 Piss off. 1355 01:36:22,541 --> 01:36:23,791 I'm sick of waiting for her. 1356 01:36:24,583 --> 01:36:27,458 - What are you waiting for? - Nothing. I'm waiting for us to find her. 1357 01:36:30,958 --> 01:36:32,166 Do you want the child? 1358 01:36:33,041 --> 01:36:33,875 No. 1359 01:36:34,833 --> 01:36:36,250 Are you saying that to please me? 1360 01:36:38,625 --> 01:36:40,208 Sure you don't want a kid with her? 1361 01:36:40,208 --> 01:36:42,708 No. She said she's not pregnant anymore. 1362 01:36:42,708 --> 01:36:44,458 Maybe she never was, I don't know. 1363 01:36:46,791 --> 01:36:47,958 You know a thing or two. 1364 01:36:58,833 --> 01:37:00,375 I came but I shouldn't have. 1365 01:37:02,166 --> 01:37:03,583 Are you sure you don't want him? 1366 01:37:04,666 --> 01:37:06,166 I was waiting for you for ages. 1367 01:37:09,000 --> 01:37:12,041 - Do you have no regrets? - Who cares about regrets. 1368 01:37:15,208 --> 01:37:17,416 We can't leave him. Put him in a taxi. 1369 01:37:20,708 --> 01:37:22,791 We can tell him not to stay if you want that. 1370 01:37:27,583 --> 01:37:29,291 I didn't know if you would come. 1371 01:37:29,958 --> 01:37:31,875 If I hadn't come would you have stayed here? 1372 01:37:33,125 --> 01:37:35,000 No, I would have gone even further. 1373 01:37:38,375 --> 01:37:39,333 With him? 1374 01:37:40,708 --> 01:37:42,291 I don't know. Yeah. 1375 01:37:43,833 --> 01:37:44,875 Not for long. 1376 01:37:46,958 --> 01:37:49,625 - You're not pregnant anymore? - No, it's over. 1377 01:37:51,958 --> 01:37:53,000 Are you sad? 1378 01:37:54,166 --> 01:37:55,375 I don't know. 1379 01:38:00,833 --> 01:38:02,291 Did you mainly turn to him for the kid? 1380 01:38:04,750 --> 01:38:05,666 Yeah. 1381 01:38:08,041 --> 01:38:08,916 Not only, though. 1382 01:38:11,625 --> 01:38:13,041 No, not only. 1383 01:38:18,791 --> 01:38:21,000 Are you pleased to see us together, him and me? 1384 01:38:21,000 --> 01:38:22,083 Not like that. 1385 01:38:26,041 --> 01:38:27,541 We didn't sleep together. 1386 01:38:30,541 --> 01:38:31,750 Shall we walk? 1387 01:38:45,833 --> 01:38:47,000 We're going to walk. 1388 01:40:39,583 --> 01:40:42,208 - Did anyone ask you to leave? - Do you want to shake hands? 1389 01:40:57,916 --> 01:41:00,041 I was worried you'd run after the first to leave. 1390 01:41:02,791 --> 01:41:05,125 He doesn't need me so we don't need him. 1391 01:41:10,708 --> 01:41:12,333 He abandoned us. 1392 01:41:14,833 --> 01:41:17,291 Having two lovers at the same time was stupid. 1393 01:41:18,791 --> 01:41:20,208 We won't miss him. 1394 01:41:24,916 --> 01:41:26,750 Even with no baby do you still want anything to do with me? 1395 01:41:30,291 --> 01:41:31,416 We'll think about it. 1396 01:41:32,875 --> 01:41:34,291 Yeah, we'll have a think. 1397 01:41:40,166 --> 01:41:41,500 It's all thought out, isn't it? 1398 01:41:44,000 --> 01:41:45,500 Yeah, it's all thought out. 1399 01:41:48,333 --> 01:41:50,375 Shit, I left a book in the house. 1400 01:41:52,125 --> 01:41:53,375 We'll find another one. 1401 01:41:56,666 --> 01:41:57,875 Yeah, it doesn't matter. 1402 01:43:15,250 --> 01:43:17,250 Subtitle translation by: Ginger Clark 103388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.