All language subtitles for 100Eden.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,582 --> 00:00:49,582 www.titlovi.com 2 00:00:52,582 --> 00:00:55,350 A man is born into a civilized world... 3 00:00:55,352 --> 00:01:00,755 and that is all a mask that hides him from who he really is... 4 00:01:02,390 --> 00:01:04,491 ...animals. 5 00:01:04,493 --> 00:01:07,560 Fucking hunters and killers. 6 00:01:07,562 --> 00:01:10,563 That's what nature designed you to be. 7 00:01:10,565 --> 00:01:12,765 For the next 45 minutes... 8 00:01:12,767 --> 00:01:16,802 you have got to be your perfect animal selves. 9 00:01:21,540 --> 00:01:23,807 This isn't a fucking game. 10 00:01:23,809 --> 00:01:26,709 This is life. 11 00:01:26,711 --> 00:01:29,445 It isn't about win or lose... 12 00:01:29,447 --> 00:01:32,347 it's about live or die. 13 00:01:46,862 --> 00:01:48,829 Congratulations, Coach. -Thank you. 14 00:01:48,830 --> 00:01:52,231 All right, all right. 15 00:01:52,233 --> 00:01:56,268 You guys did it. Come on now, you're a team, you did it. 16 00:01:58,704 --> 00:02:00,985 Oh, my God, I can hardly wait to get home. 17 00:02:10,481 --> 00:02:12,548 What? 18 00:02:12,550 --> 00:02:14,683 I'm glad you made it. 19 00:02:14,685 --> 00:02:16,552 I know you're always busy with work. 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,686 Mom and Dad's anniversary? Of course, I'd be here. 21 00:02:18,688 --> 00:02:21,355 You know, I didn't forget as bad as you think. 22 00:02:21,357 --> 00:02:23,790 I was gonna get you flowers but they're not permitted on the plane... 23 00:02:23,791 --> 00:02:26,190 so I got you this instead. 24 00:02:27,725 --> 00:02:30,359 Well, go ahead... smell them. 25 00:02:32,529 --> 00:02:35,429 Happy anniversary. Happy anniversary. 26 00:02:47,407 --> 00:02:48,708 Is it true what they say? 27 00:02:48,709 --> 00:02:51,276 That Dad has a policy? 28 00:02:51,278 --> 00:02:52,845 The policy? 29 00:02:52,846 --> 00:02:54,846 Abstinence. 30 00:02:57,749 --> 00:02:59,517 Eva, you're an adult now. 31 00:02:59,518 --> 00:03:03,353 Just say you want to know if they can fuck. Ssh. 32 00:03:03,355 --> 00:03:05,421 Come on, just say it with me... fuck. 33 00:03:05,423 --> 00:03:07,157 I can't. 34 00:03:07,158 --> 00:03:10,592 Then how does Dad enforce something like that? 35 00:03:11,694 --> 00:03:14,295 Poorly. 36 00:03:14,297 --> 00:03:15,563 You didn't. 37 00:03:15,564 --> 00:03:18,498 Hey, I don't play soccer. 38 00:03:18,500 --> 00:03:21,601 Wait, hold on, so you're saying that you just don't believe in condoms? 39 00:03:21,603 --> 00:03:23,170 Wait, I don't get it. 40 00:03:23,171 --> 00:03:25,504 I'm not fucking delusional, that's not what I said. 41 00:03:25,506 --> 00:03:27,772 I don't use Trojans, it's a principle. 42 00:03:27,774 --> 00:03:29,708 Why? 43 00:03:29,709 --> 00:03:34,711 Historical fact, Greeks are notorious for penetrating Trojan defenses. 44 00:03:34,713 --> 00:03:36,946 Oh, my God. 45 00:03:36,948 --> 00:03:39,515 Hey, you're Greek, do you agree with your brother? 46 00:03:39,517 --> 00:03:42,851 I am Greek, but I'm not stupid. 47 00:04:13,448 --> 00:04:17,283 Just relax. Stay cool. 48 00:04:18,985 --> 00:04:22,887 Wow. How many yellow cards did you have this season? 49 00:04:22,889 --> 00:04:25,656 On the low. 50 00:04:25,658 --> 00:04:28,624 Yeah, on the low. 51 00:04:30,360 --> 00:04:32,360 Fucking planes, man. 52 00:04:34,830 --> 00:04:37,865 You know what I would do if I were you? 53 00:04:37,867 --> 00:04:42,402 Close your eyes. Seriously, close your eyes. 54 00:04:46,773 --> 00:04:53,773 Take a deep breath... and take a nap. 55 00:04:53,780 --> 00:04:57,447 I'll wake you up as soon as the plane hits the ground. 56 00:04:57,449 --> 00:04:58,882 Really? 57 00:04:58,883 --> 00:05:00,016 What? 58 00:05:00,017 --> 00:05:02,250 I gotta take a piss. 59 00:05:12,427 --> 00:05:15,462 You see this? What? 60 00:05:15,464 --> 00:05:17,298 There's an article on the team. 61 00:05:17,299 --> 00:05:19,499 I know, I read it. 62 00:05:19,501 --> 00:05:22,001 What the fuck, right? 63 00:05:22,003 --> 00:05:23,670 You're gonna have to be more specific. 64 00:05:23,671 --> 00:05:26,571 Well, they only profiled Felix and Slim. 65 00:05:28,740 --> 00:05:30,641 Felix leads the league in saves. 66 00:05:30,642 --> 00:05:32,609 Yeah, then Slim? 67 00:05:32,610 --> 00:05:34,977 Slim scored the clincher against the Turks. 68 00:05:34,979 --> 00:05:36,813 They credited me the assist, no? 69 00:05:36,814 --> 00:05:40,615 It's a fucking assist? It was a shot on goal. It was your... 70 00:05:40,617 --> 00:05:44,285 It just didn't matter. That's your captain. 71 00:05:45,820 --> 00:05:48,888 It's bullshit... and if you asked me... 72 00:05:48,890 --> 00:05:51,523 Nobody asked you. 73 00:06:23,889 --> 00:06:26,023 Hey. Hey. 74 00:06:26,025 --> 00:06:28,025 How are you holding up? 75 00:06:29,627 --> 00:06:32,962 It's less dangerous than a highway. 76 00:06:32,964 --> 00:06:35,931 You say that every time, but somehow it never makes it easier. 77 00:06:35,933 --> 00:06:38,366 I've got an idea. 78 00:06:38,368 --> 00:06:40,368 Your dad is like 30 feet away. 79 00:06:40,370 --> 00:06:44,004 I know... I love how much he terrifies you. 80 00:06:45,539 --> 00:06:48,841 Well, if your nerves are still getting the best of you... 81 00:06:48,843 --> 00:06:54,079 in an hour, we are at mile high. 82 00:06:54,081 --> 00:06:55,614 I'll keep that in mind. 83 00:06:55,615 --> 00:06:57,648 You should. 84 00:07:06,957 --> 00:07:08,458 Keep what in mind? 85 00:07:08,459 --> 00:07:09,659 Nothing. 86 00:07:09,660 --> 00:07:11,660 Nothing. Nope. 87 00:07:21,636 --> 00:07:24,537 Hey, you think you'll make it? 88 00:07:24,539 --> 00:07:26,739 What? Practice Monday. 89 00:07:26,741 --> 00:07:28,741 You gonna make it? 90 00:07:30,075 --> 00:07:32,676 Yeah, I'll keep the bench warm. 91 00:07:37,949 --> 00:07:40,649 You good? 92 00:07:40,651 --> 00:07:42,485 Yeah. 93 00:07:42,486 --> 00:07:45,753 Man, you don't look good. Come on, have a seat. 94 00:07:58,132 --> 00:07:59,633 What are these? 95 00:07:59,634 --> 00:08:01,468 Well, you don't like flying. 96 00:08:01,469 --> 00:08:03,469 These make you like flying. 97 00:08:10,041 --> 00:08:12,976 I thought you were a trainer, not a pharmacist. 98 00:08:12,978 --> 00:08:14,978 Thanks. 99 00:08:17,581 --> 00:08:19,581 Sleep tight. 100 00:08:36,065 --> 00:08:38,699 The captain has turned on the seat belt sign. 101 00:08:38,701 --> 00:08:42,069 Please return to your seats and fasten... 102 00:09:32,918 --> 00:09:34,918 Somebody help! 103 00:09:55,703 --> 00:09:57,804 Eva! 104 00:09:57,806 --> 00:09:59,173 Breathe! 105 00:09:59,174 --> 00:10:01,174 Breathe! 106 00:10:04,144 --> 00:10:06,545 You got her! 107 00:10:08,548 --> 00:10:10,548 He's got you! I got him! 108 00:11:33,295 --> 00:11:35,662 Hey, Connie. 109 00:11:38,165 --> 00:11:41,834 That's 22 dead so far. 110 00:11:41,836 --> 00:11:44,336 Is Sevy gonna make it? 111 00:11:50,776 --> 00:11:53,144 I'm just a trainer. 112 00:11:55,447 --> 00:11:58,882 He needs a hospital, he needs real doctors. 113 00:12:01,418 --> 00:12:03,418 You okay? 114 00:12:06,489 --> 00:12:08,890 Who else is alive? 115 00:12:08,892 --> 00:12:10,892 Slim. 116 00:12:12,094 --> 00:12:14,895 Felix. 117 00:12:14,897 --> 00:12:16,464 Arnie. 118 00:12:16,465 --> 00:12:20,066 And Markese, Patton, McKenna... 119 00:12:22,102 --> 00:12:26,271 my brother, Elena and Eva. 120 00:12:27,373 --> 00:12:29,974 Just 15 of us. 121 00:12:31,509 --> 00:12:33,509 What do we do now? 122 00:12:35,011 --> 00:12:37,812 I don't know. 123 00:12:37,814 --> 00:12:39,980 Figure out how to survive. 124 00:12:58,831 --> 00:13:01,032 I saw something. 125 00:13:01,034 --> 00:13:03,099 I think I saw my dad. 126 00:13:05,836 --> 00:13:07,836 Wait here. 127 00:13:30,425 --> 00:13:32,425 There's nothing down there. 128 00:13:49,042 --> 00:13:51,042 No fucking way. 129 00:13:52,945 --> 00:13:55,385 And I was just starting to think there was no God. 130 00:14:12,062 --> 00:14:14,062 Whoa. 131 00:14:16,499 --> 00:14:19,100 That's my mother's. 132 00:14:27,609 --> 00:14:29,609 Sorry. 133 00:14:35,147 --> 00:14:37,082 Take it off, it's Buteri's. So. 134 00:14:37,083 --> 00:14:39,283 So, if you don't take it off, I'm gonna smash your neck! 135 00:14:39,285 --> 00:14:40,518 Relax... what? 136 00:14:40,519 --> 00:14:42,519 He's wearing Buteri's jersey. 137 00:14:45,922 --> 00:14:50,191 Hey... Buteri's gone, man. 138 00:14:53,295 --> 00:14:55,295 Okay. 139 00:15:19,586 --> 00:15:22,387 See what you can do with this. 140 00:15:22,389 --> 00:15:24,389 My hero. 141 00:15:32,329 --> 00:15:33,596 What are you doing? 142 00:15:33,597 --> 00:15:36,397 Check this out. 143 00:15:36,399 --> 00:15:38,299 It didn't even get that wet. 144 00:15:38,300 --> 00:15:40,900 I'll wait a while before I try it. 145 00:15:40,902 --> 00:15:43,902 I'm gonna get this thing to turn on, the GPS... 146 00:15:46,372 --> 00:15:51,375 I don't see any cell towers around here. 147 00:15:51,377 --> 00:15:54,578 The team's not doing too good. 148 00:15:54,580 --> 00:15:57,447 Slim, we need a real plan here. 149 00:16:01,685 --> 00:16:05,520 That's no way to be a captain. Don't fucking lecture me, all right? 150 00:16:05,522 --> 00:16:07,289 I didn't ask for this. 151 00:16:07,290 --> 00:16:09,290 Any of it. 152 00:16:11,925 --> 00:16:13,293 What? What! 153 00:16:13,294 --> 00:16:15,294 Are you all right? I'm fine! 154 00:16:23,367 --> 00:16:25,367 Connie! 155 00:16:27,170 --> 00:16:28,304 What happened? 156 00:16:28,305 --> 00:16:29,471 Did you hit him? 157 00:16:29,472 --> 00:16:31,239 No, I didn't hit him! 158 00:16:31,240 --> 00:16:32,607 One second he's talking, the next he's bleeding and on the ground! 159 00:16:32,608 --> 00:16:35,108 Could be some kind of decompression sickness. 160 00:16:35,110 --> 00:16:37,210 Is this gonna happen to us? 161 00:16:37,212 --> 00:16:39,579 I don't know... maybe. 162 00:16:39,581 --> 00:16:41,581 But we need to stay hydrated or it's gonna get worse. 163 00:16:41,583 --> 00:16:43,583 How much worse? 164 00:16:45,618 --> 00:16:47,553 I need you to keep an eye on him, okay? 165 00:16:47,554 --> 00:16:49,054 Yeah. 166 00:16:49,055 --> 00:16:51,955 How about we get the First Aid kit. 167 00:18:14,436 --> 00:18:16,436 How much do we have? 168 00:18:21,108 --> 00:18:23,142 Not enough. 169 00:18:30,249 --> 00:18:34,418 I can't bend the rules. Not even for you, Georgie. 170 00:19:13,824 --> 00:19:15,824 Hey! 171 00:19:17,426 --> 00:19:18,794 Come on! 172 00:19:18,795 --> 00:19:20,462 I'm coming! 173 00:19:20,463 --> 00:19:22,463 This'll feed us for a week! 174 00:19:24,132 --> 00:19:26,867 We're gonna go look for more! Don't move! 175 00:19:26,869 --> 00:19:28,736 Don't move and don't fucking lose it! 176 00:19:28,737 --> 00:19:29,870 Don't be a fucking idiot! I got it! 177 00:19:29,871 --> 00:19:31,871 Let's go. 178 00:20:02,265 --> 00:20:04,299 Kenne! Kenne! 179 00:20:04,301 --> 00:20:06,634 Fuck is he going? What the fuck, Kenne! 180 00:20:12,239 --> 00:20:15,574 No, no, no, no! Fuck. 181 00:20:20,913 --> 00:20:22,680 All right, listen to me, okay? I didn't just 182 00:20:22,681 --> 00:20:24,448 drop the food. There was a shark out there! 183 00:20:24,450 --> 00:20:26,184 What shark? There is, dude, I left... 184 00:20:26,185 --> 00:20:27,552 That's bullshit, Arnie! Take it easy, man! 185 00:20:27,553 --> 00:20:30,453 He's got a fucking pussy! Hey! 186 00:20:30,455 --> 00:20:32,455 Wait a minute! 187 00:20:37,492 --> 00:20:38,626 Get the fuck off me! 188 00:20:38,627 --> 00:20:40,860 Control yourself. 189 00:20:45,532 --> 00:20:48,599 Kenne says he saw a shark. I did see a shark! 190 00:20:48,601 --> 00:20:51,234 Oh, fucking bullshit! He didn't see a fucking shark! 191 00:20:51,236 --> 00:20:52,803 He got scared, now he's making up excuses. 192 00:20:52,804 --> 00:20:54,304 Ask him what he did with the food. 193 00:20:54,305 --> 00:20:55,638 What food? 194 00:20:55,639 --> 00:20:58,606 We emptied a meal cart, two bags full. 195 00:20:58,608 --> 00:21:01,709 Now the current's just carried them out to sea. 196 00:21:01,711 --> 00:21:07,814 I could barely swim, and there was a shark, so I had to get away. 197 00:21:07,816 --> 00:21:11,484 But I can make that up. You're gonna make it up! 198 00:21:11,486 --> 00:21:13,819 No more food or water for the rest of the day. 199 00:21:13,821 --> 00:21:15,254 Whoa, man... 200 00:21:15,255 --> 00:21:17,355 Anyone take issue with that? 201 00:21:24,629 --> 00:21:26,763 The same goes for you. 202 00:21:26,765 --> 00:21:28,665 Me? For what? 203 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 Fighting. 204 00:21:31,901 --> 00:21:33,202 You can't fucking do that. 205 00:21:33,203 --> 00:21:35,336 No? 206 00:21:35,338 --> 00:21:38,639 This is still a team! 207 00:21:38,641 --> 00:21:44,511 We have to start thinking about the group and not just ourselves. 208 00:22:03,964 --> 00:22:05,632 Do you believe him? 209 00:22:05,633 --> 00:22:10,268 Kennefick? I don't know, I didn't see any shark. 210 00:22:26,251 --> 00:22:28,251 Whoa... 211 00:22:28,686 --> 00:22:31,720 Companero! Como estas? 212 00:22:33,289 --> 00:22:34,990 Asi, asi. 213 00:22:34,991 --> 00:22:37,658 You've been in and out for about two days. 214 00:22:37,660 --> 00:22:38,993 Elena been looking after you. 215 00:22:38,994 --> 00:22:40,527 I'm so glad you're okay. 216 00:22:40,528 --> 00:22:42,528 Hey. Back to the land of the living. 217 00:22:43,896 --> 00:22:48,899 Yeah? I can't tell. I think I need some water. 218 00:22:48,901 --> 00:22:51,268 You may have to wait a few hours. 219 00:22:51,270 --> 00:22:53,504 Rationing? 220 00:22:53,506 --> 00:22:55,373 Says who? 221 00:22:55,374 --> 00:22:58,708 My brother, he's been handling things while you caught up on sleep. 222 00:22:59,509 --> 00:23:02,443 There he is! 223 00:23:03,578 --> 00:23:04,912 How you feeling, brother? 224 00:23:04,913 --> 00:23:07,146 A little light-headed. 225 00:23:08,516 --> 00:23:13,018 Dude, your head looked like it was about to fucking pop. 226 00:23:16,655 --> 00:23:18,655 Let's talk. 227 00:23:27,998 --> 00:23:30,933 We're low. 228 00:23:30,935 --> 00:23:34,002 Real low. 229 00:23:34,004 --> 00:23:36,904 The food I'm not as worried about. We can make it stretch. 230 00:23:39,741 --> 00:23:42,141 It's the water I'm worried about. 231 00:23:43,910 --> 00:23:45,578 For what we have right now... 232 00:23:45,579 --> 00:23:49,480 we've got three, maybe four days left. 233 00:23:49,482 --> 00:23:53,116 After that, we start dropping like flies. 234 00:23:53,118 --> 00:23:54,985 So, we've just given up on the fact that there's 235 00:23:54,986 --> 00:23:56,853 a rescue party looking for us right now? 236 00:23:56,855 --> 00:23:58,622 A rescue party that may never find us. 237 00:23:58,623 --> 00:24:00,656 It may find us. It may not. 238 00:24:01,924 --> 00:24:03,725 You're talking like it's the end of the world. 239 00:24:03,726 --> 00:24:05,892 Fucking doomsday preppers or something. 240 00:24:05,894 --> 00:24:12,030 Planes crash, people survive. They get rescued... all right? 241 00:24:12,032 --> 00:24:13,999 Our job is to stay positive. 242 00:24:14,000 --> 00:24:18,502 Exactly, and there are people that are injured that need our help surviving... 243 00:24:18,504 --> 00:24:20,570 until help comes, all right? 244 00:24:20,572 --> 00:24:22,572 They need us to be optimistic. 245 00:24:24,875 --> 00:24:27,395 That's the other thing I wanted to talk about. 246 00:24:30,980 --> 00:24:35,149 Why do I feel like I don't want to talk about this and I don't want to hear it. 247 00:24:35,151 --> 00:24:37,151 Because you don't. 248 00:24:43,090 --> 00:24:48,494 Two injured, one is way out. 249 00:24:48,496 --> 00:24:53,031 People are going to start questioning whether we're wasting rations. 250 00:24:53,033 --> 00:24:55,099 Where are you with that? 251 00:24:55,101 --> 00:25:00,036 If it's a choice between someone who's dying or the rest of the team... 252 00:25:00,038 --> 00:25:02,771 it's not much of a choice. 253 00:25:04,206 --> 00:25:07,107 Take Sevy. Sevy has a broken leg, we know that. 254 00:25:07,109 --> 00:25:09,109 Broken and severely infected. 255 00:25:13,046 --> 00:25:18,884 I'm not saying we do anything, I'm just commenting objectively. 256 00:25:18,886 --> 00:25:21,887 Every time he eats and drinks, he hurts the group. 257 00:25:21,889 --> 00:25:24,823 That's the reality. 258 00:25:24,825 --> 00:25:30,795 It sounds crazy, I know, but at some point I'm low, and that's a fact. 259 00:25:34,099 --> 00:25:35,916 You do realize that we take away his water, 260 00:25:35,917 --> 00:25:37,734 we'd just be letting him die, right? 261 00:25:37,736 --> 00:25:40,670 Then we let him. 262 00:25:40,672 --> 00:25:44,873 People will die... that's not a question. 263 00:25:46,809 --> 00:25:48,843 The question is how many. 264 00:25:58,620 --> 00:26:00,620 Everything okay? 265 00:26:02,723 --> 00:26:07,126 Yeah, he was... he was just catching me up on some stuff. 266 00:26:07,128 --> 00:26:11,195 So, what up, Slim? 267 00:26:11,197 --> 00:26:13,630 Yeah, yeah, yeah, mis a mi. 268 00:26:13,632 --> 00:26:15,632 Okay. 269 00:26:25,241 --> 00:26:27,241 Okay. 270 00:26:32,814 --> 00:26:35,115 How bad? 271 00:26:35,117 --> 00:26:40,319 I just gotta clean the wound. I need some more water. 272 00:26:40,321 --> 00:26:42,321 We can't spare the water. 273 00:26:44,722 --> 00:26:49,024 I'm sorry, Sev, we agreed no more until tonight. 274 00:26:49,026 --> 00:26:51,026 Is he serious? 275 00:26:55,763 --> 00:26:57,763 Use my share. 276 00:26:59,899 --> 00:27:01,899 I can go a night. 277 00:27:23,888 --> 00:27:27,824 I'm saying it's the only way to make what we have last a little longer. 278 00:27:27,826 --> 00:27:29,393 Yeah, I know what you're saying, and I'm 279 00:27:29,394 --> 00:27:30,960 saying that you're being fucking ridiculous. 280 00:27:30,962 --> 00:27:36,231 So let me get this straight, we're talking about killing our friends. 281 00:27:36,233 --> 00:27:38,299 Keep your voices down, they can probably hear us. 282 00:27:38,301 --> 00:27:41,602 No, the answer is no. 283 00:27:41,604 --> 00:27:44,171 It's not that simple, Connie! 284 00:27:44,173 --> 00:27:46,173 We're running out of water! 285 00:27:46,175 --> 00:27:49,910 On top of that, we're short. Wait, we're short? 286 00:27:49,912 --> 00:27:52,812 How do you know? Because I've been keeping track. 287 00:27:52,814 --> 00:27:55,714 There's food missing, too, which means someone's been taking from the pile. 288 00:27:55,716 --> 00:27:58,750 Looks like we don't have much of a choice now. 289 00:27:58,752 --> 00:28:01,219 So, cut off their food and water? 290 00:28:01,221 --> 00:28:04,855 Wait, guys, who are we talking about exactly? 291 00:28:04,857 --> 00:28:05,957 Sevy and Stephan. 292 00:28:05,958 --> 00:28:07,892 Why not add Slim to the list... 293 00:28:07,893 --> 00:28:10,393 or does a nose bleed not qualify? 294 00:28:10,395 --> 00:28:11,728 Eva, stop! 295 00:28:11,729 --> 00:28:13,629 Why are we even talking about this? 296 00:28:13,630 --> 00:28:16,950 Because half the people here have already come up to me and suggested it. 297 00:28:21,702 --> 00:28:25,905 It's not like we have much of a choice now. 298 00:28:25,907 --> 00:28:29,108 It's cruel you could let them live this long, these guys are suffering. 299 00:28:29,110 --> 00:28:30,777 They should die in peace. 300 00:28:30,778 --> 00:28:32,778 Wow, how noble of you. 301 00:28:32,780 --> 00:28:35,147 Yeah, they're real lucky to have you on their side. 302 00:28:35,149 --> 00:28:37,116 And you do remember saving Sevy, don't you? 303 00:28:37,117 --> 00:28:40,017 If I knew you guys were gonna put this forward... 304 00:28:40,019 --> 00:28:42,019 I wouldn't have wasted my time taking care of them. 305 00:28:42,021 --> 00:28:46,757 Hey, remember you weren't breathing, but I brought you back to life? 306 00:28:46,759 --> 00:28:48,892 Yeah, that was just so we could starve you to death. 307 00:28:48,894 --> 00:28:50,394 I'm not doing this. 308 00:28:50,395 --> 00:28:54,397 Put it to a vote. 309 00:28:54,399 --> 00:29:00,001 It's the only way to do it, right? Everyone gets a voice. 310 00:29:00,003 --> 00:29:03,104 I'll go first. 311 00:29:03,106 --> 00:29:05,006 I vote we cut them off. I agree. 312 00:29:05,007 --> 00:29:06,173 Of course, yes. 313 00:29:06,174 --> 00:29:08,440 Yes. 314 00:29:08,442 --> 00:29:09,875 No. 315 00:29:09,876 --> 00:29:12,743 Yes. Absolutely not. 316 00:29:12,745 --> 00:29:14,778 No. Yes. 317 00:29:14,780 --> 00:29:16,013 Okay. 318 00:29:16,014 --> 00:29:18,381 Eva? 319 00:29:18,383 --> 00:29:20,283 No. 320 00:29:20,284 --> 00:29:23,418 That's even. 321 00:29:23,420 --> 00:29:25,420 It's on you, Slim. 322 00:29:38,765 --> 00:29:40,765 Yes. 323 00:29:52,278 --> 00:29:54,278 That's that. 324 00:30:13,397 --> 00:30:17,266 Hey... mind if I sit? 325 00:30:18,968 --> 00:30:20,968 Yeah. 326 00:30:28,142 --> 00:30:30,743 What's that? 327 00:30:30,745 --> 00:30:34,313 My dad gave them to my mom when she was pregnant. 328 00:30:37,216 --> 00:30:39,316 They survived the wreck. 329 00:30:41,752 --> 00:30:43,953 Can you believe that? 330 00:30:54,830 --> 00:30:56,830 Don't. 331 00:30:59,165 --> 00:31:01,533 It doesn't feel right. 332 00:31:41,505 --> 00:31:43,806 It's gonna be okay. 333 00:31:45,875 --> 00:31:48,109 It's gonna be okay. 334 00:31:51,847 --> 00:31:54,548 It's just a dream. 335 00:31:57,018 --> 00:32:00,053 You're going to go home real soon. 336 00:32:00,055 --> 00:32:02,555 You promise? 337 00:32:39,191 --> 00:32:41,559 Stephan's dead. 338 00:34:22,291 --> 00:34:24,291 What? 339 00:34:32,265 --> 00:34:34,632 How did we not see this before? 340 00:34:36,668 --> 00:34:40,269 There could be food, water there, right? 341 00:34:40,271 --> 00:34:41,671 How far is it? 342 00:34:41,672 --> 00:34:43,672 I'd say about a mile. 343 00:34:43,674 --> 00:34:45,441 Yeah, I agree. 344 00:34:45,442 --> 00:34:48,609 I'll take Markese, Arnie and Elena. 345 00:34:48,611 --> 00:34:50,144 Why Elena? 346 00:34:50,145 --> 00:34:52,378 The channel's a mile long, she's the best swimmer. 347 00:34:52,380 --> 00:34:54,747 Why aren't you taking me? 348 00:34:54,749 --> 00:34:57,416 Two days ago you were damn near in a coma. 349 00:34:57,418 --> 00:34:59,252 Your body shuts down again on the way over... 350 00:34:59,253 --> 00:35:00,853 Okay, understood. 351 00:35:00,854 --> 00:35:07,591 Besides, I don't trust the others alone with the rations. 352 00:35:07,593 --> 00:35:09,527 What about me? 353 00:35:09,528 --> 00:35:13,129 If something goes wrong and we don't make it back... 354 00:35:13,131 --> 00:35:16,198 I need you to back Slim. 355 00:35:16,200 --> 00:35:18,333 We split up all the time in practice, right? 356 00:35:18,335 --> 00:35:19,768 Just think of it as a scrimmage. 357 00:35:19,769 --> 00:35:22,436 In a scrimmage, we take turns, yeah? 358 00:35:32,880 --> 00:35:34,448 Hey, I just thought of something. 359 00:35:34,449 --> 00:35:37,583 Dude, you were the one that said Kenne was full of shit to begin with. 360 00:35:37,585 --> 00:35:40,185 I know, I'm saying, "What if?" 361 00:35:52,865 --> 00:35:54,865 Don't! 362 00:35:55,300 --> 00:35:57,300 You scared me. 363 00:36:01,872 --> 00:36:03,872 A tree that bleeds. 364 00:36:05,241 --> 00:36:06,475 It's not blood. 365 00:36:06,476 --> 00:36:08,476 What is it? 366 00:36:31,766 --> 00:36:33,701 That's resin. 367 00:36:33,702 --> 00:36:35,702 Resin. 368 00:37:49,739 --> 00:37:53,441 Please let there be food here! God! 369 00:37:58,613 --> 00:37:59,847 And this island is just more of the same. 370 00:37:59,848 --> 00:38:01,848 There's nothing here, either. 371 00:38:14,794 --> 00:38:17,762 We can make rope out of this. 372 00:38:19,397 --> 00:38:23,999 There's enough here to make nets... traps if we need to. 373 00:38:25,801 --> 00:38:30,537 Wow... you didn't strike me as the Boy Scout. 374 00:38:30,539 --> 00:38:34,907 Eagle Scout... actually. 375 00:38:34,909 --> 00:38:38,977 You're swooning. I know, it happens. 376 00:39:00,897 --> 00:39:02,897 Hey. 377 00:39:04,666 --> 00:39:07,067 What are you doing? 378 00:39:07,069 --> 00:39:09,736 Oh, I'm just keeping an eye out. 379 00:39:13,574 --> 00:39:15,675 Have you seen Connie? 380 00:39:15,677 --> 00:39:18,477 He, uh, took off up a trail. 381 00:39:18,479 --> 00:39:20,512 All right. 382 00:39:20,514 --> 00:39:22,747 I'll be back. Watch the stuff, yeah? 383 00:39:22,749 --> 00:39:24,749 Okay. 384 00:39:52,676 --> 00:39:55,477 Are you afraid of heights? Mm-mm. 385 00:39:55,479 --> 00:39:59,814 I'm not afraid... I just don't like them. 386 00:40:06,988 --> 00:40:09,889 You know, as much as I try to fight it... 387 00:40:09,891 --> 00:40:14,125 I can't help but think that... 388 00:40:14,127 --> 00:40:16,127 this is it. 389 00:40:17,595 --> 00:40:19,762 No one's coming. 390 00:40:25,501 --> 00:40:28,469 You know, I'm not afraid I'll never leave. 391 00:40:31,940 --> 00:40:34,908 I'm afraid when this is all over, I won't want to. 392 00:40:40,581 --> 00:40:43,549 See these berries? 393 00:40:43,551 --> 00:40:46,618 They're all over this island. 394 00:40:48,787 --> 00:40:51,822 Just can't eat 'em. 395 00:40:51,824 --> 00:40:54,423 Poison. 396 00:40:56,692 --> 00:40:58,992 Nothing lives on this island. 397 00:41:01,862 --> 00:41:04,096 It's just a matter of time. 398 00:41:15,473 --> 00:41:20,176 The idea I am here... is not yet present. 399 00:41:24,647 --> 00:41:26,914 I think it's a nightmare. 400 00:41:29,684 --> 00:41:35,755 I think some moment... I'm gonna still wake up. 401 00:41:40,994 --> 00:41:42,994 Yeah. 402 00:41:47,466 --> 00:41:53,604 Well, if you do, be sure and wake me up, too. 403 00:41:55,206 --> 00:41:57,473 Sleep tight. 404 00:42:05,648 --> 00:42:08,650 Oh, no, no, no! Connie! 405 00:42:25,099 --> 00:42:27,467 Movies on an island. 406 00:42:27,469 --> 00:42:29,836 Uh, Castaway? 407 00:42:29,838 --> 00:42:32,805 Uh, The Beach. 408 00:42:32,807 --> 00:42:34,907 Pirates of the Caribbean? 409 00:42:34,909 --> 00:42:37,109 Okay, sort of. Yeah, yeah. 410 00:42:37,111 --> 00:42:40,712 Uh... The Beach. Did I say that? 411 00:42:40,714 --> 00:42:41,847 Yeah, I think you did. 412 00:42:41,848 --> 00:42:44,882 Uh, The Island. Whoa! Doug! 413 00:42:48,686 --> 00:42:51,087 Doug! 414 00:42:51,089 --> 00:42:53,089 Jesus! 415 00:43:00,896 --> 00:43:04,198 Doug? Doug! Doug. Jesus! 416 00:43:04,200 --> 00:43:06,867 Look at me and just calm down, don't move. 417 00:43:06,869 --> 00:43:08,869 I got you. 418 00:43:13,206 --> 00:43:14,740 Georgie. 419 00:43:14,741 --> 00:43:15,907 What? 420 00:43:15,908 --> 00:43:17,908 Georgie. 421 00:43:20,510 --> 00:43:23,070 Looks like we're not the first ones here. 422 00:43:25,147 --> 00:43:27,281 Focus on me. 423 00:43:31,718 --> 00:43:34,286 Don't look at it, I got you. 424 00:43:37,724 --> 00:43:41,258 How come I look like his and you don't have a scratch on you? 425 00:43:55,170 --> 00:43:57,170 Georgie! Agh! 426 00:43:58,873 --> 00:44:00,708 Find Connie! Go now! 427 00:44:00,709 --> 00:44:02,709 Connie! 428 00:44:05,112 --> 00:44:07,112 Connie! 429 00:44:09,782 --> 00:44:11,782 Connie! 430 00:45:04,833 --> 00:45:07,467 The question... 431 00:45:11,071 --> 00:45:15,074 I think with everything that's happened today... 432 00:45:15,076 --> 00:45:18,596 some people might feel differently about the food rationing. 433 00:45:19,712 --> 00:45:22,280 I thinking we should put it to another vote. 434 00:45:22,282 --> 00:45:25,116 There's not gonna be another vote. 435 00:45:25,118 --> 00:45:30,454 We voted... a decision was made. 436 00:45:33,991 --> 00:45:35,991 We're sticking with it. 437 00:45:47,301 --> 00:45:50,436 Shit. 438 00:47:59,293 --> 00:48:01,426 Why do you think it'll work. 439 00:48:04,029 --> 00:48:06,029 Slim! 440 00:48:09,900 --> 00:48:14,169 Eva had an idea... might help our water situation. 441 00:48:15,571 --> 00:48:18,940 I think we can use the raft to make a condensation rig. 442 00:48:18,942 --> 00:48:22,143 If we find a way to suspend it at an angle... 443 00:48:22,145 --> 00:48:25,546 we could create a water trap. 444 00:48:25,548 --> 00:48:27,415 What's going on? 445 00:48:27,416 --> 00:48:29,216 Will that really work? 446 00:48:29,217 --> 00:48:32,251 Yeah, it should. 447 00:48:32,253 --> 00:48:33,486 Well, what are we talking about? 448 00:48:33,487 --> 00:48:35,587 You ever done it before? 449 00:48:35,589 --> 00:48:37,622 Personally, no. 450 00:48:37,624 --> 00:48:39,890 Hello? Am I invisible? 451 00:48:39,892 --> 00:48:42,492 We'd have to cut the raft. Cut the raft? 452 00:48:42,494 --> 00:48:43,961 Are you fucking insane? 453 00:48:43,962 --> 00:48:45,896 It's not yours to cut up. Who says it's yours? 454 00:48:45,897 --> 00:48:47,464 I saved it. And I saved most of the food. 455 00:48:47,465 --> 00:48:52,668 Hey, listen, we're talking about destroying our only way off this island. 456 00:48:52,670 --> 00:48:58,173 Slim, man, listen, please, we're almost out of food and water... 457 00:48:58,175 --> 00:49:01,442 and this raft, it's our only hope. 458 00:49:01,444 --> 00:49:04,077 And even if by some miracle she manages to make this thing work... 459 00:49:04,079 --> 00:49:05,746 maybe some of us don't like the idea of 460 00:49:05,747 --> 00:49:07,413 spending the rest of our lives on this island. 461 00:49:07,415 --> 00:49:09,581 Isn't Connie proof of that? 462 00:49:09,583 --> 00:49:11,950 Nobody's cutting this raft up. Since when do you have a say? 463 00:49:11,952 --> 00:49:13,952 Since when the fuck do you? 464 00:49:15,388 --> 00:49:18,222 Hey! Felix, please? 465 00:49:23,561 --> 00:49:26,496 Make the rig... okay? 466 00:51:58,076 --> 00:52:01,144 Guys! Doug and McKenna are leaving with the raft! 467 00:52:01,146 --> 00:52:02,846 Guys, come on! Hey! Hey! 468 00:52:02,847 --> 00:52:06,148 Guys! The raft! Come on! 469 00:52:06,150 --> 00:52:09,450 Felix! Hey! 470 00:52:10,785 --> 00:52:12,785 Come on! Row! Row! Row! 471 00:52:24,229 --> 00:52:26,229 Get him off! 472 00:52:29,499 --> 00:52:31,533 Oh, shit! 473 00:52:31,535 --> 00:52:33,535 He's got my paddle! 474 00:52:38,572 --> 00:52:40,572 Get the fuck out of here! 475 00:52:46,312 --> 00:52:48,312 Go, go, row, row! 476 00:53:04,328 --> 00:53:06,196 What happened? 477 00:53:06,197 --> 00:53:08,131 Are you fucking serious? 478 00:53:08,132 --> 00:53:09,265 Where were you, huh? 479 00:53:09,266 --> 00:53:11,266 Taking a piss. 480 00:53:12,634 --> 00:53:14,535 Why do they have the boat? 481 00:53:14,536 --> 00:53:17,169 It's my fault. 482 00:53:17,171 --> 00:53:20,905 I told Eva she could cut the raft and they freaked. 483 00:53:20,907 --> 00:53:22,907 I should have saw it coming. 484 00:53:23,775 --> 00:53:27,244 So them acting weird didn't raise a red flag? 485 00:53:27,246 --> 00:53:29,446 Didn't I fucking just say it was my fault? 486 00:53:30,314 --> 00:53:32,182 I'm sure you hammering home the idea... 487 00:53:32,183 --> 00:53:35,150 we'd never gonna get off this island, didn't help, either. 488 00:53:37,453 --> 00:53:39,687 What are we gonna do now? 489 00:54:29,304 --> 00:54:31,304 Can I see that? 490 00:55:15,449 --> 00:55:19,385 What are you doing? What are you doing? 491 00:55:23,323 --> 00:55:27,526 Taking a shit... that okay? 492 00:55:39,905 --> 00:55:41,905 What the hell? 493 00:55:43,907 --> 00:55:46,842 What a fucking piece of shit! 494 00:55:46,844 --> 00:55:49,744 Doug! Get Kennefick! He's stealing! 495 00:55:49,746 --> 00:55:52,680 Get him! Grab him! Doug! 496 00:56:06,793 --> 00:56:08,793 You fucking pussy, Kenne! 497 00:56:19,772 --> 00:56:21,972 Where the fuck are you, Kenne? 498 00:56:23,975 --> 00:56:27,877 Kenne! Where the fuck is he? 499 00:56:27,879 --> 00:56:28,912 Kenne! 500 00:56:28,913 --> 00:56:31,513 Goddamn it, Kenne! Where are you? 501 00:56:38,620 --> 00:56:40,620 Pick him up! 502 00:56:46,994 --> 00:56:48,528 Don't you fucking touch me! 503 00:56:48,529 --> 00:56:51,329 Yeah, the fucking leach! Back up! Back up! 504 00:56:51,331 --> 00:56:55,866 This motherfucker was stealing, that's what happened. 505 00:56:55,868 --> 00:56:58,001 I found a whole stash buried in the woods! 506 00:56:58,003 --> 00:57:01,004 I'm sorry! Okay? I'm sorry! 507 00:57:09,847 --> 00:57:12,514 Ande... if I could give it back, I would. 508 00:57:14,083 --> 00:57:17,452 Yes. Ande? 509 00:57:17,454 --> 00:57:20,021 Give it back. What? 510 00:57:20,023 --> 00:57:22,790 All of it. Ande. 511 00:57:22,792 --> 00:57:26,993 Give it back now! No! 512 00:57:26,995 --> 00:57:30,529 No, no, no, stop! Give it back, Kenne! 513 00:57:30,531 --> 00:57:32,697 No! Hey! Hey! 514 00:57:32,699 --> 00:57:35,066 Give it back! Let's just do him! 515 00:57:35,068 --> 00:57:37,068 Let's do it! 516 00:57:41,805 --> 00:57:43,706 You're a fucking... 517 00:57:43,707 --> 00:57:46,074 That's it! Just fucking stop! Stop! Stop! 518 00:57:49,945 --> 00:57:55,882 While we were all starving, even while my brother was starving! 519 00:57:55,884 --> 00:57:58,551 I'm not the only one! 520 00:57:58,553 --> 00:58:01,687 Slim was giving Sevy water! 521 00:58:01,689 --> 00:58:03,955 This is the piece of shit you're trying to save! 522 00:58:03,957 --> 00:58:05,757 He's right! He's right. 523 00:58:05,758 --> 00:58:08,859 Me and Eva, too, taking turns, giving him our rations. 524 00:58:08,861 --> 00:58:11,761 Are you going to hurt us, too? 525 00:58:11,763 --> 00:58:14,497 Because of him, we never had a chance. 526 00:58:14,499 --> 00:58:17,032 Don't do this. 527 00:58:17,034 --> 00:58:20,535 What happens in a game when you don't perform? 528 00:58:20,537 --> 00:58:21,803 Ande, this is not a game. 529 00:58:21,804 --> 00:58:24,771 What happens when you let the team down? 530 00:58:24,773 --> 00:58:26,773 Ande, please? 531 00:58:30,142 --> 00:58:31,877 You get cut. 532 00:58:31,878 --> 00:58:35,412 Ande... Ande, come on. 533 00:58:35,414 --> 00:58:38,114 No! Go! No! No! 534 00:58:43,186 --> 00:58:44,587 Stop it! 535 00:58:44,588 --> 00:58:47,855 Felix! -Slim, stop it! 536 00:58:47,857 --> 00:58:51,091 Get the knife out of his hand! No, no, no, no, no! 537 00:58:52,259 --> 00:58:54,259 Felix, do something! 538 00:59:01,100 --> 00:59:04,001 Stop it! No, no, no, no! 539 01:01:30,743 --> 01:01:34,345 I'm going across the channel to the second island. 540 01:01:35,947 --> 01:01:37,947 Starting over. 541 01:01:40,416 --> 01:01:42,576 I'm taking whoever wants to come. 542 01:02:09,177 --> 01:02:12,078 Elena! No! 543 01:02:24,758 --> 01:02:28,026 I'm taking the supplies. 544 01:02:33,131 --> 01:02:35,131 Half. 545 01:02:37,167 --> 01:02:39,167 Half. 546 01:02:42,437 --> 01:02:44,437 You're on your own. 547 01:04:03,884 --> 01:04:06,986 Who's still here? 548 01:04:06,988 --> 01:04:11,323 Eva, Sevy... 549 01:04:11,325 --> 01:04:13,558 And me. 550 01:04:20,065 --> 01:04:22,065 Yeah... 551 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 and you. 552 01:04:47,390 --> 01:04:49,858 About Felix... 553 01:04:56,198 --> 01:04:58,198 I didn't mean to. 554 01:04:58,466 --> 01:05:00,500 I know. 555 01:05:05,539 --> 01:05:07,640 If you've changed your mind about being here... 556 01:05:07,642 --> 01:05:10,009 I haven't. 557 01:05:19,285 --> 01:05:21,285 Andreas! 558 01:07:17,634 --> 01:07:24,506 The night we crashed, who was the guy in the water? 559 01:07:30,346 --> 01:07:33,514 It was too dark to see exactly who he was... 560 01:07:33,516 --> 01:07:37,751 but he was drowning. 561 01:07:40,154 --> 01:07:42,154 He was right in front of me. 562 01:07:49,128 --> 01:07:51,128 And I could have helped him... 563 01:07:56,400 --> 01:07:59,402 but I swam right past. 564 01:08:03,406 --> 01:08:05,440 I didn't even look back. 565 01:08:10,412 --> 01:08:17,184 I think... we're all here for a reason. 566 01:08:19,787 --> 01:08:22,522 Even you. 567 01:09:10,302 --> 01:09:12,302 All set! 568 01:09:27,648 --> 01:09:29,648 Come on. 569 01:09:52,304 --> 01:09:54,672 You got one of those for me? 570 01:10:17,595 --> 01:10:19,595 Eva. 571 01:10:20,897 --> 01:10:23,431 I can't believe it worked. 572 01:10:23,433 --> 01:10:25,433 Cool, right? 573 01:10:45,919 --> 01:10:47,919 Anything? 574 01:10:49,222 --> 01:10:51,722 I'll tell you when there's anything. 575 01:10:53,524 --> 01:10:57,293 Markese... stop it! 576 01:11:14,810 --> 01:11:16,810 You okay? 577 01:12:56,409 --> 01:12:58,977 How long since you've eaten? 578 01:13:06,584 --> 01:13:09,485 You could come back. 579 01:13:09,487 --> 01:13:11,620 There's food. 580 01:13:15,359 --> 01:13:20,828 I know what you're saying... and I know what it means. 581 01:13:22,397 --> 01:13:25,866 But it's not going to happen. 582 01:13:25,868 --> 01:13:27,934 Not like you think. 583 01:13:31,338 --> 01:13:35,073 Elena... is she safe? 584 01:13:36,742 --> 01:13:38,742 She's where she needs to be. 585 01:13:42,079 --> 01:13:45,948 Someone came to our camp last night. 586 01:13:45,950 --> 01:13:50,585 Left some tracks... took some things. 587 01:13:50,587 --> 01:13:52,387 Things. 588 01:13:52,388 --> 01:13:54,488 Water. 589 01:14:12,406 --> 01:14:15,608 What was the final score in the game? 590 01:14:19,479 --> 01:14:22,481 I don't remember. 591 01:14:46,739 --> 01:14:48,806 Slim! Everything all right? 592 01:14:50,775 --> 01:14:52,909 How'd it go? 593 01:14:56,479 --> 01:14:58,646 What's wrong? 594 01:14:58,648 --> 01:15:01,548 I think they're coming back. 595 01:15:01,550 --> 01:15:03,716 To join us? 596 01:15:04,818 --> 01:15:06,818 No. 597 01:15:07,787 --> 01:15:10,088 This is my fault. 598 01:15:30,975 --> 01:15:37,513 Brother... it's them or us. 599 01:15:38,848 --> 01:15:41,115 It can't be both. 600 01:16:31,965 --> 01:16:34,766 Ssh, it's okay, it's okay. 601 01:16:34,768 --> 01:16:37,001 It's just me. 602 01:16:48,212 --> 01:16:50,246 Ow! Bitch! 603 01:17:10,733 --> 01:17:13,000 Arnie, don't! 604 01:17:13,002 --> 01:17:16,802 It's okay, it's just me. It's just me. 605 01:17:16,804 --> 01:17:18,771 No, stop! 606 01:17:18,772 --> 01:17:21,773 No! You bastar... 607 01:17:21,775 --> 01:17:23,775 You fucking whore! 608 01:17:36,688 --> 01:17:38,855 Elena? 609 01:17:40,257 --> 01:17:42,257 Elena. 610 01:17:56,171 --> 01:17:58,171 Get back here! 611 01:18:08,014 --> 01:18:11,749 Did you see what Kenne did to Elena? 612 01:18:14,252 --> 01:18:16,252 You saw that, right? 613 01:18:18,755 --> 01:18:21,889 You saw that, right? 614 01:18:24,225 --> 01:18:30,029 Yeah, it's okay... I'm gonna get him. 615 01:18:32,899 --> 01:18:34,767 Kenne, what the fuck were you thinking, man! 616 01:18:34,768 --> 01:18:39,370 I thought if I went over there, maybe I could fix all of this... 617 01:18:39,372 --> 01:18:41,805 but I couldn't, I'm sorry. 618 01:18:42,840 --> 01:18:44,408 What's wrong, you hurt? 619 01:18:44,409 --> 01:18:48,243 No, I'm fine... but Elena... 620 01:18:49,979 --> 01:18:52,714 Elena, what? 621 01:18:52,716 --> 01:18:55,116 Elena, what! 622 01:18:55,118 --> 01:18:59,119 I don't know... she wasn't moving. 623 01:19:00,387 --> 01:19:01,821 Andreas? 624 01:19:01,822 --> 01:19:03,756 No, he wasn't there. 625 01:19:03,757 --> 01:19:06,090 Slim, I keep fucking it up. It's not your fault. 626 01:19:06,092 --> 01:19:08,812 If you wouldn't have gone, we wouldn't know she was hurt, right? 627 01:19:15,199 --> 01:19:17,466 I'll go see, I'll... 628 01:19:19,402 --> 01:19:21,403 They're gonna come for me, aren't they? 629 01:19:26,975 --> 01:19:28,776 They're gonna come for us. 630 01:19:28,777 --> 01:19:31,243 Stay out of sight until I get back. 631 01:20:00,037 --> 01:20:02,237 And then? 632 01:20:04,974 --> 01:20:07,175 And then he ran. 633 01:20:50,351 --> 01:20:53,051 Elena, it's me. 634 01:20:53,053 --> 01:20:55,553 I know you're hurt... but we gotta get back. 635 01:21:56,079 --> 01:21:58,014 Just stay here until I get back. 636 01:21:58,015 --> 01:22:00,015 All right? I won't be gone long. 637 01:22:38,653 --> 01:22:41,488 Hey! Hey! Over here! 638 01:22:41,490 --> 01:22:43,490 Hey! 639 01:22:47,294 --> 01:22:50,629 Hey, Slim, how you been? 640 01:22:53,566 --> 01:22:58,102 I fucking got him. Time's up, Slim. 641 01:22:59,404 --> 01:23:02,005 Slim, get out of here. 642 01:23:05,075 --> 01:23:07,509 I know it was you! 643 01:24:01,695 --> 01:24:04,196 Ssh. 644 01:24:27,519 --> 01:24:29,087 You guys okay? 645 01:24:29,088 --> 01:24:30,555 Did you find Elena? 646 01:24:30,556 --> 01:24:32,556 She's alive and safe. 647 01:24:32,558 --> 01:24:34,492 What now? 648 01:24:34,493 --> 01:24:36,260 Well, there's three of them left and they're coming. 649 01:24:36,261 --> 01:24:41,063 We've got one chance of surviving... we gotta attack. 650 01:24:41,065 --> 01:24:43,065 There's no way. 651 01:24:43,067 --> 01:24:45,100 We got no choice, Kenne... 652 01:24:45,102 --> 01:24:47,435 unless you have some idea. 653 01:24:47,437 --> 01:24:49,237 There was three of them. 654 01:24:49,238 --> 01:24:51,238 We have just one. 655 01:24:51,240 --> 01:24:54,774 Well, we got more than one, open your eyes. 656 01:24:54,776 --> 01:24:59,178 Kenne! Can I count on you? 657 01:25:03,182 --> 01:25:04,616 Yeah. 658 01:25:04,617 --> 01:25:08,718 Okay... here's what we're gonna do. 659 01:25:49,390 --> 01:25:51,858 Arnie! 660 01:25:51,860 --> 01:25:53,860 Arnie! 661 01:25:55,395 --> 01:25:57,395 Arnie! 662 01:26:31,530 --> 01:26:35,399 Hey, Slim... I'm sorry, Slim. I'm sorry, plea... 663 01:26:37,568 --> 01:26:39,568 Slim... 664 01:26:53,516 --> 01:26:55,650 Elena! 665 01:26:58,421 --> 01:27:01,588 Are you okay? Oh, my God. 666 01:27:32,517 --> 01:27:34,751 You know what you are, Kenne? 667 01:27:34,753 --> 01:27:36,852 Yeah, I know what I am. 668 01:27:39,655 --> 01:27:41,688 Bait. 669 01:28:18,756 --> 01:28:21,423 Kenne. 670 01:28:22,358 --> 01:28:24,358 Let's go. 671 01:28:45,480 --> 01:28:47,480 Elena. 672 01:28:58,458 --> 01:29:00,792 Ande! 673 01:30:45,427 --> 01:30:47,461 Slim, turn around! 674 01:31:52,924 --> 01:31:59,161 We found survivors in a raft, two of your teammates. 675 01:32:09,705 --> 01:32:11,772 Is there anyone else? 676 01:32:13,708 --> 01:32:15,708 No. 677 01:32:18,708 --> 01:32:22,708 Preuzeto sa www.titlovi.com 42786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.