All language subtitles for [HorribleSubs] Shinchou Yuusha - 06 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:15,700 Wh-What did you just say? 2 00:00:15,700 --> 00:00:20,830 I said that Elulu there is the girl destined to become Igzasion. 3 00:00:20,830 --> 00:00:24,450 What does that mean?! I thought Igzasion was a weapon! 4 00:00:24,450 --> 00:00:28,120 Of course. The ultimate sword for defeating the Demon Lord. 5 00:00:28,120 --> 00:00:31,040 The legend states that only when a dragonkin girl, 6 00:00:31,040 --> 00:00:36,540 born human in appearance, offers her life, shall it be made manifest. 7 00:00:36,540 --> 00:00:39,160 That doesn't mean that Elulu has to die-- 8 00:00:39,160 --> 00:00:44,120 Word is that the Demon Lord's forces already control 70% of the world. 9 00:00:44,120 --> 00:00:45,160 That much?! 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,750 Hordes of monsters are devouring people. 11 00:00:47,750 --> 00:00:51,080 Evil demonkin are burning down whole towns. 12 00:00:51,080 --> 00:00:55,700 And giants are trampling down one castle after another. 13 00:00:55,700 --> 00:00:58,620 Most every kingdom has been completely overthrown. 14 00:00:58,620 --> 00:01:01,080 All that remain are small towns and villages. 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,660 All except for Roseguard Castle. 16 00:01:03,660 --> 00:01:09,040 If the towns and villages you visited are still safe, it was only by chance. 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,500 It's true, since we keep going back and forth to the Divine Realm, 18 00:01:11,500 --> 00:01:14,910 we haven't really seen the big picture of this world. 19 00:01:14,910 --> 00:01:18,620 It is only a matter of time before they control the world. 20 00:01:18,620 --> 00:01:21,000 Except the Demon Lord be defeated, 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,410 there is no other way to save Gaeabrande. 22 00:01:24,410 --> 00:01:29,290 Elulu... I envy you. 23 00:01:29,290 --> 00:01:32,370 You are the very power that will save this world. 24 00:01:32,370 --> 00:01:35,790 You are the sacred sword that will strike down the Demon Lord. 25 00:01:35,790 --> 00:01:38,750 An honor to all dragonkin! 26 00:01:39,750 --> 00:01:42,950 Th-Thank you very much... 27 00:01:45,580 --> 00:01:48,290 Tonight, we shall make ready the sacred sword ceremony. 28 00:01:48,290 --> 00:01:53,750 You should spend your time before the last supper among your friends. 29 00:01:53,750 --> 00:01:55,870 Are you really sure about this? 30 00:01:55,870 --> 00:01:58,080 Sure? About what? 31 00:01:58,080 --> 00:02:04,500 Even if it is to save the world, you're going to die and become a sword. 32 00:02:04,500 --> 00:02:07,910 If that is my calling, then what else can I do? 33 00:02:07,910 --> 00:02:10,120 She said it was a great honor. 34 00:02:10,120 --> 00:02:12,160 B-Be that as it may... 35 00:02:12,160 --> 00:02:15,410 I've always wanted to be of service to everyone else. 36 00:02:15,410 --> 00:02:18,950 I'm actually a little bit happy my wish is coming true. 37 00:02:18,950 --> 00:02:21,160 Elulu... 38 00:02:21,160 --> 00:02:24,830 Rista, you came here to save our world, right? 39 00:02:24,830 --> 00:02:27,910 I'm going to be serving a goddess, aren't I? 40 00:02:27,910 --> 00:02:30,200 Yes... 41 00:02:30,200 --> 00:02:33,750 Hearing Leviae's words once again reminded me... 42 00:02:33,750 --> 00:02:40,250 ...that it is my mission to defeat the Demon Lord and save this world. But... 43 00:02:40,250 --> 00:02:41,750 Say, Seiya... 44 00:02:42,790 --> 00:02:45,620 --Huh? --Sir, these are speed seeds. 45 00:02:45,620 --> 00:02:48,910 They don't sell them in human towns. 46 00:02:48,910 --> 00:02:52,910 For each one you eat, your speed will increase for ten minutes. 47 00:02:52,910 --> 00:02:57,040 You're sure about this? If you're lying, you'll pay. I'll file a lawsuit. 48 00:02:57,040 --> 00:02:58,120 Hey, Seiya! 49 00:02:58,120 --> 00:03:03,540 Now isn't the time for that! Think about Elulu, would you? 50 00:03:03,540 --> 00:03:07,660 What she has to do should already be obvious. 51 00:03:07,660 --> 00:03:11,160 In fact, I shouldn't even have to say anything. 52 00:03:11,160 --> 00:03:12,660 Yes, you're right. 53 00:03:12,660 --> 00:03:16,450 You're right. You're absolutely right, Seiya! 54 00:03:16,450 --> 00:03:18,250 Elulu! 55 00:03:39,040 --> 00:03:42,450 What is the matter? Do not be shy. The members of the village 56 00:03:42,450 --> 00:03:45,450 put their whole hearts into preparing this ceremonial feast. 57 00:03:45,450 --> 00:03:47,660 B-But Elulu isn't... 58 00:03:47,660 --> 00:03:51,660 Elulu is currently getting dressed. She will return shortly. 59 00:03:51,660 --> 00:03:53,000 But... 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,450 Hey there! 61 00:04:02,450 --> 00:04:05,120 We made cookies! Try some! 62 00:04:05,120 --> 00:04:07,450 Th-Thank you. 63 00:04:07,450 --> 00:04:10,950 You have one too, mister. We did our best making them. 64 00:04:11,830 --> 00:04:13,330 Go ahead and eat one. 65 00:04:22,410 --> 00:04:23,830 It is time. 66 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 And now, it is upon us. 67 00:04:37,160 --> 00:04:40,700 We will carry out the sacred sword ceremony! 68 00:04:40,700 --> 00:04:42,660 Here, in the Dragon Abyss, 69 00:04:42,660 --> 00:04:45,870 is the magic circle set forth by the first Dragon Emperor. 70 00:04:45,870 --> 00:04:49,540 By leaping into it, the girl's flesh and blood will be assimilated 71 00:04:49,540 --> 00:04:51,910 and transformed into the sacred sword Igzasion. 72 00:04:51,910 --> 00:04:55,450 The sacred sword that will defeat the Demon Lord will then emerge! 73 00:04:57,750 --> 00:04:59,580 Elulu... 74 00:04:59,580 --> 00:05:02,330 H-Hold on... Hold on a minute... 75 00:05:04,120 --> 00:05:06,750 S-See you around, Mash, Rista. 76 00:05:06,750 --> 00:05:10,000 And you, too, Seiya. Once I become your sword, 77 00:05:10,000 --> 00:05:13,870 make sure to polish me once in a while to make sure I don't rust. 78 00:05:13,870 --> 00:05:19,580 Come, Elulu! Now throw yourself into the Dragon Abyss! 79 00:05:19,580 --> 00:05:20,910 --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 80 00:05:20,910 --> 00:05:22,700 --Is this really what's right? --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 81 00:05:22,700 --> 00:05:23,750 --Mash... --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 82 00:05:23,750 --> 00:05:28,620 --Even if this is to save the world... this is wrong. --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 83 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 Move it! 84 00:05:30,580 --> 00:05:32,200 --Let me go! Hey! Come on! 85 00:05:32,200 --> 00:05:34,000 --M-Mash... --Let me go! Hey! Come on! 86 00:05:34,000 --> 00:05:35,950 I-I... 87 00:05:35,950 --> 00:05:41,000 Oh? Are you starting to have second thoughts? Someone help her out. 88 00:05:43,410 --> 00:05:46,370 W-Wait, please! This is just outright murder! 89 00:05:46,370 --> 00:05:49,450 --This is a blessed event! --Quickly, into the Abyss! --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 90 00:05:49,450 --> 00:05:51,540 --They've completely lost their minds. --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 91 00:05:51,540 --> 00:05:53,830 --Elulu! Elulu! --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 92 00:05:53,830 --> 00:05:56,830 --Igzasion! Igzasion! Igzasion! 93 00:05:56,830 --> 00:05:59,870 Come! Help her cast herself in! 94 00:06:09,910 --> 00:06:11,290 What is this?! 95 00:06:11,290 --> 00:06:14,120 Seiya? Why? 96 00:06:14,120 --> 00:06:16,370 I said I shouldn't have to say anything, 97 00:06:16,370 --> 00:06:18,790 but are you going to make me come out and say it? 98 00:06:18,790 --> 00:06:20,910 You are my baggage carrier. 99 00:06:20,910 --> 00:06:23,830 You can't carry my things if you become a sword, can you? 100 00:06:23,830 --> 00:06:26,870 I said I was making these two my baggage carriers. 101 00:06:26,870 --> 00:06:28,700 I have not changed that decision. 102 00:06:28,700 --> 00:06:32,040 But if Elulu doesn't become Igzasion, this world will be... 103 00:06:32,040 --> 00:06:33,620 I'm not so sure. 104 00:06:33,620 --> 00:06:37,950 Hmph, I can't even be sure the sword will defeat the Demon Lord. 105 00:06:39,200 --> 00:06:43,200 How dare you say that! It was revealed by the first Dragon Emperor! 106 00:06:43,200 --> 00:06:46,700 You surprise me. That's completely illogical. 107 00:06:46,700 --> 00:06:49,120 Just the natterings of an old lizard crone. 108 00:06:49,120 --> 00:06:50,910 L-Lizard crone?! 109 00:06:56,620 --> 00:06:58,700 What?! What are you laughing at?! 110 00:06:58,700 --> 00:07:01,120 Are you saying that you, goddess, like the hero, 111 00:07:01,120 --> 00:07:04,910 have no intention of slaying the Demon Lord and saving this world?! 112 00:07:04,910 --> 00:07:06,200 No! 113 00:07:06,200 --> 00:07:09,700 I swear to you, we will still save this world! 114 00:07:09,700 --> 00:07:13,080 But we can't sacrifice the life of one of our friends to do so! 115 00:07:13,080 --> 00:07:16,160 We will find some other way that does not require Igzasion 116 00:07:16,160 --> 00:07:18,620 and defeat the Demon Lord! 117 00:07:18,620 --> 00:07:23,040 Really... like hero, like goddess. 118 00:07:23,040 --> 00:07:28,000 It is as though you think nothing of our world. You only think of yourselves. 119 00:07:28,000 --> 00:07:29,370 Screw you! 120 00:07:29,370 --> 00:07:31,870 You should be saying that about yourselves! 121 00:07:33,000 --> 00:07:35,160 Elulu, I'm coming to save you-- 122 00:07:36,290 --> 00:07:37,540 Mash! 123 00:07:37,540 --> 00:07:38,620 What's wrong? 124 00:07:38,620 --> 00:07:40,580 H-Huh? 125 00:07:41,870 --> 00:07:44,290 I am the careful sort. 126 00:07:44,290 --> 00:07:46,330 I had a hunch that this might happen. 127 00:07:46,330 --> 00:07:50,160 Which is why I had that food earlier laced with a paralytic. 128 00:07:52,660 --> 00:07:56,120 Even those cookies we made you had the drug in them! 129 00:07:56,120 --> 00:07:58,790 It cannot be reversed with a spell or an antidote. 130 00:07:58,790 --> 00:08:01,750 Even you, goddess, will be unable to move for a time! 131 00:08:01,750 --> 00:08:03,250 None of us can move! 132 00:08:03,250 --> 00:08:06,410 Now then, let us proceed with the sacred sword ceremony. 133 00:08:06,410 --> 00:08:10,450 Go on, then, someone cast Elulu into the Abyss! 134 00:08:11,700 --> 00:08:12,790 Elulu! 135 00:08:12,790 --> 00:08:15,870 Damn! Damn it all! Damn it all! Damn it all! 136 00:08:18,700 --> 00:08:20,870 Wh-Wha--?! 137 00:08:20,870 --> 00:08:22,000 But why?! 138 00:08:22,000 --> 00:08:24,160 Did the drug not work on you?! 139 00:08:24,160 --> 00:08:26,950 It didn't work, because I never ate it in the first place. 140 00:08:26,950 --> 00:08:29,080 L-Liar! You did so eat it! 141 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 I only pretended to eat, and then later, I secretly vomited it up again. 142 00:08:33,120 --> 00:08:35,790 Food made by lizards, whether they're children or not, 143 00:08:35,790 --> 00:08:37,370 is too nasty to even consider eating. 144 00:08:37,370 --> 00:08:38,790 Th-That's mean! 145 00:08:38,790 --> 00:08:41,540 Which one of us is the mean one, you little snots? 146 00:08:41,540 --> 00:08:45,000 Just as I expected, it was poisoned. Moreover, 147 00:08:45,000 --> 00:08:49,080 as a rule, I only eat the food that woman makes. 148 00:08:49,080 --> 00:08:50,700 Ah! I feel all tingly! 149 00:08:50,700 --> 00:08:54,160 I mean, I actually feel numb, but also, the happiness of being a wife! 150 00:08:54,160 --> 00:08:56,750 I mean, not that I'm a wife! I'm really not! 151 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 Seiya, you're so fine tonight! 152 00:09:01,120 --> 00:09:02,620 Well, well... 153 00:09:02,620 --> 00:09:04,870 At this point, you leave me little choice. 154 00:09:04,870 --> 00:09:10,000 I do not wish to get violent with you who will bear the sacred sword, 155 00:09:10,000 --> 00:09:12,910 but I may have to rough you up just a bit. 156 00:09:12,910 --> 00:09:14,830 Ho, go ahead and try. 157 00:09:14,830 --> 00:09:19,040 Aren't you confident? But you should not underestimate me. 158 00:09:19,040 --> 00:09:20,330 Allow me to show you... 159 00:09:20,330 --> 00:09:23,120 ...something that is only possible for chosen dragonkin-- 160 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 the Dragon God Metamorphosis! 161 00:09:46,910 --> 00:09:47,160 "Leviae" 162 00:09:47,160 --> 00:09:49,160 "Leviae" Gah! Her HP is unusually high. On top of which... 163 00:09:49,160 --> 00:09:50,660 Gah! Her HP is unusually high. On top of which... 164 00:09:52,540 --> 00:09:55,700 A dragon's scales are tougher than any metal. 165 00:09:55,700 --> 00:09:58,620 You won't even be able to scratch me with an ordinary sword. 166 00:09:58,620 --> 00:10:02,790 You probably never guessed that you would ever fight a dragon. 167 00:10:02,790 --> 00:10:04,620 Hey, Mash... 168 00:10:04,620 --> 00:10:06,950 That one item is in this bag, right? 169 00:10:06,950 --> 00:10:08,370 R-Right! 170 00:10:09,750 --> 00:10:11,290 I-Is that sword... 171 00:10:11,290 --> 00:10:14,790 ...a Dragon Killer?! How do you have that?! 172 00:10:14,790 --> 00:10:17,450 From the moment it was determined we were going to the Dragons' Den, 173 00:10:17,450 --> 00:10:21,580 I knew there was a very good chance I'd be fighting dragons. 174 00:10:21,580 --> 00:10:25,950 Ha-ha! Seiya is, at all times and in all places, perfectly prepared! 175 00:10:25,950 --> 00:10:29,120 That's my master! But how did you get your hands on such a weapon? 176 00:10:29,120 --> 00:10:33,080 By Synthesis, of course. The ingredients were a platinum sword, 177 00:10:33,080 --> 00:10:36,500 and a strand of hair from both you and Elulu, since you're dragonkin. 178 00:10:36,500 --> 00:10:38,660 I finished it off with 100 of Rista's hairs. 179 00:10:38,660 --> 00:10:39,330 Huh? 180 00:10:39,330 --> 00:10:41,080 Hey, that's an awful lot from just me! 181 00:10:41,080 --> 00:10:43,790 And how did you even get that many hairs from me? 182 00:10:43,790 --> 00:10:46,410 I plucked them from you myself while you were sleeping. 183 00:10:46,410 --> 00:10:47,080 Huh? 184 00:10:47,080 --> 00:10:50,450 Hold on! Huh? You plucked them while I was sleeping?! 185 00:10:50,450 --> 00:10:54,750 R-Right. At the moment, combat is more important, huh? 186 00:10:54,750 --> 00:10:58,660 All right, very well! For now, just focus on fighting! 187 00:10:58,660 --> 00:11:02,620 But... But still, afterward, I am definitely... 188 00:11:02,620 --> 00:11:06,160 ...going to ask you all about this! 189 00:11:06,160 --> 00:11:08,250 Atomic Split Slash! 190 00:11:10,450 --> 00:11:13,950 Dragon Killer or not, I was not expecting so much damage... 191 00:11:13,950 --> 00:11:15,080 But still...! 192 00:11:18,500 --> 00:11:20,080 Ho, not bad. 193 00:11:20,080 --> 00:11:24,120 Wh-Wha--?! A-Are you trying to kill Elulu?! What about Igzasion?! 194 00:11:24,120 --> 00:11:28,330 There is little difference if she dies before or after being cast in. 195 00:11:28,330 --> 00:11:31,540 The important thing is that the flesh and blood of the chosen girl is there. 196 00:11:31,540 --> 00:11:32,750 You're the worst! 197 00:11:32,750 --> 00:11:37,830 Hero, I imagine you will go on protecting the girl, but as I said, 198 00:11:37,830 --> 00:11:40,540 I am the careful sort. 199 00:11:43,450 --> 00:11:46,370 Elulu! What did you do to Elulu?! 200 00:11:47,450 --> 00:11:50,160 Activated the Death Sentence Necklace. 201 00:11:50,160 --> 00:11:55,450 Once its black light encircles her neck, Elulu's life will be over. 202 00:11:55,450 --> 00:11:58,160 I would say she has three minutes to live. 203 00:11:58,160 --> 00:12:01,330 A cursed item?! You'd go that far to sacrifice Elulu?! 204 00:12:01,330 --> 00:12:04,080 Elulu is destined to die and become the sacred sword! 205 00:12:04,080 --> 00:12:06,290 This is all to save our world! 206 00:12:06,290 --> 00:12:08,200 Leviae!! 207 00:12:08,200 --> 00:12:09,580 Hey... 208 00:12:09,580 --> 00:12:12,910 Lizard crone, you're not with the Demon Lord's forces. 209 00:12:12,910 --> 00:12:15,620 So I'm giving you one warning. 210 00:12:15,620 --> 00:12:17,830 Lift the curse you placed on short-stuff. 211 00:12:17,830 --> 00:12:23,750 You're a fascinating hero. I am the one who is pressing you. 212 00:12:23,750 --> 00:12:26,000 The sacred sword ceremony is absolute! 213 00:12:26,000 --> 00:12:29,910 If you want the curse lifted, you will have to kill me! 214 00:12:29,910 --> 00:12:31,120 I see. 215 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 Then I won't hold back any longer. 216 00:12:33,120 --> 00:12:34,790 Phoenix Drive! 217 00:12:39,040 --> 00:12:41,870 H-He's making mincemeat out of her! At this rate... 218 00:12:42,450 --> 00:12:43,160 "Leviae" 219 00:12:43,160 --> 00:12:44,500 "Leviae" Yes! He's winnowed her down by nearly half in no time at all! 220 00:12:44,500 --> 00:12:46,330 Yes! He's winnowed her down by nearly half in no time at all! 221 00:12:47,870 --> 00:12:53,950 Hero, you are indeed strong. But it will take more than this to save the girl! 222 00:13:00,580 --> 00:13:04,410 I have activated Ultimate Wall! 223 00:13:04,410 --> 00:13:08,330 Your attacks will now have no effect at all on me. 224 00:13:08,330 --> 00:13:11,200 I will knock that "wall" down. 225 00:13:20,040 --> 00:13:23,330 H-He kind of reminds me of a hamster right now. 226 00:13:26,080 --> 00:13:27,870 Speed seeds. 227 00:13:28,830 --> 00:13:31,500 Another Dragon Killer? You had two of them? 228 00:13:31,500 --> 00:13:33,250 Of course I have a spare. 229 00:13:33,250 --> 00:13:36,700 But sometimes, a spare can be used like this. 230 00:13:36,700 --> 00:13:40,580 Mode: Double Eternal Sword! 231 00:13:40,580 --> 00:13:43,370 Dual-wielding Dragon Killers while using speed seeds? 232 00:13:43,370 --> 00:13:45,620 And when paired with the Eternal Sword technique... 233 00:13:47,080 --> 00:13:50,910 Are you quite ready now? Then come at me. 234 00:13:50,910 --> 00:13:52,250 That I will. 235 00:13:58,910 --> 00:14:01,540 Amazing! He's doing it! He's doing it! 236 00:14:02,120 --> 00:14:02,540 "Leviae" 237 00:14:02,540 --> 00:14:03,910 "Leviae" Gah! N-No way! 238 00:14:03,910 --> 00:14:05,620 It's barely unchanged from before! 239 00:14:06,830 --> 00:14:10,000 My Ultimate Wall is the supreme hardening technique. 240 00:14:10,000 --> 00:14:15,500 Take pride in the fact that you can do even a little damage! Nonetheless... 241 00:14:15,500 --> 00:14:18,160 I would say you have one minute left. 242 00:14:18,160 --> 00:14:23,330 There is no saving the girl now. Hero, why not cease this pointless fighting? 243 00:14:23,330 --> 00:14:27,290 Seiya... that's... enough... 244 00:14:27,290 --> 00:14:28,500 Elulu! 245 00:14:28,500 --> 00:14:34,750 Thank you... for trying to save me. But that's enough. 246 00:14:35,790 --> 00:14:36,660 Is she... 247 00:14:36,660 --> 00:14:39,080 ...destined to become Igzasion? 248 00:14:39,080 --> 00:14:43,000 Must we go this far to save this S-difficulty world? 249 00:14:43,000 --> 00:14:46,790 Now, admit defeat! Elulu, die, and become Igzasion, 250 00:14:46,790 --> 00:14:49,580 for the good of the world and the sake of justice! 251 00:14:52,410 --> 00:14:54,750 The only one admitting defeat will be you. 252 00:14:54,750 --> 00:14:57,080 Huh? What are you talking about? 253 00:15:00,250 --> 00:15:01,500 Wha--?! 254 00:15:01,500 --> 00:15:04,660 Honestly, you call yourself careful? 255 00:15:06,370 --> 00:15:09,290 S-Stop! C-Cease your attack! 256 00:15:09,290 --> 00:15:12,540 Lift the curse immediately! Or you'll fall into the Abyss! 257 00:15:12,540 --> 00:15:15,750 Why? Why would you go so far to protect her?! 258 00:15:15,750 --> 00:15:18,120 The girl has no talent for fighting! 259 00:15:18,120 --> 00:15:20,160 Until she is the sacred sword, she is ordinary scum! 260 00:15:20,160 --> 00:15:23,160 Scum that does nobody any good! 261 00:15:23,160 --> 00:15:24,500 She is not scum. 262 00:15:25,660 --> 00:15:28,620 She is my precious baggage carrier. 263 00:15:30,160 --> 00:15:31,870 Seiya... 264 00:15:31,870 --> 00:15:38,200 Actually... I was hoping you'd call her your precious friend, but... 265 00:15:38,200 --> 00:15:43,500 Lift the curse right now, Leviae! Or we really will let you fall! 266 00:15:56,700 --> 00:16:00,950 I'll lift it! I have lifted it! So cease your attack! 267 00:16:04,620 --> 00:16:08,000 Fool! What I lifted was my Ultimate Wall! 268 00:16:08,000 --> 00:16:11,870 There is nowhere for you to run! Dragon Breath! 269 00:16:11,870 --> 00:16:14,120 Double Wind Blade! 270 00:16:17,950 --> 00:16:22,080 W-Well, I still have my wings! 271 00:16:25,910 --> 00:16:29,250 M-My wings...! B-But how...?! 272 00:16:41,250 --> 00:16:44,160 Th-Thank goodness. Leviae is dead, 273 00:16:44,160 --> 00:16:46,330 and the curse is lifted. 274 00:16:46,330 --> 00:16:48,290 E-Elulu... 275 00:16:50,500 --> 00:16:51,870 Elulu... 276 00:16:53,660 --> 00:16:54,330 Elulu! 277 00:16:54,330 --> 00:16:56,450 Stop it. You're embarrassing me. 278 00:16:56,450 --> 00:16:58,040 Wah! My feet are still asleep. 279 00:16:58,040 --> 00:16:58,950 Jeez... 280 00:16:58,950 --> 00:17:00,540 --Aw, the drug is still working... 281 00:17:00,540 --> 00:17:01,330 --Tell me, Seiya, when exactly did you damage Leviae's wings? --Aw, the drug is still working... 282 00:17:01,330 --> 00:17:03,500 --Tell me, Seiya, when exactly did you damage Leviae's wings? --Huh? Well, I guess that's that. 283 00:17:03,500 --> 00:17:05,040 --Tell me, Seiya, when exactly did you damage Leviae's wings? --Yeah. Sorry. 284 00:17:05,040 --> 00:17:08,540 Before she activated her Ultimate Wall. 285 00:17:08,540 --> 00:17:11,790 It was easy to imagine that she would switch to defense. 286 00:17:11,790 --> 00:17:14,910 Normally, defeating her before she activated it would have been best. 287 00:17:14,910 --> 00:17:19,160 But with her high HP, it was impossible to do so in such a short time. 288 00:17:19,160 --> 00:17:20,870 So instead, I decided to deal with her 289 00:17:20,870 --> 00:17:24,080 by allowing her to activate it, and then, when she was put in a tight spot, 290 00:17:24,080 --> 00:17:26,040 dropped her defense and tried to escape, 291 00:17:26,040 --> 00:17:28,370 denying her means to do so ahead of time. 292 00:17:28,370 --> 00:17:31,200 Just how cautious are you, anyway? 293 00:17:31,200 --> 00:17:33,910 And, if I was wrong about anything... 294 00:17:33,910 --> 00:17:38,200 ...it was that she was less "Nurikabe-y" than I thought. 295 00:17:38,200 --> 00:17:41,830 You don't know about slimes, but you know about Nurikabe? 296 00:17:41,830 --> 00:17:44,500 Mm-hmm. I know what Hyosube are, too. 297 00:17:44,500 --> 00:17:47,500 Stupid Leviae. Like hell you're the careful sort. 298 00:17:47,500 --> 00:17:50,910 If it were me, I'd have activated Ultimate Wall during the feast. 299 00:17:50,910 --> 00:17:53,700 Yeah, well, it would be weird if she started hardening up during the feast. 300 00:17:53,700 --> 00:17:55,120 L-Leviae... 301 00:17:55,120 --> 00:17:57,950 --How could this happen? --What are we going to do now? 302 00:17:59,000 --> 00:18:02,290 Wh-What is that?! 303 00:18:02,290 --> 00:18:04,580 L-Leviae has... 304 00:18:04,580 --> 00:18:09,040 ...turned into a sword, by the power of the magic circle in the Abyss! 305 00:18:09,040 --> 00:18:12,200 She said Igzasion required the flesh, blood, and life of a woman 306 00:18:12,200 --> 00:18:14,790 who bore the blood of the dragonkin, didn't she? 307 00:18:14,790 --> 00:18:20,290 Leviae's life is already in here. That means... 308 00:18:20,290 --> 00:18:22,620 Have Rista heal you at once. 309 00:18:22,620 --> 00:18:25,750 The sword has now been combined with Elulu's flesh and blood. 310 00:18:28,250 --> 00:18:30,000 How heavenly magnificent! 311 00:18:30,000 --> 00:18:32,120 No doubt about it. That is... 312 00:18:32,120 --> 00:18:34,790 The sacred sword, Igzasion... 313 00:18:34,790 --> 00:18:38,330 Mm-hmm, we now have the sword that can kill the Demon Lord. 314 00:18:38,330 --> 00:18:42,000 Nice that you all could fulfill your mission as a dragonkin. 315 00:18:42,000 --> 00:18:43,910 I'd say it's a win-win outcome. 316 00:18:43,910 --> 00:18:47,200 But our Leviae has now passed away. 317 00:18:47,200 --> 00:18:50,910 She would have wanted to offer her life to save the world, right? 318 00:18:50,910 --> 00:18:53,540 She said so herself while she was still alive, didn't she? 319 00:18:53,540 --> 00:18:55,790 W-Well, I suppose so... 320 00:18:55,790 --> 00:18:58,250 Then there's no problem. Win-win. 321 00:18:58,250 --> 00:19:01,290 Is it a win-win, though? 322 00:19:01,290 --> 00:19:05,700 It's entirely a win-win! Which means the ceremony is now concluded! 323 00:19:05,700 --> 00:19:07,290 All right, dismissed! 324 00:19:12,160 --> 00:19:14,580 Whew... At last, we're back. 325 00:19:14,580 --> 00:19:18,410 Thank you, Seiya! I was so scared! I didn't want to die! 326 00:19:18,410 --> 00:19:20,790 Stop that. You're bothering me. 327 00:19:20,790 --> 00:19:22,370 Elulu... 328 00:19:24,120 --> 00:19:28,830 You know what? The thing that was hardest for me 329 00:19:28,830 --> 00:19:32,000 would have to be not being able to talk to you anymore. 330 00:19:32,000 --> 00:19:34,250 M-Me, too... 331 00:19:34,250 --> 00:19:37,950 Hold on, is this the way these two are supposed to end up? 332 00:19:37,950 --> 00:19:41,080 Then again, love does accompany an adventure. 333 00:19:41,080 --> 00:19:43,250 Mash, Elulu... 334 00:19:43,250 --> 00:19:45,370 Go on ahead and wait for us at the entrance. 335 00:19:45,370 --> 00:19:47,040 Huh? H-How come? 336 00:19:47,040 --> 00:19:49,580 You two have a lot to talk about, right? 337 00:19:49,580 --> 00:19:52,160 Seiya and I need to have a word, too. 338 00:19:52,160 --> 00:19:53,620 O-Oh, okay. 339 00:19:53,620 --> 00:19:56,040 A-All right, we'll wait for you at the entrance. 340 00:19:58,500 --> 00:20:00,750 Wow, so pure and innocent. 341 00:20:00,750 --> 00:20:02,830 Hmph, ridiculous. 342 00:20:02,830 --> 00:20:06,410 Oh, I meant it when I said I needed to speak to you. 343 00:20:06,410 --> 00:20:08,410 It's about your Dragon Killers. 344 00:20:08,410 --> 00:20:10,750 You say you plucked out my hair? 345 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 So what if I did? 346 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 Hey! What's the big idea making me go bald?! 347 00:20:14,500 --> 00:20:16,620 And you came into my room while I was sleeping?! 348 00:20:16,620 --> 00:20:19,200 I hope you didn't do anything else, did you?! 349 00:20:19,200 --> 00:20:21,660 What do you mean? 350 00:20:21,660 --> 00:20:24,160 I mean, taking advantage of me being asleep 351 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 for some of this, and that, and the other. 352 00:20:26,120 --> 00:20:28,750 All I did was pluck 100 of your hairs. 353 00:20:28,750 --> 00:20:31,620 You just plucked 100 of my hairs? Doesn't that sound funny to you? 354 00:20:31,620 --> 00:20:34,000 That alone is enough for me to arrest you immediately! 355 00:20:34,000 --> 00:20:37,450 If I hadn't done so, I couldn't have made those Dragon Killers. 356 00:20:37,450 --> 00:20:39,080 You have no grounds to accuse me. 357 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 There's one other thing I want to bring up. 358 00:20:41,000 --> 00:20:42,450 Now what? 359 00:20:42,450 --> 00:20:46,580 That sword--it isn't Igzasion, is it? 360 00:20:46,580 --> 00:20:47,620 What? 361 00:20:47,620 --> 00:20:49,540 I am a goddess, remember. 362 00:20:49,540 --> 00:20:54,750 I don't sense enough sacred energy from the sword to defeat the Demon Lord. 363 00:20:54,750 --> 00:20:57,620 Apparently, I didn't give you enough credit. 364 00:20:57,620 --> 00:21:03,540 You're right. This isn't Igzasion. I synthesized a Platinum Sword Plus. 365 00:21:03,540 --> 00:21:06,200 And you used that to hoodwink everyone else, huh? 366 00:21:06,200 --> 00:21:08,450 To put their minds at ease. 367 00:21:08,450 --> 00:21:11,120 Look, you can't tell anyone. 368 00:21:11,120 --> 00:21:11,950 I know. 369 00:21:11,950 --> 00:21:14,200 But if, like Leviae said, 370 00:21:14,200 --> 00:21:18,080 Igzasion is the only weapon that can beat the Demon Lord... 371 00:21:18,080 --> 00:21:22,910 We'll just have to find another way. You said so yourself, didn't you? 372 00:21:22,910 --> 00:21:25,660 I-I was caught up in the moment when I said that. 373 00:21:25,660 --> 00:21:28,250 "Gonna be okay." Something will work out. 374 00:21:28,250 --> 00:21:29,580 Huh? 375 00:21:29,580 --> 00:21:33,000 Let's go. They're waiting for us. 376 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 "Something will work out"? 377 00:21:34,750 --> 00:21:40,290 That isn't like the cautious Seiya I know. Maybe he's just exhausted. 378 00:21:40,290 --> 00:21:43,370 Once we get back to the village, we need some rest... 379 00:21:43,370 --> 00:21:44,660 M-Master! 380 00:21:44,660 --> 00:21:46,330 Rista! 381 00:21:58,410 --> 00:22:02,410 All is in readiness, as ordered. 382 00:22:02,410 --> 00:22:05,080 The hero will be of no significance. 383 00:22:05,080 --> 00:22:12,160 Hmm... We will now be able to destroy even the gods of heaven... 29112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.