All language subtitles for [HorribleSubs] Shinchou Yuusha - 05 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,290 --> 00:01:43,500 "Town of Seimul" 2 00:01:55,750 --> 00:01:57,290 Mash! 3 00:01:57,290 --> 00:02:00,200 Thank goodness! Thank goodness! 4 00:02:00,200 --> 00:02:02,290 Wh-Where am I? 5 00:02:02,290 --> 00:02:04,410 The inn at Seimul. 6 00:02:04,410 --> 00:02:08,450 The moment you left that underground room, you passed out. 7 00:02:10,700 --> 00:02:13,580 The mushroom is awake at last. 8 00:02:13,580 --> 00:02:18,000 Th-Thanks for s-saving me. 9 00:02:18,000 --> 00:02:21,700 Never mind that, we're heading out. You two are carrying my things. 10 00:02:21,700 --> 00:02:23,660 Hurry and get ready. 11 00:02:23,660 --> 00:02:26,950 He could have said, "You're joining my team," like a normal person. 12 00:02:26,950 --> 00:02:30,370 Yay! Baggage carriers! Hooray! 13 00:02:30,370 --> 00:02:34,250 I... learned a good lesson from this. 14 00:02:34,250 --> 00:02:38,250 The difference between our levels is too great. 15 00:02:38,250 --> 00:02:40,370 So... 16 00:02:40,370 --> 00:02:42,120 Please take me on as an apprentice! 17 00:02:42,120 --> 00:02:45,200 I'll carry your things, of course, so please...! 18 00:02:45,200 --> 00:02:47,370 Be anything you want, as long as you carry my things. 19 00:02:49,500 --> 00:02:51,700 Th-Thank you so much! 20 00:02:51,700 --> 00:02:53,370 Thank you, Seiya! 21 00:02:53,370 --> 00:02:55,910 You idiot! Call him "Master"! 22 00:02:55,910 --> 00:02:59,160 --I don't care what you call me. Suit yourself. --It's not exactly a normal party, but things turned out all right. 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,750 --It's not exactly a normal party, but things turned out all right. 24 00:03:00,750 --> 00:03:05,000 So anyway, Master, I realize this is sudden, but I want to show you a place. 25 00:03:05,000 --> 00:03:08,200 Ah, you mean the Dragons' Den, right? 26 00:03:08,200 --> 00:03:09,950 Dragons' Den? 27 00:03:09,950 --> 00:03:12,580 According to Nakashi Village lore, 28 00:03:12,580 --> 00:03:15,500 16 years ago, a dragon descended from the heavens 29 00:03:15,500 --> 00:03:18,790 carrying the baby Elulu and myself with it. 30 00:03:18,790 --> 00:03:21,040 They said, "These two will team up with a hero 31 00:03:21,040 --> 00:03:24,000 and defend Gaeabrande from evil. 32 00:03:24,000 --> 00:03:27,500 Head to the Dragons' Den together, and break the seal there. 33 00:03:27,500 --> 00:03:31,120 You will be granted the mightiest of weapons to defeat evil." 34 00:03:31,120 --> 00:03:34,080 Oh! Seiya, they said the mightiest of weapons! 35 00:03:34,080 --> 00:03:39,410 Hmm, but I've synthesized three enhanced platinum swords... 36 00:03:39,410 --> 00:03:41,540 That's the way adventures go. 37 00:03:41,540 --> 00:03:45,500 After working hard to obtain one weapon, an even better one pops up. 38 00:03:45,500 --> 00:03:47,580 Let's hurry and go see this Dragons' Den! 39 00:03:47,580 --> 00:03:48,370 No. 40 00:03:48,370 --> 00:03:49,580 --Huh? --Huh? 41 00:03:49,580 --> 00:03:53,040 There's somewhere else we have to go first. 42 00:03:53,040 --> 00:03:55,330 You wouldn't be talking about... 43 00:03:56,120 --> 00:03:59,620 Wow! This is the world where God lives? 44 00:03:59,620 --> 00:04:01,830 This is awesome! 45 00:04:02,950 --> 00:04:06,790 They have rings over their heads! Are those angels? 46 00:04:06,790 --> 00:04:08,580 Can I have a quick look around? 47 00:04:08,580 --> 00:04:11,370 No. First, you have to train. 48 00:04:11,370 --> 00:04:13,250 I don't see him. 49 00:04:16,330 --> 00:04:20,450 He's usually in the cafeteria around this time... 50 00:04:23,120 --> 00:04:24,790 Cerceus?! 51 00:04:24,790 --> 00:04:27,330 What the hell are you doing? 52 00:04:27,330 --> 00:04:32,950 S-S-Seiya! Hi, there! I, um, was thinking of hanging up my sword. 53 00:04:32,950 --> 00:04:36,910 I-I mean, they're dangerous, you know? If I get cut by one, I'll bleed. 54 00:04:36,910 --> 00:04:41,080 For real? The Divine Blade?! That's how badly Seiya traumatized him?! 55 00:04:41,080 --> 00:04:44,540 S-So anyway, I've been trying my hand at cooking lately. 56 00:04:44,540 --> 00:04:47,330 Would you mind eating this cake I just made? 57 00:04:47,330 --> 00:04:48,870 Yuck. No thanks. 58 00:04:48,870 --> 00:04:52,830 He hasn't eaten tasted it yet... I was proud of this one, too... 59 00:04:52,830 --> 00:04:55,040 Ah! H-How about you? 60 00:04:55,040 --> 00:04:58,200 Th-Thanks anyway. It looks like it might have muscles in it. 61 00:04:58,200 --> 00:04:59,450 How would you even bake that? 62 00:04:59,450 --> 00:05:04,000 Listen, Cerceus, I'm not here to dump on your choice of hobbies. 63 00:05:04,000 --> 00:05:06,580 But you still have your day job, right? 64 00:05:06,580 --> 00:05:07,830 Take care of that first. 65 00:05:07,830 --> 00:05:10,120 M-My day job...? 66 00:05:10,120 --> 00:05:11,660 I mean this, of course. 67 00:05:11,660 --> 00:05:14,660 --N-No!! I don't want to train others in the sword anymore! 68 00:05:14,660 --> 00:05:16,790 --Are you sure this guy has it together? --N-No!! I don't want to train others in the sword anymore! 69 00:05:16,790 --> 00:05:20,450 Don't worry. It's not me you'll be training this time. 70 00:05:20,450 --> 00:05:21,160 It's him. 71 00:05:21,160 --> 00:05:22,700 --Huh? --Oh? 72 00:05:22,700 --> 00:05:25,790 Seiya, you were actually looking out for Mash. 73 00:05:25,790 --> 00:05:27,830 If he's too weak as a baggage carrier, 74 00:05:27,830 --> 00:05:30,040 then my weapons and items could be stolen by monsters. 75 00:05:30,040 --> 00:05:34,870 So you're Seiya's apprentice? Would you mind if I look at your abilities? 76 00:05:34,870 --> 00:05:36,410 Yeah, that's fine. 77 00:05:38,000 --> 00:05:42,290 Hmm? You aren't using the Fake Out skill, are you? 78 00:05:42,290 --> 00:05:44,540 No, I'm not. 79 00:05:44,540 --> 00:05:47,410 Fine, then! Let's get to it! 80 00:05:47,410 --> 00:05:50,910 My training is intense! Brace yourself! 81 00:05:50,910 --> 00:05:54,160 What is with this guy?! His moods are swinging all over the place! 82 00:05:54,160 --> 00:05:58,580 He's hopeless. As soon as he sees he outclasses Mash, he behaves like this. 83 00:05:58,580 --> 00:06:01,160 I'm going to stop being so polite to him. 84 00:06:02,040 --> 00:06:02,620 So, you just want me to teach her flame magic, then? 85 00:06:02,620 --> 00:06:06,750 "Goddess of Fire: Hestiaca" So, you just want me to teach her flame magic, then? 86 00:06:06,750 --> 00:06:08,910 Can I ask you to do that, please? 87 00:06:08,910 --> 00:06:12,910 It's our divine duty to support humans trying to save their world. 88 00:06:12,910 --> 00:06:14,790 I would be glad to help you. 89 00:06:14,790 --> 00:06:20,200 M-My name is Elulu. It is a pleasure to meet you. 90 00:06:20,200 --> 00:06:22,000 Such pretty red hair. 91 00:06:22,000 --> 00:06:24,540 Just like mine. 92 00:06:24,540 --> 00:06:27,330 Don't be so nervous, okay? 93 00:06:28,410 --> 00:06:34,080 Good, that takes care of that. Now, to find someone to train me. 94 00:06:34,080 --> 00:06:39,660 I-It's almost like you pawned off babysitting your kids on someone else... 95 00:06:39,660 --> 00:06:41,830 --Oh, excuse me-- --Hey, you! 96 00:06:41,830 --> 00:06:43,700 Watch where you're walking. 97 00:06:43,700 --> 00:06:43,830 You third-rate goddess! You wanna get rubbed out?! 98 00:06:43,830 --> 00:06:46,830 "Goddess of Destruction: Valkyrie" You third-rate goddess! You wanna get rubbed out?! 99 00:06:46,830 --> 00:06:48,290 "Goddess of Destruction: Valkyrie" P-P-Pardon me! Please forgive me, Valkyrie! 100 00:06:48,290 --> 00:06:50,580 P-P-Pardon me! Please forgive me, Valkyrie! 101 00:06:51,750 --> 00:06:56,830 Come to think of it, Ristarte, you got put with a difficulty level S world, huh? 102 00:06:56,830 --> 00:07:00,290 That's way too hard for a third-rate like yourself. 103 00:07:00,290 --> 00:07:03,330 M-Maybe so... 104 00:07:03,330 --> 00:07:06,410 At least your boobs are outstanding, though. 105 00:07:06,410 --> 00:07:08,120 Nice and squeezable. 106 00:07:08,120 --> 00:07:09,410 S-Stop... 107 00:07:09,410 --> 00:07:11,750 Stop that, please... 108 00:07:11,750 --> 00:07:16,500 All right, I'll let you off this time. Be more careful from now on. 109 00:07:17,540 --> 00:07:20,080 That's sexual harassment. 110 00:07:20,080 --> 00:07:21,910 You get picked on here? 111 00:07:21,910 --> 00:07:24,870 No, I don't! She's like that to everyone! 112 00:07:24,870 --> 00:07:26,700 I have to say, 113 00:07:26,700 --> 00:07:29,450 I sensed tremendous power from that exhibitionist. 114 00:07:29,450 --> 00:07:31,250 Exhibitionist? 115 00:07:31,250 --> 00:07:34,250 That was Valkyrie, the Goddess of Destruction. 116 00:07:34,250 --> 00:07:37,200 She's the mightiest goddess in the Unified Divine Realm, 117 00:07:37,200 --> 00:07:39,080 but training with her is out of the question. 118 00:07:39,080 --> 00:07:42,500 If a human spoke out of turn to her, he'd be killed instantly-- 119 00:07:42,500 --> 00:07:44,750 Hey, exhibitionist, train me. 120 00:07:44,750 --> 00:07:46,450 Oh, shoot! 121 00:07:46,450 --> 00:07:48,750 Who are you calling an exhibitionist? 122 00:07:48,750 --> 00:07:51,620 You may be a hero, but cop an attitude with me, and I'll take you apart! 123 00:07:51,620 --> 00:07:53,330 Ho, go ahead and try it. 124 00:07:53,330 --> 00:07:57,120 P-Please stop this! Seiya, apologize! Apologize right now! 125 00:07:57,120 --> 00:07:59,870 No way. He's not getting off with an apology. 126 00:07:59,870 --> 00:08:03,000 I'm going to take this man apart right here! 127 00:08:03,000 --> 00:08:04,750 O-Oh, no! 128 00:08:04,750 --> 00:08:06,120 Just a moment, please. 129 00:08:07,750 --> 00:08:08,910 Aria! 130 00:08:08,910 --> 00:08:12,540 Valkyrie, please stand down. 131 00:08:12,540 --> 00:08:17,660 You can't be serious! Insolence from a mere man is worth a thousand deaths! 132 00:08:17,660 --> 00:08:22,620 This is a special hero, summoned to take on a difficulty level S world. 133 00:08:22,620 --> 00:08:25,370 I ask that you please put your anger aside. 134 00:08:25,370 --> 00:08:28,750 In deference to myself, the high-ranking goddess Ariadoa, 135 00:08:28,750 --> 00:08:31,080 please, please... 136 00:08:32,660 --> 00:08:33,750 Tch. 137 00:08:33,750 --> 00:08:36,910 If you're going to make this big a case, Aria, then I'll let him off. 138 00:08:36,910 --> 00:08:41,410 But in return, you have to let me fondle those huge boobs sometime. 139 00:08:41,410 --> 00:08:43,500 O-Okay. 140 00:08:46,620 --> 00:08:49,160 I don't care who you are, Seiya, that was crazy. 141 00:08:49,160 --> 00:08:51,370 You really are a piece of work. 142 00:08:51,370 --> 00:08:55,290 Do you speak to everyone so directly, or just me? 143 00:08:55,290 --> 00:08:57,580 Oh, I-I'm sorry. 144 00:08:57,580 --> 00:09:02,700 Ahem... So, I understand you are looking for someone to train you. 145 00:09:02,700 --> 00:09:05,120 Come with me; I have someone for you to meet. 146 00:09:06,910 --> 00:09:09,000 This is Adenela, the Goddess of War. 147 00:09:09,000 --> 00:09:12,700 She is a step above Cerceus, in terms of the military arts. 148 00:09:12,700 --> 00:09:15,580 N-Nice to meet you, Adenela. 149 00:09:17,000 --> 00:09:21,330 Adenela, would you mind training this hero? 150 00:09:21,330 --> 00:09:23,250 T-Train? 151 00:09:25,200 --> 00:09:25,700 Train a h-human, huh? 152 00:09:25,700 --> 00:09:29,700 "Goddess of War: Adenela" Train a h-human, huh? 153 00:09:30,250 --> 00:09:33,450 Sh-She doesn't seem like a goddess at all. Honestly, she's-- 154 00:09:33,450 --> 00:09:35,750 Disgusting. Disgusting as hell. 155 00:09:35,750 --> 00:09:39,000 Hey! How can you blurt out what I was only thinking?! 156 00:09:39,000 --> 00:09:44,950 S-Sure. I-I like t-teaching. 157 00:09:46,410 --> 00:09:50,200 Heh-heh, you were following my movements with your eyes. 158 00:09:50,200 --> 00:09:53,910 I-I wonder if you'll be able to learn it-- 159 00:09:53,910 --> 00:09:59,410 the special divine-speed skill beyond a human's range of motion, "Eternal Sword." 160 00:09:59,410 --> 00:10:03,540 Or will your body give out before that happens? 161 00:10:04,540 --> 00:10:08,080 I-Isn't she a little creepy? We should think hard before deciding whether-- 162 00:10:08,080 --> 00:10:08,870 All right, let's do it. 163 00:10:08,870 --> 00:10:12,540 Just like that?! Why are you not cautious when it comes to this?! 164 00:10:12,540 --> 00:10:15,370 I'm going to learn this "Internal Damage Sword" move. 165 00:10:16,330 --> 00:10:18,290 "E-Eternal Sword," actually. 166 00:10:18,290 --> 00:10:20,410 Whatever. Let's get started, now. 167 00:10:20,410 --> 00:10:22,700 Y-You've got spunk. 168 00:10:26,160 --> 00:10:28,200 Aria, thanks again for everything. 169 00:10:28,200 --> 00:10:31,040 It's fine. Anyone would do as much. 170 00:10:31,200 --> 00:10:31,950 "First day of training" 171 00:10:31,950 --> 00:10:33,870 "First day of training" That's it! Now, one more push. 172 00:10:33,870 --> 00:10:35,160 Yeah! 173 00:10:37,160 --> 00:10:40,160 They're getting on better than I expected. 174 00:10:40,160 --> 00:10:43,790 Elulu is with Hestiaca, so I don't have to worry about her. 175 00:10:43,790 --> 00:10:46,540 I have to get this food to Seiya. 176 00:10:46,540 --> 00:10:47,950 Huh? 177 00:10:47,950 --> 00:10:49,950 Adenela, aren't you training? 178 00:10:49,950 --> 00:10:56,450 R-Right now, I'm on a break. Seiya is still p-practicing on his own. 179 00:10:56,450 --> 00:10:58,870 So how is Seiya? 180 00:10:58,870 --> 00:11:05,620 H-He's an odd one. Unlike any hero I've encountered before. M-Moreover... 181 00:11:05,620 --> 00:11:06,910 Moreover? 182 00:11:08,000 --> 00:11:10,410 Yikes! What's suddenly so funny? 183 00:11:10,410 --> 00:11:16,120 J-Just remembering training Seiya a-amused me... 184 00:11:16,120 --> 00:11:19,290 Hey, Adenela, let's hurry and keep going. 185 00:11:19,290 --> 00:11:21,620 C-Coming right now. 186 00:11:25,080 --> 00:11:27,160 Ah, I forget to give him the food! 187 00:11:27,160 --> 00:11:28,660 "Second day of training" 188 00:11:29,200 --> 00:11:31,620 I hope everyone's making progress. 189 00:11:32,950 --> 00:11:36,250 This is unusual. The two of you in the cafeteria? 190 00:11:36,250 --> 00:11:38,120 He asked me to join him. 191 00:11:38,120 --> 00:11:40,910 I wanted to at least spend lunch together. 192 00:11:40,910 --> 00:11:44,000 I've been having him teach me about his mindset while fighting. 193 00:11:44,000 --> 00:11:46,370 Oh, yeah? Like what? 194 00:11:46,370 --> 00:11:49,000 I'm leaving. Adenela is waiting for me. 195 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Master, thank you! 196 00:11:51,080 --> 00:11:54,660 Seiya, remember, we're heading back to Gaeabrande tomorrow. 197 00:11:57,370 --> 00:11:58,660 Tell me, 198 00:11:58,660 --> 00:12:02,620 what kind of combat mindset has Seiya been teaching you? 199 00:12:02,620 --> 00:12:07,870 Hmm, the thing that struck me most was "Doubt everything that meets the eye; 200 00:12:07,870 --> 00:12:11,540 consider even your parents and siblings as enemies." 201 00:12:11,540 --> 00:12:15,750 What a hysterical, paranoid, delusional thing to say. 202 00:12:15,750 --> 00:12:17,750 He also said this-- 203 00:12:17,750 --> 00:12:22,000 "Remember, Mash, I'm still suspicious of you, too." 204 00:12:22,000 --> 00:12:23,700 Isn't that cool?! 205 00:12:23,700 --> 00:12:27,870 Ugh, now there's one more disciple of Cautionism. 206 00:12:32,580 --> 00:12:34,870 A-Adenela? 207 00:12:34,870 --> 00:12:38,790 Wh-Wh-What happened to you? You've changed completely! 208 00:12:38,790 --> 00:12:44,660 W-Well, I'd be too embarrassed to go see Seiya looking like that. 209 00:12:44,660 --> 00:12:47,830 Gah! That man really is a goddess-killer! 210 00:12:47,830 --> 00:12:50,620 I wonder if he has the skill "Goddess-Killer"! 211 00:12:51,580 --> 00:12:53,830 Adenela? 212 00:12:53,830 --> 00:12:57,790 We're leaving tomorrow, so could he pick up this sword technique later? 213 00:12:57,790 --> 00:13:01,160 The Eternal Sword? Seiya has already learned it. 214 00:13:01,160 --> 00:13:02,790 Huh? No way! 215 00:13:02,790 --> 00:13:10,620 He has a gift. H-He's the o-one and only human I'll acknowledge. A-And... 216 00:13:12,120 --> 00:13:16,160 ...h-he really is... th-the best... 217 00:13:16,160 --> 00:13:19,290 --Th-This is bad. I'm getting a really bad feeling about this. 218 00:13:19,290 --> 00:13:20,330 --O-Oh, my... --Th-This is bad. I'm getting a really bad feeling about this. 219 00:13:20,330 --> 00:13:21,790 "Third day of training" 220 00:13:22,540 --> 00:13:23,950 Thanks, mister! 221 00:13:23,950 --> 00:13:25,830 Oh, thank you! 222 00:13:25,830 --> 00:13:28,250 Thanks to you, I've gotten past that berserker nightmare. 223 00:13:28,250 --> 00:13:29,330 "Mash" Thanks to you, I've gotten past that berserker nightmare. 224 00:13:29,330 --> 00:13:31,500 "Mash" His level has risen dramatically! 225 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 Could Cerceus actually be a good teacher? 226 00:13:36,500 --> 00:13:38,330 Yo, Elulu! 227 00:13:38,330 --> 00:13:39,910 Ah, Mash... 228 00:13:39,910 --> 00:13:41,580 Good morning, Elulu. 229 00:13:41,580 --> 00:13:45,080 Are you ready to go? We're heading out soon. 230 00:13:45,080 --> 00:13:46,700 M-Mm-hmm... 231 00:13:48,080 --> 00:13:49,370 "Elulu" 232 00:13:49,370 --> 00:13:50,700 "Elulu" H-Huh? 233 00:13:50,700 --> 00:13:53,500 She isn't that much different than before. 234 00:13:53,500 --> 00:13:54,660 Rista? 235 00:13:55,620 --> 00:13:56,830 A moment? 236 00:13:58,330 --> 00:14:02,000 Frankly, that girl has no feel for flame magic. 237 00:14:02,000 --> 00:14:05,910 Sh-She doesn't? She's trying so hard, though... 238 00:14:05,910 --> 00:14:09,080 Magic largely works with the talent you're born with. 239 00:14:09,080 --> 00:14:12,620 You'd be doing her a favor by having her give it up sooner, rather than later. 240 00:14:20,910 --> 00:14:22,450 Seiya, 241 00:14:22,450 --> 00:14:24,410 can we go now? 242 00:14:24,410 --> 00:14:28,830 Yeah, but Adenela said she had something to give me. 243 00:14:29,910 --> 00:14:32,290 Seiya! 244 00:14:32,290 --> 00:14:33,410 Huh?! 245 00:14:36,500 --> 00:14:41,870 S-Seiya, I-I'd like you to take me on your adventure with you. 246 00:14:41,870 --> 00:14:46,250 A-Adenela, I am the goddess in charge of Seiya! 247 00:14:46,250 --> 00:14:49,620 Th-Then take me along as your companion. 248 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 I want to stay with you forever. 249 00:14:51,620 --> 00:14:54,750 It's love! This is totally love! 250 00:14:54,750 --> 00:15:01,870 Th-This is from my heart. I-It took me five hours to make it. H-Here, take it. 251 00:15:01,870 --> 00:15:06,500 I-It's bad! She has it way bad! Wait, hold on. He and cake aren't... 252 00:15:06,500 --> 00:15:07,580 Yuck. No thanks. 253 00:15:07,580 --> 00:15:09,660 He said it, all right! 254 00:15:09,660 --> 00:15:11,410 I'm grateful for your training. 255 00:15:11,410 --> 00:15:14,200 But I have no idea what you mean by wanting to be with me. 256 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 And I never want any cake. 257 00:15:16,200 --> 00:15:18,160 That's that. Farewell. 258 00:15:19,870 --> 00:15:23,870 H-He... doesn't... want... it...? 259 00:15:23,870 --> 00:15:25,910 H-Hey, Seiya! 260 00:15:27,580 --> 00:15:30,620 That was too mean! Think about her feminine emotions! 261 00:15:30,620 --> 00:15:33,200 Rista, open the portal. 262 00:15:33,200 --> 00:15:35,370 You guys have my things, right? 263 00:15:35,370 --> 00:15:37,620 Y-You're so cold. 264 00:15:37,620 --> 00:15:39,370 Doorway to the other world, open! 265 00:15:42,370 --> 00:15:45,200 --Y-Yeah, you're right. --Please stop that, Adenela! 266 00:15:45,200 --> 00:15:47,660 Y-You don't want me at all... 267 00:15:47,660 --> 00:15:50,910 You don't want me, just like the cake! 268 00:15:52,700 --> 00:15:53,830 Someone stop her! 269 00:15:53,830 --> 00:15:55,200 As powerful as she is?! 270 00:15:55,200 --> 00:15:57,330 I'm perfectly prepared. 271 00:15:57,330 --> 00:15:59,370 I am fully and completely ready for this. 272 00:15:59,370 --> 00:16:02,540 Hey! Now is not the time! 273 00:16:07,290 --> 00:16:10,200 The Dragons' Den is around here, right? 274 00:16:10,200 --> 00:16:14,250 Yeah. Apparently, as a dragonkin, I can sense where the den is. 275 00:16:15,580 --> 00:16:17,620 Come on... 276 00:16:17,620 --> 00:16:19,540 Elulu, what are you doing? 277 00:16:19,540 --> 00:16:24,370 Practicing my magic. If a monster appears, I want to help Seiya. 278 00:16:24,910 --> 00:16:29,870 I don't need your help. You're a baggage carrier. Just carry the baggage. 279 00:16:29,870 --> 00:16:33,370 Huh? O-Okay... 280 00:16:33,370 --> 00:16:36,080 Seiya! Don't say it like that! 281 00:16:36,080 --> 00:16:37,580 An orc! 282 00:16:37,580 --> 00:16:40,040 All right, let me show you the results of my training! 283 00:16:42,660 --> 00:16:45,200 Wh-What was that bird just now? 284 00:16:45,200 --> 00:16:47,450 A fight between the monsters? 285 00:16:47,450 --> 00:16:49,500 Automatic Phoenix. 286 00:16:49,500 --> 00:16:50,620 --Huh? --Huh? 287 00:16:50,620 --> 00:16:55,370 It detects any monster within a 50-meter radius and automatically attacks. 288 00:16:55,370 --> 00:16:58,330 R-Remote fire magic? 289 00:16:58,330 --> 00:17:02,790 L-Leave it to you, Master. But I'll take the next enemy that appears-- 290 00:17:02,790 --> 00:17:04,660 Wah! There's one! A tree goblin! 291 00:17:04,660 --> 00:17:05,870 All right-- 292 00:17:08,700 --> 00:17:11,370 Fly, Fire Arrow! 293 00:17:11,370 --> 00:17:12,500 Huh? 294 00:17:14,830 --> 00:17:18,120 Everything Level 30 and under is killed instantly. 295 00:17:18,120 --> 00:17:21,700 We can win without fighting. That is the greatest strategy. 296 00:17:21,700 --> 00:17:25,410 H-Hey, you could let the other two fight some, you know. 297 00:17:25,410 --> 00:17:30,120 Still, I'm impressed that he earned that special skill, too. Hmm... 298 00:17:30,290 --> 00:17:31,200 "Seiya Ryuuguuin" 299 00:17:31,200 --> 00:17:33,580 "Seiya Ryuuguuin" Wh-What an obvious Fake Out! 300 00:17:33,580 --> 00:17:36,290 Fine, I'll just have to get past the smoke and mirrors! 301 00:17:36,290 --> 00:17:38,500 Hngh! Time to cut loose, 302 00:17:38,500 --> 00:17:40,790 my Megamic Power! 303 00:17:43,700 --> 00:17:46,290 Wh-What are those? 304 00:17:46,290 --> 00:17:49,250 Heh, they're kind of cute. 305 00:17:50,700 --> 00:17:52,500 Ee-yow! 306 00:17:52,500 --> 00:17:56,040 --The ones! The ones! The number ones! --Wh-What just happened, Rista?! 307 00:17:56,040 --> 00:18:00,120 Hmph, stealing a look at other's data is an egregious offense. 308 00:18:00,120 --> 00:18:02,540 The next time you do it, I'll destroy your eyes and head. 309 00:18:02,540 --> 00:18:05,160 Not just my eyes, but my head, too? 310 00:18:05,160 --> 00:18:08,080 I-I'd better not look for a while. 311 00:18:10,330 --> 00:18:11,830 Come on in! 312 00:18:11,830 --> 00:18:14,700 Welcome to Izale Village. 313 00:18:14,700 --> 00:18:17,830 W-Wait, Seiya! These are dwarves! 314 00:18:17,830 --> 00:18:22,540 They're classified as monsters, but most actually live peacefully. 315 00:18:22,540 --> 00:18:24,370 Hey, do you have torches? 316 00:18:24,370 --> 00:18:29,410 Y-Yes, we do. Are you going into the den? 317 00:18:29,410 --> 00:18:30,700 You know of it? 318 00:18:30,700 --> 00:18:35,500 Yes, in the rocks to the east. But it dead-ends as soon as you enter. 319 00:18:35,500 --> 00:18:39,790 That's it! I'm sure Elulu and I will be able to open the seal! 320 00:18:39,790 --> 00:18:43,450 Question for you, Mash. How many torches will we need? 321 00:18:43,450 --> 00:18:45,620 Hmm... Fifty of them! 322 00:18:45,620 --> 00:18:48,870 He's been tainted by Seiya, and his sense of equipment has been thrown off! 323 00:18:48,870 --> 00:18:50,120 Wrong. 324 00:18:50,120 --> 00:18:51,500 We'll need 500, at the very least. 325 00:18:51,500 --> 00:18:52,950 Five, please! 326 00:18:53,370 --> 00:18:56,540 Hmph, she doesn't have any risk management skills. 327 00:18:58,290 --> 00:19:00,040 R-Rista! 328 00:19:00,040 --> 00:19:01,620 Look at this! 329 00:19:01,620 --> 00:19:03,040 Mine, too. 330 00:19:03,040 --> 00:19:04,370 Which must mean... 331 00:19:06,540 --> 00:19:07,950 Found it! 332 00:19:19,450 --> 00:19:23,120 End of the line already? We really didn't need the torches! 333 00:19:23,120 --> 00:19:25,200 Never mind that, look here. 334 00:19:26,700 --> 00:19:28,790 Okay, Elulu, let's open the seal! 335 00:19:28,790 --> 00:19:30,000 Mm-hmm! 336 00:19:33,410 --> 00:19:35,040 S-Seiya? 337 00:19:40,700 --> 00:19:43,000 H-Hold on, what are you doing?! 338 00:19:43,000 --> 00:19:45,540 By making my joints extremely flexible, 339 00:19:45,540 --> 00:19:49,660 I can repeat the actions of slicing, thrusting, and sweeping at high speed. 340 00:19:49,660 --> 00:19:53,790 This is Eternal Sword, the chained-attack blade! 341 00:19:59,330 --> 00:20:01,950 H-He broke the seal. 342 00:20:01,950 --> 00:20:04,330 We weren't needed? 343 00:20:04,330 --> 00:20:09,450 Th-That's not true. It's thanks to you two that we found the den at all. 344 00:20:15,540 --> 00:20:19,200 H-Huh? The ultimate weapon isn't here? 345 00:20:20,750 --> 00:20:24,620 You have done well to make it this far, fellow inheritors of dragon blood. 346 00:20:24,620 --> 00:20:26,000 Wh-What the...? 347 00:20:26,000 --> 00:20:29,200 Hero, please step into the magic circle. 348 00:20:29,200 --> 00:20:31,950 Once you have been ushered into Dragon Village, 349 00:20:31,950 --> 00:20:34,040 you will be given Igzasion. 350 00:20:34,040 --> 00:20:37,290 Igzasion? That's the ultimate weapon, right? 351 00:20:37,290 --> 00:20:40,450 We can use this magic circle to warp ourselves to Dragon Village! 352 00:20:40,450 --> 00:20:42,910 The true homeland of Elulu and me! 353 00:20:42,910 --> 00:20:45,620 M-My heart is starting to pound! 354 00:20:45,620 --> 00:20:47,580 Let's head there and see, already! 355 00:20:52,540 --> 00:20:54,790 There, we're all inside. 356 00:20:54,790 --> 00:20:55,370 Huh? 357 00:20:55,370 --> 00:20:58,750 All right, I will transport you to Dragon Village. 358 00:21:08,500 --> 00:21:13,200 U-Um, for some reason, a lizard was sent to us. 359 00:21:13,200 --> 00:21:15,910 Mm-hmm, no abnormalities in appearance. 360 00:21:15,910 --> 00:21:18,200 It would seem this is not a trap. 361 00:21:24,750 --> 00:21:26,540 Welcome to Dragon Village. 362 00:21:26,540 --> 00:21:27,620 Huh?! 363 00:21:27,620 --> 00:21:30,160 It is only natural that you would be surprised. 364 00:21:30,160 --> 00:21:34,910 Our dragonewt appearance is significantly different from humans. 365 00:21:34,910 --> 00:21:41,660 My name is Lagos. I will take you to our leader, Leviae. 366 00:21:43,620 --> 00:21:47,660 Dragon Village is on a continent far across the sea to the west. 367 00:21:47,660 --> 00:21:51,250 Humans can only come here via magic circle. 368 00:21:51,250 --> 00:21:53,790 That must be Mash and Elulu. 369 00:21:53,790 --> 00:21:56,120 How intrepid Mash looks! 370 00:21:56,120 --> 00:21:58,870 Yes, and Elulu is also stunning! 371 00:21:58,870 --> 00:22:03,250 Say, why do Elulu and I look different from everyone here? 372 00:22:03,250 --> 00:22:07,250 We dragonewts originally came about as children of both dragons and humans. 373 00:22:07,250 --> 00:22:10,040 However, most of us have more dominant dragon blood chemistry, 374 00:22:10,040 --> 00:22:12,580 making us look more like dragons. 375 00:22:12,580 --> 00:22:15,830 So these two are misbegotten offspring with weak dragon blood, then? 376 00:22:16,370 --> 00:22:22,290 No. These two are choice individuals, dragonkin, who shoulder a tremendous destiny. 377 00:22:24,330 --> 00:22:28,000 I'm glad you are here, Mash and Elulu. 378 00:22:28,000 --> 00:22:30,370 As well as you, hero and goddess. 379 00:22:30,370 --> 00:22:35,410 "Great Mother of Dragons: Leviae" I am the monarch and mother of Dragon Village, Leviae. 380 00:22:35,410 --> 00:22:41,120 Now, circumstances are dire. The Demon Lord's conquest continues even now. 381 00:22:41,120 --> 00:22:46,540 Nonetheless, do not fret. This is why these two dragonkin are here. 382 00:22:46,540 --> 00:22:48,700 Mash, come hither. 383 00:22:48,700 --> 00:22:50,620 Huh? M-Me? 384 00:22:53,200 --> 00:22:56,040 I will show you how to transform into a dragon. 385 00:23:05,080 --> 00:23:10,200 There, by becoming a dragonewt, your abilities have increased significantly. 386 00:23:10,200 --> 00:23:11,410 Mash...? 387 00:23:12,290 --> 00:23:13,700 "Mash" 388 00:23:13,700 --> 00:23:14,830 "Mash" A-Amazing! 389 00:23:14,830 --> 00:23:17,540 Your ability ratings are ten times higher! 390 00:23:17,540 --> 00:23:20,200 Mm-hmm, but don't get too close. 391 00:23:20,200 --> 00:23:22,450 You look like a monster, and I might hack you up. 392 00:23:22,450 --> 00:23:23,950 That's mean, Master! 393 00:23:23,950 --> 00:23:27,250 In any case, now you can carry more of my items. 394 00:23:29,330 --> 00:23:30,870 With enough training, 395 00:23:30,870 --> 00:23:34,160 it's possible for you to transform from dragonewt to Dragon God. 396 00:23:34,160 --> 00:23:36,580 Your ability ratings will skyrocket even higher. 397 00:23:36,580 --> 00:23:38,700 All right! I'll do my best! 398 00:23:38,700 --> 00:23:42,870 L-Leviae, w-would you show me how to do that, too? 399 00:23:42,870 --> 00:23:45,370 No, you will not need it. 400 00:23:45,370 --> 00:23:48,040 Huh? Ah, shucks... 401 00:23:48,040 --> 00:23:49,410 Worry not. 402 00:23:49,410 --> 00:23:53,330 You have an even more important role to play than Mash. 403 00:23:53,330 --> 00:23:55,410 D-Do you mean it? 404 00:23:55,410 --> 00:24:00,660 Elulu, you are to become Igzasion, the mightiest of weapons. 405 00:24:00,660 --> 00:24:03,790 By offering up your life. 406 00:24:03,790 --> 00:24:04,620 Huh? 407 00:24:04,620 --> 00:24:06,660 O-Offering... 408 00:24:06,660 --> 00:24:07,750 ...her life?! 30172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.