Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,950 --> 00:01:47,950
So, that's why you're back here again.
2
00:01:47,950 --> 00:01:54,120
Mm-hmm. He has enough power to
easily defeat a Heavenly King. And yet...
3
00:01:54,120 --> 00:01:57,700
Workout... workout... workout...
4
00:01:57,700 --> 00:02:00,870
That cautious hero probably
has muscles for brains, too.
5
00:02:00,870 --> 00:02:06,370
Even so, it's not like he can do that forever.
There's no need to worry.
6
00:02:09,160 --> 00:02:12,910
What I'd guess are G-cups,
which have all the male gods so captivated.
7
00:02:12,910 --> 00:02:18,080
I mean, mine are Ds, but I can't hold
a candle to her looks or experience.
8
00:02:18,080 --> 00:02:22,160
Aw, I can't wait to take control of Gaeabrande
9
00:02:22,160 --> 00:02:26,000
and become a high-ranking
goddess like you, Aria.
10
00:02:26,000 --> 00:02:28,540
I shouldn't be someone you aspire to be.
11
00:02:28,540 --> 00:02:32,620
What are you talking about?
You're the super-veteran Ariadoa,
12
00:02:32,620 --> 00:02:37,000
who has summoned heroes for
300 worlds, and saved them all!
13
00:02:37,000 --> 00:02:40,290
No, there was a world
that I couldn't save, as well.
14
00:02:40,290 --> 00:02:44,540
Just one out of 300, right?
That's quite understandable.
15
00:02:44,540 --> 00:02:46,540
You're wrong, Rista.
16
00:02:46,540 --> 00:02:51,450
To the people who live on that world,
it is the only one they have.
17
00:02:51,450 --> 00:02:53,450
It's not quite understandable to them.
18
00:02:53,450 --> 00:02:56,540
Y-Yeah, I know. I know, but...
19
00:02:56,540 --> 00:03:03,040
It was a difficulty level B world.
It shouldn't have been a hard mission.
20
00:03:03,040 --> 00:03:05,250
And yet, because of my mistake...
21
00:03:05,250 --> 00:03:06,870
U-Um, uh...
22
00:03:06,870 --> 00:03:09,410
Oh, I'm sorry, I'm bringing things down.
23
00:03:09,410 --> 00:03:11,950
I'll go get some more tea.
Would you like some, too?
24
00:03:11,950 --> 00:03:14,870
Ah, mm-hmm, I guess I would.
25
00:03:14,870 --> 00:03:16,910
So here's where you are.
I've been looking for you.
26
00:03:16,910 --> 00:03:17,700
Hey!
27
00:03:17,700 --> 00:03:21,540
This is a goddess's room!
Would you mind not barging in uninvited?!
28
00:03:22,580 --> 00:03:24,910
L-Look, you've startled Aria, too.
29
00:03:24,910 --> 00:03:26,290
It's okay.
30
00:03:26,290 --> 00:03:27,700
It's okay, Rista.
31
00:03:27,700 --> 00:03:30,620
Huh? Is Aria taken in by Seiya's looks, too?
32
00:03:30,620 --> 00:03:34,080
Why that womanizer--I mean, goddess-izer!
33
00:03:34,080 --> 00:03:37,620
You must be the hero that Rista summoned.
34
00:03:37,620 --> 00:03:39,870
Who are you?
35
00:03:39,870 --> 00:03:43,830
I am Aria. Goddess of the Seal, Ariadoa.
36
00:03:43,830 --> 00:03:47,870
You appear to be in quite a hurry.
What is the matter?
37
00:03:47,870 --> 00:03:50,250
No matter how many push-ups and sit-ups I do,
38
00:03:50,250 --> 00:03:52,700
I'm not gaining levels like I was before.
39
00:03:52,700 --> 00:03:53,540
Yes!
40
00:03:53,540 --> 00:03:55,620
He's hit the wall on working out.
41
00:03:55,620 --> 00:03:59,750
There's no way around that.
Training by yourself has its limits.
42
00:03:59,750 --> 00:04:03,500
How about you level up
while defeating monsters now?
43
00:04:03,500 --> 00:04:07,500
Hmm, combat, huh? This risk is far too great.
44
00:04:07,500 --> 00:04:10,000
I think it's perfectly normal.
45
00:04:10,000 --> 00:04:12,500
Never mind that,
can you create some dumbbells
46
00:04:12,500 --> 00:04:13,790
and other training gear for me?
47
00:04:13,790 --> 00:04:18,080
N-No way! No, no, absolutely not!
That's just a temporary fix.
48
00:04:18,080 --> 00:04:19,660
You'll hit the wall again in no time.
49
00:04:19,660 --> 00:04:21,910
In that case, what should I do?
50
00:04:21,910 --> 00:04:24,870
Well, like I said, fight monsters!
51
00:04:24,870 --> 00:04:27,040
Seiya, what if, say,
52
00:04:27,040 --> 00:04:31,750
you were to have some of the gods
in the Unified Divine Realm train you?
53
00:04:31,750 --> 00:04:34,790
H-Hold on, Aria!
Wh-Wh-What are you talking about?!
54
00:04:34,790 --> 00:04:37,750
If he's going up against gods,
he doesn't run the risk of being killed,
55
00:04:37,750 --> 00:04:41,790
and he'll gain more experience
than if he fought monsters.
56
00:04:41,790 --> 00:04:44,120
Just a little backdoor technique.
57
00:04:44,120 --> 00:04:46,790
Indeed. Not a bad idea.
58
00:04:46,790 --> 00:04:48,410
Aria, come here a sec!
59
00:04:48,410 --> 00:04:50,250
Are you sure you can promise that?
60
00:04:50,250 --> 00:04:53,000
For that matter, can gods
even train others in the first place?
61
00:04:53,000 --> 00:04:57,290
I'll allow it. I'll speak to Ishtar
about it as well, so don't worry.
62
00:04:57,290 --> 00:05:00,330
S-Still, who exactly would take him on?
63
00:05:00,330 --> 00:05:04,080
I'm a healing goddess,
and you're the Goddess of the Seal.
64
00:05:04,080 --> 00:05:06,450
Neither of us is the fighting type.
65
00:05:06,450 --> 00:05:10,080
There is a god hard at work
right over there, isn't there?
66
00:05:16,500 --> 00:05:17,790
Him?
67
00:05:19,700 --> 00:05:22,450
If he practices there, it ruins the whole view.
68
00:05:22,450 --> 00:05:25,790
And, though he's been warned about it,
he never stops training.
69
00:05:26,620 --> 00:05:27,120
"The Divine Blade: Cerceus"
70
00:05:27,120 --> 00:05:29,950
"The Divine Blade: Cerceus"
The stubborn Divine Blade, Cerceus.
71
00:05:29,950 --> 00:05:34,000
Yes. I'll go and ask him.
72
00:05:34,000 --> 00:05:38,450
Ugh, we're getting even further away
from a regular adventure.
73
00:05:38,450 --> 00:05:40,500
Hard at work, I see, Cerceus.
74
00:05:40,500 --> 00:05:42,950
Hmm? Well, well,
75
00:05:42,950 --> 00:05:47,660
Ariadoa and Ristarte, as well as... Oh...?
76
00:05:47,660 --> 00:05:49,910
Are you a human?
77
00:05:49,910 --> 00:05:52,160
You're a hero who has been summoned here.
78
00:05:52,160 --> 00:05:55,000
Still, it's better for a human like you
79
00:05:55,000 --> 00:05:58,620
to refrain from strolling
around the Unified Divine Realm.
80
00:05:58,620 --> 00:06:02,910
Cerceus, I would like to
ask you to instruct this hero.
81
00:06:02,910 --> 00:06:06,000
If a high-ranking goddess
such as yourself is asking,
82
00:06:06,000 --> 00:06:10,080
I would be willing to take him on. However...
83
00:06:10,080 --> 00:06:14,000
Hey, human, my training is extremely intense.
84
00:06:14,000 --> 00:06:17,500
I'm not sure a human
would be able to withstand it.
85
00:06:17,500 --> 00:06:22,160
Ho, you have spirit.
Don't blame me if I leave you in tears.
86
00:06:22,160 --> 00:06:24,910
I won't have you giving up midway through.
87
00:06:24,910 --> 00:06:28,410
H-Hey, what kind of attitude is that?
Pretty big talk for a human.
88
00:06:28,410 --> 00:06:30,540
Quit your yammering. Let's get to it already.
89
00:06:30,540 --> 00:06:32,790
Y-Yeah, okay.
90
00:06:32,790 --> 00:06:33,790
What's with this guy?
91
00:06:33,790 --> 00:06:36,700
All of a sudden, the shoe is on the other foot.
92
00:06:36,700 --> 00:06:40,750
Seiya Ryuuguuin, what a formidable man you are.
93
00:06:40,750 --> 00:06:44,330
But then, Cerceus the Divine Blade's
power is the real deal.
94
00:06:44,330 --> 00:06:47,200
He is likely to put Seiya back in his place.
95
00:06:47,200 --> 00:06:50,370
He might even become
a decent hero as a result.
96
00:06:50,370 --> 00:06:54,870
First, let me see what you're capable of.
97
00:06:54,870 --> 00:06:56,410
Here I come!
98
00:07:02,830 --> 00:07:04,040
Ho...
99
00:07:04,040 --> 00:07:07,040
Imagine, being able to keep up
with my swordsmanship...
100
00:07:07,500 --> 00:07:08,950
"First day of training"
101
00:07:14,620 --> 00:07:16,830
I hope Seiya will be all right.
102
00:07:16,830 --> 00:07:21,660
But if I look in on him
while he's training, he'll be upset.
103
00:07:21,660 --> 00:07:23,580
Cerceus!
104
00:07:23,580 --> 00:07:25,370
How is Seiya doing?
105
00:07:25,370 --> 00:07:30,540
Hmm, for someone so smart-mouthed,
he has more spine than I expected.
106
00:07:30,540 --> 00:07:31,750
He's something else.
107
00:07:31,750 --> 00:07:33,040
He is?
108
00:07:33,040 --> 00:07:36,410
Well, he still can't hold
a candle to me, though.
109
00:07:38,250 --> 00:07:42,410
Oh, yeah? So he's managed
to do pretty well. That's amazing.
110
00:07:42,410 --> 00:07:43,870
"Second day of training"
111
00:07:45,370 --> 00:07:49,660
But while he's training,
there's nothing for me to do.
112
00:07:53,950 --> 00:07:55,250
Hello.
113
00:07:55,250 --> 00:07:57,040
How is the training coming along?
114
00:07:57,040 --> 00:07:59,450
O-Oh, yeah, he's hanging in there.
115
00:07:59,450 --> 00:08:02,040
I-Is he slurring his words?
116
00:08:02,040 --> 00:08:07,370
In just two days, he's acquired
a frightening amount of power.
117
00:08:07,370 --> 00:08:13,120
Yeah, that might be due
to Seiya's EXP Boost skill.
118
00:08:13,120 --> 00:08:17,120
Shoot, if only I could use
my real strength against him.
119
00:08:17,120 --> 00:08:22,370
Divine Realm rules do prevent using
godly power against a human, huh?
120
00:08:22,370 --> 00:08:27,080
Yes. If I could use my true power,
I might be able to beat him.
121
00:08:27,080 --> 00:08:28,750
Huh? Wh-What did you just say?
122
00:08:28,750 --> 00:08:33,830
O-Oh, nothing. I-I have to admit,
though, he's a competitive one.
123
00:08:36,700 --> 00:08:38,910
I really hope everything is all right.
124
00:08:38,910 --> 00:08:39,870
"Third day of training"
125
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
C-Cerceus?
126
00:08:54,000 --> 00:08:55,870
Have you dropped a few pounds?
127
00:08:55,870 --> 00:08:57,410
No, not really.
128
00:08:57,410 --> 00:09:01,870
I see. Well, um, so how is the training going?
129
00:09:01,870 --> 00:09:03,950
Hmm, well, not so bad...
130
00:09:03,950 --> 00:09:07,540
Not so bad? Not so bad in what way?
131
00:09:07,540 --> 00:09:09,660
Not so bad as in not so bad.
132
00:09:09,660 --> 00:09:13,370
Okay, how can I put this?
Can you give me a little bit more than that?
133
00:09:13,370 --> 00:09:16,330
I am the goddess in charge of Seiya, so...
134
00:09:16,330 --> 00:09:19,000
Please drop it! I'm at lunch, okay?!
135
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
I-I'm sorry!
136
00:09:20,500 --> 00:09:21,790
--What was that?
--A quarrel?
137
00:09:21,790 --> 00:09:23,330
That was loud.
138
00:09:24,200 --> 00:09:26,910
Sorry, I apologize.
139
00:09:34,200 --> 00:09:35,410
"Fourth day of training"
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,580
He looked like he wasn't
feeling too well yesterday,
141
00:09:38,580 --> 00:09:41,870
so I wonder if he's resting in his room.
142
00:09:41,870 --> 00:09:45,660
As long as I'm delivering these snacks,
I'll check on how Seiya is doing, too.
143
00:09:45,660 --> 00:09:49,500
Excuse me, I've come to get
some more nori for my onigiri.
144
00:09:49,500 --> 00:09:50,700
Okay.
145
00:09:55,660 --> 00:10:00,660
โช Hmm, which kind of nori
should I get? Nori, nori... โช
146
00:10:00,660 --> 00:10:02,620
โช nori, nori, nori? โช
147
00:10:04,410 --> 00:10:05,580
C-Cerceus?
148
00:10:05,580 --> 00:10:07,370
Shh! Keep it down!
149
00:10:07,370 --> 00:10:11,120
Wh-What's the matter?
It's almost like you're hiding in here.
150
00:10:11,120 --> 00:10:13,830
Not "almost like"; I am hiding in here.
151
00:10:17,200 --> 00:10:19,410
Ristarte, listen closely to me.
152
00:10:19,410 --> 00:10:22,200
Look, your hero...
153
00:10:22,200 --> 00:10:23,160
...is sick.
154
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
Yes, I know.
155
00:10:25,120 --> 00:10:27,870
I told him that he has trained enough,
156
00:10:27,870 --> 00:10:32,200
but he says, "Not yet, not yet.
Not even close to yet," and won't let me go.
157
00:10:32,200 --> 00:10:35,410
He's been making me train without
breaks and without sleep all this time.
158
00:10:35,410 --> 00:10:37,370
N-No wonder you're so emaciated.
159
00:10:37,370 --> 00:10:40,660
I told him that he was already
three times stronger than me,
160
00:10:40,660 --> 00:10:44,450
but he says he can't rest easy
until he's 100 times stronger.
161
00:10:44,450 --> 00:10:49,500
He's a berserker. No, a berserker
would look sweet by comparison;
162
00:10:49,500 --> 00:10:51,580
he's a super-berserker!
163
00:10:51,580 --> 00:10:53,250
So here's where you are.
164
00:10:54,370 --> 00:10:58,660
Your lunch break ended a long time ago.
What are you doing next to the nori?
165
00:10:58,660 --> 00:11:03,660
Oh, um, just uh... yeah!
My "nori" impersonation.
166
00:11:03,660 --> 00:11:05,410
Huh? What do you mean, "nori impersonation"?!
167
00:11:05,410 --> 00:11:07,290
How tortured an excuse is that?!
168
00:11:07,290 --> 00:11:09,500
So, are you finished with that?
169
00:11:09,500 --> 00:11:12,330
N-No, I'd like to keep at it a while.
170
00:11:12,330 --> 00:11:14,410
Just to let me become more nori-like.
171
00:11:14,410 --> 00:11:16,830
No. We've already lost plenty of time.
172
00:11:16,830 --> 00:11:19,660
No more breaks for the rest of the day.
We're powering through training.
173
00:11:19,660 --> 00:11:24,000
N-No breaks...? P-P-Power through...?
174
00:11:25,200 --> 00:11:26,910
No!!
175
00:11:26,910 --> 00:11:28,160
C-Cerceus?
176
00:11:28,160 --> 00:11:29,580
I hate my sword!
177
00:11:29,580 --> 00:11:32,500
I never want to see it again!
178
00:11:33,950 --> 00:11:36,000
The Divine Blade doesn't
want to see his sword again?
179
00:11:36,000 --> 00:11:39,450
I hate those narrow, pointy things!
180
00:11:39,450 --> 00:11:41,250
You're not even calling them "swords" anymore!
181
00:11:41,250 --> 00:11:43,580
I hate them. H--
182
00:11:43,580 --> 00:11:45,830
H-Help me!!
183
00:11:45,830 --> 00:11:46,660
H-Hey,
184
00:11:46,660 --> 00:11:49,250
knock it off. He doesn't want to do this.
185
00:11:49,250 --> 00:11:51,040
Here you are, Rista.
186
00:11:51,040 --> 00:11:53,120
Ishtar wants to see you.
187
00:11:53,120 --> 00:11:54,790
Huh? Ishtar does?
188
00:11:54,790 --> 00:11:57,750
She must have something
important to discuss with you.
189
00:11:57,750 --> 00:12:01,160
I-I'm sorry, Cerceus. I have to go.
190
00:12:01,160 --> 00:12:03,250
--Please tough it out a little longer.
--No, wait!
191
00:12:03,250 --> 00:12:05,370
Please don't abandon me!
192
00:12:07,540 --> 00:12:12,370
Ristarte, how is your hero
doing training with one of the gods?
193
00:12:12,370 --> 00:12:17,620
About that... Apparently Cerceus has given up
194
00:12:17,620 --> 00:12:20,450
and says he doesn't want
to see his sword anymore.
195
00:12:21,620 --> 00:12:25,580
Cerceus used to be a fainthearted man.
196
00:12:25,580 --> 00:12:29,790
Huh? Cerceus was a human who reincarnated?
197
00:12:29,790 --> 00:12:33,540
I always thought he was born a god.
198
00:12:33,540 --> 00:12:36,290
He was once a human swordsman.
199
00:12:36,290 --> 00:12:40,950
Of course, when he was reborn,
he lost his memories as a human.
200
00:12:40,950 --> 00:12:43,660
However, the feelings that
are engraved deep into the soul
201
00:12:43,660 --> 00:12:46,620
never seem to entirely disappear.
202
00:12:46,620 --> 00:12:48,830
After having such harsh
training demanded of him,
203
00:12:48,830 --> 00:12:52,660
the weaker portion of his
soul must have spilled over.
204
00:12:52,660 --> 00:12:55,910
This has been good training for Cerceus.
205
00:12:55,910 --> 00:12:58,450
I-It seems like things got turned around.
206
00:12:58,450 --> 00:13:00,580
This was supposed to be Seiya's training.
207
00:13:01,910 --> 00:13:06,660
Never mind them, there's only
one reason I asked you here today.
208
00:13:06,660 --> 00:13:09,790
I want you to go to the next town at once.
209
00:13:09,790 --> 00:13:13,160
Y-You mean, something
has happened on Gaeabrande?
210
00:13:13,160 --> 00:13:18,160
The location I chose as a starting point
was a relatively safe place.
211
00:13:18,160 --> 00:13:21,080
However, the Demon Lord
was aware of our actions
212
00:13:21,080 --> 00:13:24,160
and sent out a powerful enemy.
213
00:13:24,160 --> 00:13:28,870
And apparently, that danger
is closing in on the next town, too.
214
00:13:28,870 --> 00:13:30,870
Ishtar's precognition ability.
215
00:13:30,870 --> 00:13:33,200
She looked a little bit into the future for us.
216
00:13:33,200 --> 00:13:38,500
There are important allies for your hero
waiting in the next town of Seimul.
217
00:13:38,500 --> 00:13:41,080
Allies? All the more reason!
218
00:13:41,080 --> 00:13:44,290
Yes, I'd like you to
hurry along on your journey.
219
00:13:44,290 --> 00:13:46,910
Rista, would you do that for me?
220
00:13:46,910 --> 00:13:49,040
Yes, of course! Right away!
221
00:13:49,870 --> 00:13:54,160
Okay, no matter what kind of fuss
he makes anymore, I'll force him to come!
222
00:13:56,160 --> 00:13:58,620
Seiya! We're going to Gaeabrande!
223
00:14:00,500 --> 00:14:02,410
Huh?!
224
00:14:04,870 --> 00:14:08,910
H-Hey! Stop that, Seiya!
How can you do something so mean?!
225
00:14:08,910 --> 00:14:13,040
What the hell are you talking about?
This is a part of our training.
226
00:14:13,040 --> 00:14:14,950
Oh, i-it is?
227
00:14:14,950 --> 00:14:19,250
This is a surprise.
So this is your training, then?
228
00:14:19,250 --> 00:14:22,700
Huh? He isn't saying anything.
Is this really training?
229
00:14:22,700 --> 00:14:24,080
So, what do you need?
230
00:14:24,080 --> 00:14:25,410
O-Oh, right.
231
00:14:25,410 --> 00:14:27,660
There's imminent danger on Gaeabrande.
232
00:14:27,660 --> 00:14:30,830
I don't care if this interrupts your training,
I'm taking you there right now.
233
00:14:30,830 --> 00:14:35,870
Very well. I'm just about out of
things that I can get from this man.
234
00:14:35,870 --> 00:14:38,250
I'm perfectly prepared.
235
00:14:38,250 --> 00:14:41,330
I am fully and completely ready for this.
236
00:14:41,330 --> 00:14:42,950
Mm-hmm, but...
237
00:14:44,410 --> 00:14:47,410
...before we go,
make sure to apologize to him!
238
00:14:49,790 --> 00:14:53,910
"Town of Seimul"
239
00:14:54,330 --> 00:14:57,950
This is the town of Seimul. According to Ishtar,
240
00:14:57,950 --> 00:14:59,500
--our allies will be waiting for us at a church.
241
00:14:59,500 --> 00:15:01,660
--This is bad!
--Hurry! Hurry!
--our allies will be waiting for us at a church.
242
00:15:02,450 --> 00:15:05,540
H-Hold on a second, please!
Has something happened?
243
00:15:05,540 --> 00:15:08,450
Krain Castle to the northwest has fallen!
244
00:15:08,450 --> 00:15:11,410
Undead forces will be coming to this town soon!
245
00:15:11,410 --> 00:15:14,200
You should get out of here, too!
246
00:15:14,200 --> 00:15:16,370
Hey, what are undead?
247
00:15:16,370 --> 00:15:19,330
Monsters that are still active
despite not having any life in them.
248
00:15:19,330 --> 00:15:23,830
Like zombies and so forth.
It's hard to defeat them with just swords.
249
00:15:23,830 --> 00:15:25,700
Then what's the effective way to attack them?
250
00:15:25,700 --> 00:15:29,580
Fire spells. Holy water
is effective as far as items.
251
00:15:29,580 --> 00:15:33,080
Ho, holy water, eh?
252
00:15:33,080 --> 00:15:34,410
Holy water, right?
253
00:15:34,410 --> 00:15:37,410
You're facing undead. Best to be fully prepared.
254
00:15:37,410 --> 00:15:39,620
It's a good thing you
shopkeepers are still here.
255
00:15:39,620 --> 00:15:42,410
Of course. Our trade is our life.
256
00:15:43,370 --> 00:15:45,870
You can't have too many of these.
Buy a whole bunch.
257
00:15:45,870 --> 00:15:47,250
I think I'll do that.
258
00:15:48,290 --> 00:15:50,290
Give me 1,000 holy waters.
259
00:15:50,290 --> 00:15:53,910
Okay, I know I said you
can't have too many of these,
260
00:15:53,910 --> 00:15:55,700
but there are limits to that, you know.
261
00:15:55,700 --> 00:15:59,370
One thousand is just too great a number,
and you will have too many of them!
262
00:15:59,370 --> 00:16:02,580
First of all, although the
holy water comes in small vials,
263
00:16:02,580 --> 00:16:04,370
you can't carry that many of them.
264
00:16:04,370 --> 00:16:07,290
And even if you could carry them,
they'd weigh so much you couldn't move.
265
00:16:07,290 --> 00:16:12,540
And another thing, I don't have that
many holy waters here in the first place.
266
00:16:12,540 --> 00:16:14,950
What? And you call yourself
an item vendor? Order them.
267
00:16:14,950 --> 00:16:16,250
One thousand holy waters, right now.
268
00:16:16,250 --> 00:16:18,080
We'll just take ten!
269
00:16:19,750 --> 00:16:20,700
This isn't enough.
270
00:16:20,700 --> 00:16:26,250
It's plenty! More importantly, I'm sensing
the undeads' presence getting stronger.
271
00:16:26,250 --> 00:16:28,660
We have to hurry to the church
where our allies are waiting.
272
00:16:28,660 --> 00:16:31,580
Hmph, I sure hope these guys prove useful.
273
00:16:31,580 --> 00:16:36,330
Listen, when I mention allies,
you're supposed to get a little hyped up, right?
274
00:16:36,330 --> 00:16:38,160
I'm begging you, try to be pleasant.
275
00:16:49,410 --> 00:16:52,080
O-Oh...
276
00:16:52,080 --> 00:16:54,500
How divine!
277
00:16:54,500 --> 00:16:59,120
You must be a goddess, right?
We received a revelation from God
278
00:16:59,120 --> 00:17:02,870
and have been waiting for you to arrive.
279
00:17:02,870 --> 00:17:06,330
These two are descendants of
dragonkin and carry dragon blood.
280
00:17:06,330 --> 00:17:07,620
"Dragonkin descendent: Elulu"
"Dragonkin descendent: Mash"
These two are descendants of
dragonkin and carry dragon blood.
281
00:17:07,620 --> 00:17:10,370
"Dragonkin descendent: Elulu"
"Dragonkin descendent: Mash"
They will team up with the hero
and defeat the Demon Lord.
282
00:17:10,370 --> 00:17:11,500
They will team up with the hero
and defeat the Demon Lord.
283
00:17:11,500 --> 00:17:14,830
Dragonkin descendants!
These two must be our allies.
284
00:17:15,660 --> 00:17:21,790
You must be the hero. Where are my manners?
My name is Father Marth--
285
00:17:24,410 --> 00:17:25,250
Huh?
286
00:17:25,250 --> 00:17:26,620
What are you doing?!
287
00:17:26,620 --> 00:17:28,080
Why did you suddenly use holy water?!
288
00:17:28,080 --> 00:17:29,950
Father!
289
00:17:32,040 --> 00:17:33,410
Seiya?
290
00:17:35,910 --> 00:17:37,580
Whoa...
291
00:17:37,580 --> 00:17:41,330
Th-This is the reaction that happens
when holy water hits an undead.
292
00:17:41,330 --> 00:17:44,870
F-For real? The hero was able to tell?
293
00:17:44,870 --> 00:17:46,540
A-Amazing!
294
00:17:49,080 --> 00:17:53,450
Not bad at all, hero who killed Chaos Machina!
295
00:17:53,450 --> 00:17:56,830
I was going to get the whole lot of you
when you weren't expecting it,
296
00:17:56,830 --> 00:17:58,620
but then I slipped up!
297
00:17:58,620 --> 00:18:02,870
But no matter!
I'll still get rid of you all at once.
298
00:18:02,870 --> 00:18:06,120
This is the undead power
that I received from Deathmagla,
299
00:18:06,120 --> 00:18:08,620
one of the Demon Lord force's
Four Heavenly Kings!
300
00:18:08,620 --> 00:18:11,500
You will experience it fully!
301
00:18:11,500 --> 00:18:13,370
B-Bring it on, you bastard!
302
00:18:13,370 --> 00:18:16,080
Nyah! I'll fight you, too!
303
00:18:16,080 --> 00:18:18,370
How long has that priest been at the church?
304
00:18:18,370 --> 00:18:23,330
H-He came here as a missionary
from Krain Castle a couple of days ago.
305
00:18:23,330 --> 00:18:26,620
I see. So he wasn't originally
one of the town's people.
306
00:18:26,620 --> 00:18:30,700
H-Hey, Seiya! Go and give
a hand to those other two!
307
00:18:30,700 --> 00:18:34,500
Not a problem.
I have already immobilized the enemy.
308
00:18:34,500 --> 00:18:35,700
Huh?
309
00:18:39,450 --> 00:18:40,080
--Huh?
--Huh?
310
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
--What?!
--Huh?
--Huh?
311
00:18:45,290 --> 00:18:49,830
Ho, even when I take you apart,
you don't bleed. You're completely fine.
312
00:18:49,830 --> 00:18:50,870
So this is an undead.
313
00:18:50,870 --> 00:18:52,700
Wh-When the hell did you cut him up?
314
00:18:52,700 --> 00:18:55,120
I didn't even see you draw your sword.
315
00:18:55,120 --> 00:18:57,250
I-I didn't see it, either.
316
00:18:57,250 --> 00:19:01,200
It looks like training with
Cerceus has made him even stronger.
317
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
But more importantly...
318
00:19:03,200 --> 00:19:06,660
Seiya, how did you know
that Father Marth was an undead?
319
00:19:06,660 --> 00:19:08,040
Simple reasoning.
320
00:19:08,040 --> 00:19:10,700
Would you mind telling me
what your reasoning was?
321
00:19:10,700 --> 00:19:14,000
The priest was the most
infirm old man of the group.
322
00:19:14,000 --> 00:19:17,200
In other words, sooner or later, he'd be undead.
323
00:19:17,200 --> 00:19:19,120
That's why I hit him with the holy water.
324
00:19:19,120 --> 00:19:22,040
I see, "sooner or later, he'd be undead."
325
00:19:22,040 --> 00:19:25,580
Wait, what kind of reason is that?!
That's not reasoning at all!
326
00:19:25,580 --> 00:19:28,450
D-Damn it! Don't get too full of yourself.
327
00:19:28,450 --> 00:19:32,410
Right now, Deathmagla's undead forces
are heading toward this town.
328
00:19:33,910 --> 00:19:35,000
Marvel at this!
329
00:19:35,000 --> 00:19:36,790
They number all of 10,000!
330
00:19:36,790 --> 00:19:40,250
They'll be here by morning
and lay waste to this town!
331
00:19:40,250 --> 00:19:44,250
T-Ten thousand undead? By tomorrow morning?
332
00:19:44,250 --> 00:19:48,620
Hmm, that's all the information
I wanted to know from him.
333
00:19:48,620 --> 00:19:51,080
Time to mop this up.
334
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
Since you're still fine after you're dead,
335
00:19:53,080 --> 00:19:55,620
I'm going to have to be
even more careful than usual.
336
00:19:55,620 --> 00:19:56,450
Everyone, run!
337
00:19:56,450 --> 00:19:58,080
Wh-What for?
338
00:19:59,950 --> 00:20:00,790
What's going on?
339
00:20:00,790 --> 00:20:02,330
Never mind, just run!
340
00:20:07,830 --> 00:20:10,040
Maximum Inferno!
341
00:20:11,040 --> 00:20:14,700
And there it is!
342
00:20:23,910 --> 00:20:28,370
He concentrates all of his ability
on cleanup, rather than fighting.
343
00:20:28,370 --> 00:20:30,450
That's the way this hero is.
344
00:20:39,540 --> 00:20:44,500
Th-The church...
The historic church of Seimul...
345
00:20:47,120 --> 00:20:50,410
We can relax now. I've completely
wiped out the monster.
346
00:20:50,410 --> 00:20:54,830
Yeah, and you also wiped out the church!
The sister has collapsed!
347
00:20:54,830 --> 00:20:59,040
W-Well, he's a little--no,
make that quite unusual...
348
00:20:59,040 --> 00:21:01,250
...but there's no doubt that he's strong.
349
00:21:01,250 --> 00:21:03,370
Nice to meet you, Mr. Hero.
350
00:21:03,370 --> 00:21:06,580
I'm Mash, a warrior
who carries dragonkin blood.
351
00:21:06,580 --> 00:21:10,910
Heh-heh, I'm Elulu.
I've known Mash since we were little.
352
00:21:10,910 --> 00:21:13,910
I'm a mage, who also carries dragonkin blood.
353
00:21:13,910 --> 00:21:16,290
Let's all work together from here on.
354
00:21:16,290 --> 00:21:18,160
Mr. Hero, what is your name?
355
00:21:18,160 --> 00:21:19,330
Seiya.
356
00:21:19,330 --> 00:21:20,830
Seiya Ryuuguuin.
357
00:21:22,120 --> 00:21:24,040
Hmm, this one appears to be human.
358
00:21:26,870 --> 00:21:27,950
Wh-What are you doing?!
359
00:21:27,950 --> 00:21:30,870
This one's human, too.
360
00:21:30,870 --> 00:21:31,750
Good, human.
361
00:21:31,750 --> 00:21:34,580
Would you mind not doing that?
She's unconscious--
362
00:21:35,790 --> 00:21:38,080
Hey! Why did you pour it on me, too?!
363
00:21:38,080 --> 00:21:40,540
You could have turned undead at some point.
364
00:21:40,540 --> 00:21:43,160
--I never had time to!
--J-Just how mistrustful is this guy?
365
00:21:43,160 --> 00:21:46,200
Mm-hmm, he's sick.
366
00:21:46,200 --> 00:21:48,040
Wh-What? What are you looking at?
367
00:21:48,040 --> 00:21:52,370
Y-Yeah, what? You keep looking
at me in a funny way.
368
00:21:52,370 --> 00:21:54,950
These are our allies who
we will be adventuring with.
369
00:21:54,950 --> 00:21:56,660
We ought to know what their stats are.
370
00:21:56,660 --> 00:21:58,500
Wh-What kind of hero and goddess are you?!
371
00:21:58,500 --> 00:21:59,160
"Mash: Lv 8"
Wh-What kind of hero and goddess are you?!
372
00:21:59,160 --> 00:22:00,750
"Mash: Lv 8"
You're scaring me!
373
00:22:00,750 --> 00:22:02,540
"Mash: Lv 8"
They're more normal than I thought.
374
00:22:02,540 --> 00:22:04,000
"Elulu: Lv 7"
They're not a hundredth of what Seiya is,
375
00:22:04,000 --> 00:22:05,580
They're not a hundredth of what Seiya is,
376
00:22:05,580 --> 00:22:07,160
but they're going to get better, right?
377
00:22:07,160 --> 00:22:09,950
I-Isn't it nice to have
such great allies, Seiya?
378
00:22:11,000 --> 00:22:12,080
Don't need them.
379
00:22:13,540 --> 00:22:14,000
--Huh?
--Huh?
380
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
--But they carry dragonkin blood,
--Huh?
--Huh?
381
00:22:16,200 --> 00:22:18,370
and once they learn the Dragon
Metamorphosis skill, they're sure to--
382
00:22:18,370 --> 00:22:19,950
So don't need them.
29366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.