All language subtitles for [HorribleSubs] Shinchou Yuusha - 03 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,950 --> 00:01:47,950 So, that's why you're back here again. 2 00:01:47,950 --> 00:01:54,120 Mm-hmm. He has enough power to easily defeat a Heavenly King. And yet... 3 00:01:54,120 --> 00:01:57,700 Workout... workout... workout... 4 00:01:57,700 --> 00:02:00,870 That cautious hero probably has muscles for brains, too. 5 00:02:00,870 --> 00:02:06,370 Even so, it's not like he can do that forever. There's no need to worry. 6 00:02:09,160 --> 00:02:12,910 What I'd guess are G-cups, which have all the male gods so captivated. 7 00:02:12,910 --> 00:02:18,080 I mean, mine are Ds, but I can't hold a candle to her looks or experience. 8 00:02:18,080 --> 00:02:22,160 Aw, I can't wait to take control of Gaeabrande 9 00:02:22,160 --> 00:02:26,000 and become a high-ranking goddess like you, Aria. 10 00:02:26,000 --> 00:02:28,540 I shouldn't be someone you aspire to be. 11 00:02:28,540 --> 00:02:32,620 What are you talking about? You're the super-veteran Ariadoa, 12 00:02:32,620 --> 00:02:37,000 who has summoned heroes for 300 worlds, and saved them all! 13 00:02:37,000 --> 00:02:40,290 No, there was a world that I couldn't save, as well. 14 00:02:40,290 --> 00:02:44,540 Just one out of 300, right? That's quite understandable. 15 00:02:44,540 --> 00:02:46,540 You're wrong, Rista. 16 00:02:46,540 --> 00:02:51,450 To the people who live on that world, it is the only one they have. 17 00:02:51,450 --> 00:02:53,450 It's not quite understandable to them. 18 00:02:53,450 --> 00:02:56,540 Y-Yeah, I know. I know, but... 19 00:02:56,540 --> 00:03:03,040 It was a difficulty level B world. It shouldn't have been a hard mission. 20 00:03:03,040 --> 00:03:05,250 And yet, because of my mistake... 21 00:03:05,250 --> 00:03:06,870 U-Um, uh... 22 00:03:06,870 --> 00:03:09,410 Oh, I'm sorry, I'm bringing things down. 23 00:03:09,410 --> 00:03:11,950 I'll go get some more tea. Would you like some, too? 24 00:03:11,950 --> 00:03:14,870 Ah, mm-hmm, I guess I would. 25 00:03:14,870 --> 00:03:16,910 So here's where you are. I've been looking for you. 26 00:03:16,910 --> 00:03:17,700 Hey! 27 00:03:17,700 --> 00:03:21,540 This is a goddess's room! Would you mind not barging in uninvited?! 28 00:03:22,580 --> 00:03:24,910 L-Look, you've startled Aria, too. 29 00:03:24,910 --> 00:03:26,290 It's okay. 30 00:03:26,290 --> 00:03:27,700 It's okay, Rista. 31 00:03:27,700 --> 00:03:30,620 Huh? Is Aria taken in by Seiya's looks, too? 32 00:03:30,620 --> 00:03:34,080 Why that womanizer--I mean, goddess-izer! 33 00:03:34,080 --> 00:03:37,620 You must be the hero that Rista summoned. 34 00:03:37,620 --> 00:03:39,870 Who are you? 35 00:03:39,870 --> 00:03:43,830 I am Aria. Goddess of the Seal, Ariadoa. 36 00:03:43,830 --> 00:03:47,870 You appear to be in quite a hurry. What is the matter? 37 00:03:47,870 --> 00:03:50,250 No matter how many push-ups and sit-ups I do, 38 00:03:50,250 --> 00:03:52,700 I'm not gaining levels like I was before. 39 00:03:52,700 --> 00:03:53,540 Yes! 40 00:03:53,540 --> 00:03:55,620 He's hit the wall on working out. 41 00:03:55,620 --> 00:03:59,750 There's no way around that. Training by yourself has its limits. 42 00:03:59,750 --> 00:04:03,500 How about you level up while defeating monsters now? 43 00:04:03,500 --> 00:04:07,500 Hmm, combat, huh? This risk is far too great. 44 00:04:07,500 --> 00:04:10,000 I think it's perfectly normal. 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Never mind that, can you create some dumbbells 46 00:04:12,500 --> 00:04:13,790 and other training gear for me? 47 00:04:13,790 --> 00:04:18,080 N-No way! No, no, absolutely not! That's just a temporary fix. 48 00:04:18,080 --> 00:04:19,660 You'll hit the wall again in no time. 49 00:04:19,660 --> 00:04:21,910 In that case, what should I do? 50 00:04:21,910 --> 00:04:24,870 Well, like I said, fight monsters! 51 00:04:24,870 --> 00:04:27,040 Seiya, what if, say, 52 00:04:27,040 --> 00:04:31,750 you were to have some of the gods in the Unified Divine Realm train you? 53 00:04:31,750 --> 00:04:34,790 H-Hold on, Aria! Wh-Wh-What are you talking about?! 54 00:04:34,790 --> 00:04:37,750 If he's going up against gods, he doesn't run the risk of being killed, 55 00:04:37,750 --> 00:04:41,790 and he'll gain more experience than if he fought monsters. 56 00:04:41,790 --> 00:04:44,120 Just a little backdoor technique. 57 00:04:44,120 --> 00:04:46,790 Indeed. Not a bad idea. 58 00:04:46,790 --> 00:04:48,410 Aria, come here a sec! 59 00:04:48,410 --> 00:04:50,250 Are you sure you can promise that? 60 00:04:50,250 --> 00:04:53,000 For that matter, can gods even train others in the first place? 61 00:04:53,000 --> 00:04:57,290 I'll allow it. I'll speak to Ishtar about it as well, so don't worry. 62 00:04:57,290 --> 00:05:00,330 S-Still, who exactly would take him on? 63 00:05:00,330 --> 00:05:04,080 I'm a healing goddess, and you're the Goddess of the Seal. 64 00:05:04,080 --> 00:05:06,450 Neither of us is the fighting type. 65 00:05:06,450 --> 00:05:10,080 There is a god hard at work right over there, isn't there? 66 00:05:16,500 --> 00:05:17,790 Him? 67 00:05:19,700 --> 00:05:22,450 If he practices there, it ruins the whole view. 68 00:05:22,450 --> 00:05:25,790 And, though he's been warned about it, he never stops training. 69 00:05:26,620 --> 00:05:27,120 "The Divine Blade: Cerceus" 70 00:05:27,120 --> 00:05:29,950 "The Divine Blade: Cerceus" The stubborn Divine Blade, Cerceus. 71 00:05:29,950 --> 00:05:34,000 Yes. I'll go and ask him. 72 00:05:34,000 --> 00:05:38,450 Ugh, we're getting even further away from a regular adventure. 73 00:05:38,450 --> 00:05:40,500 Hard at work, I see, Cerceus. 74 00:05:40,500 --> 00:05:42,950 Hmm? Well, well, 75 00:05:42,950 --> 00:05:47,660 Ariadoa and Ristarte, as well as... Oh...? 76 00:05:47,660 --> 00:05:49,910 Are you a human? 77 00:05:49,910 --> 00:05:52,160 You're a hero who has been summoned here. 78 00:05:52,160 --> 00:05:55,000 Still, it's better for a human like you 79 00:05:55,000 --> 00:05:58,620 to refrain from strolling around the Unified Divine Realm. 80 00:05:58,620 --> 00:06:02,910 Cerceus, I would like to ask you to instruct this hero. 81 00:06:02,910 --> 00:06:06,000 If a high-ranking goddess such as yourself is asking, 82 00:06:06,000 --> 00:06:10,080 I would be willing to take him on. However... 83 00:06:10,080 --> 00:06:14,000 Hey, human, my training is extremely intense. 84 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 I'm not sure a human would be able to withstand it. 85 00:06:17,500 --> 00:06:22,160 Ho, you have spirit. Don't blame me if I leave you in tears. 86 00:06:22,160 --> 00:06:24,910 I won't have you giving up midway through. 87 00:06:24,910 --> 00:06:28,410 H-Hey, what kind of attitude is that? Pretty big talk for a human. 88 00:06:28,410 --> 00:06:30,540 Quit your yammering. Let's get to it already. 89 00:06:30,540 --> 00:06:32,790 Y-Yeah, okay. 90 00:06:32,790 --> 00:06:33,790 What's with this guy? 91 00:06:33,790 --> 00:06:36,700 All of a sudden, the shoe is on the other foot. 92 00:06:36,700 --> 00:06:40,750 Seiya Ryuuguuin, what a formidable man you are. 93 00:06:40,750 --> 00:06:44,330 But then, Cerceus the Divine Blade's power is the real deal. 94 00:06:44,330 --> 00:06:47,200 He is likely to put Seiya back in his place. 95 00:06:47,200 --> 00:06:50,370 He might even become a decent hero as a result. 96 00:06:50,370 --> 00:06:54,870 First, let me see what you're capable of. 97 00:06:54,870 --> 00:06:56,410 Here I come! 98 00:07:02,830 --> 00:07:04,040 Ho... 99 00:07:04,040 --> 00:07:07,040 Imagine, being able to keep up with my swordsmanship... 100 00:07:07,500 --> 00:07:08,950 "First day of training" 101 00:07:14,620 --> 00:07:16,830 I hope Seiya will be all right. 102 00:07:16,830 --> 00:07:21,660 But if I look in on him while he's training, he'll be upset. 103 00:07:21,660 --> 00:07:23,580 Cerceus! 104 00:07:23,580 --> 00:07:25,370 How is Seiya doing? 105 00:07:25,370 --> 00:07:30,540 Hmm, for someone so smart-mouthed, he has more spine than I expected. 106 00:07:30,540 --> 00:07:31,750 He's something else. 107 00:07:31,750 --> 00:07:33,040 He is? 108 00:07:33,040 --> 00:07:36,410 Well, he still can't hold a candle to me, though. 109 00:07:38,250 --> 00:07:42,410 Oh, yeah? So he's managed to do pretty well. That's amazing. 110 00:07:42,410 --> 00:07:43,870 "Second day of training" 111 00:07:45,370 --> 00:07:49,660 But while he's training, there's nothing for me to do. 112 00:07:53,950 --> 00:07:55,250 Hello. 113 00:07:55,250 --> 00:07:57,040 How is the training coming along? 114 00:07:57,040 --> 00:07:59,450 O-Oh, yeah, he's hanging in there. 115 00:07:59,450 --> 00:08:02,040 I-Is he slurring his words? 116 00:08:02,040 --> 00:08:07,370 In just two days, he's acquired a frightening amount of power. 117 00:08:07,370 --> 00:08:13,120 Yeah, that might be due to Seiya's EXP Boost skill. 118 00:08:13,120 --> 00:08:17,120 Shoot, if only I could use my real strength against him. 119 00:08:17,120 --> 00:08:22,370 Divine Realm rules do prevent using godly power against a human, huh? 120 00:08:22,370 --> 00:08:27,080 Yes. If I could use my true power, I might be able to beat him. 121 00:08:27,080 --> 00:08:28,750 Huh? Wh-What did you just say? 122 00:08:28,750 --> 00:08:33,830 O-Oh, nothing. I-I have to admit, though, he's a competitive one. 123 00:08:36,700 --> 00:08:38,910 I really hope everything is all right. 124 00:08:38,910 --> 00:08:39,870 "Third day of training" 125 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 C-Cerceus? 126 00:08:54,000 --> 00:08:55,870 Have you dropped a few pounds? 127 00:08:55,870 --> 00:08:57,410 No, not really. 128 00:08:57,410 --> 00:09:01,870 I see. Well, um, so how is the training going? 129 00:09:01,870 --> 00:09:03,950 Hmm, well, not so bad... 130 00:09:03,950 --> 00:09:07,540 Not so bad? Not so bad in what way? 131 00:09:07,540 --> 00:09:09,660 Not so bad as in not so bad. 132 00:09:09,660 --> 00:09:13,370 Okay, how can I put this? Can you give me a little bit more than that? 133 00:09:13,370 --> 00:09:16,330 I am the goddess in charge of Seiya, so... 134 00:09:16,330 --> 00:09:19,000 Please drop it! I'm at lunch, okay?! 135 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 I-I'm sorry! 136 00:09:20,500 --> 00:09:21,790 --What was that? --A quarrel? 137 00:09:21,790 --> 00:09:23,330 That was loud. 138 00:09:24,200 --> 00:09:26,910 Sorry, I apologize. 139 00:09:34,200 --> 00:09:35,410 "Fourth day of training" 140 00:09:35,950 --> 00:09:38,580 He looked like he wasn't feeling too well yesterday, 141 00:09:38,580 --> 00:09:41,870 so I wonder if he's resting in his room. 142 00:09:41,870 --> 00:09:45,660 As long as I'm delivering these snacks, I'll check on how Seiya is doing, too. 143 00:09:45,660 --> 00:09:49,500 Excuse me, I've come to get some more nori for my onigiri. 144 00:09:49,500 --> 00:09:50,700 Okay. 145 00:09:55,660 --> 00:10:00,660 โ™ช Hmm, which kind of nori should I get? Nori, nori... โ™ช 146 00:10:00,660 --> 00:10:02,620 โ™ช nori, nori, nori? โ™ช 147 00:10:04,410 --> 00:10:05,580 C-Cerceus? 148 00:10:05,580 --> 00:10:07,370 Shh! Keep it down! 149 00:10:07,370 --> 00:10:11,120 Wh-What's the matter? It's almost like you're hiding in here. 150 00:10:11,120 --> 00:10:13,830 Not "almost like"; I am hiding in here. 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,410 Ristarte, listen closely to me. 152 00:10:19,410 --> 00:10:22,200 Look, your hero... 153 00:10:22,200 --> 00:10:23,160 ...is sick. 154 00:10:23,160 --> 00:10:25,120 Yes, I know. 155 00:10:25,120 --> 00:10:27,870 I told him that he has trained enough, 156 00:10:27,870 --> 00:10:32,200 but he says, "Not yet, not yet. Not even close to yet," and won't let me go. 157 00:10:32,200 --> 00:10:35,410 He's been making me train without breaks and without sleep all this time. 158 00:10:35,410 --> 00:10:37,370 N-No wonder you're so emaciated. 159 00:10:37,370 --> 00:10:40,660 I told him that he was already three times stronger than me, 160 00:10:40,660 --> 00:10:44,450 but he says he can't rest easy until he's 100 times stronger. 161 00:10:44,450 --> 00:10:49,500 He's a berserker. No, a berserker would look sweet by comparison; 162 00:10:49,500 --> 00:10:51,580 he's a super-berserker! 163 00:10:51,580 --> 00:10:53,250 So here's where you are. 164 00:10:54,370 --> 00:10:58,660 Your lunch break ended a long time ago. What are you doing next to the nori? 165 00:10:58,660 --> 00:11:03,660 Oh, um, just uh... yeah! My "nori" impersonation. 166 00:11:03,660 --> 00:11:05,410 Huh? What do you mean, "nori impersonation"?! 167 00:11:05,410 --> 00:11:07,290 How tortured an excuse is that?! 168 00:11:07,290 --> 00:11:09,500 So, are you finished with that? 169 00:11:09,500 --> 00:11:12,330 N-No, I'd like to keep at it a while. 170 00:11:12,330 --> 00:11:14,410 Just to let me become more nori-like. 171 00:11:14,410 --> 00:11:16,830 No. We've already lost plenty of time. 172 00:11:16,830 --> 00:11:19,660 No more breaks for the rest of the day. We're powering through training. 173 00:11:19,660 --> 00:11:24,000 N-No breaks...? P-P-Power through...? 174 00:11:25,200 --> 00:11:26,910 No!! 175 00:11:26,910 --> 00:11:28,160 C-Cerceus? 176 00:11:28,160 --> 00:11:29,580 I hate my sword! 177 00:11:29,580 --> 00:11:32,500 I never want to see it again! 178 00:11:33,950 --> 00:11:36,000 The Divine Blade doesn't want to see his sword again? 179 00:11:36,000 --> 00:11:39,450 I hate those narrow, pointy things! 180 00:11:39,450 --> 00:11:41,250 You're not even calling them "swords" anymore! 181 00:11:41,250 --> 00:11:43,580 I hate them. H-- 182 00:11:43,580 --> 00:11:45,830 H-Help me!! 183 00:11:45,830 --> 00:11:46,660 H-Hey, 184 00:11:46,660 --> 00:11:49,250 knock it off. He doesn't want to do this. 185 00:11:49,250 --> 00:11:51,040 Here you are, Rista. 186 00:11:51,040 --> 00:11:53,120 Ishtar wants to see you. 187 00:11:53,120 --> 00:11:54,790 Huh? Ishtar does? 188 00:11:54,790 --> 00:11:57,750 She must have something important to discuss with you. 189 00:11:57,750 --> 00:12:01,160 I-I'm sorry, Cerceus. I have to go. 190 00:12:01,160 --> 00:12:03,250 --Please tough it out a little longer. --No, wait! 191 00:12:03,250 --> 00:12:05,370 Please don't abandon me! 192 00:12:07,540 --> 00:12:12,370 Ristarte, how is your hero doing training with one of the gods? 193 00:12:12,370 --> 00:12:17,620 About that... Apparently Cerceus has given up 194 00:12:17,620 --> 00:12:20,450 and says he doesn't want to see his sword anymore. 195 00:12:21,620 --> 00:12:25,580 Cerceus used to be a fainthearted man. 196 00:12:25,580 --> 00:12:29,790 Huh? Cerceus was a human who reincarnated? 197 00:12:29,790 --> 00:12:33,540 I always thought he was born a god. 198 00:12:33,540 --> 00:12:36,290 He was once a human swordsman. 199 00:12:36,290 --> 00:12:40,950 Of course, when he was reborn, he lost his memories as a human. 200 00:12:40,950 --> 00:12:43,660 However, the feelings that are engraved deep into the soul 201 00:12:43,660 --> 00:12:46,620 never seem to entirely disappear. 202 00:12:46,620 --> 00:12:48,830 After having such harsh training demanded of him, 203 00:12:48,830 --> 00:12:52,660 the weaker portion of his soul must have spilled over. 204 00:12:52,660 --> 00:12:55,910 This has been good training for Cerceus. 205 00:12:55,910 --> 00:12:58,450 I-It seems like things got turned around. 206 00:12:58,450 --> 00:13:00,580 This was supposed to be Seiya's training. 207 00:13:01,910 --> 00:13:06,660 Never mind them, there's only one reason I asked you here today. 208 00:13:06,660 --> 00:13:09,790 I want you to go to the next town at once. 209 00:13:09,790 --> 00:13:13,160 Y-You mean, something has happened on Gaeabrande? 210 00:13:13,160 --> 00:13:18,160 The location I chose as a starting point was a relatively safe place. 211 00:13:18,160 --> 00:13:21,080 However, the Demon Lord was aware of our actions 212 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 and sent out a powerful enemy. 213 00:13:24,160 --> 00:13:28,870 And apparently, that danger is closing in on the next town, too. 214 00:13:28,870 --> 00:13:30,870 Ishtar's precognition ability. 215 00:13:30,870 --> 00:13:33,200 She looked a little bit into the future for us. 216 00:13:33,200 --> 00:13:38,500 There are important allies for your hero waiting in the next town of Seimul. 217 00:13:38,500 --> 00:13:41,080 Allies? All the more reason! 218 00:13:41,080 --> 00:13:44,290 Yes, I'd like you to hurry along on your journey. 219 00:13:44,290 --> 00:13:46,910 Rista, would you do that for me? 220 00:13:46,910 --> 00:13:49,040 Yes, of course! Right away! 221 00:13:49,870 --> 00:13:54,160 Okay, no matter what kind of fuss he makes anymore, I'll force him to come! 222 00:13:56,160 --> 00:13:58,620 Seiya! We're going to Gaeabrande! 223 00:14:00,500 --> 00:14:02,410 Huh?! 224 00:14:04,870 --> 00:14:08,910 H-Hey! Stop that, Seiya! How can you do something so mean?! 225 00:14:08,910 --> 00:14:13,040 What the hell are you talking about? This is a part of our training. 226 00:14:13,040 --> 00:14:14,950 Oh, i-it is? 227 00:14:14,950 --> 00:14:19,250 This is a surprise. So this is your training, then? 228 00:14:19,250 --> 00:14:22,700 Huh? He isn't saying anything. Is this really training? 229 00:14:22,700 --> 00:14:24,080 So, what do you need? 230 00:14:24,080 --> 00:14:25,410 O-Oh, right. 231 00:14:25,410 --> 00:14:27,660 There's imminent danger on Gaeabrande. 232 00:14:27,660 --> 00:14:30,830 I don't care if this interrupts your training, I'm taking you there right now. 233 00:14:30,830 --> 00:14:35,870 Very well. I'm just about out of things that I can get from this man. 234 00:14:35,870 --> 00:14:38,250 I'm perfectly prepared. 235 00:14:38,250 --> 00:14:41,330 I am fully and completely ready for this. 236 00:14:41,330 --> 00:14:42,950 Mm-hmm, but... 237 00:14:44,410 --> 00:14:47,410 ...before we go, make sure to apologize to him! 238 00:14:49,790 --> 00:14:53,910 "Town of Seimul" 239 00:14:54,330 --> 00:14:57,950 This is the town of Seimul. According to Ishtar, 240 00:14:57,950 --> 00:14:59,500 --our allies will be waiting for us at a church. 241 00:14:59,500 --> 00:15:01,660 --This is bad! --Hurry! Hurry! --our allies will be waiting for us at a church. 242 00:15:02,450 --> 00:15:05,540 H-Hold on a second, please! Has something happened? 243 00:15:05,540 --> 00:15:08,450 Krain Castle to the northwest has fallen! 244 00:15:08,450 --> 00:15:11,410 Undead forces will be coming to this town soon! 245 00:15:11,410 --> 00:15:14,200 You should get out of here, too! 246 00:15:14,200 --> 00:15:16,370 Hey, what are undead? 247 00:15:16,370 --> 00:15:19,330 Monsters that are still active despite not having any life in them. 248 00:15:19,330 --> 00:15:23,830 Like zombies and so forth. It's hard to defeat them with just swords. 249 00:15:23,830 --> 00:15:25,700 Then what's the effective way to attack them? 250 00:15:25,700 --> 00:15:29,580 Fire spells. Holy water is effective as far as items. 251 00:15:29,580 --> 00:15:33,080 Ho, holy water, eh? 252 00:15:33,080 --> 00:15:34,410 Holy water, right? 253 00:15:34,410 --> 00:15:37,410 You're facing undead. Best to be fully prepared. 254 00:15:37,410 --> 00:15:39,620 It's a good thing you shopkeepers are still here. 255 00:15:39,620 --> 00:15:42,410 Of course. Our trade is our life. 256 00:15:43,370 --> 00:15:45,870 You can't have too many of these. Buy a whole bunch. 257 00:15:45,870 --> 00:15:47,250 I think I'll do that. 258 00:15:48,290 --> 00:15:50,290 Give me 1,000 holy waters. 259 00:15:50,290 --> 00:15:53,910 Okay, I know I said you can't have too many of these, 260 00:15:53,910 --> 00:15:55,700 but there are limits to that, you know. 261 00:15:55,700 --> 00:15:59,370 One thousand is just too great a number, and you will have too many of them! 262 00:15:59,370 --> 00:16:02,580 First of all, although the holy water comes in small vials, 263 00:16:02,580 --> 00:16:04,370 you can't carry that many of them. 264 00:16:04,370 --> 00:16:07,290 And even if you could carry them, they'd weigh so much you couldn't move. 265 00:16:07,290 --> 00:16:12,540 And another thing, I don't have that many holy waters here in the first place. 266 00:16:12,540 --> 00:16:14,950 What? And you call yourself an item vendor? Order them. 267 00:16:14,950 --> 00:16:16,250 One thousand holy waters, right now. 268 00:16:16,250 --> 00:16:18,080 We'll just take ten! 269 00:16:19,750 --> 00:16:20,700 This isn't enough. 270 00:16:20,700 --> 00:16:26,250 It's plenty! More importantly, I'm sensing the undeads' presence getting stronger. 271 00:16:26,250 --> 00:16:28,660 We have to hurry to the church where our allies are waiting. 272 00:16:28,660 --> 00:16:31,580 Hmph, I sure hope these guys prove useful. 273 00:16:31,580 --> 00:16:36,330 Listen, when I mention allies, you're supposed to get a little hyped up, right? 274 00:16:36,330 --> 00:16:38,160 I'm begging you, try to be pleasant. 275 00:16:49,410 --> 00:16:52,080 O-Oh... 276 00:16:52,080 --> 00:16:54,500 How divine! 277 00:16:54,500 --> 00:16:59,120 You must be a goddess, right? We received a revelation from God 278 00:16:59,120 --> 00:17:02,870 and have been waiting for you to arrive. 279 00:17:02,870 --> 00:17:06,330 These two are descendants of dragonkin and carry dragon blood. 280 00:17:06,330 --> 00:17:07,620 "Dragonkin descendent: Elulu" "Dragonkin descendent: Mash" These two are descendants of dragonkin and carry dragon blood. 281 00:17:07,620 --> 00:17:10,370 "Dragonkin descendent: Elulu" "Dragonkin descendent: Mash" They will team up with the hero and defeat the Demon Lord. 282 00:17:10,370 --> 00:17:11,500 They will team up with the hero and defeat the Demon Lord. 283 00:17:11,500 --> 00:17:14,830 Dragonkin descendants! These two must be our allies. 284 00:17:15,660 --> 00:17:21,790 You must be the hero. Where are my manners? My name is Father Marth-- 285 00:17:24,410 --> 00:17:25,250 Huh? 286 00:17:25,250 --> 00:17:26,620 What are you doing?! 287 00:17:26,620 --> 00:17:28,080 Why did you suddenly use holy water?! 288 00:17:28,080 --> 00:17:29,950 Father! 289 00:17:32,040 --> 00:17:33,410 Seiya? 290 00:17:35,910 --> 00:17:37,580 Whoa... 291 00:17:37,580 --> 00:17:41,330 Th-This is the reaction that happens when holy water hits an undead. 292 00:17:41,330 --> 00:17:44,870 F-For real? The hero was able to tell? 293 00:17:44,870 --> 00:17:46,540 A-Amazing! 294 00:17:49,080 --> 00:17:53,450 Not bad at all, hero who killed Chaos Machina! 295 00:17:53,450 --> 00:17:56,830 I was going to get the whole lot of you when you weren't expecting it, 296 00:17:56,830 --> 00:17:58,620 but then I slipped up! 297 00:17:58,620 --> 00:18:02,870 But no matter! I'll still get rid of you all at once. 298 00:18:02,870 --> 00:18:06,120 This is the undead power that I received from Deathmagla, 299 00:18:06,120 --> 00:18:08,620 one of the Demon Lord force's Four Heavenly Kings! 300 00:18:08,620 --> 00:18:11,500 You will experience it fully! 301 00:18:11,500 --> 00:18:13,370 B-Bring it on, you bastard! 302 00:18:13,370 --> 00:18:16,080 Nyah! I'll fight you, too! 303 00:18:16,080 --> 00:18:18,370 How long has that priest been at the church? 304 00:18:18,370 --> 00:18:23,330 H-He came here as a missionary from Krain Castle a couple of days ago. 305 00:18:23,330 --> 00:18:26,620 I see. So he wasn't originally one of the town's people. 306 00:18:26,620 --> 00:18:30,700 H-Hey, Seiya! Go and give a hand to those other two! 307 00:18:30,700 --> 00:18:34,500 Not a problem. I have already immobilized the enemy. 308 00:18:34,500 --> 00:18:35,700 Huh? 309 00:18:39,450 --> 00:18:40,080 --Huh? --Huh? 310 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 --What?! --Huh? --Huh? 311 00:18:45,290 --> 00:18:49,830 Ho, even when I take you apart, you don't bleed. You're completely fine. 312 00:18:49,830 --> 00:18:50,870 So this is an undead. 313 00:18:50,870 --> 00:18:52,700 Wh-When the hell did you cut him up? 314 00:18:52,700 --> 00:18:55,120 I didn't even see you draw your sword. 315 00:18:55,120 --> 00:18:57,250 I-I didn't see it, either. 316 00:18:57,250 --> 00:19:01,200 It looks like training with Cerceus has made him even stronger. 317 00:19:01,200 --> 00:19:03,200 But more importantly... 318 00:19:03,200 --> 00:19:06,660 Seiya, how did you know that Father Marth was an undead? 319 00:19:06,660 --> 00:19:08,040 Simple reasoning. 320 00:19:08,040 --> 00:19:10,700 Would you mind telling me what your reasoning was? 321 00:19:10,700 --> 00:19:14,000 The priest was the most infirm old man of the group. 322 00:19:14,000 --> 00:19:17,200 In other words, sooner or later, he'd be undead. 323 00:19:17,200 --> 00:19:19,120 That's why I hit him with the holy water. 324 00:19:19,120 --> 00:19:22,040 I see, "sooner or later, he'd be undead." 325 00:19:22,040 --> 00:19:25,580 Wait, what kind of reason is that?! That's not reasoning at all! 326 00:19:25,580 --> 00:19:28,450 D-Damn it! Don't get too full of yourself. 327 00:19:28,450 --> 00:19:32,410 Right now, Deathmagla's undead forces are heading toward this town. 328 00:19:33,910 --> 00:19:35,000 Marvel at this! 329 00:19:35,000 --> 00:19:36,790 They number all of 10,000! 330 00:19:36,790 --> 00:19:40,250 They'll be here by morning and lay waste to this town! 331 00:19:40,250 --> 00:19:44,250 T-Ten thousand undead? By tomorrow morning? 332 00:19:44,250 --> 00:19:48,620 Hmm, that's all the information I wanted to know from him. 333 00:19:48,620 --> 00:19:51,080 Time to mop this up. 334 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 Since you're still fine after you're dead, 335 00:19:53,080 --> 00:19:55,620 I'm going to have to be even more careful than usual. 336 00:19:55,620 --> 00:19:56,450 Everyone, run! 337 00:19:56,450 --> 00:19:58,080 Wh-What for? 338 00:19:59,950 --> 00:20:00,790 What's going on? 339 00:20:00,790 --> 00:20:02,330 Never mind, just run! 340 00:20:07,830 --> 00:20:10,040 Maximum Inferno! 341 00:20:11,040 --> 00:20:14,700 And there it is! 342 00:20:23,910 --> 00:20:28,370 He concentrates all of his ability on cleanup, rather than fighting. 343 00:20:28,370 --> 00:20:30,450 That's the way this hero is. 344 00:20:39,540 --> 00:20:44,500 Th-The church... The historic church of Seimul... 345 00:20:47,120 --> 00:20:50,410 We can relax now. I've completely wiped out the monster. 346 00:20:50,410 --> 00:20:54,830 Yeah, and you also wiped out the church! The sister has collapsed! 347 00:20:54,830 --> 00:20:59,040 W-Well, he's a little--no, make that quite unusual... 348 00:20:59,040 --> 00:21:01,250 ...but there's no doubt that he's strong. 349 00:21:01,250 --> 00:21:03,370 Nice to meet you, Mr. Hero. 350 00:21:03,370 --> 00:21:06,580 I'm Mash, a warrior who carries dragonkin blood. 351 00:21:06,580 --> 00:21:10,910 Heh-heh, I'm Elulu. I've known Mash since we were little. 352 00:21:10,910 --> 00:21:13,910 I'm a mage, who also carries dragonkin blood. 353 00:21:13,910 --> 00:21:16,290 Let's all work together from here on. 354 00:21:16,290 --> 00:21:18,160 Mr. Hero, what is your name? 355 00:21:18,160 --> 00:21:19,330 Seiya. 356 00:21:19,330 --> 00:21:20,830 Seiya Ryuuguuin. 357 00:21:22,120 --> 00:21:24,040 Hmm, this one appears to be human. 358 00:21:26,870 --> 00:21:27,950 Wh-What are you doing?! 359 00:21:27,950 --> 00:21:30,870 This one's human, too. 360 00:21:30,870 --> 00:21:31,750 Good, human. 361 00:21:31,750 --> 00:21:34,580 Would you mind not doing that? She's unconscious-- 362 00:21:35,790 --> 00:21:38,080 Hey! Why did you pour it on me, too?! 363 00:21:38,080 --> 00:21:40,540 You could have turned undead at some point. 364 00:21:40,540 --> 00:21:43,160 --I never had time to! --J-Just how mistrustful is this guy? 365 00:21:43,160 --> 00:21:46,200 Mm-hmm, he's sick. 366 00:21:46,200 --> 00:21:48,040 Wh-What? What are you looking at? 367 00:21:48,040 --> 00:21:52,370 Y-Yeah, what? You keep looking at me in a funny way. 368 00:21:52,370 --> 00:21:54,950 These are our allies who we will be adventuring with. 369 00:21:54,950 --> 00:21:56,660 We ought to know what their stats are. 370 00:21:56,660 --> 00:21:58,500 Wh-What kind of hero and goddess are you?! 371 00:21:58,500 --> 00:21:59,160 "Mash: Lv 8" Wh-What kind of hero and goddess are you?! 372 00:21:59,160 --> 00:22:00,750 "Mash: Lv 8" You're scaring me! 373 00:22:00,750 --> 00:22:02,540 "Mash: Lv 8" They're more normal than I thought. 374 00:22:02,540 --> 00:22:04,000 "Elulu: Lv 7" They're not a hundredth of what Seiya is, 375 00:22:04,000 --> 00:22:05,580 They're not a hundredth of what Seiya is, 376 00:22:05,580 --> 00:22:07,160 but they're going to get better, right? 377 00:22:07,160 --> 00:22:09,950 I-Isn't it nice to have such great allies, Seiya? 378 00:22:11,000 --> 00:22:12,080 Don't need them. 379 00:22:13,540 --> 00:22:14,000 --Huh? --Huh? 380 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 --But they carry dragonkin blood, --Huh? --Huh? 381 00:22:16,200 --> 00:22:18,370 and once they learn the Dragon Metamorphosis skill, they're sure to-- 382 00:22:18,370 --> 00:22:19,950 So don't need them. 29366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.