All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 23 [E33A5300]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:51,230 --> 00:01:55,070 Now it's only a matter of time before we conquer the entire galaxy. 268 00:01:55,200 --> 00:01:55,930 However... 269 00:02:21,260 --> 00:02:21,990 This is... 270 00:02:27,170 --> 00:02:29,970 This is a Lost Ship! I can have this? 271 00:02:30,840 --> 00:02:35,110 You're the new master of the Ragudo Mezegis. 272 00:02:35,910 --> 00:02:37,810 I trust that you will be able to handle him. 273 00:02:38,310 --> 00:02:41,370 Yes, I will defeat that boy and the Swordbreaker... 274 00:02:41,720 --> 00:02:43,740 ...so as not to fail to meet your expectations. 275 00:02:46,160 --> 00:02:47,180 I'm counting on you. 276 00:03:04,110 --> 00:03:09,840 Ashura Comes 277 00:03:22,930 --> 00:03:24,520 Ship frame locked down. 278 00:03:24,960 --> 00:03:27,430 Beginning acceleration of asteroid. 279 00:03:27,830 --> 00:03:28,420 Go ahead. 280 00:03:49,390 --> 00:03:50,720 Accelerating smoothly. 281 00:03:51,120 --> 00:03:53,490 We'll reach the predetermined speed in seven seconds. 282 00:04:07,340 --> 00:04:12,070 Electromagnetic barrier and full wavelength camouflage deployed. 283 00:04:13,040 --> 00:04:13,630 What? 284 00:04:13,910 --> 00:04:18,280 Canal, how long will it take to get to Tora Beta at this speed? 285 00:04:19,480 --> 00:04:23,780 W-Well, about one hundred twenty-eight hours, I guess? 286 00:04:24,290 --> 00:04:26,220 You learned it in school, remember? 287 00:04:26,320 --> 00:04:27,910 The law of inertia? 288 00:04:28,020 --> 00:04:29,290 Acceleration and mass are- 289 00:04:29,790 --> 00:04:33,320 That's too slow! This is no time to be dragging our feet! 290 00:04:33,530 --> 00:04:36,770 B-But if we're pretending to be an asteroid, 291 00:04:36,770 --> 00:04:39,530 going faster would probably look suspicious. 292 00:04:39,700 --> 00:04:44,570 And it's not like we can approach Nightmare's headquarters head-on. 293 00:04:44,670 --> 00:04:46,400 I know that already! 294 00:04:46,680 --> 00:04:48,640 You've got to be patient here, Kane. 295 00:04:49,010 --> 00:04:50,610 We can't afford to exhaust ourselves... 296 00:04:50,610 --> 00:04:52,950 ...by dealing with every enemy that we run across. 297 00:04:53,480 --> 00:04:56,610 Yeah, the only one we're after is Dark Star. 298 00:04:57,390 --> 00:05:00,120 I know that. I do know that. 299 00:05:05,560 --> 00:05:06,150 Kane? 300 00:05:34,560 --> 00:05:36,220 Thanks to Nightmare, 301 00:05:36,460 --> 00:05:39,190 it looks likes even the Universal Guardians' security is lighter. 302 00:05:39,560 --> 00:05:42,660 I just hope my PIN number still works. 303 00:05:44,700 --> 00:05:47,130 "Good Job, Pal." 304 00:05:47,940 --> 00:05:50,500 That's the PIN number you're using in this day and age? 305 00:05:50,870 --> 00:05:52,840 But it's nice because it's hard to forget. 306 00:05:54,580 --> 00:05:55,100 All right! 307 00:05:56,750 --> 00:05:59,040 Now, the ship we're after is right there. 308 00:06:08,990 --> 00:06:13,990 Don't tell me the ship we're stealing is this junky cruiser? 309 00:06:14,060 --> 00:06:14,650 It is! 310 00:06:15,130 --> 00:06:19,620 Well, she looks shabby, but she was in service until last year. 311 00:06:19,740 --> 00:06:23,230 But no matter how you cut it, this model is fifty years old, right? 312 00:06:23,470 --> 00:06:26,130 Well, nevermind the small details. 313 00:06:27,280 --> 00:06:29,870 Um, don't look up, please. 314 00:06:30,050 --> 00:06:31,880 I'm not interested in your panties! 315 00:06:32,410 --> 00:06:35,250 Wow, it's really old. Smells moldy. 316 00:06:36,250 --> 00:06:36,950 Let's see... 317 00:06:42,590 --> 00:06:43,250 What's wrong? 318 00:06:43,560 --> 00:06:45,220 How do you start it? 319 00:06:45,390 --> 00:06:46,090 What?! 320 00:06:47,830 --> 00:06:49,990 Why do I have to do this? Honestly! 321 00:06:50,130 --> 00:06:52,190 I'm counting on you, Millie. 322 00:06:52,940 --> 00:06:56,230 "Type the key code into the navigation computer..." 323 00:06:56,840 --> 00:06:58,400 Oh, what a pain! 324 00:07:00,080 --> 00:07:02,570 Touch that console, Nina! 325 00:07:06,380 --> 00:07:07,280 Yes! 326 00:07:07,780 --> 00:07:10,050 OMN computer is active! 327 00:07:10,520 --> 00:07:12,490 Please enter the captain code. 328 00:07:13,160 --> 00:07:15,620 I'm the captain! Captain Millennium! 329 00:07:16,060 --> 00:07:18,320 Captain Millennium confirmed. 330 00:07:18,530 --> 00:07:19,360 Wow! 331 00:07:19,760 --> 00:07:21,490 I'm used to threatening computers. 332 00:07:22,330 --> 00:07:23,360 Start up the main engines! 333 00:07:23,630 --> 00:07:26,570 Destination is Nightmare headquarters on Tora Beta! 334 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 We'll crash! The gate is still closed! 335 00:07:36,810 --> 00:07:38,340 Space torpedo, fire! 336 00:07:44,690 --> 00:07:47,020 Yeah! It's amazing how you can work things out! 337 00:07:47,160 --> 00:07:50,750 We've ended up becoming experts at stealing ships, haven't we? 338 00:07:50,990 --> 00:07:52,790 It's too late to start worrying now! 339 00:08:27,300 --> 00:08:29,700 I'm not a loser. 340 00:08:32,900 --> 00:08:34,390 I am not a loser! 341 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 The one who spreads darkness... 342 00:08:41,780 --> 00:08:43,370 ...and Dark Star. 343 00:08:44,050 --> 00:08:45,810 I'll defeat them! 344 00:08:46,480 --> 00:08:47,540 Just you watch. 345 00:08:48,350 --> 00:08:50,150 I'll settle this no matter what it takes! 346 00:08:51,090 --> 00:08:53,180 Even if it kills me. 347 00:08:56,290 --> 00:08:59,190 Opening main gate. Decompressing air lock. 348 00:09:00,600 --> 00:09:03,330 Starting main engines ignition sequence. 349 00:09:03,730 --> 00:09:05,060 Release lock. 350 00:09:05,800 --> 00:09:07,270 Igniting main engines. 351 00:09:15,740 --> 00:09:18,180 When the injured lion awakens, 352 00:09:18,750 --> 00:09:22,050 I will have revenge for my humiliation. 353 00:09:23,190 --> 00:09:27,380 After all, that is why I gave Ragudo Mezegis to Kali. 354 00:09:30,390 --> 00:09:33,090 This was our battle from the beginning! 355 00:09:39,070 --> 00:09:40,090 Superb... 356 00:09:40,340 --> 00:09:44,270 I feel like everything out to the far reaches of space is in my hands. 357 00:09:44,510 --> 00:09:47,740 This sense of exaltation is something only the captain of a Lost Ship can know. 358 00:09:48,510 --> 00:09:52,450 As long as I have this ship, I'm invincible. 359 00:09:55,280 --> 00:10:00,310 I can finally fight to my heart's content in pursuit of my prey! 360 00:10:01,360 --> 00:10:04,720 Looks like Nightmare's invasion has made a lot of headway. 361 00:10:05,390 --> 00:10:06,920 It'll reach the critical point soon. 362 00:10:07,100 --> 00:10:08,620 Dark Star will be revived. 363 00:10:09,260 --> 00:10:11,030 We can't avoid the fight any longer. 364 00:10:17,310 --> 00:10:21,740 Kane, will things be like they were with Alice all over again? 365 00:10:25,710 --> 00:10:26,410 Alert! 366 00:10:26,620 --> 00:10:29,020 We have gravitational wave movement on the passive sensor. 367 00:10:29,590 --> 00:10:31,380 A planetary scale explosion? 368 00:10:31,820 --> 00:10:33,650 Kane, report to the bridge immediately! 369 00:10:35,760 --> 00:10:36,750 What's going on, Canal? 370 00:10:36,860 --> 00:10:38,020 I've just brought it up on the monitor. 371 00:10:38,490 --> 00:10:39,480 Is it a gas nebula? 372 00:10:39,600 --> 00:10:40,290 No! 373 00:10:40,500 --> 00:10:45,300 Earlier, we lost contact with the planet Carmiel of the Tau system. 374 00:10:45,530 --> 00:10:48,900 That gas cloud indicates the explosion of a planet. 375 00:10:49,270 --> 00:10:51,070 Then the planet Carmiel... 376 00:10:51,640 --> 00:10:53,610 Has most likely been destroyed. 377 00:10:53,780 --> 00:10:54,610 Impossible! 378 00:10:54,740 --> 00:10:56,870 There are tens of millions of people on Carmiel! 379 00:10:57,210 --> 00:10:57,840 Another one?! 380 00:10:58,080 --> 00:11:00,170 That's Carmiel's satellite, Dorna! 381 00:11:00,380 --> 00:11:01,250 It can't be! 382 00:11:01,250 --> 00:11:03,010 Yes, if it's a Lost Ship, 383 00:11:03,290 --> 00:11:05,520 even a single one could do something like this. 384 00:11:06,020 --> 00:11:07,250 So, it's Nightmare. 385 00:11:07,490 --> 00:11:08,080 Wait! 386 00:11:08,520 --> 00:11:11,360 Video is being distributed on the Universal Net. 387 00:11:11,630 --> 00:11:12,590 Receiving signal. 388 00:11:16,670 --> 00:11:17,700 It's Ragudo Mezegis! 389 00:11:17,700 --> 00:11:18,460 Is that Rail? 390 00:11:26,840 --> 00:11:29,880 The video of the destruction of the planet Carmiel... 391 00:11:29,880 --> 00:11:32,040 ...is being transmitted to the entire net. 392 00:11:32,150 --> 00:11:33,050 Kali! 393 00:11:33,150 --> 00:11:35,280 Why is Kali on the Ragudo Mezegis? 394 00:11:35,480 --> 00:11:36,920 My objective is... 395 00:11:36,920 --> 00:11:41,980 ...to find just one man and his ship, but this universe is vast. 396 00:11:42,320 --> 00:11:45,190 So, here is the method I have chosen. 397 00:11:45,630 --> 00:11:47,690 Me? She means us? 398 00:11:48,100 --> 00:11:49,590 I am not interested in anyone else. 399 00:11:49,830 --> 00:11:52,600 If the man does not see or ignores this message, 400 00:11:52,730 --> 00:11:55,900 more planets will suffer the same fate! 401 00:11:56,670 --> 00:11:58,400 That is all I wish to communicate. 402 00:12:01,040 --> 00:12:03,940 Grandma, the city! The city... 403 00:12:04,680 --> 00:12:08,310 They did it! They did it again! 404 00:12:09,020 --> 00:12:11,320 Bastards!! 405 00:12:36,010 --> 00:12:36,640 Kane... 406 00:12:36,880 --> 00:12:39,010 Don't tell me you're thinking about stopping me. 407 00:12:39,410 --> 00:12:43,040 Since Ragudo Mezegis is away from Nightmare's headquarters, 408 00:12:43,450 --> 00:12:46,050 the enemy's forces are that much weaker right now. 409 00:12:46,360 --> 00:12:47,050 What? 410 00:12:48,060 --> 00:12:51,420 In other words, now is the perfect opportunity to destroy Dark Star. 411 00:12:51,490 --> 00:12:54,190 You mean to let Ragudo Mezegis keep doing what he's doing?! 412 00:12:54,460 --> 00:12:58,800 That's probably what Canal would say as the strategic support computer, 413 00:12:59,540 --> 00:13:01,060 but I have my own pride, too! 414 00:13:01,170 --> 00:13:01,790 Canal! 415 00:13:02,240 --> 00:13:04,540 Defense condition: red, right, master? 416 00:13:04,870 --> 00:13:07,030 Raise the plasma neutrino engine output! 417 00:13:07,510 --> 00:13:08,070 Roger! 418 00:13:08,540 --> 00:13:13,110 FCS Canal will connect to the system directly without interfaces. 419 00:13:13,350 --> 00:13:15,250 Raise engine output to critical! 420 00:13:15,480 --> 00:13:19,250 Roger! Plasma boosters have reached critical. 421 00:13:19,320 --> 00:13:21,290 Twenty seconds to upper limit of buffer. 422 00:13:22,820 --> 00:13:24,350 Deactivating the full wavelength camouflage. 423 00:13:24,660 --> 00:13:25,850 Detaching from asteroid. 424 00:13:26,660 --> 00:13:29,560 Master, please remember one thing. 425 00:13:29,970 --> 00:13:32,800 That Ragudo Mezegis is not our last enemy. 426 00:13:33,400 --> 00:13:39,710 Also, that I'm... No, that Volfied is different from them. 427 00:13:40,580 --> 00:13:44,240 Even now, I think of Alice and... 428 00:13:45,450 --> 00:13:47,540 Swordbreaker, engage at high speed! 429 00:13:47,720 --> 00:13:49,550 We will destroy Ragudo Mezegis! 430 00:13:56,260 --> 00:13:58,750 That Nightmare transmission we intercepted earlier... 431 00:13:59,090 --> 00:14:01,860 It was most likely designed to lure out Kane! 432 00:14:02,000 --> 00:14:03,690 That's an investigator's assistant for you! 433 00:14:03,870 --> 00:14:05,660 You didn't graduate from the police academy for nothing. 434 00:14:06,130 --> 00:14:11,000 I think Lieutenant Rail is trying to make contact with Kane again. 435 00:14:11,670 --> 00:14:13,900 He should be going to the same place as we are. 436 00:14:14,140 --> 00:14:15,870 I-I understand that! 437 00:14:16,140 --> 00:14:18,810 But this piece of junk just won't fly straight! 438 00:14:18,880 --> 00:14:21,780 Which way are we flying, damn it?! 439 00:14:23,720 --> 00:14:26,690 Lost Ship detected in the restricted area of the Tau system! 440 00:14:26,920 --> 00:14:29,020 We have lost communication from planet Carmiel! 441 00:14:29,320 --> 00:14:31,160 The enemy is equipped with a planet demolition cannon! 442 00:14:31,390 --> 00:14:33,620 Avoid engagement and assist the refugees. 443 00:14:34,130 --> 00:14:38,030 USS Seventh Fleet will phase drive in two hundred seconds. 444 00:14:40,440 --> 00:14:42,060 Knowing Kane, 445 00:14:42,640 --> 00:14:45,800 he should fall like a simpleton for that Nightmare woman's trap. 446 00:14:50,450 --> 00:14:54,350 There is a great mass of high- temperature gas, lava, and rocks. 447 00:14:54,820 --> 00:14:56,810 Set the sensor to the infrared filter mode. 448 00:14:57,690 --> 00:15:00,420 Are we to believe this was where the planet Carmiel used to be? 449 00:15:00,690 --> 00:15:05,060 It was a small planet, but one whole celestial body's been obliterated? 450 00:15:05,290 --> 00:15:06,020 Yes. 451 00:15:06,730 --> 00:15:08,530 Canal, where is Kali? 452 00:15:09,000 --> 00:15:11,560 We don't have a Lost Ship on the radar. 453 00:15:11,870 --> 00:15:13,040 What's going on? 454 00:15:13,040 --> 00:15:15,730 I thought she was trying to lure us out here. 455 00:15:16,070 --> 00:15:17,600 Why is she hiding? 456 00:15:17,840 --> 00:15:19,430 We've got something on the passive sensor. 457 00:15:19,810 --> 00:15:22,240 Starboard bow. Super high energy detected! 458 00:15:22,440 --> 00:15:25,470 Evasive action! Bearing 606! Fire side thruster! 459 00:15:28,280 --> 00:15:29,410 What was that? 460 00:15:29,650 --> 00:15:31,710 It's Ragudo Mezegis' planet demolition weapon, 461 00:15:32,020 --> 00:15:33,080 the Graviton Cannon. 462 00:15:33,390 --> 00:15:34,690 Even with the psi-barrier, 463 00:15:34,690 --> 00:15:36,460 we don't stand a chance against a direct hit. 464 00:15:36,460 --> 00:15:37,950 That's what I call playing foul! 465 00:15:38,230 --> 00:15:41,020 The high-temperature gas has introduced a margin of error in the enemy's aim, 466 00:15:41,400 --> 00:15:43,130 but he'll soon lock onto us. 467 00:15:43,200 --> 00:15:45,100 Damn! Find his coordinates immediately! 468 00:15:45,100 --> 00:15:45,690 Roger! 469 00:15:55,040 --> 00:16:00,410 You've done well to come without any hesitation, boy, my prey. 470 00:16:00,980 --> 00:16:07,440 If I beat you and bury Volfied, I'll be able to stay near him. 471 00:16:08,160 --> 00:16:12,290 After all, that is the sole reason I swore allegiance to Nightmare. 472 00:16:13,400 --> 00:16:17,300 The power of the Lost Weapon is with me now. 473 00:16:25,310 --> 00:16:26,970 Evasive action! Bearing 607! 474 00:16:27,980 --> 00:16:30,070 The enemy's aim is getting more accurate. 475 00:16:30,280 --> 00:16:31,410 What about our sensor? 476 00:16:31,410 --> 00:16:33,110 Suffering interference from the quantum noise. 477 00:16:33,320 --> 00:16:35,180 The enemy's coordinates are still undetermined. 478 00:16:36,080 --> 00:16:38,110 I know why they've been aiming at our starboard side! 479 00:16:38,420 --> 00:16:39,550 We're being led into a trap! 480 00:16:39,620 --> 00:16:40,210 What?! 481 00:16:40,320 --> 00:16:42,790 Detecting a giant mass approaching us in the gas cloud! 482 00:16:46,860 --> 00:16:48,450 It's Carmiel's second satellite. 483 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 It's straying off course without its mother planet. 484 00:16:50,400 --> 00:16:51,090 Bad news! 485 00:16:51,330 --> 00:16:53,320 If they blow up that satellite right now, 486 00:16:53,540 --> 00:16:55,830 we won't be able to escape from the high-temperature lava flow. 487 00:16:56,000 --> 00:16:56,900 We've been had! 488 00:16:58,740 --> 00:17:02,370 I already have you in my web. 489 00:17:02,510 --> 00:17:04,100 Swordbreaker, maximum acceleration! 490 00:17:04,250 --> 00:17:04,800 Roger! 491 00:17:08,280 --> 00:17:09,650 I won't let you break away! 492 00:17:13,690 --> 00:17:15,710 We're reading a neutrino build-up behind the satellite. 493 00:17:16,060 --> 00:17:18,490 The enemy is preparing to fire the Graviton Cannon. 494 00:17:18,690 --> 00:17:20,160 Deploy the psi-barrier! 495 00:17:23,900 --> 00:17:25,700 Enemy has fired the Graviton Cannon! 496 00:17:25,830 --> 00:17:27,360 Psi-barrier to maximum power! 497 00:17:27,800 --> 00:17:29,000 Shield against impact! 498 00:17:35,340 --> 00:17:37,140 Not a bad trick, throwing stones at us... 499 00:17:37,580 --> 00:17:40,010 We can't underestimate the kinetic energy of a giant mass. 500 00:17:41,720 --> 00:17:43,310 The psi-barrier's output is down. 501 00:17:48,360 --> 00:17:51,090 Estimate the coordinates where the Swordbreaker could emerge. 502 00:17:51,460 --> 00:17:53,520 As you command, Your Majesty. 503 00:17:55,800 --> 00:17:58,060 I'll finish you with a final blow. 504 00:17:58,330 --> 00:18:01,000 Now, come crawling out of the web! 505 00:18:16,890 --> 00:18:18,350 We're out of the blast zone. 506 00:18:18,450 --> 00:18:19,280 Stay alert! 507 00:18:19,390 --> 00:18:20,950 They'll be looking for a direct hit! 508 00:18:21,220 --> 00:18:22,520 To finish us off herself! 509 00:18:22,920 --> 00:18:24,720 That's what Kali's sure to be thinking! 510 00:18:25,590 --> 00:18:26,220 Alert! 511 00:18:26,460 --> 00:18:28,430 The enemy has activated fire control radar. 512 00:18:28,860 --> 00:18:29,990 She's locked onto us. 513 00:18:30,100 --> 00:18:31,730 Here she comes! What's her location?! 514 00:18:31,830 --> 00:18:36,100 Coordinates 201, 101, 105! Distance 7200! 515 00:18:36,240 --> 00:18:37,500 Head straight at the enemy! 516 00:18:37,670 --> 00:18:38,830 Launch amplifier chips! 517 00:18:39,840 --> 00:18:41,810 Preparing to fire the plasma blaster. 518 00:18:41,910 --> 00:18:44,780 No! Concentrate all psi-energy on the barrier. 519 00:18:45,050 --> 00:18:46,850 Deploy a multi-layer barrier only in the front! 520 00:18:46,850 --> 00:18:49,940 Roger! Deploying multi-layer psi-barrier via amplifier chips. 521 00:18:55,690 --> 00:18:56,680 What's the matter? 522 00:18:56,790 --> 00:18:58,760 Do you mean to just die there? 523 00:18:59,160 --> 00:19:01,190 Have you already given up, Volfied? 524 00:19:01,530 --> 00:19:04,620 A mere psi-barrier can't block the Graviton Cannon. 525 00:19:07,200 --> 00:19:08,000 Fire! 526 00:19:09,540 --> 00:19:11,470 A super high energy beam is approaching! 527 00:19:11,470 --> 00:19:12,910 Psi-barrier to full power! 528 00:19:17,110 --> 00:19:19,010 Psi-barrier, layer one, lost! 529 00:19:19,250 --> 00:19:20,370 Layer two, lost! 530 00:19:20,650 --> 00:19:21,340 Master! 531 00:19:26,720 --> 00:19:30,380 I've got them! I've beaten Volfied and Kane! 532 00:19:37,370 --> 00:19:38,200 Impossible! 533 00:19:38,270 --> 00:19:41,060 The psi-barrier held?! It can't be! 534 00:19:43,240 --> 00:19:46,210 Take this, you damn isosceles triangle! 535 00:19:50,550 --> 00:19:52,640 They destroyed the Graviton Cannon! 536 00:19:53,320 --> 00:19:56,050 So it's not within my means to win? 537 00:19:56,580 --> 00:20:00,750 If I am to stay by his side, I cannot lose! 538 00:20:02,690 --> 00:20:06,590 Have you forgotten that my power is with you? 539 00:20:07,430 --> 00:20:09,360 Will you open yourself to my will? 540 00:20:10,300 --> 00:20:11,200 Okay. 541 00:20:11,800 --> 00:20:15,200 If I can win, I'll give you anything. 542 00:20:15,900 --> 00:20:17,870 Take my soul. 543 00:20:18,510 --> 00:20:20,570 I was waiting for those words. 544 00:20:24,180 --> 00:20:26,910 I will be a Lost Ship, 545 00:20:27,320 --> 00:20:31,510 and will always be with him. 546 00:20:32,620 --> 00:20:38,320 He, who finally returned to life after ten long years. 547 00:20:41,860 --> 00:20:43,570 The enemy has stopped moving. 548 00:20:43,570 --> 00:20:44,690 All right, we can win! 549 00:20:45,570 --> 00:20:47,260 Now we're going to finish this with one blow! 550 00:20:47,440 --> 00:20:49,670 Be careful! He's a Lost Ship, too. 551 00:20:51,070 --> 00:20:53,440 Don't tell me he's taking Kali... 552 00:20:53,880 --> 00:20:56,710 Detecting an energy anomaly inside Ragudo Mezegis. 553 00:21:07,850 --> 00:21:08,520 K o 554 00:21:08,520 --> 00:21:09,160 n o 555 00:21:09,700 --> 00:21:09,700 i n n o 556 00:21:10,250 --> 00:21:10,250 c h i g g a 557 00:21:10,250 --> 00:21:10,820 m a 558 00:21:10,820 --> 00:21:11,150 d a 559 00:21:11,840 --> 00:21:11,840 u m m a 560 00:21:11,840 --> 00:21:12,470 r e 561 00:21:12,470 --> 00:21:12,760 t e 562 00:21:12,760 --> 00:21:12,890 k Before life was born. 563 00:21:12,890 --> 00:21:13,660 Before life was born. 564 00:21:13,660 --> 00:21:12,890 u r r u 565 00:21:12,890 --> 00:21:09,700 no 566 00:21:10,380 --> 00:21:10,380 no 567 00:21:10,920 --> 00:21:10,920 ga 568 00:21:11,450 --> 00:21:12,140 da 569 00:21:12,420 --> 00:21:12,420 ma 570 00:21:13,060 --> 00:21:13,060 te 571 00:21:13,630 --> 00:21:13,630 ku Z Z u 572 00:21:14,260 --> 00:21:14,260 t t o z z u 573 00:21:15,070 --> 00:21:15,070 t t o m m u 574 00:21:15,070 --> 00:21:13,960 k ru 575 00:21:13,960 --> 00:21:15,690 k a 576 00:21:15,870 --> 00:21:15,870 s h i n n i 577 00:21:15,870 --> 00:21:14,560 Long, long before. Zu 578 00:21:14,920 --> 00:21:16,390 Long, long before. 579 00:21:16,390 --> 00:21:15,370 tto 580 00:21:15,990 --> 00:21:15,990 ka 581 00:21:16,420 --> 00:21:16,420 ni 582 00:21:17,830 --> 00:21:18,500 N u 583 00:21:18,500 --> 00:21:18,920 g u 584 00:21:19,200 --> 00:21:19,200 e n n a 585 00:21:19,200 --> 00:21:19,630 i u 586 00:21:19,630 --> 00:21:20,270 u n 587 00:21:20,510 --> 00:21:20,510 m 588 00:21:20,510 --> 00:21:20,730 e i 589 00:21:21,070 --> 00:21:21,070 n 590 00:21:21,250 --> 00:21:21,250 o b b a 591 00:21:21,800 --> 00:21:21,800 i b b u 592 00:21:21,800 --> 00:21:22,330 r u 593 00:21:22,330 --> 00:21:22,570 g a 594 00:21:22,570 --> 00:21:19,220 The Bible of Unalterable Fate... Nu 595 00:21:19,500 --> 00:21:24,230 The Bible of Unalterable Fate... 596 00:21:24,230 --> 00:21:19,700 na 597 00:21:19,700 --> 00:21:20,270 i 598 00:21:20,810 --> 00:21:20,810 n 599 00:21:21,370 --> 00:21:21,370 i 600 00:21:21,750 --> 00:21:21,750 ba 601 00:21:22,380 --> 00:21:22,380 bu 602 00:21:22,870 --> 00:21:24,530 ga 603 00:21:24,530 --> 00:21:24,740 S a 604 00:21:24,740 --> 00:21:25,160 d a 605 00:21:25,160 --> 00:21:25,410 m e 606 00:21:25,410 --> 00:21:25,610 t a 607 00:21:25,970 --> 00:21:25,970 a s s h 608 00:21:26,200 --> 00:21:26,200 i t t a 609 00:21:26,200 --> 00:21:26,610 w o 610 00:21:26,610 --> 00:21:26,880 f u 611 00:21:26,880 --> 00:21:27,160 m i 612 00:21:27,160 --> 00:21:27,420 h a 613 00:21:27,420 --> 00:21:27,660 z u 614 00:21:27,660 --> 00:21:25,460 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 615 00:21:25,460 --> 00:21:27,770 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 616 00:21:27,770 --> 00:21:28,470 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 617 00:21:28,470 --> 00:21:25,710 me 618 00:21:26,270 --> 00:21:26,270 a 619 00:21:26,700 --> 00:21:26,700 ta 620 00:21:27,180 --> 00:21:27,180 fu 621 00:21:27,720 --> 00:21:27,720 ha 622 00:21:28,160 --> 00:21:28,770 su 623 00:21:28,770 --> 00:21:28,470 S o 624 00:21:28,470 --> 00:21:28,860 n o 625 00:21:29,050 --> 00:21:29,050 o r r o 626 00:21:29,050 --> 00:21:29,560 k a 627 00:21:29,560 --> 00:21:29,750 s a 628 00:21:29,750 --> 00:21:29,920 g a 629 00:21:31,400 --> 00:21:31,400 i t t o 630 00:21:31,400 --> 00:21:31,850 s h i i 631 00:21:32,040 --> 00:21:32,040 c 632 00:21:32,040 --> 00:21:32,440 h i 633 00:21:32,440 --> 00:21:32,640 k That foolishness is my beloved encouragement. 634 00:21:32,640 --> 00:21:34,430 That foolishness is my beloved encouragement. 635 00:21:34,430 --> 00:21:32,640 a r r a 636 00:21:32,640 --> 00:21:33,260 z u 637 00:21:33,260 --> 00:21:33,550 y o 638 00:21:33,550 --> 00:21:33,950 s a 639 00:21:33,950 --> 00:21:29,360 o 640 00:21:29,860 --> 00:21:29,860 ka 641 00:21:30,250 --> 00:21:30,950 ga 642 00:21:31,900 --> 00:21:31,900 to 643 00:21:32,350 --> 00:21:32,350 i 644 00:21:32,940 --> 00:21:32,940 ka 645 00:21:33,560 --> 00:21:33,560 zu 646 00:21:34,250 --> 00:21:34,250 sa 647 00:21:35,650 --> 00:21:35,650 I k k i 648 00:21:35,650 --> 00:21:36,190 r u 649 00:21:36,190 --> 00:21:36,310 k o 650 00:21:36,310 --> 00:21:36,630 t o 651 00:21:37,170 --> 00:21:37,170 t t e j j i 652 00:21:37,170 --> 00:21:37,800 b u 653 00:21:38,090 --> 00:21:38,090 n w w o 654 00:21:38,090 --> 00:21:38,450 t s u r 655 00:21:38,450 --> 00:21:39,000 r a 656 00:21:39,000 --> 00:21:36,180 Maybe life is living through... I 657 00:21:36,180 --> 00:21:39,370 Maybe life is living through... n 658 00:21:39,370 --> 00:21:41,410 Maybe life is living through... 659 00:21:41,410 --> 00:21:39,630 k u 660 00:21:39,630 --> 00:21:36,490 ru 661 00:21:36,930 --> 00:21:37,470 to 662 00:21:37,790 --> 00:21:37,790 ji 663 00:21:38,390 --> 00:21:38,390 n 664 00:21:38,770 --> 00:21:39,300 tsu 665 00:21:39,670 --> 00:21:39,670 nu 666 00:21:39,670 --> 00:21:41,090 ku 667 00:21:41,120 --> 00:21:41,710 ku w a 668 00:21:41,790 --> 00:21:41,790 g 669 00:21:42,210 --> 00:21:42,210 a m m a 670 00:21:42,210 --> 00:21:42,630 m a 671 00:21:42,630 --> 00:21:42,990 k a 672 00:21:42,990 --> 00:21:43,320 m o 673 00:21:43,320 --> 00:21:43,570 n e 674 00:21:43,570 --> 00:21:42,510 ...your own selfishness. wa 675 00:21:42,750 --> 00:21:43,720 ...your own selfishness. 676 00:21:43,720 --> 00:21:42,950 ma 677 00:21:43,620 --> 00:21:43,620 ka M M e 678 00:21:43,620 --> 00:21:44,170 n i 679 00:21:44,170 --> 00:21:44,420 m e 680 00:21:44,420 --> 00:21:44,670 n i 681 00:21:44,670 --> 00:21:44,880 u t 682 00:21:44,880 --> 00:21:45,240 t s u 683 00:21:45,240 --> 00:21:45,690 t t a I 684 00:21:46,050 --> 00:21:46,050 w 685 00:21:46,050 --> 00:21:46,460 i s h 686 00:21:46,460 --> 00:21:46,890 b o r n 687 00:21:46,890 --> 00:21:44,470 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 688 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 689 00:21:47,320 --> 00:21:44,970 ni 690 00:21:45,540 --> 00:21:45,540 tsu 691 00:21:46,350 --> 00:21:46,350 I 692 00:21:47,190 --> 00:21:47,190 born 693 00:21:47,190 --> 00:21:47,690 Y u 694 00:21:47,690 --> 00:21:48,040 m e 695 00:21:48,040 --> 00:21:48,380 y u 696 00:21:48,380 --> 00:21:48,650 m e 697 00:21:48,650 --> 00:21:48,940 n i 698 00:21:48,940 --> 00:21:49,100 m a 699 00:21:49,100 --> 00:21:49,440 d e 700 00:21:49,440 --> 00:21:49,680 m i 701 00:21:49,680 --> 00:21:49,910 t e 702 00:21:49,910 --> 00:21:50,300 t a 703 00:21:50,300 --> 00:21:50,650 n a 704 00:21:50,650 --> 00:21:51,070 r a 705 00:21:51,070 --> 00:21:48,340 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 706 00:21:48,680 --> 00:21:51,530 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 707 00:21:51,530 --> 00:21:48,950 me 708 00:21:49,440 --> 00:21:49,440 ma 709 00:21:49,980 --> 00:21:49,980 mi 710 00:21:50,600 --> 00:21:50,600 ta 711 00:21:51,370 --> 00:21:51,370 ra 712 00:21:52,000 --> 00:21:52,000 A n d m m a 713 00:21:52,000 --> 00:21:52,640 n y 714 00:21:52,640 --> 00:21:52,920 m a 715 00:21:52,920 --> 00:21:53,170 n y 716 00:21:53,170 --> 00:21:53,320 s o 717 00:21:53,320 --> 00:21:53,650 k o 718 00:21:53,650 --> 00:21:53,910 m a 719 00:21:53,910 --> 00:21:54,240 d e 720 00:21:54,240 --> 00:21:54,420 d o 721 00:21:54,700 --> 00:21:54,700 n k k u 722 00:21:54,700 --> 00:21:52,630 And many, many, to get to that point... And 723 00:21:52,630 --> 00:21:55,010 And many, many, to get to that point... r 724 00:21:55,010 --> 00:21:55,560 And many, many, to get to that point... 725 00:21:55,560 --> 00:21:55,170 i m m o 726 00:21:55,170 --> 00:21:52,940 u ma 727 00:21:53,220 --> 00:21:55,460 u 728 00:21:55,460 --> 00:21:53,470 ny 729 00:21:53,950 --> 00:21:53,950 ko 730 00:21:54,540 --> 00:21:54,540 de 731 00:21:55,000 --> 00:21:55,000 n 732 00:21:55,420 --> 00:21:55,420 K 733 00:21:55,420 --> 00:21:55,510 a ra 734 00:21:56,170 --> 00:21:56,170 k a r r u 735 00:21:56,170 --> 00:21:55,670 n i 736 00:21:55,670 --> 00:21:56,970 n o 737 00:21:56,970 --> 00:21:57,460 k a 738 00:21:57,460 --> 00:22:00,060 n e 739 00:22:00,290 --> 00:22:00,290 r a t t t 740 00:22:00,290 --> 00:21:55,960 e u 741 00:21:55,960 --> 00:22:00,540 e ...how long will it take? Take aim. 742 00:22:00,540 --> 00:22:00,630 ...how long will it take? Take aim. 743 00:22:00,630 --> 00:21:56,920 ru 744 00:21:57,760 --> 00:21:58,390 ka 745 00:22:00,590 --> 00:22:00,590 T ne T e 746 00:22:00,590 --> 00:22:01,130 n i 747 00:22:01,130 --> 00:22:01,470 t e 748 00:22:01,470 --> 00:22:01,690 n i 749 00:22:01,690 --> 00:22:00,840 s ra 750 00:22:00,840 --> 00:22:01,800 s u 751 00:22:01,800 --> 00:22:02,230 r u 752 00:22:02,230 --> 00:22:02,420 n o 753 00:22:02,420 --> 00:22:02,760 g a 754 00:22:02,760 --> 00:22:01,040 D tte 755 00:22:01,040 --> 00:22:02,950 D r e a m s 756 00:22:02,950 --> 00:22:03,480 c o 757 00:22:03,480 --> 00:22:01,430 Take it. Take it and my dreams come true. Te 758 00:22:01,430 --> 00:22:03,480 Take it. Take it and my dreams come true. m 759 00:22:03,480 --> 00:22:04,230 Take it. Take it and my dreams come true. 760 00:22:04,230 --> 00:22:03,800 t r u e 761 00:22:03,800 --> 00:22:01,770 te 762 00:22:02,190 --> 00:22:02,190 su 763 00:22:02,730 --> 00:22:02,730 no 764 00:22:03,260 --> 00:22:03,780 Dreams 765 00:22:04,100 --> 00:22:04,100 true 766 00:22:04,100 --> 00:22:04,710 Y u 767 00:22:04,710 --> 00:22:05,140 m e 768 00:22:05,140 --> 00:22:05,420 y u 769 00:22:05,420 --> 00:22:05,690 m e 770 00:22:05,690 --> 00:22:05,950 j a 771 00:22:06,070 --> 00:22:06,070 o w w a 772 00:22:06,070 --> 00:22:06,760 r a 773 00:22:06,760 --> 00:22:06,930 s e 774 00:22:06,930 --> 00:22:07,290 t a 775 00:22:07,290 --> 00:22:07,660 k u 776 00:22:07,660 --> 00:22:08,080 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 777 00:22:08,080 --> 00:22:08,540 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 778 00:22:08,540 --> 00:22:05,720 yu 779 00:22:06,250 --> 00:22:06,250 ja 780 00:22:06,760 --> 00:22:06,760 wa 781 00:22:07,260 --> 00:22:07,260 se 782 00:22:07,960 --> 00:22:07,960 ku 783 00:22:08,840 --> 00:22:08,840 nai A A n 784 00:22:09,010 --> 00:22:09,010 d m m a 785 00:22:09,010 --> 00:22:09,670 n y 786 00:22:09,670 --> 00:22:09,880 m a 787 00:22:09,880 --> 00:22:10,200 n y 788 00:22:10,200 --> 00:22:10,380 m a 789 00:22:10,380 --> 00:22:10,740 d a 790 00:22:10,740 --> 00:22:09,670 And many, many, still... And 791 00:22:09,970 --> 00:22:10,980 And many, many, still... 792 00:22:10,980 --> 00:22:10,180 ma 793 00:22:10,700 --> 00:22:10,700 ma 794 00:22:11,120 --> 00:22:11,120 A n d m m a 795 00:22:11,120 --> 00:22:11,830 n y 796 00:22:11,830 --> 00:22:12,000 m a 797 00:22:12,000 --> 00:22:12,350 n y 798 00:22:12,350 --> 00:22:11,280 da a 799 00:22:12,520 --> 00:22:12,520 a t t s 800 00:22:12,520 --> 00:22:12,870 u i 801 00:22:13,120 --> 00:22:13,120 v 802 00:22:13,290 --> 00:22:13,290 i j j o 803 00:22:13,290 --> 00:22:13,720 n And many, many hot visions. 804 00:22:13,720 --> 00:22:15,310 And many, many hot visions. 805 00:22:15,310 --> 00:22:12,130 ny 806 00:22:12,650 --> 00:22:12,650 ny 807 00:22:13,170 --> 00:22:13,170 tsu 808 00:22:13,620 --> 00:22:13,620 vi 809 00:22:13,720 --> 00:22:15,490 jon 810 00:22:15,610 --> 00:22:16,190 O i 811 00:22:16,440 --> 00:22:16,440 t 812 00:22:16,440 --> 00:22:16,620 s u 813 00:22:16,620 --> 00:22:17,100 z u 814 00:22:17,100 --> 00:22:17,420 k e 815 00:22:17,420 --> 00:22:17,670 t a 816 00:22:17,670 --> 00:22:17,870 i I want to keep following them. 817 00:22:17,870 --> 00:22:19,780 I want to keep following them. 818 00:22:19,780 --> 00:22:16,940 tsu 819 00:22:17,720 --> 00:22:17,720 ke 820 00:22:18,170 --> 00:22:20,080 i 821 00:22:21,160 --> 00:22:22,360 Like hell I'm going to lose! 822 00:22:22,600 --> 00:22:27,800 If it's to beat him, I'll give you my life, Canal! 823 00:22:28,770 --> 00:22:30,370 Next Lost Universe: "The Maiden Returns" The Maiden Returns 824 00:22:30,770 --> 00:22:31,970 The Maiden Returns I'm settling this! 825 00:22:31,970 --> 00:22:32,860 I'm settling this! 47859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.