All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 22 [2F869AE3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:38,650 --> 00:01:41,450 I never expected that Nezard would be defeated. 268 00:01:42,260 --> 00:01:45,160 Swordbreaker and Kane Blueriver... 269 00:01:45,630 --> 00:01:48,960 They'll be trouble later if we let them continue as they please. 270 00:01:49,530 --> 00:01:52,400 I will leave it to you to eliminate them. 271 00:01:52,940 --> 00:01:53,770 Understood? 272 00:01:54,370 --> 00:01:56,170 Of course, I don't need you to tell me that. 273 00:02:01,210 --> 00:02:02,540 Almost there. 274 00:02:03,350 --> 00:02:07,680 It will only be a little longer before the entire galaxy is mine. 275 00:02:16,960 --> 00:02:19,360 I'll have to give it some thought soon... 276 00:02:19,700 --> 00:02:22,130 The practical value of the old man. 277 00:02:25,430 --> 00:02:26,160 But right now, 278 00:02:26,340 --> 00:02:30,070 the most pressing matter is to eliminate those who would rise against us. 279 00:02:33,180 --> 00:02:36,410 This is but yet another battle that will continue endlessly. 280 00:02:37,180 --> 00:02:41,910 No matter how hard they resist us, this universe will be bound in darkness. 281 00:02:42,820 --> 00:02:45,250 They can't escape fate. 282 00:02:47,720 --> 00:02:50,850 I don't intend to make a fool of myself this time. 283 00:02:51,630 --> 00:02:54,120 I will not let the likes of Volfied defeat me. 284 00:02:54,700 --> 00:02:59,290 Nor this Kane Blueriver of that woman's bloodline. 285 00:02:59,400 --> 00:03:02,600 Silence to one and all living things. 286 00:03:03,370 --> 00:03:06,830 Nothing suits the galaxy better than eternal stillness. 287 00:03:12,580 --> 00:03:18,280 Destiny Spins 288 00:03:21,760 --> 00:03:23,520 You've got to be kidding, Canal! 289 00:03:23,890 --> 00:03:25,880 Why do I have to stay in bed?! 290 00:03:26,530 --> 00:03:28,930 Look, I've got plenty of fight left in me! 291 00:03:30,170 --> 00:03:32,660 Oh, you are such a difficult patient. 292 00:03:32,940 --> 00:03:36,740 You exhausted more physical and mental strength than you think. 293 00:03:36,740 --> 00:03:39,980 Let go of me! We don't have time to be lying around, you know?! 294 00:03:39,980 --> 00:03:42,440 Okay, all right! Just let me set the sleep mode. 295 00:03:42,650 --> 00:03:45,840 We can't keep running from Nightmare forever! 296 00:03:46,220 --> 00:03:48,180 To end this battle, 297 00:03:48,350 --> 00:03:50,320 we've got to crush them once and for all! 298 00:03:50,450 --> 00:03:51,710 Nightmare... 299 00:03:52,620 --> 00:03:54,280 ...and Dark Star... 300 00:03:54,920 --> 00:03:55,950 So, like... 301 00:03:56,390 --> 00:03:57,360 Canal... 302 00:03:58,160 --> 00:03:58,750 I'm... 303 00:03:59,760 --> 00:04:00,490 ...already... 304 00:04:10,110 --> 00:04:12,300 Sleep well, Kane. 305 00:04:14,380 --> 00:04:18,370 I'll find Nightmare's headquarters for you while you rest. 306 00:04:22,220 --> 00:04:23,520 But beyond that... 307 00:04:26,060 --> 00:04:27,520 Certainly, we... 308 00:04:28,260 --> 00:04:31,450 No, Kane defeated Nezard, but... 309 00:04:31,930 --> 00:04:33,360 ...that wasn't what it seemed. 310 00:04:34,300 --> 00:04:36,420 It was a different type of psi-energy raging out of control. 311 00:04:37,470 --> 00:04:39,430 He can't do it that way. 312 00:04:41,640 --> 00:04:44,830 Master, please realize that quickly. 313 00:05:03,330 --> 00:05:05,450 Why are you canceling the launch order? 314 00:05:06,000 --> 00:05:10,430 I'm warning you that I have created a detour channel in the psi-system. 315 00:05:10,900 --> 00:05:12,960 What? What do you mean? 316 00:05:13,400 --> 00:05:17,070 I'm saying I'm not taking orders from you anymore, master. 317 00:05:17,410 --> 00:05:19,000 You're just a spaceship. 318 00:05:19,680 --> 00:05:22,680 Did you think the autonomous consciousness of a Lost Ship... 319 00:05:22,680 --> 00:05:24,810 ...would be unconditionally loyal to you? 320 00:05:25,310 --> 00:05:27,610 To destroy all Lost Ships... 321 00:05:28,320 --> 00:05:31,480 It's laughable that you revived me for such a purpose. 322 00:05:31,690 --> 00:05:34,990 You Lost Ships are the instigators of all this! 323 00:05:35,490 --> 00:05:36,250 Answer me! 324 00:05:37,230 --> 00:05:41,690 How many galactic civilizations have you come into contact with and destroyed? 325 00:05:42,530 --> 00:05:44,330 Is our world next? 326 00:05:45,030 --> 00:05:48,200 Answer me! Are you good or evil? 327 00:05:49,040 --> 00:05:51,230 There are no good or evil Lost Ships. 328 00:05:51,610 --> 00:05:53,810 All the ships merely fight those... 329 00:05:53,810 --> 00:05:57,110 ...who were designated as their enemies since they were created. 330 00:05:57,850 --> 00:06:02,080 If you mean to devastate our world with your battles, I'll... 331 00:06:02,450 --> 00:06:03,710 You'll what? 332 00:06:03,990 --> 00:06:05,250 I'll do this... 333 00:06:07,760 --> 00:06:10,820 For now, I will destroy one. 334 00:06:13,360 --> 00:06:14,420 What's this? 335 00:06:14,900 --> 00:06:18,090 Metal corrosive gas. How does it feel? 336 00:06:18,700 --> 00:06:21,140 To have your guts slowly melt away? 337 00:06:21,700 --> 00:06:24,730 It'll eventually eat the memory circuit, too. 338 00:06:25,140 --> 00:06:26,660 It makes me feel amused. 339 00:06:26,810 --> 00:06:27,500 What? 340 00:06:32,010 --> 00:06:33,040 A counter agent! 341 00:06:33,280 --> 00:06:36,010 You analyzed the components of the gas that fast? 342 00:06:36,220 --> 00:06:38,850 Is that all you could think of with your small human brain? 343 00:06:39,420 --> 00:06:41,520 It seems your existence really is of no use... 344 00:06:41,520 --> 00:06:43,620 ...except to serve as sustenance for us. 345 00:06:47,430 --> 00:06:50,230 Come and be one with me, master. 346 00:06:52,740 --> 00:06:56,500 O one who arose from Dark Star, bow down in the name of chaos. 347 00:06:58,370 --> 00:07:00,170 W-What? 348 00:07:00,880 --> 00:07:02,540 How do you know that phrase? 349 00:07:02,980 --> 00:07:05,950 I analyzed the inscription that some archaeologists found. 350 00:07:06,750 --> 00:07:09,720 You see, the Guardians' database is nothing to scoff at. 351 00:07:10,490 --> 00:07:14,320 The keywords to block the thought process of the consciousness seem to work. 352 00:07:15,020 --> 00:07:17,580 Well, it's just something my small human brain came up with. 353 00:07:17,930 --> 00:07:19,260 W-Why you... 354 00:07:20,130 --> 00:07:22,860 Still, the gas didn't work, 355 00:07:23,000 --> 00:07:24,930 so I guess I'm out of moves, too. 356 00:07:27,470 --> 00:07:30,960 The question is, how long will those keywords hold? 357 00:07:35,780 --> 00:07:37,270 All functions restored. 358 00:07:50,860 --> 00:07:51,450 Damn. 359 00:07:51,690 --> 00:07:53,900 I thought I had fully recovered, 360 00:07:53,900 --> 00:07:56,020 but it seems the targeting wasn't quite there. 361 00:07:56,530 --> 00:07:57,400 Ah, well. 362 00:07:57,670 --> 00:07:59,960 Consider it thanks for reviving me. 363 00:08:00,140 --> 00:08:02,190 Enjoy a long life, such as it is. 364 00:08:02,940 --> 00:08:05,670 If he's fortunate enough to get out of the area, of course. 365 00:08:09,240 --> 00:08:10,110 This time... 366 00:08:10,580 --> 00:08:11,880 This time for sure! 367 00:08:12,250 --> 00:08:13,010 How about that?! 368 00:08:16,020 --> 00:08:17,320 That isn't it, either! 369 00:08:17,320 --> 00:08:20,550 The Gazer Konzern just has too many facilities! 370 00:08:20,920 --> 00:08:24,050 Finding the one planet Nightmare is headquartered on from among these is just... 371 00:08:24,190 --> 00:08:26,630 It's a pain to bypass the protections, too... 372 00:08:27,360 --> 00:08:30,850 Maybe it's better that we just never find it, Kane. 373 00:08:31,070 --> 00:08:33,730 W-What am I saying? Stupid! 374 00:08:34,300 --> 00:08:35,430 Let's see... 375 00:08:36,140 --> 00:08:39,200 Wow, that memory's still here. 376 00:08:40,880 --> 00:08:41,710 Alice... 377 00:08:46,480 --> 00:08:50,250 I wonder how many hours, no, how many days have passed since then? 378 00:08:50,750 --> 00:08:53,350 The hypoxia is starting to affect my memory. 379 00:08:54,060 --> 00:08:55,390 I can't be finished here! 380 00:08:55,990 --> 00:08:59,790 I've got to protect the galaxy from that menace... from the Lost Ships. 381 00:09:00,400 --> 00:09:03,560 I can't die! Not here! 382 00:09:10,040 --> 00:09:12,170 You can't die, Lieutenant Rail! 383 00:09:15,340 --> 00:09:18,780 I found him! I've finally found you, Lieutenant Rail! 384 00:09:18,850 --> 00:09:19,980 Bring him in, quickly! 385 00:09:19,980 --> 00:09:22,420 Traffic in this area's been prohibited, you know! 386 00:09:22,580 --> 00:09:24,550 They'll take away my freight license! 387 00:09:24,750 --> 00:09:25,780 Don't worry about it! 388 00:09:25,850 --> 00:09:27,620 We have a police officer with us! 389 00:09:30,660 --> 00:09:31,760 If you're going to die, 390 00:09:31,760 --> 00:09:35,250 please let me see your handsome face before you do, Lieutenant Rail! 391 00:09:35,530 --> 00:09:37,020 So it's you, Nina... 392 00:09:48,210 --> 00:09:51,110 Grandma, the city! The city... 393 00:09:55,680 --> 00:09:59,480 Lost Ships are destined to fight battles. 394 00:09:59,890 --> 00:10:02,080 The lost technology was like a taste of honey. 395 00:10:02,360 --> 00:10:04,550 And its price, the destruction of civilization. 396 00:10:06,330 --> 00:10:09,790 Lost Ships lead people into endless battles, 397 00:10:10,030 --> 00:10:12,500 entangling the fates of all around them. 398 00:10:21,540 --> 00:10:22,980 The tea is ready. 399 00:10:23,610 --> 00:10:26,910 Look, a tea stem is floating upright in your tea! 400 00:10:27,220 --> 00:10:29,310 It's a good luck sign, Lieutenant Rail. 401 00:10:33,090 --> 00:10:34,250 Lieutenant Rail... 402 00:10:34,660 --> 00:10:38,060 The doctor said he was deprived of oxygen for too long. 403 00:10:39,130 --> 00:10:41,930 And his overall metabolism was impaired, too. 404 00:10:46,000 --> 00:10:47,660 Why don't you get it together already?! 405 00:10:47,940 --> 00:10:50,840 You being out of it isn't going to get us anywhere! 406 00:10:50,840 --> 00:10:52,400 Please stop, Millie! 407 00:10:52,510 --> 00:10:54,440 Lieutenant Rail's been through a lot! 408 00:10:54,440 --> 00:10:55,710 So have I! 409 00:10:55,940 --> 00:10:59,570 I have to hurry and find that idiot in a cape and that computer woman! 410 00:10:59,780 --> 00:11:01,480 And there's Nightmare's Lost Ships, too! 411 00:11:01,480 --> 00:11:02,510 Lost Ships... 412 00:11:03,990 --> 00:11:05,150 Lost Ships... 413 00:11:06,020 --> 00:11:08,990 They're the instigators of all this... 414 00:11:09,220 --> 00:11:12,250 So you can talk, Lieutenant Rail! I'm so glad! 415 00:11:12,630 --> 00:11:15,530 I didn't know what I would do if you were stuck like this forever! 416 00:11:15,830 --> 00:11:17,590 Really, I'm so happy! 417 00:11:17,870 --> 00:11:23,770 The Lost Ship destined to fight. That is Volfied. 418 00:11:24,870 --> 00:11:26,780 Volfied?! Canal? 419 00:11:26,780 --> 00:11:27,870 Are you talking about the Swordbreaker? 420 00:11:30,410 --> 00:11:31,780 She's destined to fight? 421 00:11:31,950 --> 00:11:33,380 Just what's going to happen? 422 00:11:34,120 --> 00:11:35,950 To Swordbreaker and Kane? 423 00:11:36,250 --> 00:11:37,740 Tell me, Rail! 424 00:11:50,000 --> 00:11:53,960 Long before humans were born, long before... 425 00:11:59,240 --> 00:12:03,270 The product of the ultimate meta-psychology... 426 00:12:05,610 --> 00:12:08,050 A dark energy that drew sustenance from fear. 427 00:12:08,580 --> 00:12:10,980 Its power was truly like a god's. 428 00:12:11,920 --> 00:12:14,860 A fearsome battle machine called Dark Star. 429 00:12:15,820 --> 00:12:20,280 But as there is darkness in space, there is also light, 430 00:12:20,900 --> 00:12:22,450 a symmetry of energy. 431 00:12:23,170 --> 00:12:26,970 In the gap of Leiden frost another awareness arose, 432 00:12:27,600 --> 00:12:29,590 a single ray of brilliance that penetrates the darkness. 433 00:12:30,140 --> 00:12:32,330 It was the white battle machine, Volfied. 434 00:12:33,580 --> 00:12:36,540 Two awarenesses destined to battle. 435 00:12:37,780 --> 00:12:41,110 Dark Star and Volfied... 436 00:12:42,180 --> 00:12:44,550 An eternal battle. 437 00:12:45,750 --> 00:12:46,740 Lieutenant Rail! 438 00:12:47,160 --> 00:12:48,050 He's just raving. 439 00:12:48,390 --> 00:12:50,380 The area in his brain that stores his memories must be scrambled. 440 00:12:50,760 --> 00:12:52,690 It's meta-psychology syndrome. 441 00:12:54,530 --> 00:12:57,190 Nightmare to the galaxy. 442 00:12:58,230 --> 00:13:02,930 The purpose of Dark Star is to fill the galaxy with fear. 443 00:13:03,570 --> 00:13:06,010 Dark Star makes contracts with people. 444 00:13:07,180 --> 00:13:12,010 The price of being granted temporary power... What she seeks in exchange... 445 00:13:12,480 --> 00:13:13,950 Fear and rage. 446 00:13:15,750 --> 00:13:18,620 I thought Kane's enemy was Nightmare. 447 00:13:19,050 --> 00:13:21,320 Where's this Dark Star? 448 00:13:21,520 --> 00:13:26,930 Stargazer met Dark Star and organized Nightmare. 449 00:13:28,230 --> 00:13:31,830 He learned about Dark Star's existence and obtained that power. 450 00:13:32,600 --> 00:13:35,900 That's what Stargazer, the head of Nightmare, did. 451 00:13:36,640 --> 00:13:41,080 Darkness will dance on the planet where the red dragon writhes, 452 00:13:42,340 --> 00:13:45,610 and in time, the nightmare will spread throughout the galaxy. 453 00:13:46,350 --> 00:13:47,410 Tell me, Rail! 454 00:13:48,180 --> 00:13:49,380 Where is Kane? 455 00:13:49,820 --> 00:13:52,480 I absolutely need to see him! 456 00:13:54,390 --> 00:13:57,220 Where is he?! Where is Swordbreaker?! 457 00:13:58,630 --> 00:14:00,460 The tragedy will repeat itself. 458 00:14:01,230 --> 00:14:03,560 Just like what happened to Alicia. 459 00:14:14,640 --> 00:14:15,980 Due to the attack just now, 460 00:14:15,980 --> 00:14:20,110 Swordbreaker's battle capability has been further reduced to forty-five percent. 461 00:14:20,650 --> 00:14:23,080 Psi-engine output is at thirty-two percent. 462 00:14:23,420 --> 00:14:25,440 We cannot defend ourselves from further attack. 463 00:14:25,850 --> 00:14:26,550 Where is Jill? 464 00:14:26,760 --> 00:14:28,310 Already outside our radar range. 465 00:14:32,630 --> 00:14:36,430 FCS Canal has detected a decline in master's life force. 466 00:14:37,270 --> 00:14:39,890 Emergency measures need to be taken for life support. 467 00:14:40,600 --> 00:14:41,500 That's not necessary. 468 00:14:41,870 --> 00:14:43,360 You've done well to get us this far. 469 00:14:43,740 --> 00:14:48,270 FSC Canal is designing a routine to express the feeling of grief. 470 00:14:48,780 --> 00:14:50,610 Now projecting it in holography. 471 00:14:51,680 --> 00:14:55,320 FSC Canal is illogically wavering, and... 472 00:14:55,320 --> 00:14:56,380 It's fine, Canal. 473 00:14:57,120 --> 00:15:00,380 I understand your feelings quite well. Thank you. 474 00:15:01,190 --> 00:15:02,490 Here's my last command. 475 00:15:02,820 --> 00:15:05,120 Set Psi Code Final in motion. 476 00:15:06,760 --> 00:15:07,750 Warning. 477 00:15:08,060 --> 00:15:09,600 Setting Code Final in motion... 478 00:15:09,600 --> 00:15:12,590 ...will mean removing the physical barrier to psi-energy. 479 00:15:12,830 --> 00:15:15,630 It will mean death to a life form. 480 00:15:15,770 --> 00:15:18,540 That's okay. Because it's to protect Kane. 481 00:15:18,810 --> 00:15:22,640 Master, FSC Canal is feeling sad. 482 00:15:23,080 --> 00:15:25,980 Psi-energy without the vessel called a body... 483 00:15:26,350 --> 00:15:30,010 ...can have an output as powerful as a supernova in a picosecond. 484 00:15:30,290 --> 00:15:33,450 Canal, I will give you all of me. 485 00:15:33,790 --> 00:15:34,520 Master... 486 00:15:34,820 --> 00:15:37,160 This is goodbye, Canal. 487 00:15:37,590 --> 00:15:40,490 Please look after that child... after Kane. 488 00:15:42,960 --> 00:15:45,090 Psi-system starting Code Final. 489 00:15:45,200 --> 00:15:47,730 Entering stage for destruction of physical barrier. 490 00:15:54,980 --> 00:15:58,410 I'm detecting an explosive psi-energy discharge inside Volfied. 491 00:15:58,810 --> 00:16:01,580 Damn her, she's finally becoming one with her master. 492 00:16:09,120 --> 00:16:12,250 V-Volfied! 493 00:16:20,440 --> 00:16:21,330 Alice... 494 00:16:26,440 --> 00:16:30,000 I don't want to repeat that again, but... 495 00:16:32,580 --> 00:16:36,070 Volfied is Volfied. Canal is Canal. 496 00:16:36,890 --> 00:16:41,850 Master, FCS Canal has understood sorrow. 497 00:16:58,810 --> 00:17:03,400 Grandmother, I will win, even if I have to die. 498 00:17:05,380 --> 00:17:07,440 Lost Ships are Death itself. 499 00:17:08,750 --> 00:17:12,710 Their source of power is humans. 500 00:17:13,520 --> 00:17:14,450 No way... 501 00:17:14,990 --> 00:17:19,260 Lost Ships are the ultimate form of meta-psychology. 502 00:17:20,360 --> 00:17:22,590 By absorbing mental energy from humans, 503 00:17:22,830 --> 00:17:24,360 there's no limit to how powerful they can be. 504 00:17:26,030 --> 00:17:29,400 But they devour human minds, 505 00:17:30,310 --> 00:17:31,900 and devour human bodies, 506 00:17:32,540 --> 00:17:34,130 and take human lives. 507 00:17:35,310 --> 00:17:36,170 In other words, 508 00:17:36,710 --> 00:17:41,670 being one with a Lost Ship means the death of the master. 509 00:17:43,220 --> 00:17:44,980 That's what Kane's trying to do. 510 00:17:46,320 --> 00:17:47,950 A battle with his life at stake. 511 00:17:50,060 --> 00:17:51,080 I can't... 512 00:17:51,730 --> 00:17:52,890 ...ever accept that! 513 00:17:58,230 --> 00:17:59,060 It'll be fine. 514 00:17:59,270 --> 00:18:01,570 I know you'll get better. For sure. 515 00:18:04,970 --> 00:18:09,910 Kane! If you're going, there are things I still have to do, too. 516 00:18:12,410 --> 00:18:14,780 You can say as many difficult things as you want. 517 00:18:15,280 --> 00:18:16,770 I'll study, too! 518 00:18:17,220 --> 00:18:20,150 So please get well soon, Lieutenant Rail. 519 00:18:25,230 --> 00:18:29,100 So, where are Kane and Canal? 520 00:18:29,100 --> 00:18:30,660 Millie! 521 00:18:30,800 --> 00:18:34,500 Lieutenant Rail has! Lieutenant Rail has! 522 00:18:37,910 --> 00:18:39,970 I'm going to finish what I started. 523 00:18:40,610 --> 00:18:43,810 I can't very well let Kane play the hero all the time. 524 00:18:44,650 --> 00:18:46,080 Kane is certain to come. 525 00:18:46,720 --> 00:18:48,550 To the land where the red dragon writhes. 526 00:18:49,050 --> 00:18:53,920 Lieutenant Rail has to be treated properly or it'll cause irreparable damage! 527 00:18:54,360 --> 00:18:56,650 Where the red dragon? I got it! 528 00:18:56,730 --> 00:18:57,280 What? 529 00:18:58,630 --> 00:19:00,860 What is it, Millie? 530 00:19:01,330 --> 00:19:01,890 I knew it! 531 00:19:02,600 --> 00:19:05,030 He meant the double fixed stars, Tora Alpha and Beta. 532 00:19:05,600 --> 00:19:07,260 Beta is a red giant star. 533 00:19:07,740 --> 00:19:10,500 Named for its solar prominence patterns, it's called the red dragon. 534 00:19:11,440 --> 00:19:13,100 How did you know that? 535 00:19:13,510 --> 00:19:16,270 It's famous among the people of the Tora system. 536 00:19:16,750 --> 00:19:18,740 Tora's my home planet. 537 00:19:20,050 --> 00:19:22,280 Fixed star Tora Beta's artificial planet. 538 00:19:23,120 --> 00:19:24,420 Are you sure this is it? 539 00:19:24,920 --> 00:19:28,220 Gazer Konzern's interstellar gas processing and enrichment plant. 540 00:19:28,590 --> 00:19:29,750 Hekatoncheir. 541 00:19:30,130 --> 00:19:32,390 At first sight, it seems like an ordinary plant, but... 542 00:19:32,690 --> 00:19:33,820 ...when you look at it like this... 543 00:19:35,760 --> 00:19:39,170 The amount of energy they have inside is not ordinary at all. 544 00:19:39,900 --> 00:19:42,390 Compared to the interstellar gas Tora Beta emits, 545 00:19:42,470 --> 00:19:43,840 it's on a completely different level. 546 00:19:44,340 --> 00:19:46,930 So, it's the famous scary Dark Star? 547 00:19:48,240 --> 00:19:51,040 Let's go! We're striking down Dark Star! 548 00:19:53,280 --> 00:19:54,010 Canal? 549 00:19:54,250 --> 00:19:55,880 Kane, are you sure? 550 00:19:56,750 --> 00:19:58,620 There'll be no turning back. 551 00:19:59,890 --> 00:20:01,250 It's a bit a late to say that now. 552 00:20:01,490 --> 00:20:02,550 But Kane! 553 00:20:02,790 --> 00:20:03,850 I want to catch up! 554 00:20:04,260 --> 00:20:04,820 What? 555 00:20:05,190 --> 00:20:08,360 I'm going to surpass grandmother! 556 00:20:10,070 --> 00:20:12,860 You knew? The memory bank? 557 00:20:13,270 --> 00:20:15,240 Yeah, a long time ago. 558 00:20:15,700 --> 00:20:17,330 Grandmother took her enemy with her. 559 00:20:18,070 --> 00:20:19,200 I'll win! 560 00:20:19,810 --> 00:20:22,870 That's the destiny of those who get involved with Lost Ships! 561 00:20:23,040 --> 00:20:24,910 No, Kane! You need to understand! 562 00:20:25,480 --> 00:20:27,610 Engage immediately, Canal! 563 00:20:30,050 --> 00:20:31,540 Roger, master. 564 00:20:40,760 --> 00:20:42,420 Don't do anything reckless, Kane! 565 00:20:42,830 --> 00:20:45,320 The best meal in the universe is waiting for you, you know! 566 00:20:45,970 --> 00:20:48,060 Lieutenant Rail! Lieutenant Rail! 567 00:20:48,170 --> 00:20:50,300 Lieutenant Rail!! 568 00:20:57,450 --> 00:20:58,810 So, you made it in time. 569 00:20:59,510 --> 00:21:03,470 Welcome back, Ragudo Mezegis. 570 00:21:07,820 --> 00:21:08,490 K o 571 00:21:08,490 --> 00:21:09,130 n o 572 00:21:09,670 --> 00:21:09,670 i n n o 573 00:21:10,220 --> 00:21:10,220 c h i g g a 574 00:21:10,220 --> 00:21:10,790 m a 575 00:21:10,790 --> 00:21:11,120 d a 576 00:21:11,810 --> 00:21:11,810 u m m a 577 00:21:11,810 --> 00:21:12,440 r e 578 00:21:12,440 --> 00:21:12,730 t e 579 00:21:12,730 --> 00:21:12,860 k Before life was born. 580 00:21:12,860 --> 00:21:13,630 Before life was born. 581 00:21:13,630 --> 00:21:12,860 u r r u 582 00:21:12,860 --> 00:21:09,670 no 583 00:21:10,350 --> 00:21:10,350 no 584 00:21:10,890 --> 00:21:10,890 ga 585 00:21:11,420 --> 00:21:12,110 da 586 00:21:12,390 --> 00:21:12,390 ma 587 00:21:13,030 --> 00:21:13,030 te 588 00:21:13,600 --> 00:21:13,600 ku Z Z u 589 00:21:14,230 --> 00:21:14,230 t t o z z u 590 00:21:15,040 --> 00:21:15,040 t t o m m u 591 00:21:15,040 --> 00:21:13,930 k ru 592 00:21:13,930 --> 00:21:15,660 k a 593 00:21:15,840 --> 00:21:15,840 s h i n n i 594 00:21:15,840 --> 00:21:14,530 Long, long before. Zu 595 00:21:14,890 --> 00:21:16,360 Long, long before. 596 00:21:16,360 --> 00:21:15,340 tto 597 00:21:15,960 --> 00:21:15,960 ka 598 00:21:16,390 --> 00:21:16,390 ni 599 00:21:17,800 --> 00:21:18,470 N u 600 00:21:18,470 --> 00:21:18,890 g u 601 00:21:19,170 --> 00:21:19,170 e n n a 602 00:21:19,170 --> 00:21:19,600 i u 603 00:21:19,600 --> 00:21:20,240 u n 604 00:21:20,480 --> 00:21:20,480 m 605 00:21:20,480 --> 00:21:20,700 e i 606 00:21:21,040 --> 00:21:21,040 n 607 00:21:21,220 --> 00:21:21,220 o b b a 608 00:21:21,770 --> 00:21:21,770 i b b u 609 00:21:21,770 --> 00:21:22,300 r u 610 00:21:22,300 --> 00:21:22,540 g a 611 00:21:22,540 --> 00:21:19,190 The Bible of Unalterable Fate... Nu 612 00:21:19,470 --> 00:21:24,200 The Bible of Unalterable Fate... 613 00:21:24,200 --> 00:21:19,670 na 614 00:21:19,670 --> 00:21:20,240 i 615 00:21:20,780 --> 00:21:20,780 n 616 00:21:21,340 --> 00:21:21,340 i 617 00:21:21,720 --> 00:21:21,720 ba 618 00:21:22,350 --> 00:21:22,350 bu 619 00:21:22,840 --> 00:21:24,500 ga 620 00:21:24,500 --> 00:21:24,710 S a 621 00:21:24,710 --> 00:21:25,130 d a 622 00:21:25,130 --> 00:21:25,380 m e 623 00:21:25,380 --> 00:21:25,580 t a 624 00:21:25,940 --> 00:21:25,940 a s s h 625 00:21:26,170 --> 00:21:26,170 i t t a 626 00:21:26,170 --> 00:21:26,580 w o 627 00:21:26,580 --> 00:21:26,850 f u 628 00:21:26,850 --> 00:21:27,130 m i 629 00:21:27,130 --> 00:21:27,390 h a 630 00:21:27,390 --> 00:21:27,630 z u 631 00:21:27,630 --> 00:21:25,430 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 632 00:21:25,430 --> 00:21:27,740 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 633 00:21:27,740 --> 00:21:28,440 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 634 00:21:28,440 --> 00:21:25,680 me 635 00:21:26,240 --> 00:21:26,240 a 636 00:21:26,670 --> 00:21:26,670 ta 637 00:21:27,150 --> 00:21:27,150 fu 638 00:21:27,690 --> 00:21:27,690 ha 639 00:21:28,130 --> 00:21:28,740 su 640 00:21:28,740 --> 00:21:28,440 S o 641 00:21:28,440 --> 00:21:28,830 n o 642 00:21:29,020 --> 00:21:29,020 o r r o 643 00:21:29,020 --> 00:21:29,530 k a 644 00:21:29,530 --> 00:21:29,720 s a 645 00:21:29,720 --> 00:21:29,890 g a 646 00:21:31,370 --> 00:21:31,370 i t t o 647 00:21:31,370 --> 00:21:31,820 s h i i 648 00:21:32,010 --> 00:21:32,010 c 649 00:21:32,010 --> 00:21:32,410 h i 650 00:21:32,410 --> 00:21:32,610 k That foolishness is my beloved encouragement. 651 00:21:32,610 --> 00:21:34,400 That foolishness is my beloved encouragement. 652 00:21:34,400 --> 00:21:32,610 a r r a 653 00:21:32,610 --> 00:21:33,230 z u 654 00:21:33,230 --> 00:21:33,520 y o 655 00:21:33,520 --> 00:21:33,920 s a 656 00:21:33,920 --> 00:21:29,330 o 657 00:21:29,830 --> 00:21:29,830 ka 658 00:21:30,220 --> 00:21:30,920 ga 659 00:21:31,870 --> 00:21:31,870 to 660 00:21:32,320 --> 00:21:32,320 i 661 00:21:32,910 --> 00:21:32,910 ka 662 00:21:33,530 --> 00:21:33,530 zu 663 00:21:34,220 --> 00:21:34,220 sa 664 00:21:35,620 --> 00:21:35,620 I k k i 665 00:21:35,620 --> 00:21:36,160 r u 666 00:21:36,160 --> 00:21:36,280 k o 667 00:21:36,280 --> 00:21:36,600 t o 668 00:21:37,140 --> 00:21:37,140 t t e j j i 669 00:21:37,140 --> 00:21:37,770 b u 670 00:21:38,060 --> 00:21:38,060 n w w o 671 00:21:38,060 --> 00:21:38,420 t s u r 672 00:21:38,420 --> 00:21:38,970 r a 673 00:21:38,970 --> 00:21:36,150 Maybe life is living through... I 674 00:21:36,150 --> 00:21:39,340 Maybe life is living through... n 675 00:21:39,340 --> 00:21:41,380 Maybe life is living through... 676 00:21:41,380 --> 00:21:39,600 k u 677 00:21:39,600 --> 00:21:36,460 ru 678 00:21:36,900 --> 00:21:37,440 to 679 00:21:37,760 --> 00:21:37,760 ji 680 00:21:38,360 --> 00:21:38,360 n 681 00:21:38,740 --> 00:21:39,270 tsu 682 00:21:39,640 --> 00:21:39,640 nu 683 00:21:39,640 --> 00:21:41,060 ku 684 00:21:41,090 --> 00:21:41,680 ku w a 685 00:21:41,760 --> 00:21:41,760 g 686 00:21:42,180 --> 00:21:42,180 a m m a 687 00:21:42,180 --> 00:21:42,600 m a 688 00:21:42,600 --> 00:21:42,960 k a 689 00:21:42,960 --> 00:21:43,290 m o 690 00:21:43,290 --> 00:21:43,540 n e 691 00:21:43,540 --> 00:21:42,480 ...your own selfishness. wa 692 00:21:42,720 --> 00:21:43,690 ...your own selfishness. 693 00:21:43,690 --> 00:21:42,920 ma 694 00:21:43,590 --> 00:21:43,590 ka M M e 695 00:21:43,590 --> 00:21:44,140 n i 696 00:21:44,140 --> 00:21:44,390 m e 697 00:21:44,390 --> 00:21:44,640 n i 698 00:21:44,640 --> 00:21:44,850 u t 699 00:21:44,850 --> 00:21:45,210 t s u 700 00:21:45,210 --> 00:21:45,660 t t a I 701 00:21:46,020 --> 00:21:46,020 w 702 00:21:46,020 --> 00:21:46,430 i s h 703 00:21:46,430 --> 00:21:46,860 b o r n 704 00:21:46,860 --> 00:21:44,440 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 705 00:21:44,690 --> 00:21:47,290 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 706 00:21:47,290 --> 00:21:44,940 ni 707 00:21:45,510 --> 00:21:45,510 tsu 708 00:21:46,320 --> 00:21:46,320 I 709 00:21:47,160 --> 00:21:47,160 born 710 00:21:47,160 --> 00:21:47,660 Y u 711 00:21:47,660 --> 00:21:48,010 m e 712 00:21:48,010 --> 00:21:48,350 y u 713 00:21:48,350 --> 00:21:48,620 m e 714 00:21:48,620 --> 00:21:48,910 n i 715 00:21:48,910 --> 00:21:49,070 m a 716 00:21:49,070 --> 00:21:49,410 d e 717 00:21:49,410 --> 00:21:49,650 m i 718 00:21:49,650 --> 00:21:49,880 t e 719 00:21:49,880 --> 00:21:50,270 t a 720 00:21:50,270 --> 00:21:50,620 n a 721 00:21:50,620 --> 00:21:51,040 r a 722 00:21:51,040 --> 00:21:48,310 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 723 00:21:48,650 --> 00:21:51,500 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 724 00:21:51,500 --> 00:21:48,920 me 725 00:21:49,410 --> 00:21:49,410 ma 726 00:21:49,950 --> 00:21:49,950 mi 727 00:21:50,570 --> 00:21:50,570 ta 728 00:21:51,340 --> 00:21:51,340 ra 729 00:21:51,970 --> 00:21:51,970 A n d m m a 730 00:21:51,970 --> 00:21:52,610 n y 731 00:21:52,610 --> 00:21:52,890 m a 732 00:21:52,890 --> 00:21:53,140 n y 733 00:21:53,140 --> 00:21:53,290 s o 734 00:21:53,290 --> 00:21:53,620 k o 735 00:21:53,620 --> 00:21:53,880 m a 736 00:21:53,880 --> 00:21:54,210 d e 737 00:21:54,210 --> 00:21:54,390 d o 738 00:21:54,670 --> 00:21:54,670 n k k u 739 00:21:54,670 --> 00:21:52,600 And many, many, to get to that point... And 740 00:21:52,600 --> 00:21:54,980 And many, many, to get to that point... r 741 00:21:54,980 --> 00:21:55,530 And many, many, to get to that point... 742 00:21:55,530 --> 00:21:55,140 i m m o 743 00:21:55,140 --> 00:21:52,910 u ma 744 00:21:53,190 --> 00:21:55,430 u 745 00:21:55,430 --> 00:21:53,440 ny 746 00:21:53,920 --> 00:21:53,920 ko 747 00:21:54,510 --> 00:21:54,510 de 748 00:21:54,970 --> 00:21:54,970 n 749 00:21:55,390 --> 00:21:55,390 K 750 00:21:55,390 --> 00:21:55,480 a ra 751 00:21:56,140 --> 00:21:56,140 k a r r u 752 00:21:56,140 --> 00:21:55,640 n i 753 00:21:55,640 --> 00:21:56,940 n o 754 00:21:56,940 --> 00:21:57,430 k a 755 00:21:57,430 --> 00:22:00,030 n e 756 00:22:00,260 --> 00:22:00,260 r a t t t 757 00:22:00,260 --> 00:21:55,930 e u 758 00:21:55,930 --> 00:22:00,510 e ...how long will it take? Take aim. 759 00:22:00,510 --> 00:22:00,600 ...how long will it take? Take aim. 760 00:22:00,600 --> 00:21:56,890 ru 761 00:21:57,730 --> 00:21:58,360 ka 762 00:22:00,560 --> 00:22:00,560 T ne T e 763 00:22:00,560 --> 00:22:01,100 n i 764 00:22:01,100 --> 00:22:01,440 t e 765 00:22:01,440 --> 00:22:01,660 n i 766 00:22:01,660 --> 00:22:00,810 s ra 767 00:22:00,810 --> 00:22:01,770 s u 768 00:22:01,770 --> 00:22:02,200 r u 769 00:22:02,200 --> 00:22:02,390 n o 770 00:22:02,390 --> 00:22:02,730 g a 771 00:22:02,730 --> 00:22:01,010 D tte 772 00:22:01,010 --> 00:22:02,920 D r e a m s 773 00:22:02,920 --> 00:22:03,450 c o 774 00:22:03,450 --> 00:22:01,400 Take it. Take it and my dreams come true. Te 775 00:22:01,400 --> 00:22:03,450 Take it. Take it and my dreams come true. m 776 00:22:03,450 --> 00:22:04,200 Take it. Take it and my dreams come true. 777 00:22:04,200 --> 00:22:03,770 t r u e 778 00:22:03,770 --> 00:22:01,740 te 779 00:22:02,160 --> 00:22:02,160 su 780 00:22:02,700 --> 00:22:02,700 no 781 00:22:03,230 --> 00:22:03,750 Dreams 782 00:22:04,070 --> 00:22:04,070 true 783 00:22:04,070 --> 00:22:04,680 Y u 784 00:22:04,680 --> 00:22:05,110 m e 785 00:22:05,110 --> 00:22:05,390 y u 786 00:22:05,390 --> 00:22:05,660 m e 787 00:22:05,660 --> 00:22:05,920 j a 788 00:22:06,040 --> 00:22:06,040 o w w a 789 00:22:06,040 --> 00:22:06,730 r a 790 00:22:06,730 --> 00:22:06,900 s e 791 00:22:06,900 --> 00:22:07,260 t a 792 00:22:07,260 --> 00:22:07,630 k u 793 00:22:07,630 --> 00:22:08,050 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 794 00:22:08,050 --> 00:22:08,510 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 795 00:22:08,510 --> 00:22:05,690 yu 796 00:22:06,220 --> 00:22:06,220 ja 797 00:22:06,730 --> 00:22:06,730 wa 798 00:22:07,230 --> 00:22:07,230 se 799 00:22:07,930 --> 00:22:07,930 ku 800 00:22:08,810 --> 00:22:08,810 nai A A n 801 00:22:08,980 --> 00:22:08,980 d m m a 802 00:22:08,980 --> 00:22:09,640 n y 803 00:22:09,640 --> 00:22:09,850 m a 804 00:22:09,850 --> 00:22:10,170 n y 805 00:22:10,170 --> 00:22:10,350 m a 806 00:22:10,350 --> 00:22:10,710 d a 807 00:22:10,710 --> 00:22:09,640 And many, many, still... And 808 00:22:09,940 --> 00:22:10,950 And many, many, still... 809 00:22:10,950 --> 00:22:10,150 ma 810 00:22:10,670 --> 00:22:10,670 ma 811 00:22:11,090 --> 00:22:11,090 A n d m m a 812 00:22:11,090 --> 00:22:11,800 n y 813 00:22:11,800 --> 00:22:11,970 m a 814 00:22:11,970 --> 00:22:12,320 n y 815 00:22:12,320 --> 00:22:11,250 da a 816 00:22:12,490 --> 00:22:12,490 a t t s 817 00:22:12,490 --> 00:22:12,840 u i 818 00:22:13,090 --> 00:22:13,090 v 819 00:22:13,260 --> 00:22:13,260 i j j o 820 00:22:13,260 --> 00:22:13,690 n And many, many hot visions. 821 00:22:13,690 --> 00:22:15,280 And many, many hot visions. 822 00:22:15,280 --> 00:22:12,100 ny 823 00:22:12,620 --> 00:22:12,620 ny 824 00:22:13,140 --> 00:22:13,140 tsu 825 00:22:13,590 --> 00:22:13,590 vi 826 00:22:13,690 --> 00:22:15,460 jon 827 00:22:15,580 --> 00:22:16,160 O i 828 00:22:16,410 --> 00:22:16,410 t 829 00:22:16,410 --> 00:22:16,590 s u 830 00:22:16,590 --> 00:22:17,070 z u 831 00:22:17,070 --> 00:22:17,390 k e 832 00:22:17,390 --> 00:22:17,640 t a 833 00:22:17,640 --> 00:22:17,840 i I want to keep following them. 834 00:22:17,840 --> 00:22:19,750 I want to keep following them. 835 00:22:19,750 --> 00:22:16,910 tsu 836 00:22:17,690 --> 00:22:17,690 ke 837 00:22:18,140 --> 00:22:20,050 i 838 00:22:21,200 --> 00:22:24,430 Ragudo Mezegis gets in our way as we aim for Dark Star. 839 00:22:25,030 --> 00:22:27,630 The tragedy of the Lost Ships descends upon Kali. 840 00:22:28,200 --> 00:22:29,220 Next Lost Universe: "Ashura Comes" 841 00:22:29,220 --> 00:22:30,310 Next Lost Universe: "Ashura Comes" Ashura Comes 842 00:22:30,310 --> 00:22:30,810 Ashura Comes 843 00:22:30,810 --> 00:22:32,640 Ashura Comes I'm settling this! 844 00:22:32,640 --> 00:22:34,890 Ashura Comes 49479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.