Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:02:02,080 --> 00:02:04,770
Say, Kane, will you really
be okay by yourself?
268
00:02:05,180 --> 00:02:08,980
Sure, I know we have to
concentrate the main energy on...
269
00:02:08,980 --> 00:02:11,110
...the auto-repair to run it at full capacity,
270
00:02:11,620 --> 00:02:12,420
but do you understand?
271
00:02:12,560 --> 00:02:15,060
Cutting energy to the main systems means I,
272
00:02:15,060 --> 00:02:18,820
the Swordbreaker's controller,
will disappear, too. You see?
273
00:02:19,230 --> 00:02:22,360
Oh, why do I have to take a nap?
274
00:02:22,500 --> 00:02:24,830
It's as if I'm a housewife with
too much time on her hands.
275
00:02:24,900 --> 00:02:26,530
Quit complaining like a little kid!
276
00:02:27,370 --> 00:02:28,100
Look here.
277
00:02:28,100 --> 00:02:30,730
At this rate, we can neither
escape nor fight back, right?
278
00:02:30,970 --> 00:02:32,440
In which case, what we have to do right now is...
279
00:02:32,440 --> 00:02:34,270
...get ourselves patched up quick, isn't it?
280
00:02:34,580 --> 00:02:36,440
I know that, but...
281
00:02:37,450 --> 00:02:38,210
Have a good nap.
282
00:02:38,610 --> 00:02:41,280
Okay, okay, I'll be good and take a nap.
283
00:02:41,520 --> 00:02:43,990
If the Nightmare people come,
you better wake me up.
284
00:02:44,390 --> 00:02:47,910
Don't try to be a hero... like last time.
285
00:02:49,060 --> 00:02:50,690
And you'd better not oversleep, Canal.
286
00:02:50,890 --> 00:02:53,560
Well, good night, Kane.
287
00:03:11,750 --> 00:03:13,310
I guess I've finally ended up alone.
288
00:03:25,630 --> 00:03:31,190
Field of Ice Burns
289
00:03:31,930 --> 00:03:34,060
Honestly! Why does it end up this way?!
290
00:03:34,400 --> 00:03:36,470
Going into outer space on a
mini-patrol shuttle like that...
291
00:03:36,470 --> 00:03:38,460
...was reckless to begin with!
292
00:03:38,870 --> 00:03:40,180
We came really close to ending up...
293
00:03:40,180 --> 00:03:42,640
...drifting in space for eternity, you know!
294
00:03:43,210 --> 00:03:44,840
What does it matter now?
295
00:03:45,410 --> 00:03:48,710
We managed to get to this
artificial planet, after all.
296
00:03:48,920 --> 00:03:51,580
To top it off, the police documents
we worked so hard to smuggle out...
297
00:03:51,690 --> 00:03:53,750
...turned out to be just
salary payment statements!
298
00:03:53,890 --> 00:03:56,620
I'm not interested in what
a cop's monthly salary is.
299
00:03:56,890 --> 00:03:58,150
And to top that off,
300
00:03:58,460 --> 00:04:01,200
space traffic control has
already lost track of both...
301
00:04:01,200 --> 00:04:03,800
...the Swordbreaker and the Ragudo Mezegis.
302
00:04:03,800 --> 00:04:07,530
I hope Lieutenant Rail isn't going
hungry, living the life of a fugitive...
303
00:04:07,600 --> 00:04:09,440
I hope he hasn't gotten sick or anything...
304
00:04:09,440 --> 00:04:12,240
Oh, I'm so worried!
305
00:04:13,040 --> 00:04:14,600
Don't cry over every little thing.
306
00:04:15,180 --> 00:04:17,940
Now, what to do...
307
00:04:36,070 --> 00:04:37,530
It's a fleet battle!
308
00:04:37,530 --> 00:04:39,330
It's Nightmare and the Universal Forces!
309
00:04:43,010 --> 00:04:44,370
They're totally outnumbered!
310
00:04:44,470 --> 00:04:45,800
Nightmare has the upper hand!
311
00:04:46,080 --> 00:04:47,600
The Universal Forces are pitiful!
312
00:04:47,780 --> 00:04:49,680
Nightmare's even shown up here.
313
00:04:50,150 --> 00:04:52,450
I wonder what'll happen from here on out...
314
00:04:52,450 --> 00:04:55,250
They'll conquer the galaxy, no matter what.
315
00:04:56,320 --> 00:04:59,050
Though, it doesn't sound like
the conquest is all they want.
316
00:05:00,690 --> 00:05:04,820
What? You've found the
whereabouts of the Swordbreaker?
317
00:05:05,090 --> 00:05:08,360
Yes, it's faint, but we have
detected a phase-out in E13...
318
00:05:08,360 --> 00:05:10,660
...that we think is the Swordbreaker.
319
00:05:10,870 --> 00:05:12,530
The damage from Nezard seems to have...
320
00:05:12,530 --> 00:05:15,700
...prevented her all-wavelength
camouflage from fully functioning.
321
00:05:16,110 --> 00:05:17,870
No matter where she goes,
322
00:05:18,070 --> 00:05:20,470
she won't find a safe haven in this galaxy.
323
00:05:21,210 --> 00:05:25,200
We shall bring them their nightmare as well.
324
00:05:30,050 --> 00:05:32,690
We've identified the Swordbreaker's track.
325
00:05:32,690 --> 00:05:34,950
Interceptor fleet,
destroy Swordbreaker on sight.
326
00:05:35,260 --> 00:05:39,990
Area 77 Fleet will join Nezard
and standby at Point 077.
327
00:05:40,160 --> 00:05:43,260
I repeat: Destroy Swordbreaker on sight.
328
00:05:47,970 --> 00:05:52,430
Volfied is a fool to side with the humans.
329
00:05:52,740 --> 00:05:57,010
Ultimately, humans are nothing
but sustenance to us.
330
00:06:01,320 --> 00:06:02,680
How eccentric of you.
331
00:06:03,290 --> 00:06:06,250
You could just leave it to the Nezard.
332
00:06:12,090 --> 00:06:14,960
I doubt there will be need for us to step in.
333
00:06:15,430 --> 00:06:17,460
I am going to make certain of that.
334
00:06:50,900 --> 00:06:54,160
Honestly, you're not even worth killing.
335
00:07:25,070 --> 00:07:27,470
What?! Wait a minute!
336
00:07:27,540 --> 00:07:29,940
Can't do that. See? Checkmate.
337
00:07:29,940 --> 00:07:31,010
Darn it!
338
00:07:31,010 --> 00:07:33,000
That was a close game. You almost got me.
339
00:07:33,110 --> 00:07:36,170
But how can I get to be as
good as you, Grandma?
340
00:07:36,480 --> 00:07:39,070
You don't have to try to be good.
341
00:07:39,750 --> 00:07:41,550
There's only one secret!
342
00:07:42,450 --> 00:07:44,210
Don't lose, no matter what.
343
00:07:44,320 --> 00:07:46,510
And that applies to a lot of things.
344
00:07:46,760 --> 00:07:48,350
I don't really get it.
345
00:07:48,460 --> 00:07:49,450
No?
346
00:07:50,060 --> 00:07:53,960
But there will come a day
you understand, okay, Kane?
347
00:08:59,660 --> 00:09:03,650
Set Swordbreaker's ID code as 0200A.
348
00:09:13,940 --> 00:09:15,740
Jamming their search radar...
349
00:09:16,380 --> 00:09:18,470
How effective will it be against Nightmare?
350
00:09:19,180 --> 00:09:20,410
I'm just fooling myself.
351
00:09:26,790 --> 00:09:27,520
Here they come.
352
00:10:02,060 --> 00:10:03,720
I'll play your game of tag!
353
00:10:09,800 --> 00:10:12,960
So you have shown yourself, Kane Blueriver.
354
00:10:26,480 --> 00:10:30,420
Volfied, now you die.
355
00:10:33,120 --> 00:10:37,420
I've just got to buy time. I have to get
as far from the Swordbreaker as I can.
356
00:11:23,110 --> 00:11:25,540
That's the direction the Swordbreaker's in!
357
00:11:27,440 --> 00:11:28,600
Damn!
358
00:11:37,850 --> 00:11:40,320
Diffusion of water vapor
and quantum jamming...
359
00:11:40,860 --> 00:11:43,760
It'll be impossible to confirm
whether we got her or not.
360
00:11:43,860 --> 00:11:47,350
That's fine. There's no escape for her anyway.
361
00:12:10,020 --> 00:12:11,210
Goodbye.
362
00:12:29,570 --> 00:12:30,970
I'm sorry, Kane.
363
00:13:04,610 --> 00:13:05,660
Was it a Lost Ship?
364
00:13:06,780 --> 00:13:10,710
Pinpoint bombing from orbit? Not bad.
365
00:13:11,350 --> 00:13:14,800
Can I buy some time until
he appears overhead again?
366
00:13:15,080 --> 00:13:18,420
But with this leg, I can't move, either.
367
00:13:18,990 --> 00:13:23,120
What happened to the Swordbreaker?
I hope the decoy beacons work, but...
368
00:13:27,760 --> 00:13:29,530
Probably can't really hope for that...
369
00:14:01,060 --> 00:14:03,360
All I can do is buy as much time as possible.
370
00:14:10,470 --> 00:14:12,460
I can't do it like Millie! Damn it!
371
00:14:28,190 --> 00:14:30,160
Here they come! It's been spotted!
372
00:14:37,600 --> 00:14:38,900
This is the end!
373
00:15:06,460 --> 00:15:07,890
Is that all you can do?
374
00:15:08,860 --> 00:15:11,800
You disappoint me, Kane Blueriver.
375
00:15:13,070 --> 00:15:15,660
It seems you're not even worth dueling with.
376
00:15:16,670 --> 00:15:18,610
Just a loser in the end, eh?
377
00:15:20,710 --> 00:15:24,770
I'm not a loser. I am not a loser!
378
00:15:25,050 --> 00:15:26,100
Really?
379
00:15:26,750 --> 00:15:30,210
You'll die here either way.
380
00:15:31,820 --> 00:15:33,450
If I die...
381
00:15:37,990 --> 00:15:39,760
...I'm taking you with me!
382
00:15:42,660 --> 00:15:44,290
Rage, hatred...
383
00:15:44,400 --> 00:15:47,730
That's it. That's exactly
what I want from you.
384
00:15:48,000 --> 00:15:51,400
It seems you've finally reached a
point where you can fight me, Kane.
385
00:15:53,480 --> 00:15:54,770
Running away?!
386
00:15:57,610 --> 00:15:59,240
A psi-energy reading?
387
00:15:59,710 --> 00:16:01,910
To think it's coming through the atmosphere.
388
00:16:02,580 --> 00:16:06,420
That half-dead bastard. Truly, a death cry.
389
00:16:06,660 --> 00:16:08,780
I'll crush you in one blow!
390
00:16:08,920 --> 00:16:10,620
Come on!
391
00:16:46,460 --> 00:16:47,790
This is the end!
392
00:16:57,870 --> 00:16:59,860
Good morning, Kane!
393
00:17:00,210 --> 00:17:00,870
Canal!
394
00:17:01,040 --> 00:17:04,670
A psi-barrier? So you've appeared, Volfied.
395
00:17:16,620 --> 00:17:19,180
Kane, I told you to wake me up!
396
00:17:19,490 --> 00:17:21,160
Save your morning greeting for later!
397
00:17:21,430 --> 00:17:23,490
Defense condition: red! Leave the atmosphere!
398
00:17:23,570 --> 00:17:24,090
Roger!
399
00:17:27,270 --> 00:17:28,330
We've left the atmosphere.
400
00:17:28,440 --> 00:17:30,030
Detecting Lost Ships ahead of us.
401
00:17:30,210 --> 00:17:32,610
It's the Nezard, and next
to him is the Gorun Nova.
402
00:17:32,770 --> 00:17:34,830
Nezard has left the planet's orbit
and is coming right at us.
403
00:17:35,010 --> 00:17:36,740
Canal, are you finished with the repairs?
404
00:17:36,810 --> 00:17:38,570
All functions are back at a hundred percent.
405
00:17:38,680 --> 00:17:40,920
Connect to the psi-system! Rapid-charge!
406
00:17:40,920 --> 00:17:41,570
Roger!
407
00:17:42,450 --> 00:17:43,880
The psi-system is being overloaded?
408
00:17:44,220 --> 00:17:45,550
What's this energy level?!
409
00:17:45,790 --> 00:17:47,520
Deploy the psi-barrier!
410
00:17:49,860 --> 00:17:52,220
Your barrier is too weak for my attack!
411
00:17:54,460 --> 00:17:55,160
Ridiculous!
412
00:17:55,260 --> 00:17:56,130
Come around!
413
00:17:57,470 --> 00:17:59,190
High speed engagement! Rapid acceleration!
414
00:17:59,870 --> 00:18:01,700
Acceleration beyond the
inertial dampener ratio?
415
00:18:02,340 --> 00:18:02,930
We're going fast!
416
00:18:03,170 --> 00:18:04,900
Prepare to fire the plasma blaster!
417
00:18:05,010 --> 00:18:06,130
Releasing boost valve.
418
00:18:07,140 --> 00:18:08,510
Deploying amplifier chips.
419
00:18:08,510 --> 00:18:10,270
I charge energy faster than you!
420
00:18:14,020 --> 00:18:15,780
Psi-energy, counting down to critical...
421
00:18:16,020 --> 00:18:18,580
Impossible! We already have full psi-power?!
422
00:18:19,150 --> 00:18:21,250
No, this is a different kind of psi-energy.
423
00:18:21,660 --> 00:18:23,490
He's out of control? Kane!
424
00:18:23,790 --> 00:18:26,890
Plasma blaster, fire!
425
00:18:49,980 --> 00:18:51,790
The Nezard is completely destroyed.
426
00:18:51,790 --> 00:18:53,580
It's not over yet! He's still there!
427
00:18:53,760 --> 00:18:55,380
Any further overloading is dangerous.
428
00:18:55,720 --> 00:18:56,880
Disconnecting psi-system!
429
00:18:59,630 --> 00:19:00,290
Kane!
430
00:19:01,630 --> 00:19:04,030
Good, it's just a temporary back-flash.
431
00:19:05,470 --> 00:19:07,200
Now I see...
432
00:19:08,140 --> 00:19:12,070
Why Dark Star took an
interest in a mere human.
433
00:19:12,440 --> 00:19:13,480
From what I have seen,
434
00:19:13,480 --> 00:19:16,910
it is only a matter of time before he
gives himself over to the darkness.
435
00:19:17,250 --> 00:19:18,770
Just like myself.
436
00:19:20,250 --> 00:19:24,740
Now that I have recognized that power,
I shall withdraw, Kane Blueriver.
437
00:19:30,560 --> 00:19:35,830
Please don't repeat what Alice did, okay, Kane?
438
00:19:40,030 --> 00:19:42,800
Nezard's rash act provided a good opportunity.
439
00:19:43,040 --> 00:19:45,700
We'll need another Lost Ship soon.
440
00:19:46,210 --> 00:19:47,440
Soon.
441
00:19:52,950 --> 00:19:58,580
Not yet. There are still things I have to do.
442
00:19:59,390 --> 00:20:01,320
The right time is almost here.
443
00:20:02,820 --> 00:20:05,450
Where?! Where was this picture taken?
444
00:20:05,830 --> 00:20:08,800
Oh, it was shot automatically
for a space traffic check.
445
00:20:09,560 --> 00:20:11,620
The coordinates should be written on it.
446
00:20:12,030 --> 00:20:15,000
That's Ragudo Mezegis. Rail's onboard him.
447
00:20:15,100 --> 00:20:16,300
If we can get the coordinates,
448
00:20:16,300 --> 00:20:19,900
we can use a phase drive point map
and narrow down where it's headed!
449
00:20:20,070 --> 00:20:23,410
That's all us regular service
crewmen have been talking about.
450
00:20:23,510 --> 00:20:25,480
Wondering if they've really
found a Lost Ship, you know?
451
00:20:26,280 --> 00:20:28,420
Hey, you should know,
452
00:20:28,420 --> 00:20:30,680
that route's been put under
martial law and it's closed!
453
00:20:30,920 --> 00:20:33,650
Rail must know Kane's whereabouts!
454
00:20:33,920 --> 00:20:35,950
And also where he's ultimately trying to get to!
455
00:20:36,220 --> 00:20:40,020
Kane, you better be alive! Or else!
456
00:20:40,160 --> 00:20:42,760
Millie, wait for me!
457
00:21:07,820 --> 00:21:08,490
K
o
458
00:21:08,490 --> 00:21:09,130
n
o
459
00:21:09,670 --> 00:21:09,670
i
n
n
o
460
00:21:10,220 --> 00:21:10,220
c
h
i
g
g
a
461
00:21:10,220 --> 00:21:10,790
m
a
462
00:21:10,790 --> 00:21:11,120
d
a
463
00:21:11,810 --> 00:21:11,810
u
m
m
a
464
00:21:11,810 --> 00:21:12,440
r
e
465
00:21:12,440 --> 00:21:12,730
t
e
466
00:21:12,730 --> 00:21:12,860
k
Before life was born.
467
00:21:12,860 --> 00:21:13,630
Before life was born.
468
00:21:13,630 --> 00:21:12,860
u
r
r
u
469
00:21:12,860 --> 00:21:09,670
no
470
00:21:10,350 --> 00:21:10,350
no
471
00:21:10,890 --> 00:21:10,890
ga
472
00:21:11,420 --> 00:21:12,110
da
473
00:21:12,390 --> 00:21:12,390
ma
474
00:21:13,030 --> 00:21:13,030
te
475
00:21:13,600 --> 00:21:13,600
ku
Z
Z
u
476
00:21:14,230 --> 00:21:14,230
t
t
o
z
z
u
477
00:21:15,040 --> 00:21:15,040
t
t
o
m
m
u
478
00:21:15,040 --> 00:21:13,930
k
ru
479
00:21:13,930 --> 00:21:15,660
k
a
480
00:21:15,840 --> 00:21:15,840
s
h
i
n
n
i
481
00:21:15,840 --> 00:21:14,530
Long, long before.
Zu
482
00:21:14,890 --> 00:21:16,360
Long, long before.
483
00:21:16,360 --> 00:21:15,340
tto
484
00:21:15,960 --> 00:21:15,960
ka
485
00:21:16,390 --> 00:21:16,390
ni
486
00:21:17,800 --> 00:21:18,470
N
u
487
00:21:18,470 --> 00:21:18,890
g
u
488
00:21:19,170 --> 00:21:19,170
e
n
n
a
489
00:21:19,170 --> 00:21:19,600
i
u
490
00:21:19,600 --> 00:21:20,240
u
n
491
00:21:20,480 --> 00:21:20,480
m
492
00:21:20,480 --> 00:21:20,700
e
i
493
00:21:21,040 --> 00:21:21,040
n
494
00:21:21,220 --> 00:21:21,220
o
b
b
a
495
00:21:21,770 --> 00:21:21,770
i
b
b
u
496
00:21:21,770 --> 00:21:22,300
r
u
497
00:21:22,300 --> 00:21:22,540
g
a
498
00:21:22,540 --> 00:21:19,190
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
499
00:21:19,470 --> 00:21:24,200
The Bible of Unalterable Fate...
500
00:21:24,200 --> 00:21:19,670
na
501
00:21:19,670 --> 00:21:20,240
i
502
00:21:20,780 --> 00:21:20,780
n
503
00:21:21,340 --> 00:21:21,340
i
504
00:21:21,720 --> 00:21:21,720
ba
505
00:21:22,350 --> 00:21:22,350
bu
506
00:21:22,840 --> 00:21:24,500
ga
507
00:21:24,500 --> 00:21:24,710
S
a
508
00:21:24,710 --> 00:21:25,130
d
a
509
00:21:25,130 --> 00:21:25,380
m
e
510
00:21:25,380 --> 00:21:25,580
t
a
511
00:21:25,940 --> 00:21:25,940
a
s
s
h
512
00:21:26,170 --> 00:21:26,170
i
t
t
a
513
00:21:26,170 --> 00:21:26,580
w
o
514
00:21:26,580 --> 00:21:26,850
f
u
515
00:21:26,850 --> 00:21:27,130
m
i
516
00:21:27,130 --> 00:21:27,390
h
a
517
00:21:27,390 --> 00:21:27,630
z
u
518
00:21:27,630 --> 00:21:25,430
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
519
00:21:25,430 --> 00:21:27,740
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
520
00:21:27,740 --> 00:21:28,440
...slipped up on the tomorrow that it chose.
521
00:21:28,440 --> 00:21:25,680
me
522
00:21:26,240 --> 00:21:26,240
a
523
00:21:26,670 --> 00:21:26,670
ta
524
00:21:27,150 --> 00:21:27,150
fu
525
00:21:27,690 --> 00:21:27,690
ha
526
00:21:28,130 --> 00:21:28,740
su
527
00:21:28,740 --> 00:21:28,440
S
o
528
00:21:28,440 --> 00:21:28,830
n
o
529
00:21:29,020 --> 00:21:29,020
o
r
r
o
530
00:21:29,020 --> 00:21:29,530
k
a
531
00:21:29,530 --> 00:21:29,720
s
a
532
00:21:29,720 --> 00:21:29,890
g
a
533
00:21:31,370 --> 00:21:31,370
i
t
t
o
534
00:21:31,370 --> 00:21:31,820
s
h
i
i
535
00:21:32,010 --> 00:21:32,010
c
536
00:21:32,010 --> 00:21:32,410
h
i
537
00:21:32,410 --> 00:21:32,610
k
That foolishness is my beloved encouragement.
538
00:21:32,610 --> 00:21:34,400
That foolishness is my beloved encouragement.
539
00:21:34,400 --> 00:21:32,610
a
r
r
a
540
00:21:32,610 --> 00:21:33,230
z
u
541
00:21:33,230 --> 00:21:33,520
y
o
542
00:21:33,520 --> 00:21:33,920
s
a
543
00:21:33,920 --> 00:21:29,330
o
544
00:21:29,830 --> 00:21:29,830
ka
545
00:21:30,220 --> 00:21:30,920
ga
546
00:21:31,870 --> 00:21:31,870
to
547
00:21:32,320 --> 00:21:32,320
i
548
00:21:32,910 --> 00:21:32,910
ka
549
00:21:33,530 --> 00:21:33,530
zu
550
00:21:34,220 --> 00:21:34,220
sa
551
00:21:35,620 --> 00:21:35,620
I
k
k
i
552
00:21:35,620 --> 00:21:36,160
r
u
553
00:21:36,160 --> 00:21:36,280
k
o
554
00:21:36,280 --> 00:21:36,600
t
o
555
00:21:37,140 --> 00:21:37,140
t
t
e
j
j
i
556
00:21:37,140 --> 00:21:37,770
b
u
557
00:21:38,060 --> 00:21:38,060
n
w
w
o
558
00:21:38,060 --> 00:21:38,420
t
s
u
r
559
00:21:38,420 --> 00:21:38,970
r
a
560
00:21:38,970 --> 00:21:36,150
Maybe life is living through...
I
561
00:21:36,150 --> 00:21:39,340
Maybe life is living through...
n
562
00:21:39,340 --> 00:21:41,380
Maybe life is living through...
563
00:21:41,380 --> 00:21:39,600
k
u
564
00:21:39,600 --> 00:21:36,460
ru
565
00:21:36,900 --> 00:21:37,440
to
566
00:21:37,760 --> 00:21:37,760
ji
567
00:21:38,360 --> 00:21:38,360
n
568
00:21:38,740 --> 00:21:39,270
tsu
569
00:21:39,640 --> 00:21:39,640
nu
570
00:21:39,640 --> 00:21:41,060
ku
571
00:21:41,090 --> 00:21:41,680
ku
w
a
572
00:21:41,760 --> 00:21:41,760
g
573
00:21:42,180 --> 00:21:42,180
a
m
m
a
574
00:21:42,180 --> 00:21:42,600
m
a
575
00:21:42,600 --> 00:21:42,960
k
a
576
00:21:42,960 --> 00:21:43,290
m
o
577
00:21:43,290 --> 00:21:43,540
n
e
578
00:21:43,540 --> 00:21:42,480
...your own selfishness.
wa
579
00:21:42,720 --> 00:21:43,690
...your own selfishness.
580
00:21:43,690 --> 00:21:42,920
ma
581
00:21:43,590 --> 00:21:43,590
ka
M
M
e
582
00:21:43,590 --> 00:21:44,140
n
i
583
00:21:44,140 --> 00:21:44,390
m
e
584
00:21:44,390 --> 00:21:44,640
n
i
585
00:21:44,640 --> 00:21:44,850
u
t
586
00:21:44,850 --> 00:21:45,210
t
s
u
587
00:21:45,210 --> 00:21:45,660
t
t
a
I
588
00:21:46,020 --> 00:21:46,020
w
589
00:21:46,020 --> 00:21:46,430
i
s
h
590
00:21:46,430 --> 00:21:46,860
b
o
r
n
591
00:21:46,860 --> 00:21:44,440
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
592
00:21:44,690 --> 00:21:47,290
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
593
00:21:47,290 --> 00:21:44,940
ni
594
00:21:45,510 --> 00:21:45,510
tsu
595
00:21:46,320 --> 00:21:46,320
I
596
00:21:47,160 --> 00:21:47,160
born
597
00:21:47,160 --> 00:21:47,660
Y
u
598
00:21:47,660 --> 00:21:48,010
m
e
599
00:21:48,010 --> 00:21:48,350
y
u
600
00:21:48,350 --> 00:21:48,620
m
e
601
00:21:48,620 --> 00:21:48,910
n
i
602
00:21:48,910 --> 00:21:49,070
m
a
603
00:21:49,070 --> 00:21:49,410
d
e
604
00:21:49,410 --> 00:21:49,650
m
i
605
00:21:49,650 --> 00:21:49,880
t
e
606
00:21:49,880 --> 00:21:50,270
t
a
607
00:21:50,270 --> 00:21:50,620
n
a
608
00:21:50,620 --> 00:21:51,040
r
a
609
00:21:51,040 --> 00:21:48,310
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
610
00:21:48,650 --> 00:21:51,500
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
611
00:21:51,500 --> 00:21:48,920
me
612
00:21:49,410 --> 00:21:49,410
ma
613
00:21:49,950 --> 00:21:49,950
mi
614
00:21:50,570 --> 00:21:50,570
ta
615
00:21:51,340 --> 00:21:51,340
ra
616
00:21:51,970 --> 00:21:51,970
A
n
d
m
m
a
617
00:21:51,970 --> 00:21:52,610
n
y
618
00:21:52,610 --> 00:21:52,890
m
a
619
00:21:52,890 --> 00:21:53,140
n
y
620
00:21:53,140 --> 00:21:53,290
s
o
621
00:21:53,290 --> 00:21:53,620
k
o
622
00:21:53,620 --> 00:21:53,880
m
a
623
00:21:53,880 --> 00:21:54,210
d
e
624
00:21:54,210 --> 00:21:54,390
d
o
625
00:21:54,670 --> 00:21:54,670
n
k
k
u
626
00:21:54,670 --> 00:21:52,600
And many, many, to get to that point...
And
627
00:21:52,600 --> 00:21:54,980
And many, many, to get to that point...
r
628
00:21:54,980 --> 00:21:55,530
And many, many, to get to that point...
629
00:21:55,530 --> 00:21:55,140
i
m
m
o
630
00:21:55,140 --> 00:21:52,910
u
ma
631
00:21:53,190 --> 00:21:55,430
u
632
00:21:55,430 --> 00:21:53,440
ny
633
00:21:53,920 --> 00:21:53,920
ko
634
00:21:54,510 --> 00:21:54,510
de
635
00:21:54,970 --> 00:21:54,970
n
636
00:21:55,390 --> 00:21:55,390
K
637
00:21:55,390 --> 00:21:55,480
a
ra
638
00:21:56,140 --> 00:21:56,140
k
a
r
r
u
639
00:21:56,140 --> 00:21:55,640
n
i
640
00:21:55,640 --> 00:21:56,940
n
o
641
00:21:56,940 --> 00:21:57,430
k
a
642
00:21:57,430 --> 00:22:00,030
n
e
643
00:22:00,260 --> 00:22:00,260
r
a
t
t
t
644
00:22:00,260 --> 00:21:55,930
e
u
645
00:21:55,930 --> 00:22:00,510
e
...how long will it take? Take aim.
646
00:22:00,510 --> 00:22:00,600
...how long will it take? Take aim.
647
00:22:00,600 --> 00:21:56,890
ru
648
00:21:57,730 --> 00:21:58,360
ka
649
00:22:00,560 --> 00:22:00,560
T
ne
T
e
650
00:22:00,560 --> 00:22:01,100
n
i
651
00:22:01,100 --> 00:22:01,440
t
e
652
00:22:01,440 --> 00:22:01,660
n
i
653
00:22:01,660 --> 00:22:00,810
s
ra
654
00:22:00,810 --> 00:22:01,770
s
u
655
00:22:01,770 --> 00:22:02,200
r
u
656
00:22:02,200 --> 00:22:02,390
n
o
657
00:22:02,390 --> 00:22:02,730
g
a
658
00:22:02,730 --> 00:22:01,010
D
tte
659
00:22:01,010 --> 00:22:02,920
D
r
e
a
m
s
660
00:22:02,920 --> 00:22:03,450
c
o
661
00:22:03,450 --> 00:22:01,400
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
662
00:22:01,400 --> 00:22:03,450
Take it. Take it and my dreams come true.
m
663
00:22:03,450 --> 00:22:04,200
Take it. Take it and my dreams come true.
664
00:22:04,200 --> 00:22:03,770
t
r
u
e
665
00:22:03,770 --> 00:22:01,740
te
666
00:22:02,160 --> 00:22:02,160
su
667
00:22:02,700 --> 00:22:02,700
no
668
00:22:03,230 --> 00:22:03,750
Dreams
669
00:22:04,070 --> 00:22:04,070
true
670
00:22:04,070 --> 00:22:04,680
Y
u
671
00:22:04,680 --> 00:22:05,110
m
e
672
00:22:05,110 --> 00:22:05,390
y
u
673
00:22:05,390 --> 00:22:05,660
m
e
674
00:22:05,660 --> 00:22:05,920
j
a
675
00:22:06,040 --> 00:22:06,040
o
w
w
a
676
00:22:06,040 --> 00:22:06,730
r
a
677
00:22:06,730 --> 00:22:06,900
s
e
678
00:22:06,900 --> 00:22:07,260
t
a
679
00:22:07,260 --> 00:22:07,630
k
u
680
00:22:07,630 --> 00:22:08,050
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
681
00:22:08,050 --> 00:22:08,510
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
682
00:22:08,510 --> 00:22:05,690
yu
683
00:22:06,220 --> 00:22:06,220
ja
684
00:22:06,730 --> 00:22:06,730
wa
685
00:22:07,230 --> 00:22:07,230
se
686
00:22:07,930 --> 00:22:07,930
ku
687
00:22:08,810 --> 00:22:08,810
nai
A
A
n
688
00:22:08,980 --> 00:22:08,980
d
m
m
a
689
00:22:08,980 --> 00:22:09,640
n
y
690
00:22:09,640 --> 00:22:09,850
m
a
691
00:22:09,850 --> 00:22:10,170
n
y
692
00:22:10,170 --> 00:22:10,350
m
a
693
00:22:10,350 --> 00:22:10,710
d
a
694
00:22:10,710 --> 00:22:09,640
And many, many, still...
And
695
00:22:09,940 --> 00:22:10,950
And many, many, still...
696
00:22:10,950 --> 00:22:10,150
ma
697
00:22:10,670 --> 00:22:10,670
ma
698
00:22:11,090 --> 00:22:11,090
A
n
d
m
m
a
699
00:22:11,090 --> 00:22:11,800
n
y
700
00:22:11,800 --> 00:22:11,970
m
a
701
00:22:11,970 --> 00:22:12,320
n
y
702
00:22:12,320 --> 00:22:11,250
da
a
703
00:22:12,490 --> 00:22:12,490
a
t
t
s
704
00:22:12,490 --> 00:22:12,840
u
i
705
00:22:13,090 --> 00:22:13,090
v
706
00:22:13,260 --> 00:22:13,260
i
j
j
o
707
00:22:13,260 --> 00:22:13,690
n
And many, many hot visions.
708
00:22:13,690 --> 00:22:15,280
And many, many hot visions.
709
00:22:15,280 --> 00:22:12,100
ny
710
00:22:12,620 --> 00:22:12,620
ny
711
00:22:13,140 --> 00:22:13,140
tsu
712
00:22:13,590 --> 00:22:13,590
vi
713
00:22:13,690 --> 00:22:15,460
jon
714
00:22:15,580 --> 00:22:16,160
O
i
715
00:22:16,410 --> 00:22:16,410
t
716
00:22:16,410 --> 00:22:16,590
s
u
717
00:22:16,590 --> 00:22:17,070
z
u
718
00:22:17,070 --> 00:22:17,390
k
e
719
00:22:17,390 --> 00:22:17,640
t
a
720
00:22:17,640 --> 00:22:17,840
i
I want to keep following them.
721
00:22:17,840 --> 00:22:19,750
I want to keep following them.
722
00:22:19,750 --> 00:22:16,910
tsu
723
00:22:17,690 --> 00:22:17,690
ke
724
00:22:18,140 --> 00:22:20,050
i
725
00:22:21,530 --> 00:22:23,720
What is the mystery of the
Lost Ship that Rail speaks of?
726
00:22:23,870 --> 00:22:27,800
The history of the battle between light
and darkness will finally be revealed!
727
00:22:28,400 --> 00:22:30,440
Destiny Spins
Next Lost Universe:
"Destiny Spins"
728
00:22:30,440 --> 00:22:30,970
Destiny Spins
729
00:22:30,970 --> 00:22:31,610
Destiny Spins
I'm settling this!
730
00:22:31,610 --> 00:22:32,770
I'm settling this!
40909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.